1
00:00:05,866 --> 00:00:30,866
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:44,798 --> 00:00:47,963
"فارس الظلام"

3
00:01:42,925 --> 00:01:44,177
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

4
00:01:44,177 --> 00:01:45,180
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

5
00:01:45,180 --> 00:01:47,393
و اثنان على السطح؟

6
00:01:47,435 --> 00:01:49,773
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

7
00:01:49,815 --> 00:01:52,070
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

8
00:01:52,070 --> 00:01:53,986
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

9
00:01:54,616 --> 00:01:56,120
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

10
00:01:56,162 --> 00:01:57,832
لم يسمونه (الجوكر)؟

11
00:01:57,874 --> 00:01:59,544
سمعت أنه يضع مكياج

12
00:01:59,586 --> 00:02:00,212
مكياج ؟

13
00:02:00,254 --> 00:02:02,008
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

14
00:02:14,284 --> 00:02:16,288
هيا
اخفضوا رؤوسكم

15
00:02:17,666 --> 00:02:20,714
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

16
00:02:20,714 --> 00:02:22,218
لنبدأ

17
00:02:24,044 --> 00:02:25,250
قلت اخفضوا رؤوسكم

18
00:02:25,642 --> 00:02:27,437
هذا هو الإنذار الصامت

19
00:02:27,438 --> 00:02:29,563
و ها هو ينطلق

20
00:02:30,110 --> 00:02:31,070
اخفضوا رؤوسكم

21
00:02:36,457 --> 00:02:39,255
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

22
00:02:39,588 --> 00:02:41,467
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

23
00:03:00,592 --> 00:03:04,767
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

24
00:03:13,996 --> 00:03:15,958
على الارض
ابقوا على الارض

25
00:03:16,000 --> 00:03:17,754
لا يتحرك أحد

26
00:03:38,966 --> 00:03:43,476
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

27
00:03:43,852 --> 00:03:46,065
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

28
00:03:57,589 --> 00:03:59,175
اين تعلمت أن تعدّ؟

29
00:04:02,894 --> 00:04:06,232
أوصلوا هذه بـ  5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

30
00:04:06,232 --> 00:04:07,568
مصرف العصابات

31
00:04:07,568 --> 00:04:09,488
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

32
00:04:09,488 --> 00:04:10,783
اين فتى الإنذار؟

33
00:04:10,783 --> 00:04:13,164
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

34
00:04:13,206 --> 00:04:14,458
حصة أقل

35
00:04:14,458 --> 00:04:17,632
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

36
00:04:18,634 --> 00:04:19,719
لا، لا

37
00:04:31,328 --> 00:04:32,705
هذا الكثير من المال

38
00:04:32,747 --> 00:04:36,543
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

39
00:04:36,578 --> 00:04:41,683
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

40
00:04:42,769 --> 00:04:45,692
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

41
00:04:46,777 --> 00:04:48,155
سائق الحافلة؟

42
00:04:49,157 --> 00:04:51,371
أي سائق حافلة؟

43
00:04:55,421 --> 00:04:57,593
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

44
00:05:00,223 --> 00:05:02,436
هذا الكثير من المال

45
00:05:04,858 --> 00:05:07,530
ماذا حدث لباقي الشباب؟

46
00:05:15,088 --> 00:05:17,301
تعتقد أنك ذكي ؟

47
00:05:18,429 --> 00:05:22,062
سيفعل بك نفس الشيء

48
00:05:23,899 --> 00:05:26,446
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

49
00:05:26,446 --> 00:05:29,327
الشرف ، الاحترام

50
00:05:29,369 --> 00:05:31,916
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

51
00:05:31,917 --> 00:05:33,776
بماذا تؤمن ؟

52
00:05:33,811 --> 00:05:38,054
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة  يجعلك

53
00:05:39,849 --> 00:05:41,228
غريباً

54
00:06:23,944 --> 00:06:27,477
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

55
00:06:27,512 --> 00:06:28,454
متى ستبدأ ؟

56
00:06:28,496 --> 00:06:29,623
أعتقد أننا  بدأنا بالفعل

57
00:06:29,665 --> 00:06:32,505
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

58
00:06:34,038 --> 00:06:35,606
ليس الليلة

59
00:06:35,641 --> 00:06:36,847
هل تؤمن بالخرافات؟

60
00:06:36,847 --> 00:06:40,355
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

61
00:06:40,355 --> 00:06:44,422
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

62
00:06:44,705 --> 00:06:46,915
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

63
00:06:47,078 --> 00:06:49,949
التحقيق جاري

64
00:06:59,103 --> 00:07:01,316
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

65
00:07:01,316 --> 00:07:03,613
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

66
00:07:03,614 --> 00:07:05,699
أعدتها للمستشفى

67
00:07:06,034 --> 00:07:07,329
آسف

68
00:07:07,330 --> 00:07:09,724
إذا لم يظهر؟

69
00:07:10,124 --> 00:07:14,574
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

70
00:07:14,609 --> 00:07:15,757
لماذا لم يأت؟

71
00:07:15,793 --> 00:07:18,520
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

72
00:07:36,976 --> 00:07:39,147
لهذا نحضر الكلاب

73
00:07:46,141 --> 00:07:47,967
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

74
00:07:47,968 --> 00:07:50,853
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

75
00:07:50,888 --> 00:07:53,428
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

76
00:07:53,470 --> 00:07:55,391
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

77
00:07:56,968 --> 00:07:59,922
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

78
00:07:59,957 --> 00:08:02,447
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

79
00:08:02,447 --> 00:08:06,456
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

80
00:08:09,876 --> 00:08:12,210
كلابي جائعة

81
00:08:16,682 --> 00:08:19,299
للأسف هناك وجبة واحدة

82
00:08:26,080 --> 00:08:28,127
هذا ليس هو

83
00:08:32,302 --> 00:08:34,097
أطلق الكلب

84
00:08:47,752 --> 00:08:49,089
هذا أفضل

85
00:08:57,941 --> 00:08:59,528
"تأخر"

86
00:09:02,742 --> 00:09:03,619
"ترهيب"

87
00:10:16,943 --> 00:10:18,195
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

88
00:10:18,195 --> 00:10:20,409
كنا نحاول أن نساعدك

89
00:10:20,451 --> 00:10:21,828
لا أحتاج لمساعدة

90
00:10:21,829 --> 00:10:23,542
ليس بتشخيصي

91
00:10:23,577 --> 00:10:24,459
ما الذي يعطيك الحق؟

92
00:10:24,500 --> 00:10:26,714
ما الفرق بينك وبيني؟

93
00:10:26,756 --> 00:10:28,969
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

94
00:10:37,362 --> 00:10:39,199
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

95
00:10:45,340 --> 00:10:47,486
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

96
00:10:54,482 --> 00:10:56,194
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

97
00:10:59,994 --> 00:11:02,499
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

98
00:11:02,541 --> 00:11:04,336
إنهم مجرمون صغار

99
00:11:04,337 --> 00:11:07,798
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

100
00:11:07,799 --> 00:11:10,015
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

101
00:11:10,016 --> 00:11:13,068
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

102
00:11:13,069 --> 00:11:14,533
وجدت معظم المال القذر

103
00:11:14,568 --> 00:11:15,067
حان الوقت للتحرك

104
00:11:16,571 --> 00:11:19,160
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

105
00:11:19,201 --> 00:11:21,164
ماذا عن هذا الجوكر؟

106
00:11:21,206 --> 00:11:24,171
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

107
00:11:24,172 --> 00:11:27,276
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

108
00:11:27,311 --> 00:11:27,887
هل تثق به ؟

109
00:11:27,888 --> 00:11:32,581
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

110
00:12:17,415 --> 00:12:19,907
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

111
00:12:19,942 --> 00:12:24,440
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

112
00:12:24,441 --> 00:12:26,991
حينما تقطب نفسك

113
00:12:26,992 --> 00:12:28,895
تصنع فوضى كبيرة

114
00:12:29,075 --> 00:12:31,371
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

115
00:12:31,372 --> 00:12:33,762
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

116
00:12:37,014 --> 00:12:41,628
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

117
00:12:41,663 --> 00:12:43,796
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

118
00:12:44,831 --> 00:12:46,407
هل شوّهك نمر؟

119
00:12:46,442 --> 00:12:47,493
كان كلبا

120
00:12:47,528 --> 00:12:49,077
كان كلباً كبيرا

121
00:12:50,933 --> 00:12:54,043
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

122
00:12:54,078 --> 00:12:56,261
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

123
00:12:56,296 --> 00:13:01,227
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

124
00:13:01,270 --> 00:13:02,605
أعرف

125
00:13:03,271 --> 00:13:07,031
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

126
00:13:07,536 --> 00:13:11,578
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

127
00:13:11,579 --> 00:13:15,856
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

128
00:13:20,717 --> 00:13:23,559
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

129
00:13:23,560 --> 00:13:27,064
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

130
00:13:27,065 --> 00:13:28,349
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

131
00:13:30,469 --> 00:13:32,372
(اعرف حدودك سيد (واين

132
00:13:32,407 --> 00:13:35,175
باتمان) ليس لديه حدود)

133
00:13:35,218 --> 00:13:37,412
و لكن أنت لديك

134
00:13:37,447 --> 00:13:38,758
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

135
00:13:38,793 --> 00:13:42,352
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

136
00:13:42,387 --> 00:13:44,278
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

137
00:13:44,320 --> 00:13:49,230
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

138
00:13:55,928 --> 00:13:57,723
آسف أني تأخرت

139
00:14:01,440 --> 00:14:02,776
أين كنت ؟

140
00:14:02,777 --> 00:14:05,001
هل تخافين أن تنهضي؟

141
00:14:05,036 --> 00:14:07,177
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

142
00:14:07,178 --> 00:14:09,487
إذاً لنلعب بعدل

143
00:14:09,522 --> 00:14:12,198
الرأس سآخذها
النقش هي لك

144
00:14:12,233 --> 00:14:13,633
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

145
00:14:13,634 --> 00:14:15,907
إنها قطعة أبي  للحظ الجيد

146
00:14:15,908 --> 00:14:18,180
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

147
00:14:18,181 --> 00:14:19,890
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

148
00:14:20,526 --> 00:14:21,917
أنا لا أفعل

149
00:14:21,958 --> 00:14:23,712
أنا أصنع حظي

150
00:14:24,840 --> 00:14:27,011
لينهض الجميع

151
00:14:30,470 --> 00:14:33,023
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

152
00:14:33,024 --> 00:14:36,872
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

153
00:14:36,873 --> 00:14:41,026
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

154
00:14:42,168 --> 00:14:44,549
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

155
00:14:44,590 --> 00:14:47,556
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

156
00:14:48,615 --> 00:14:49,835
أنت تفوز ايها المحامي

157
00:14:52,131 --> 00:14:53,218
إنه أنا

158
00:14:55,238 --> 00:15:03,005
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

159
00:15:03,046 --> 00:15:06,805
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

160
00:15:08,940 --> 00:15:09,750
نظام

161
00:15:10,455 --> 00:15:11,941
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

162
00:15:11,976 --> 00:15:13,064
عدائية ؟
ساريك العدائية

163
00:15:18,413 --> 00:15:22,004
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

164
00:15:22,046 --> 00:15:24,928
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

165
00:15:25,930 --> 00:15:27,683
أخرجوه من هنا

166
00:15:27,683 --> 00:15:29,771
لم أنته سيادتك

167
00:15:32,860 --> 00:15:38,073
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه  و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

168
00:15:38,074 --> 00:15:39,315
هذا يعني أننا نقترب منه

169
00:15:39,316 --> 00:15:43,285
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

170
00:15:43,286 --> 00:15:47,697
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

171
00:15:48,768 --> 00:15:52,234
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

172
00:15:52,273 --> 00:15:56,122
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

173
00:15:56,157 --> 00:15:57,349
جيم غوردون)؟)

174
00:15:57,384 --> 00:15:59,418
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

175
00:16:09,910 --> 00:16:11,532
سمعت أنك مررت بيوم صعب

176
00:16:16,285 --> 00:16:18,559
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

177
00:16:18,594 --> 00:16:21,615
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

178
00:16:27,159 --> 00:16:29,248
ورق عملة مشع بشكل خفيف

179
00:16:30,539 --> 00:16:32,568
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

180
00:16:32,569 --> 00:16:34,788
نرتبط بعدة عملاء

181
00:16:34,823 --> 00:16:35,704
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

182
00:16:35,704 --> 00:16:40,240
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

183
00:16:40,241 --> 00:16:43,202
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

184
00:16:43,203 --> 00:16:47,741
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

185
00:16:49,023 --> 00:16:52,949
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

186
00:16:52,984 --> 00:16:58,294
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

187
00:16:58,295 --> 00:16:59,662
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

188
00:16:59,698 --> 00:17:01,185
محفظاتهم
إنها شجاعة

189
00:17:03,346 --> 00:17:04,348
هل ستحسبني؟

190
00:17:04,349 --> 00:17:08,072
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

191
00:17:08,107 --> 00:17:10,320
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

192
00:17:10,321 --> 00:17:13,722
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

193
00:17:13,723 --> 00:17:18,677
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

194
00:17:18,712 --> 00:17:20,861
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

195
00:17:20,896 --> 00:17:22,261
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

196
00:17:26,594 --> 00:17:32,145
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

197
00:17:33,614 --> 00:17:35,864
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

198
00:17:35,865 --> 00:17:36,866
هذه بداية

199
00:17:37,169 --> 00:17:40,342
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

200
00:17:40,343 --> 00:17:45,290
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

201
00:17:45,325 --> 00:17:48,694
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

202
00:17:50,097 --> 00:17:51,060
لا أعرف هذا الاسم

203
00:17:53,174 --> 00:17:56,835
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

204
00:17:56,836 --> 00:18:00,135
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

205
00:18:01,190 --> 00:18:05,312
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

206
00:18:06,356 --> 00:18:09,780
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

207
00:18:14,498 --> 00:18:18,049
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

208
00:18:18,090 --> 00:18:20,470
و لكن بصراحة
هذا محرج

209
00:18:20,471 --> 00:18:23,853
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

210
00:18:23,888 --> 00:18:25,329
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

211
00:18:27,359 --> 00:18:28,946
لقد انتهت
الأرقام قوية

212
00:18:28,988 --> 00:18:33,221
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

213
00:18:37,131 --> 00:18:41,431
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

214
00:18:41,473 --> 00:18:43,686
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

215
00:18:43,687 --> 00:18:47,584
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

216
00:18:48,512 --> 00:18:51,912
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

217
00:18:51,913 --> 00:18:53,705
حسنا ، ألغ الصفقة

218
00:18:53,740 --> 00:18:56,506
كنت تعرف بالفعل

219
00:18:56,507 --> 00:18:58,964
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

220
00:18:58,965 --> 00:19:01,779
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

221
00:19:01,814 --> 00:19:03,666
أريد بدلة جديدة

222
00:19:03,701 --> 00:19:06,628
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

223
00:19:06,663 --> 00:19:09,920
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

224
00:19:09,921 --> 00:19:12,602
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

225
00:19:12,637 --> 00:19:14,883
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

226
00:19:14,918 --> 00:19:16,298
سارى ما يمكنني فعله

227
00:19:21,223 --> 00:19:23,583
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

228
00:19:23,688 --> 00:19:25,607
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

229
00:19:25,642 --> 00:19:26,443
حقا؟

230
00:19:26,444 --> 00:19:28,760
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

231
00:19:28,958 --> 00:19:30,816
(ريتشل)
يا للمصادفة

232
00:19:31,120 --> 00:19:33,500
(بروس)
!يا للمصادفة

233
00:19:33,500 --> 00:19:36,381
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

234
00:19:36,423 --> 00:19:38,390
ناتاشا)؟)
... هل أنت

235
00:19:38,391 --> 00:19:41,269
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

236
00:19:41,689 --> 00:19:43,134
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

237
00:19:43,522 --> 00:19:46,319
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

238
00:19:46,319 --> 00:19:48,533
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

239
00:19:48,574 --> 00:19:50,703
بروس وين) الشهير)

240
00:19:50,745 --> 00:19:52,457
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

241
00:19:52,499 --> 00:19:53,794
آمل أنها لم تفعل

242
00:19:53,836 --> 00:19:55,296
لنضع بضعة طاولات معاً

243
00:19:55,338 --> 00:19:57,468
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

244
00:19:57,510 --> 00:20:00,057
سيفعلوا
أنا أملك المكان

245
00:20:00,616 --> 00:20:02,767
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

246
00:20:03,314 --> 00:20:05,902
أنا نشات هنا
و أنا صالح

247
00:20:05,903 --> 00:20:07,404
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

248
00:20:11,945 --> 00:20:15,081
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

249
00:20:16,070 --> 00:20:19,522
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

250
00:20:20,642 --> 00:20:23,608
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

251
00:20:23,609 --> 00:20:26,831
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

252
00:20:26,866 --> 00:20:27,715
بالضبط

253
00:20:27,716 --> 00:20:28,834
من عيّن "باتمان"؟

254
00:20:28,869 --> 00:20:33,426
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

255
00:20:33,503 --> 00:20:35,592
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

256
00:20:35,634 --> 00:20:38,152
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

257
00:20:38,435 --> 00:20:40,176
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

258
00:20:40,770 --> 00:20:43,397
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

259
00:20:43,679 --> 00:20:49,956
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

260
00:20:49,997 --> 00:20:54,883
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

261
00:20:54,925 --> 00:21:01,021
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

262
00:21:01,063 --> 00:21:03,694
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

263
00:21:03,735 --> 00:21:06,032
مثلك سيد (دينت)؟

264
00:21:06,074 --> 00:21:09,055
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

265
00:21:09,540 --> 00:21:13,381
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

266
00:21:15,970 --> 00:21:20,103
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

267
00:21:22,567 --> 00:21:26,951
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

268
00:21:26,993 --> 00:21:29,200
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

269
00:21:29,235 --> 00:21:33,327
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

270
00:21:33,362 --> 00:21:36,220
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

271
00:21:51,462 --> 00:21:52,839
ما هذا؟

272
00:21:54,844 --> 00:21:57,265
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

273
00:21:57,265 --> 00:22:02,026
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

274
00:22:02,027 --> 00:22:04,696
من هو الغبي ليسرق مننا؟

275
00:22:05,127 --> 00:22:08,232
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

276
00:22:08,233 --> 00:22:09,234
ليس مشكلة
هو نكرة

277
00:22:10,127 --> 00:22:14,594
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

278
00:22:14,595 --> 00:22:20,314
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

279
00:22:20,315 --> 00:22:22,348
ينوون أن يستولوا على أموالكم

280
00:22:22,383 --> 00:22:27,290
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

281
00:22:27,291 --> 00:22:29,279
أنا  خياركم الوحيد

282
00:22:30,337 --> 00:22:32,049
ماذا تقترح ؟

283
00:22:32,090 --> 00:22:35,259
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

284
00:22:35,294 --> 00:22:36,433
أين ؟

285
00:22:36,434 --> 00:22:37,495
لا أحد سيعرف سواي

286
00:22:37,496 --> 00:22:40,271
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

287
00:22:41,402 --> 00:22:43,574
مال الجميع سيكون بخطر

288
00:22:43,575 --> 00:22:44,879
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

289
00:22:45,241 --> 00:22:49,294
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

290
00:22:49,295 --> 00:22:51,265
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

291
00:22:51,424 --> 00:22:53,971
سارسل لك المال

292
00:22:54,013 --> 00:22:56,267
لقد فعلت بالفعل

293
00:22:57,377 --> 00:23:00,986
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

294
00:23:01,028 --> 00:23:04,452
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

295
00:23:16,352 --> 00:23:19,401
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

296
00:23:19,402 --> 00:23:21,893
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

297
00:23:22,365 --> 00:23:24,662
ما قولك بحيلة سحرية؟

298
00:23:26,542 --> 00:23:29,422
ساجعل هذا القلم يختفي

299
00:23:32,346 --> 00:23:36,187
اختفى

300
00:23:37,273 --> 00:23:41,222
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

301
00:23:41,448 --> 00:23:42,827
اجلس

302
00:23:42,828 --> 00:23:45,326
أريد أن أسمع اقتراحه

303
00:23:49,299 --> 00:23:51,762
لنرجع الساعة سنة للماضي

304
00:23:51,762 --> 00:23:56,668
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

305
00:23:58,986 --> 00:24:03,370
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

306
00:24:04,790 --> 00:24:07,588
ترون ، شخص مثلي

307
00:24:07,630 --> 00:24:08,925
غريب الأطوار

308
00:24:10,929 --> 00:24:13,434
شخص مثلي
....اسمع

309
00:24:14,519 --> 00:24:21,660
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

310
00:24:21,701 --> 00:24:25,585
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

311
00:24:26,963 --> 00:24:28,717
(باتمان)

312
00:24:28,717 --> 00:24:29,260
(باتمان)

313
00:24:29,623 --> 00:24:34,180
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

314
00:24:34,215 --> 00:24:37,068
دينت)، هو البداية فقط)

315
00:24:37,778 --> 00:24:43,791
و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز

316
00:24:43,833 --> 00:24:45,962
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

317
00:24:45,963 --> 00:24:47,980
سيعثر عليه و يجعله يزعق

318
00:24:48,051 --> 00:24:50,222
أعرف الزاعق حين أراه

319
00:24:53,833 --> 00:24:55,334
ما الذي تقترحه ؟

320
00:24:55,369 --> 00:24:57,446
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

321
00:24:58,861 --> 00:25:02,248
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

322
00:25:02,248 --> 00:25:05,212
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

323
00:25:05,632 --> 00:25:06,973
كم تريد؟

324
00:25:07,009 --> 00:25:10,056
النصف

325
00:25:11,742 --> 00:25:13,440
أنت مجنون-
كلا-

326
00:25:14,272 --> 00:25:15,722
لا، لست مجنون

327
00:25:18,240 --> 00:25:21,414
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

328
00:25:22,374 --> 00:25:29,056
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

329
00:25:29,091 --> 00:25:30,809
يكفي من المهرج

330
00:25:32,061 --> 00:25:33,690
دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن

331
00:25:36,739 --> 00:25:39,953
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

332
00:25:39,995 --> 00:25:43,920
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

333
00:25:43,961 --> 00:25:46,800
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

334
00:25:48,054 --> 00:25:54,234
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

335
00:25:54,275 --> 00:25:58,283
هذه بطاقتي

336
00:26:16,782 --> 00:26:18,285
أنت يصعب الاتصال بك

337
00:26:22,179 --> 00:26:23,837
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

338
00:26:23,838 --> 00:26:29,485
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

339
00:26:29,486 --> 00:26:32,725
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

340
00:26:32,726 --> 00:26:35,100
حالما تدخل مكتبك

341
00:26:35,101 --> 00:26:39,862
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

342
00:26:39,897 --> 00:26:44,193
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

343
00:26:44,228 --> 00:26:46,858
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

344
00:26:51,123 --> 00:26:52,172
(نريد عودة (لاو

345
00:26:53,876 --> 00:26:56,412
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

346
00:26:57,542 --> 00:27:00,159
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

347
00:27:00,160 --> 00:27:01,164
ساجعله يغني

348
00:27:01,165 --> 00:27:05,507
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

349
00:27:05,845 --> 00:27:08,852
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

350
00:27:08,853 --> 00:27:09,823
كيف ستعيده؟

351
00:27:12,743 --> 00:27:13,673
يفعل هذا

352
00:27:14,492 --> 00:27:17,807
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

353
00:27:18,038 --> 00:27:21,754
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

354
00:27:21,755 --> 00:27:22,851
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

355
00:27:23,425 --> 00:27:27,892
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

356
00:27:29,346 --> 00:27:33,089
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين  و جهاز توازن

357
00:27:33,090 --> 00:27:37,089
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

358
00:27:37,465 --> 00:27:40,016
القفز من طائرة طلب عادي

359
00:27:40,017 --> 00:27:42,862
ماذا عن العودة للطائرة؟

360
00:27:42,897 --> 00:27:44,650
أقترح أن تجد وكيل طيران

361
00:27:44,651 --> 00:27:46,129
بدون الهبوط؟

362
00:27:47,935 --> 00:27:50,274
(هذا أفضل سيد (وين

363
00:27:51,360 --> 00:27:57,034
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

364
00:27:57,479 --> 00:27:58,689
يمكنك أن تبحث عن هذا

365
00:27:59,293 --> 00:28:00,963
حسناً
الآن

366
00:28:04,399 --> 00:28:07,600
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

367
00:28:07,937 --> 00:28:09,440
للمرونة

368
00:28:09,440 --> 00:28:11,929
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

369
00:28:15,301 --> 00:28:17,720
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

370
00:28:17,721 --> 00:28:23,293
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

371
00:28:23,294 --> 00:28:25,694
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

372
00:28:26,920 --> 00:28:28,728
كيف تصمد ضد الكلاب؟

373
00:28:28,763 --> 00:28:31,599
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

374
00:28:31,600 --> 00:28:34,497
ستكون جيدة ضد القطط

375
00:28:34,799 --> 00:28:41,040
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

376
00:28:41,041 --> 00:28:43,096
ماذا عن طاقم الطائرة؟

377
00:28:43,097 --> 00:28:46,872
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

378
00:28:47,114 --> 00:28:48,491
هل فكرت بحجة غياب؟

379
00:28:48,492 --> 00:28:49,495
نعم

380
00:28:58,487 --> 00:29:02,642
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

381
00:29:08,683 --> 00:29:10,241
أعتقد أنها طائرتك سيدي

382
00:29:15,693 --> 00:29:17,743
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

383
00:29:17,744 --> 00:29:24,070
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

384
00:29:34,465 --> 00:29:37,208
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

385
00:29:37,243 --> 00:29:39,932
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

386
00:29:58,007 --> 00:30:00,429
ميت؟ هذه خمسمئة

387
00:30:01,473 --> 00:30:03,936
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

388
00:30:06,715 --> 00:30:08,764
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

389
00:30:10,992 --> 00:30:17,151
أبي كان سكيرا
و شريرا

390
00:30:17,186 --> 00:30:22,626
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

391
00:30:23,477 --> 00:30:26,526
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

392
00:30:26,568 --> 00:30:28,238
و لم يعجبه هذا

393
00:30:28,280 --> 00:30:30,869
ولا قليلاً

394
00:30:30,910 --> 00:30:33,611
... لذا ، و أنا أشاهد

395
00:30:33,646 --> 00:30:37,778
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

396
00:30:38,594 --> 00:30:42,101
ويستدير لي
: ويقول

397
00:30:42,102 --> 00:30:45,562
"لماذا أنت متجهم بني؟"

398
00:30:45,563 --> 00:30:50,522
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

399
00:30:52,501 --> 00:30:54,994
يضع السكين في فمي

400
00:30:55,922 --> 00:30:58,798
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

401
00:31:05,610 --> 00:31:07,071
"لماذا أنت متجهم؟"

402
00:31:14,127 --> 00:31:23,231
عمليتنا صغيرة،  لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

403
00:31:23,273 --> 00:31:26,279
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

404
00:31:26,280 --> 00:31:28,487
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

405
00:31:29,202 --> 00:31:32,208
سيكون لدينا تصفيات

406
00:31:37,469 --> 00:31:38,471
اجعل الأمر سريعا

407
00:31:48,605 --> 00:31:52,599
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

408
00:31:52,600 --> 00:31:53,824
أتفهم

409
00:32:04,962 --> 00:32:07,873
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

410
00:32:07,874 --> 00:32:08,875
بالطبع

411
00:32:12,212 --> 00:32:15,707
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

412
00:32:15,708 --> 00:32:20,045
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

413
00:32:20,046 --> 00:32:22,963
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

414
00:32:22,999 --> 00:32:24,906
رجل أعمال مثلك سيتفهم

415
00:32:24,948 --> 00:32:29,039
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

416
00:32:30,193 --> 00:32:33,560
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

417
00:32:35,554 --> 00:32:37,474
لا نسمح للهواتف الخليوية

418
00:32:37,516 --> 00:32:39,771
آسف
نسيت أني أحمله

419
00:32:39,813 --> 00:32:45,074
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

420
00:32:45,116 --> 00:32:48,680
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

421
00:32:49,041 --> 00:32:51,870
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

422
00:32:52,256 --> 00:32:54,595
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

423
00:32:54,636 --> 00:32:58,644
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

424
00:32:58,687 --> 00:33:02,570
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

425
00:33:02,570 --> 00:33:04,240
لقد ضيعه بشكل عرضي

426
00:33:05,201 --> 00:33:08,333
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

427
00:33:09,787 --> 00:33:10,995
سيدي

428
00:33:29,553 --> 00:33:31,888
هناك منظر افضل

429
00:33:31,923 --> 00:33:34,021
كيف المنظر من الداخل؟

430
00:33:34,022 --> 00:33:35,465
محظور

431
00:33:35,466 --> 00:33:37,555
لاو) محمي جداً)

432
00:33:37,752 --> 00:33:38,516
ما هذا؟

433
00:33:38,517 --> 00:33:43,332
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

434
00:33:43,333 --> 00:33:45,683
لرسم خريطة للبيئة

435
00:33:45,718 --> 00:33:46,055
سونار ؟

436
00:33:46,090 --> 00:33:46,999
... مثل

437
00:33:46,999 --> 00:33:49,254
(الغواصة سيد (وين

438
00:33:50,779 --> 00:33:52,393
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

439
00:33:52,428 --> 00:33:54,222
(سيد (وين

440
00:33:54,264 --> 00:33:57,146
حظا طيبا

441
00:37:40,307 --> 00:37:42,606
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

442
00:37:47,013 --> 00:37:49,561
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

443
00:37:49,561 --> 00:37:53,026
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

444
00:37:54,947 --> 00:37:58,079
تعني أنه حين  يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

445
00:37:58,121 --> 00:37:59,540
هل تهددين موكلي؟

446
00:37:59,582 --> 00:38:02,254
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

447
00:38:05,793 --> 00:38:06,965
يتعلق بالجميع

448
00:38:09,008 --> 00:38:10,949
لا؟ حسناً

449
00:38:12,359 --> 00:38:14,740
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

450
00:38:14,782 --> 00:38:16,744
انتظري

451
00:38:16,786 --> 00:38:22,882
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

452
00:38:22,883 --> 00:38:24,194
أنت محاسب

453
00:38:24,719 --> 00:38:28,921
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

454
00:38:28,956 --> 00:38:32,634
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

455
00:38:33,527 --> 00:38:34,906
كمية كبيرة جداً

456
00:38:36,870 --> 00:38:38,917
دقيقة

457
00:38:41,493 --> 00:38:45,029
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

458
00:38:45,030 --> 00:38:46,190
نتهمهم بماذا؟

459
00:38:46,191 --> 00:38:50,735
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

460
00:38:50,770 --> 00:38:51,742
هذا رائع

461
00:38:54,157 --> 00:38:56,077
(سيد (لاو

462
00:38:56,119 --> 00:39:00,963
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

463
00:39:00,964 --> 00:39:04,672
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

464
00:39:04,707 --> 00:39:06,809
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

465
00:39:06,851 --> 00:39:09,230
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

466
00:39:09,230 --> 00:39:11,067
ما الذي سيحدث للمال؟

467
00:39:11,110 --> 00:39:14,533
كما قلت أنا جيد بالحساب

468
00:39:14,534 --> 00:39:18,766
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

469
00:39:18,767 --> 00:39:20,292
هل هنا حصنك ؟

470
00:39:20,293 --> 00:39:24,191
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

471
00:39:24,226 --> 00:39:29,273
لا أثق بهم هنا

472
00:39:29,315 --> 00:39:34,375
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

473
00:39:36,330 --> 00:39:38,418
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

474
00:39:40,548 --> 00:39:44,397
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

475
00:39:52,724 --> 00:39:54,183
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

476
00:39:55,121 --> 00:39:57,083
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

477
00:39:58,098 --> 00:40:00,413
لا تقلق
سيأتون أيضاً

478
00:40:08,340 --> 00:40:10,582
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

479
00:40:10,583 --> 00:40:19,872
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

480
00:40:19,873 --> 00:40:24,154
527قضية إعاقة عدالة

481
00:40:24,726 --> 00:40:27,273
كيف يرد المتهمون؟

482
00:40:33,788 --> 00:40:34,748
نظام في المحكمة

483
00:40:35,376 --> 00:40:39,555
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

484
00:40:40,260 --> 00:40:42,640
تشاركني حماستي للعدالة؟

485
00:40:42,682 --> 00:40:45,019
في النهاية هي قاضية

486
00:40:45,020 --> 00:40:50,147
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

487
00:40:50,182 --> 00:40:51,576
لا يهم

488
00:40:51,617 --> 00:40:54,849
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

489
00:40:55,169 --> 00:40:57,838
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

490
00:40:58,080 --> 00:41:00,044
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

491
00:41:00,079 --> 00:41:02,473
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

492
00:41:04,760 --> 00:41:07,405
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

493
00:41:11,535 --> 00:41:13,205
اجلس

494
00:41:17,662 --> 00:41:21,347
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

495
00:41:21,505 --> 00:41:24,980
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

496
00:41:25,022 --> 00:41:29,491
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

497
00:41:29,492 --> 00:41:32,563
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

498
00:41:32,598 --> 00:41:33,791
هل أنت على قدر المسؤولية؟

499
00:41:33,833 --> 00:41:35,837
يفضل أن تكون

500
00:41:35,837 --> 00:41:39,387
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

501
00:41:39,388 --> 00:41:42,545
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

502
00:42:05,039 --> 00:42:07,426
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

503
00:42:07,427 --> 00:42:10,067
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

504
00:42:10,068 --> 00:42:15,792
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

505
00:42:15,827 --> 00:42:18,232
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

506
00:42:18,267 --> 00:42:23,389
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

507
00:42:25,527 --> 00:42:27,588
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

508
00:42:28,028 --> 00:42:29,370
قل لنا اسمك

509
00:42:29,371 --> 00:42:32,895
(برايان)

510
00:42:33,580 --> 00:42:35,327
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

511
00:42:36,214 --> 00:42:37,059
لا

512
00:42:37,094 --> 00:42:38,123
لا ؟

513
00:42:38,546 --> 00:42:40,927
لماذا تلبس مثله؟

514
00:42:44,726 --> 00:42:48,135
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

515
00:42:52,618 --> 00:42:58,840
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

516
00:43:00,187 --> 00:43:02,695
انظر لي

517
00:43:07,399 --> 00:43:11,366
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

518
00:43:11,367 --> 00:43:13,806
تريدون النظام في "غوثام"؟

519
00:43:13,841 --> 00:43:18,088
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

520
00:43:18,130 --> 00:43:21,889
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

521
00:43:21,930 --> 00:43:24,853
بدءاً من الليلة

522
00:43:24,895 --> 00:43:26,899
أنا رجل أحفظ  وعدي

523
00:43:44,544 --> 00:43:47,994
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

524
00:43:47,995 --> 00:43:50,910
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

525
00:43:50,992 --> 00:43:52,788
(ريتشل)

526
00:43:52,789 --> 00:43:54,690
قليل من سائل الشجاعة؟

527
00:43:56,441 --> 00:43:57,112
ألفريد) ؟)

528
00:43:57,238 --> 00:43:57,959
هذا صحيح سيدي

529
00:43:57,994 --> 00:44:00,018
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

530
00:44:00,053 --> 00:44:01,298
عرفتها طوال حياتها؟

531
00:44:01,333 --> 00:44:02,685
ليس بعد سيدي

532
00:44:05,166 --> 00:44:07,507
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

533
00:44:07,542 --> 00:44:09,212
ليست لديك فكرة

534
00:44:28,741 --> 00:44:30,828
آسف أني تأخرت

535
00:44:30,870 --> 00:44:32,916
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

536
00:44:32,957 --> 00:44:37,404
الآن .. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

537
00:44:37,440 --> 00:44:38,970
رجل الساعة

538
00:44:39,012 --> 00:44:42,019
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

539
00:44:43,849 --> 00:44:47,219
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

540
00:44:47,220 --> 00:44:49,740
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

541
00:44:49,775 --> 00:44:51,373
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

542
00:44:51,374 --> 00:44:53,488
(شعار جميل (هارفي

543
00:44:54,462 --> 00:44:58,095
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

544
00:44:59,265 --> 00:45:03,106
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

545
00:45:03,147 --> 00:45:05,277
و أتعرفون؟

546
00:45:05,319 --> 00:45:08,576
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

547
00:45:08,617 --> 00:45:13,545
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

548
00:45:13,546 --> 00:45:16,110
و أكثر تفاؤلا

549
00:45:16,677 --> 00:45:18,472
انظروا لوجهه

550
00:45:18,514 --> 00:45:21,812
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

551
00:45:21,813 --> 00:45:23,926
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

552
00:45:34,673 --> 00:45:37,054
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

553
00:45:37,095 --> 00:45:39,809
ولكن أنا أعرف

554
00:45:39,851 --> 00:45:41,229
لا، لقد عنيت كل كلمة

555
00:45:42,353 --> 00:45:48,011
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

556
00:45:50,121 --> 00:45:52,784
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

557
00:45:52,819 --> 00:45:54,685
هذا يحدث الآن

558
00:45:54,720 --> 00:45:56,549
هارفي هو هذا البطل

559
00:45:56,584 --> 00:46:00,714
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

560
00:46:00,749 --> 00:46:03,678
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

561
00:46:04,487 --> 00:46:06,312
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

562
00:46:06,347 --> 00:46:08,746
شكراً مرة أخرى

563
00:46:08,788 --> 00:46:11,335
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

564
00:46:15,136 --> 00:46:18,434
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

565
00:46:18,469 --> 00:46:20,039
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

566
00:46:20,040 --> 00:46:21,030
اي تطابق؟

567
00:46:21,065 --> 00:46:24,740
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

568
00:46:24,741 --> 00:46:27,564
الجوكر يقول  لنا من يستهدف

569
00:46:27,599 --> 00:46:30,637
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

570
00:46:30,672 --> 00:46:32,707
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

571
00:46:32,742 --> 00:46:33,662
في مقر البلدية

572
00:46:33,663 --> 00:46:36,074
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

573
00:46:48,198 --> 00:46:50,912
(غوردون)
ماذا تنوي؟

574
00:46:52,247 --> 00:46:54,962
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

575
00:46:55,001 --> 00:46:57,930
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

576
00:46:57,965 --> 00:46:59,613
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

577
00:46:59,614 --> 00:47:01,470
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

578
00:47:01,471 --> 00:47:02,982
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

579
00:47:03,355 --> 00:47:06,111
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

580
00:47:09,982 --> 00:47:12,415
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

581
00:47:12,450 --> 00:47:15,486
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

582
00:47:15,521 --> 00:47:17,385
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

583
00:47:18,563 --> 00:47:22,646
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

584
00:47:22,647 --> 00:47:25,983
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

585
00:47:26,549 --> 00:47:30,429
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

586
00:47:32,103 --> 00:47:34,157
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

587
00:47:34,192 --> 00:47:35,400
أكيد

588
00:47:35,631 --> 00:47:38,597
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

589
00:47:38,598 --> 00:47:41,852
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

590
00:47:41,887 --> 00:47:43,424
التزام كبير

591
00:47:43,425 --> 00:47:45,394
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

592
00:47:49,871 --> 00:47:55,341
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

593
00:47:55,342 --> 00:47:58,798
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

594
00:48:00,297 --> 00:48:02,081
لا تفعل هذا-
حسناً-

595
00:48:02,523 --> 00:48:04,318
لنكن جديين

596
00:48:04,319 --> 00:48:06,204
حسناً

597
00:48:06,205 --> 00:48:07,418
ما هو جوابك؟

598
00:48:13,910 --> 00:48:15,605
ليس لدي جواب

599
00:48:17,694 --> 00:48:19,181
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

600
00:48:19,216 --> 00:48:21,876
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

601
00:48:22,149 --> 00:48:23,804
منديل أو كأس
انتظر

602
00:48:23,805 --> 00:48:25,898
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

603
00:48:25,933 --> 00:48:26,901
(هارفي)

604
00:48:26,902 --> 00:48:28,528
هناك شخص آخر ؟

605
00:48:28,529 --> 00:48:29,942
(هارفي)

606
00:48:29,977 --> 00:48:32,052
.... (قولي أنه ليس (وين

607
00:48:32,838 --> 00:48:34,090
ماذا تفعل؟

608
00:48:59,938 --> 00:49:01,733
لقد وصلنا

609
00:49:07,371 --> 00:49:10,920
مساء الخير سيداتي سادتي

610
00:49:13,300 --> 00:49:17,183
الليلة نحن المرفهون

611
00:49:17,225 --> 00:49:20,106
لدي سؤال واحد

612
00:49:20,147 --> 00:49:23,321
اين (هارفي دينت) ؟

613
00:49:34,178 --> 00:49:36,057
أتعرف أين (هارفي)؟

614
00:49:37,320 --> 00:49:38,207
ارفع يديك أيها الغريب

615
00:49:44,659 --> 00:49:48,167
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

616
00:49:49,419 --> 00:49:50,546
لا

617
00:49:53,655 --> 00:49:54,972
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

618
00:49:58,006 --> 00:49:59,617
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

619
00:50:00,992 --> 00:50:02,431
لا بد أنك تمزح

620
00:50:04,142 --> 00:50:07,374
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

621
00:50:11,717 --> 00:50:14,890
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

622
00:50:15,976 --> 00:50:17,771
أنا أكره أبي

623
00:50:17,813 --> 00:50:19,567
توقف

624
00:50:23,617 --> 00:50:26,499
مرحبا ايتها الجميلة

625
00:50:28,503 --> 00:50:31,550
(لا بد أنك صديقة (هارفي

626
00:50:32,595 --> 00:50:34,849
و أنت جميلة

627
00:50:42,825 --> 00:50:45,998
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

628
00:50:47,340 --> 00:50:48,669
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

629
00:50:51,116 --> 00:50:52,321
تعالي لهنا

630
00:50:56,499 --> 00:51:05,471
كانت لدي زوجة، جميلة  مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

631
00:51:05,472 --> 00:51:08,217
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

632
00:51:08,857 --> 00:51:12,798
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

633
00:51:14,037 --> 00:51:19,656
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

634
00:51:19,691 --> 00:51:24,526
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

635
00:51:25,457 --> 00:51:28,949
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

636
00:51:29,598 --> 00:51:36,528
لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا ... بنفسي

637
00:51:37,416 --> 00:51:41,335
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

638
00:51:42,660 --> 00:51:44,140
فترحل

639
00:51:44,175 --> 00:51:46,629
الآن أرى الجانب المضحك

640
00:51:46,671 --> 00:51:49,842
الآن أنا دائماً ابتسم

641
00:51:53,267 --> 00:51:55,897
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

642
00:51:55,939 --> 00:51:57,860
إذا ستحبني

643
00:52:25,002 --> 00:52:27,298
اترك السلاح

644
00:52:27,340 --> 00:52:31,641
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

645
00:52:36,777 --> 00:52:38,907
اتركها

646
00:52:39,751 --> 00:52:41,771
اختيار ضعيف جداً للكلمات

647
00:53:03,801 --> 00:53:05,012
هل أنت بخير؟

648
00:53:08,779 --> 00:53:09,909
لا تفعل هذا مرة أخرى

649
00:53:09,944 --> 00:53:12,654
هل (هارفي) بخير؟

650
00:53:12,654 --> 00:53:14,115
هو بأمان

651
00:53:15,409 --> 00:53:16,620
شكراً

652
00:53:16,621 --> 00:53:18,068
جيم) لقد انتهى الامر)

653
00:53:18,069 --> 00:53:20,956
(طالما  لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

654
00:53:21,381 --> 00:53:26,360
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

655
00:53:26,395 --> 00:53:28,479
ماذا عن (بينت) ؟

656
00:53:28,480 --> 00:53:31,062
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

657
00:53:31,097 --> 00:53:32,613
أين تبقي النفايات؟

658
00:53:34,947 --> 00:53:38,151
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

659
00:53:38,186 --> 00:53:40,714
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

660
00:53:40,755 --> 00:53:44,138
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

661
00:53:44,180 --> 00:53:46,685
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

662
00:53:48,146 --> 00:53:50,344
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

663
00:53:50,379 --> 00:53:54,045
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

664
00:53:54,080 --> 00:53:55,507
أنت تعديت الحدود أولاً

665
00:53:55,508 --> 00:53:59,491
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

666
00:53:59,526 --> 00:54:02,552
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

667
00:54:04,871 --> 00:54:06,781
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

668
00:54:07,145 --> 00:54:09,669
علينا أن يكتشف ماذا يريد

669
00:54:10,071 --> 00:54:14,171
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

670
00:54:15,323 --> 00:54:21,927
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

671
00:54:21,969 --> 00:54:26,688
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

672
00:54:26,689 --> 00:54:32,334
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

673
00:54:32,369 --> 00:54:35,662
ذهبنا لنبحث للحجارة

674
00:54:35,665 --> 00:54:41,428
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

675
00:54:41,469 --> 00:54:47,983
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

676
00:54:47,984 --> 00:54:53,607
قاطع الطريق كان يرميها

677
00:54:53,608 --> 00:54:54,932
لماذا يسرقها؟

678
00:54:55,833 --> 00:54:59,800
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

679
00:55:01,136 --> 00:55:05,730
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

680
00:55:05,772 --> 00:55:09,153
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

681
00:55:32,816 --> 00:55:34,538
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

682
00:55:48,209 --> 00:55:49,124
تحقق من الأسماء

683
00:55:55,552 --> 00:55:56,999
(ريتشارد دينت)

684
00:55:59,303 --> 00:56:00,263
(باتريك هارفي)

685
00:56:00,264 --> 00:56:01,836
(هارفي دينت)

686
00:56:01,871 --> 00:56:05,004
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

687
00:56:05,005 --> 00:56:07,972
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

688
00:56:08,007 --> 00:56:09,115
ايتها المحققة

689
00:56:15,378 --> 00:56:16,452
تحته طوب

690
00:56:16,915 --> 00:56:18,877
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

691
00:56:18,912 --> 00:56:19,582
لا

692
00:56:20,347 --> 00:56:22,560
بصمات

693
00:56:31,914 --> 00:56:33,250
اياً ما تفعله افعله بسرعة

694
00:56:36,100 --> 00:56:37,465
لأننا وجدنا هدفه التالي

695
00:56:37,466 --> 00:56:40,242
إنه جريدة الغد

696
00:57:13,270 --> 00:57:14,845
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

697
00:57:14,846 --> 00:57:18,217
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة  شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

698
00:57:21,287 --> 00:57:22,663
وجدت أشياء غير طبيعية

699
00:57:22,664 --> 00:57:24,997
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

700
00:57:25,032 --> 00:57:28,702
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

701
00:57:28,703 --> 00:57:33,032
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

702
00:57:33,067 --> 00:57:36,715
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

703
00:57:36,716 --> 00:57:43,418
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

704
00:57:43,419 --> 00:57:48,916
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

705
00:57:48,951 --> 00:57:51,921
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

706
00:57:51,957 --> 00:57:54,236
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

707
00:57:56,451 --> 00:58:01,911
أريد ... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

708
00:58:03,886 --> 00:58:06,767
دعني أستوضح هذا

709
00:58:08,312 --> 00:58:14,033
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

710
00:58:14,074 --> 00:58:19,502
خارج على القانون متخفي،  يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

711
00:58:19,544 --> 00:58:23,553
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

712
00:58:31,227 --> 00:58:32,119
حظاً طيباً

713
00:58:38,413 --> 00:58:39,252
سأحتفظ بهذا

714
00:58:46,577 --> 00:58:47,635
هذا الفحص الأصلي

715
00:58:50,293 --> 00:58:51,877
هذا هو بعد إعادة هندسته

716
00:59:01,077 --> 00:59:03,608
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

717
00:59:07,230 --> 00:59:07,982
هذه نسختك
(سيد (وين

718
00:59:07,983 --> 00:59:12,306
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

719
00:59:12,341 --> 00:59:14,518
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

720
00:59:14,519 --> 00:59:15,521
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

721
00:59:15,522 --> 00:59:19,753
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

722
00:59:20,944 --> 00:59:21,875
هذا عادل

723
00:59:25,227 --> 00:59:28,615
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

724
00:59:28,650 --> 00:59:33,529
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

725
00:59:33,530 --> 00:59:33,990
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

726
00:59:34,025 --> 00:59:34,957
بقتل العمدة

727
00:59:37,108 --> 00:59:40,798
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

728
00:59:40,799 --> 00:59:43,265
تحقق من العناوين

729
00:59:43,300 --> 00:59:47,459
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

730
00:59:47,494 --> 00:59:51,506
لدي واحد
(ميلفن وايت)

731
00:59:51,541 --> 00:59:54,155
1502شقة راندالف

732
00:59:54,156 --> 00:59:57,493
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

733
01:00:39,260 --> 01:00:41,431
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

734
01:00:51,303 --> 01:00:55,169
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

735
01:00:55,211 --> 01:00:58,343
و لحماية مجتمعه

736
01:00:58,344 --> 01:01:02,184
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

737
01:01:12,124 --> 01:01:14,524
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

738
01:01:14,525 --> 01:01:20,139
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

739
01:01:20,174 --> 01:01:22,956
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

740
01:01:27,580 --> 01:01:28,621
من هذا؟

741
01:01:28,656 --> 01:01:29,912
ما الذي حدث ؟

742
01:01:29,947 --> 01:01:32,166
أخذ أسلحتنا

743
01:01:33,693 --> 01:01:34,543
و بذاتنا

744
01:01:43,919 --> 01:01:47,413
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

745
01:01:48,095 --> 01:01:49,209
تأهبوا

746
01:02:30,470 --> 01:02:31,975
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

747
01:02:50,031 --> 01:02:52,453
قل لي ما تعرفه عن المهرج

748
01:03:24,450 --> 01:03:25,917
آسف

749
01:03:27,528 --> 01:03:29,780
جيمي اذهب لأختك
ادخل

750
01:03:30,792 --> 01:03:33,881
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

751
01:03:42,886 --> 01:03:45,404
لقد جلبت هذا الجنون علينا

752
01:03:49,448 --> 01:03:51,093
أطفئها
لن يأتي

753
01:03:51,128 --> 01:03:53,355
لا يريد أن يكلمنا

754
01:03:53,356 --> 01:03:56,467
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

755
01:03:58,083 --> 01:04:01,548
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

756
01:04:01,583 --> 01:04:04,793
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

757
01:04:04,828 --> 01:04:06,049
ماذا ؟

758
01:04:35,647 --> 01:04:36,330
نعم

759
01:04:38,488 --> 01:04:40,025
هارفي) أين أنت ؟)

760
01:04:40,061 --> 01:04:41,220
أين أنت ؟

761
01:04:41,255 --> 01:04:44,322
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

762
01:04:44,357 --> 01:04:45,887
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

763
01:04:45,922 --> 01:04:48,949
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

764
01:04:48,984 --> 01:04:51,005
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

765
01:04:51,040 --> 01:04:52,810
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

766
01:04:58,845 --> 01:05:00,684
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

767
01:05:00,719 --> 01:05:04,084
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

768
01:05:04,119 --> 01:05:05,453
(بروس)

769
01:05:05,488 --> 01:05:07,830
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

770
01:05:07,865 --> 01:05:10,342
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

771
01:05:10,377 --> 01:05:14,163
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

772
01:05:14,198 --> 01:05:17,877
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

773
01:05:17,912 --> 01:05:19,086
أحبك

774
01:05:33,501 --> 01:05:35,242
(أريد (الجوكر

775
01:05:36,249 --> 01:05:42,162
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

776
01:05:42,163 --> 01:05:43,530
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

777
01:05:43,565 --> 01:05:44,982
أعتمد على ذلك

778
01:05:52,322 --> 01:05:53,750
اين هو ؟

779
01:05:53,785 --> 01:05:55,665
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

780
01:05:55,700 --> 01:05:57,067
لا بد أن لديه أصدقاء

781
01:05:57,102 --> 01:05:59,738
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

782
01:05:59,773 --> 01:06:01,410
شخص يعرف أين هو

783
01:06:01,445 --> 01:06:03,853
لا أحد سيخبرك بشيء

784
01:06:03,888 --> 01:06:09,481
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

785
01:06:09,516 --> 01:06:12,106
لا أحد سيخونه من أجلك

786
01:06:12,141 --> 01:06:16,484
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

787
01:06:16,519 --> 01:06:20,003
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

788
01:06:21,548 --> 01:06:25,016
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

789
01:06:26,914 --> 01:06:28,491
تريد أن تلعب؟

790
01:06:35,683 --> 01:06:37,087
كيف هو شعورك ؟

791
01:06:37,229 --> 01:06:38,510
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

792
01:06:40,839 --> 01:06:42,465
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:06:42,500 --> 01:06:44,251
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:06:45,388 --> 01:06:48,785
كلا، لن افعل

795
01:06:50,085 --> 01:06:51,858
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

796
01:06:53,088 --> 01:06:56,758
الرأس : ستحتفظ براسك

797
01:06:56,793 --> 01:07:01,107
النقش : لست محظوظا

798
01:07:02,576 --> 01:07:03,966
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

799
01:07:14,475 --> 01:07:16,811
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

800
01:07:17,984 --> 01:07:19,750
أنت لا تستفيد من حظك

801
01:07:21,517 --> 01:07:22,644
لنفعلها مرة أخرى

802
01:07:26,736 --> 01:07:28,602
تترك حياة  انسان للحظ؟

803
01:07:28,637 --> 01:07:30,535
ليس بالضبط

804
01:07:30,570 --> 01:07:34,266
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

805
01:07:34,267 --> 01:07:37,563
"مريض سابق في مستشفى  "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

806
01:07:38,121 --> 01:07:39,631
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

807
01:07:44,128 --> 01:07:46,942
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

808
01:07:46,943 --> 01:07:49,532
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

809
01:07:49,680 --> 01:07:55,365
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

810
01:07:55,400 --> 01:07:58,277
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

811
01:07:58,312 --> 01:08:03,687
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

812
01:08:04,693 --> 01:08:07,546
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

813
01:08:07,581 --> 01:08:08,465
لماذا ؟

814
01:08:08,500 --> 01:08:11,758
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

815
01:08:12,758 --> 01:08:14,095
لا يمكنك

816
01:08:14,130 --> 01:08:16,114
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:08:16,149 --> 01:08:17,898
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:08:34,220 --> 01:08:38,917
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

819
01:08:38,952 --> 01:08:40,265
ليس لدي خيار

820
01:08:40,300 --> 01:08:43,259
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

821
01:08:43,294 --> 01:08:46,038
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

822
01:08:47,098 --> 01:08:52,530
لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

823
01:08:52,565 --> 01:08:57,805
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

824
01:08:58,967 --> 01:09:02,299
بروس) لا تجعلني أملك  الوحيد)
للحياة الطبيعية

825
01:09:03,474 --> 01:09:05,080
هل عنيت هذا ؟

826
01:09:06,657 --> 01:09:07,858
نعم

827
01:09:25,825 --> 01:09:27,277
(بروس)

828
01:09:28,276 --> 01:09:31,530
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

829
01:09:43,243 --> 01:09:45,023
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

830
01:09:46,173 --> 01:09:48,929
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

831
01:09:55,241 --> 01:09:58,451
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

832
01:09:58,486 --> 01:10:01,604
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

833
01:10:01,639 --> 01:10:07,985
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

834
01:10:08,020 --> 01:10:11,179
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

835
01:10:11,214 --> 01:10:13,145
الخيار الصحيح

836
01:10:13,180 --> 01:10:18,373
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

837
01:10:18,408 --> 01:10:20,815
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

838
01:10:21,818 --> 01:10:24,382
اليوم ، لا أريد أن أفعل

839
01:10:30,518 --> 01:10:32,294
و لكني قلت لك

840
01:10:34,957 --> 01:10:40,144
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

841
01:10:40,179 --> 01:10:41,839
شريك ؟

842
01:10:41,874 --> 01:10:44,263
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

843
01:10:49,374 --> 01:10:53,298
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

844
01:10:53,333 --> 01:10:58,374
"أولاً  لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

845
01:10:58,409 --> 01:10:59,874
يتم فعله بالفعل

846
01:10:59,909 --> 01:11:03,570
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

847
01:11:03,605 --> 01:11:08,276
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

848
01:11:08,311 --> 01:11:09,764
... هل نعتقد فعلاً

849
01:11:09,799 --> 01:11:13,534
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

850
01:11:13,569 --> 01:11:15,758
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

851
01:11:17,106 --> 01:11:20,162
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

852
01:11:20,197 --> 01:11:23,866
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

853
01:11:23,901 --> 01:11:25,560
الأمور  اسوأ من أي وقت مضى

854
01:11:27,741 --> 01:11:29,801
نعم هي كذلك

855
01:11:32,106 --> 01:11:35,120
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

856
01:11:37,787 --> 01:11:42,557
أعدكم أن الفجر قادم

857
01:11:42,592 --> 01:11:46,049
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

858
01:11:46,084 --> 01:11:49,101
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

859
01:11:49,136 --> 01:11:51,172
لا مزيد من الشرطة الميتين

860
01:11:55,033 --> 01:11:56,912
يجب أن يسلّم نفسه

861
01:12:01,947 --> 01:12:04,607
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

862
01:12:07,319 --> 01:12:08,692
(أنا (باتمان

863
01:12:19,904 --> 01:12:21,487
(ألفريد)

864
01:12:22,607 --> 01:12:25,502
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

865
01:12:25,537 --> 01:12:26,960
ذهب للمؤتمر الصحافي

866
01:12:26,995 --> 01:12:28,825
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

867
01:12:28,860 --> 01:12:33,689
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

868
01:12:33,724 --> 01:12:36,660
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

869
01:12:36,695 --> 01:12:41,514
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

870
01:12:41,549 --> 01:12:44,805
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

871
01:12:44,840 --> 01:12:47,034
أنت محق تماماً

872
01:12:47,069 --> 01:12:50,241
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

873
01:12:52,799 --> 01:12:54,885
تعرفه أكثر من الجميع

874
01:12:54,920 --> 01:12:56,377
بالفعل

875
01:12:58,977 --> 01:13:02,712
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

876
01:13:03,761 --> 01:13:05,233
سافعل الآن

877
01:13:05,234 --> 01:13:06,734
ليست مختومة

878
01:13:06,769 --> 01:13:09,101
(وداعاً (الفريد

879
01:13:13,976 --> 01:13:15,261
(وداعاً (ريتشل

880
01:13:23,398 --> 01:13:25,545
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

881
01:13:25,580 --> 01:13:26,635
ماذا تفعل ؟

882
01:13:26,636 --> 01:13:28,069
أنا أنتقل للسجن المركزي

883
01:13:28,915 --> 01:13:32,049
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

884
01:13:32,084 --> 01:13:34,441
اسمعني، هذا خطير

885
01:13:34,442 --> 01:13:38,410
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

886
01:13:39,661 --> 01:13:42,038
لا توقف القافلة لاي سبب

887
01:13:42,661 --> 01:13:44,602
آمل أن لديك حركات

888
01:13:44,798 --> 01:13:48,637
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

889
01:13:49,087 --> 01:13:50,624
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

890
01:13:50,659 --> 01:13:52,039
أنا أعرف

891
01:13:52,074 --> 01:13:56,253
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

892
01:13:56,289 --> 01:13:57,575
... و أن تقوم بذلك بشرف

893
01:14:03,798 --> 01:14:07,478
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

894
01:14:07,513 --> 01:14:08,320
الراس يعني سأكمل الأمر

895
01:14:08,355 --> 01:14:12,611
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

896
01:14:12,645 --> 01:14:14,427
أنا لا أفعل

897
01:14:17,784 --> 01:14:19,943
أنت تصنع حظك

898
01:14:42,554 --> 01:14:43,706
انتظر كالجميع

899
01:14:52,189 --> 01:14:53,107
ما هذا ؟

900
01:14:54,475 --> 01:14:56,035
عائق أمامنا

901
01:14:56,036 --> 01:15:00,189
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

902
01:15:00,190 --> 01:15:01,190
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

903
01:15:37,273 --> 01:15:38,928
هيا،  أخرجنا من هنا

904
01:15:39,529 --> 01:15:43,328
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

905
01:15:48,267 --> 01:15:49,147
تحضّروا

906
01:16:00,395 --> 01:16:01,280
ما كان هذا ؟

907
01:16:24,050 --> 01:16:25,219
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

908
01:16:25,254 --> 01:16:27,030
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

909
01:16:31,726 --> 01:16:33,311
ما هذا؟ بازوكا؟

910
01:16:41,140 --> 01:16:43,384
لست مؤهلا لهذا

911
01:17:00,039 --> 01:17:00,759
انتبه

912
01:17:00,760 --> 01:17:03,422
انتبه

913
01:17:25,938 --> 01:17:26,821
هيا لنذهب

914
01:18:13,726 --> 01:18:15,269
(هارفي هارفي هارفي دينت)

915
01:18:15,270 --> 01:18:18,849
معذرة أريد أن أقود

916
01:18:23,392 --> 01:18:25,911
"فحص كل الانظمة"

917
01:18:34,808 --> 01:18:36,948
نحتاج لمساندة جوية الآن

918
01:18:41,261 --> 01:18:44,260
أحب هذا العمل
أحبه

919
01:18:46,289 --> 01:18:47,427
"الضرر كارثي"

920
01:18:47,788 --> 01:18:49,360
"البدء بنظام القذف"

921
01:19:02,290 --> 01:19:03,468
وداعاً

922
01:19:05,471 --> 01:19:07,056
"تدمير ذاتي"

923
01:19:13,903 --> 01:19:15,475
سنذيقهم دواءهم

924
01:19:21,881 --> 01:19:24,097
هذا ما اتكلم عنه

925
01:19:38,606 --> 01:19:41,766
حسناً
اجمعوهم

926
01:20:08,694 --> 01:20:09,895
هذا ليس جيداً

927
01:20:13,098 --> 01:20:15,011
حسناً هذا ليس جيداً

