1
00:00:00,570 --> 00:00:01,452
"ترومان"

2
00:00:01,653 --> 00:00:04,655
لا يجب علينا أن نفعل هذا
هذا ضد القانون

3
00:00:04,808 --> 00:00:06,410
لا يمكنك أن تفعل هذا

4
00:00:06,611 --> 00:00:07,887
لا تفعل من فضلك

5
00:00:08,088 --> 00:00:09,815
"تستطيع أن تفعلها يا "ترومان

6
00:00:10,016 --> 00:00:11,052
لقد أجتزناه

7
00:00:11,253 --> 00:00:14,092
لقد اجتزنا الجسر

8
00:00:14,130 --> 00:00:14,447
اجتزناه؟

9
00:00:14,648 --> 00:00:16,652
لقد اجتزنا الجسر

10
00:00:16,854 --> 00:00:17,573
اجتزناه

11
00:00:22,733 --> 00:00:24,574
ترومان "ماذا عن هذه الاٍشارة؟"

12
00:00:24,775 --> 00:00:27,250
اٍنهم يبالغون
سنكون بخير

13
00:00:27,451 --> 00:00:30,251
يبالغون؟
هل تصدق هذا؟

14
00:00:33,407 --> 00:00:36,207
نحن نحترق يا الهي

15
00:00:36,408 --> 00:00:37,367
الأمور بخير
نحن نحترق

16
00:00:37,569 --> 00:00:39,611
نحن بخير
اٍنه فقط دخان

17
00:00:39,813 --> 00:00:41,127
أنت بخير؟
نعم

18
00:00:41,328 --> 00:00:43,131
هل تريدي أن نفعل هذا مرة أخري؟
لا

19
00:00:44,330 --> 00:00:46,814
ترومان" توقف"
يا اٍلهي

20
00:00:48,252 --> 00:00:49,969
وماذا تنوي أن تفعل حيال النقود؟

21
00:00:50,170 --> 00:00:52,654
عندما نذهب الي- نيو أورليانز-؟

22
00:00:52,846 --> 00:00:55,455
فلدي بطاقة الائتمان

23
00:00:55,934 --> 00:00:58,926
سنأكل فقط من مدخراتنا...أليس كذلك؟

24
00:01:00,173 --> 00:01:02,647
لابد أن أهاتف أمك عندما نصل الي هناك

25
00:01:02,849 --> 00:01:03,932
لابد أنها ستكون في شدة القلق

26
00:01:04,134 --> 00:01:06,972
لا أعلم كيف ستتقبل هذا؟

27
00:01:18,529 --> 00:01:19,814
وماذا الاّن؟

28
00:01:20,006 --> 00:01:22,854
انذار أحمر
هذا انذار أحمر

29
00:01:25,846 --> 00:01:28,368
يبدو أنه هناك تسرب اشعاعي

30
00:01:28,570 --> 00:01:30,411
ارجع للوراء...ارجع للوراء
تسرب اشعاعي

31
00:01:30,612 --> 00:01:31,734
لابد أن نغلقه

32
00:01:31,926 --> 00:01:33,135
هل يوجد أي طريق مختصر

33
00:01:33,326 --> 00:01:34,132
المنطقة بالكامل يتم اجلاؤها

34
00:01:34,333 --> 00:01:35,571
هل باٍمكاني المساعدة؟

35
00:01:35,772 --> 00:01:36,213
لا يا سيدتي

36
00:01:36,414 --> 00:01:37,172
شكرا علي المساعده

37
00:01:37,374 --> 00:01:39,886
العفو
"يا "ترومان

38
00:01:40,845 --> 00:01:43,051
"ترومان"

39
00:01:44,806 --> 00:01:46,647
"ترومان"

40
00:01:46,849 --> 00:01:48,767
ترومان"...ارجع"

41
00:01:48,968 --> 00:01:51,529
"ترومان"
اوقفوه

42
00:01:56,170 --> 00:01:58,530
اٍنه يتجه الي اليسار

43
00:02:12,493 --> 00:02:14,728
ابتعدوا

44
00:02:24,011 --> 00:02:25,564
تمت السيطرة عليه

45
00:02:28,211 --> 00:02:30,484
شكرا لكم كثيرا علي المساعدة

46
00:02:30,686 --> 00:02:32,009
أنا ممتنه لكم

47
00:02:32,211 --> 00:02:33,285
اٍنه محظوظ ليبقي حيا
يا سيدتي

48
00:02:33,486 --> 00:02:35,289
في المرة القادمة سنلقي القبض عليه

49
00:02:35,490 --> 00:02:36,852
أتفهم هذا

50
00:02:37,054 --> 00:02:38,885
شكرا مرة أخري

51
00:02:39,087 --> 00:02:41,369
تصبحون علي خير

52
00:02:56,886 --> 00:02:59,571
دعني أحضر لك بعض المساعدة

53
00:03:00,089 --> 00:03:02,410
أنت لست بخير

54
00:03:03,724 --> 00:03:06,486
لماذا تريدين أنجاب طفل مني؟

55
00:03:07,733 --> 00:03:09,171
أنتي لا تستطيعي أن تتحمليني

56
00:03:09,373 --> 00:03:11,406
هذا ليس صحيحا

57
00:03:15,328 --> 00:03:17,927
دعني أعد لقك بعض من
"مشروب "الموكاكو

58
00:03:18,129 --> 00:03:20,325
حبوب الكاكاو الاصلية
من قمة الاشجار

59
00:03:20,526 --> 00:03:22,531
-بجبل- نيكارجوا
لا محلّيات

60
00:03:22,732 --> 00:03:25,408
عن ماذا تتحدث؟

61
00:03:26,165 --> 00:03:27,048
الي من أنت تتحدث؟

62
00:03:27,249 --> 00:03:30,126
لقد تذوقت باقي الكاكاو
ولكن هذا الافضل

63
00:03:30,845 --> 00:03:33,809
وما علاقة هذا بأي شئ؟

64
00:03:35,487 --> 00:03:36,772
أخبرني ماذا يحدث؟

65
00:03:36,964 --> 00:03:39,889
أنت تعاني من انهيار عصبي...هذا
ما لديك

66
00:03:40,244 --> 00:03:42,891
أنتي جزء من هذا
أليس كذلك؟

67
00:03:45,605 --> 00:03:47,043
"ترومان"
"ميريل"

68
00:03:47,245 --> 00:03:49,690
أنت....تخيفني

69
00:03:50,083 --> 00:03:52,126
"لا...أنت من تخيفني الاّن يا "ميريل

70
00:03:52,327 --> 00:03:55,003
ماذا ستفعلي
هل ستقطعينني؟

71
00:03:55,847 --> 00:03:57,007
تشرحينني
وتبشرينني؟

72
00:03:57,209 --> 00:03:58,810
هناك العديد من الاختيارات

73
00:03:59,012 --> 00:04:01,371
افعلوا شئ

74
00:04:03,203 --> 00:04:04,449
ماذا؟

75
00:04:04,651 --> 00:04:07,087
ماذا قلتي؟
الي من تتحدثين؟

76
00:04:07,288 --> 00:04:09,571
لا شئ...لم أقل اي شئ

77
00:04:09,772 --> 00:04:11,326
لم أنبس ببنت شفة

78
00:04:11,527 --> 00:04:12,688
لقد قلتي
افعلوا شئ

79
00:04:12,889 --> 00:04:14,567
لا لم أفعل
لم أكن أتحدث الي أي شخص

80
00:04:14,769 --> 00:04:15,843
أخبريني

81
00:04:16,572 --> 00:04:18,212
أنا لا أعلم شئ
من فضلك توقف

82
00:04:18,403 --> 00:04:20,408
توقف مكانك

83
00:04:20,609 --> 00:04:22,805
ترومان"؟"

84
00:04:24,090 --> 00:04:24,848
ترومان"؟"

85
00:04:25,049 --> 00:04:27,648
يا الهي...حمدا لله

86
00:04:31,686 --> 00:04:33,642
كيف يستطيع أي شخص أن يتوقع

87
00:04:33,844 --> 00:04:36,567
أن أستمر تحت هذه الظروف؟

88
00:04:36,845 --> 00:04:38,965
هذا ليس باحتراف

89
00:04:39,166 --> 00:04:41,449
لا بأس

90
00:04:43,204 --> 00:04:45,045
الأمور ستعود بخير

91
00:04:45,246 --> 00:04:46,129
يا اٍلهي

92
00:04:46,330 --> 00:04:48,804
الامور ستكون علي ما يرام

93
00:04:50,607 --> 00:04:53,331
"أنا لا أعلم فيما أفكر يا "مارلون

94
00:04:56,649 --> 00:04:59,287
ربما أفقد عقلي ولكن.

95
00:05:02,643 --> 00:05:05,683
يبدو كما لو كان العالم كله يراقبني

96
00:05:07,889 --> 00:05:10,689
"أٍنه عالم كبير علي رجل واحد يا "ترومان

97
00:05:12,722 --> 00:05:15,408
وبالطبع هذا ليس بأمنية

98
00:05:15,446 --> 00:05:16,971
فأنت تتمني لو استطعت

99
00:05:17,163 --> 00:05:19,090
أن تقهر نفسك

100
00:05:19,282 --> 00:05:21,008
ما عليك...من منا لم يصل لهذه الحالة؟

101
00:05:21,210 --> 00:05:24,327
أن يكون لديه سمعه قوية
-في- سي هيفنز

102
00:05:24,528 --> 00:05:25,602
من منا لم يرد أن يكن مشهورا؟

103
00:05:25,804 --> 00:05:28,729
هذا مختلف فالجميع
يبدون كما لو كانوا مشتركين

104
00:05:33,409 --> 00:05:36,362
لقد كنت أقرب أصدقائك
ونحن في السابعة

105
00:05:36,967 --> 00:05:38,770
والسبيل الوحيد لاجتياز الدراسة كان

106
00:05:38,961 --> 00:05:41,848
بالغش من بعضنا البعض

107
00:05:42,769 --> 00:05:45,281
يا الهي لقد كان هذا مثاليا

108
00:05:46,442 --> 00:05:49,165
ولكني كنت دائما
أشعر بالامان لمعرفتي بذلك

109
00:05:49,885 --> 00:05:51,486
لاٍنه أيا كانت الاٍجابات

110
00:05:51,688 --> 00:05:54,641
لقد كنا علي صواب معا
وعلي خطأ معا

111
00:05:56,128 --> 00:05:59,005
هل تتذكر يوم قضيت ليله في خيمتك؟

112
00:05:59,245 --> 00:06:01,968
لانك كنت تود أن تلعب
لعبة القطب الجنوبي

113
00:06:02,448 --> 00:06:03,723
وأنا أصبت بالتهاب رئوي

114
00:06:05,689 --> 00:06:07,368
هل تتذكر هذا؟

115
00:06:07,569 --> 00:06:10,369
لقد تغيبت عن المدرسة لمدة شهر

116
00:06:15,529 --> 00:06:18,444
لقد كنت قريبا جدا مني
كأخي

117
00:06:25,167 --> 00:06:27,287
أنا أعلم هذه الأشياء

118
00:06:27,488 --> 00:06:29,847
والتي لم تكن

119
00:06:30,049 --> 00:06:32,724
كما كنا نتمناها

120
00:06:32,887 --> 00:06:33,645
أنا أعلم هذا الشعور

121
00:06:33,846 --> 00:06:36,685
كما لو كانت الأمور تنزلق منك

122
00:06:37,567 --> 00:06:39,246
لا تعترف بهذا

123
00:06:39,447 --> 00:06:42,286
لذا تنتظر الاجابات في أماكن أخري
ولكن

124
00:06:46,726 --> 00:06:47,484
حسنا

125
00:06:47,685 --> 00:06:50,447
ولكن حسنا المهم هو

126
00:06:51,444 --> 00:06:54,283
سأكون في كامل سروري وأنا أجتاز
من أجلك الزحام

127
00:06:57,889 --> 00:06:59,328
حسنا

128
00:06:59,529 --> 00:07:00,881
المهم هو أنني بكامل سروري

129
00:07:01,083 --> 00:07:03,442
سأجتاز أي زحام من أجلك

130
00:07:03,643 --> 00:07:06,482
واّخر شئ سأفعلة
هو أن أكذب عليك

131
00:07:09,244 --> 00:07:12,083
واّخر شئ سأفعله هو أن

132
00:07:15,008 --> 00:07:17,281
أكذب عليك

133
00:07:19,122 --> 00:07:21,769
"أنا أقصد...فكر بهذا يا "ترومان

134
00:07:21,807 --> 00:07:24,368
لو كان الجميع مشتركون بهذا

135
00:07:25,528 --> 00:07:28,089
كنت سأكون منهم أيضا

136
00:07:36,442 --> 00:07:39,165
"وأنا لست منهم يا "ترومان

137
00:07:39,885 --> 00:07:42,244
لأنه لا يوجد شئ

138
00:07:44,968 --> 00:07:47,768
ورغم ذلك كنت علي حق
في شئ ما

139
00:07:48,842 --> 00:07:50,645
ما هو؟

140
00:07:50,846 --> 00:07:53,484
السبب في كل هذا

141
00:08:07,687 --> 00:08:10,324
"نعم يا "ترومان
وجدته من أجلك

142
00:08:10,967 --> 00:08:13,086
لهذا أتيت اٍليك اليلة

143
00:08:13,288 --> 00:08:16,088
أنا متأكد أن لديه قصةرائعة

144
00:08:20,202 --> 00:08:22,446
اذهب اليه

145
00:08:27,567 --> 00:08:29,246
تمهل في الضباب

146
00:08:30,924 --> 00:08:33,322
الكامير علي الرافعة...استعد

147
00:08:34,002 --> 00:08:36,247
الكامير علي الرافعة

148
00:08:42,806 --> 00:08:45,166
كاميرا الزرار رقم 3

149
00:08:55,561 --> 00:08:58,045
لم أتوقف يوماعن الايمان

150
00:09:00,961 --> 00:09:03,598
اوسع
كاميرا الحاجز رقم 8

151
00:09:04,567 --> 00:09:06,839
بني

152
00:09:07,166 --> 00:09:08,518
اقترب أكثر

153
00:09:08,719 --> 00:09:11,002
لا

154
00:09:11,443 --> 00:09:14,080
تحرك للخلف
وارفع من صوت الموسيقي

155
00:09:20,765 --> 00:09:22,683
والاّن اقترب اكثر

156
00:09:22,884 --> 00:09:25,406
كل هذه السنوات الضائعة

157
00:09:25,598 --> 00:09:28,207
سأعوضك عنها يا بني

158
00:09:28,926 --> 00:09:30,758
أقسم لك

159
00:09:36,924 --> 00:09:39,082
أبي

160
00:09:39,763 --> 00:09:41,921
نعم

161
00:09:49,842 --> 00:09:51,079
رائع

162
00:09:51,281 --> 00:09:54,004
لقد كانت هذه تجربة عظيمة

163
00:09:54,206 --> 00:09:54,762
تهاني لك

164
00:09:54,963 --> 00:09:56,805
حسنا انزل برفق
دعنا نركز

165
00:09:57,006 --> 00:09:59,557
هذا كان عمل جيد

166
00:10:00,046 --> 00:10:01,801
فلنحضر بعض الشمبانيا هنا

167
00:10:02,003 --> 00:10:03,441
تهاني

168
00:10:03,643 --> 00:10:05,522
"عبقري يا "كريستوف
أنت عبقري

169
00:10:05,724 --> 00:10:08,361
لقد حطمت قلبي

170
00:10:11,717 --> 00:10:13,204
أحسنتم جميعا

171
00:10:13,405 --> 00:10:15,563
رائع

172
00:10:31,243 --> 00:10:34,120
أكثر من 1.7 بليون حضروا يوم مولده

173
00:10:38,004 --> 00:10:40,843
و 220 دولة تبث القناة

174
00:10:41,361 --> 00:10:44,200
توقف العالم عند هذه القبلة

175
00:10:45,763 --> 00:10:48,285
نما...ونما معه الفنيين

176
00:10:48,477 --> 00:10:49,158
حياة بشرية كاملة

177
00:10:49,359 --> 00:10:52,284
مسجلة بالعديد من الكاميرات

178
00:10:52,601 --> 00:10:55,439
وبث حي 24 ساعة بدون توقف

179
00:10:56,283 --> 00:10:59,160
سبعة أيام في الاسبوع
لجمهور الكرة الارضية

180
00:11:00,196 --> 00:11:02,718
تأتي اليكم الاّن من
-جزيرة -سي هيفنز

181
00:11:02,920 --> 00:11:05,797
من داخل أكبر استديو في العالم

182
00:11:06,439 --> 00:11:08,003
أطول من سور الصين العظيم

183
00:11:08,242 --> 00:11:11,244
واحد من بنائيين اثنين
يمكن رؤيتهم من الفضاء الخارجي

184
00:11:12,596 --> 00:11:15,119
والاّن في عامه الثلاثين

185
00:11:16,078 --> 00:11:18,283
اٍنه
يوميات ترومان

186
00:11:21,477 --> 00:11:23,596
يا له من أسبوع
أنا لا أعلم ماذا عنك

187
00:11:23,798 --> 00:11:25,399
ولكني كنت في قمة الاٍثارة الاسبوع الماضي

188
00:11:25,601 --> 00:11:28,564
مرحبا بكم ومساء الخير
"أنا" مايك مايكيلسون

189
00:11:28,919 --> 00:11:30,156
ومرحبا بكم...في الحدث الحقيقي

190
00:11:30,357 --> 00:11:31,997
منتدانا قد نمي من البرنامج

191
00:11:32,199 --> 00:11:34,999
ولكن الليله هناك
شئ ما مميز جدا

192
00:11:35,517 --> 00:11:37,157
مقابلة نادرة وساخنة

193
00:11:37,358 --> 00:11:39,516
مع المخرج والمبدع

194
00:11:39,718 --> 00:11:42,681
والاّن فلنذهب في بث مباشر
"من غرفة "لونار

195
00:11:42,997 --> 00:11:45,836
في الدور 221 من
في غرفة القمر الاصطناعي

196
00:11:46,364 --> 00:11:49,356
حيث سنجد أكثر العالم فنا

197
00:11:50,324 --> 00:11:52,636
مصمم ومنفذ
العالم بداخل العالم

198
00:11:52,837 --> 00:11:55,522
-وهي جزيرة- سي هيفنز
"كريستوف"

199
00:11:55,599 --> 00:11:58,045
قبل أن نبدا
أحب أن اتوجه لك بالشكر

200
00:11:58,236 --> 00:12:00,682
نيابة عن المشاهدين
للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة

201
00:12:00,883 --> 00:12:02,562
نحن نعلم أنك مشغول للغاية

202
00:12:02,763 --> 00:12:05,755
ونعلم أيضا كيف تدافع وتغار علي
خصوصياتك

203
00:12:06,561 --> 00:12:09,160
في الحقيقة يا سيدي
هذا شرف لنا

204
00:12:09,361 --> 00:12:09,841
لا تقول ذلك

205
00:12:10,042 --> 00:12:12,123
حسنا الدافع من أجل
الاحداث الدرامية الاخيرة

206
00:12:12,315 --> 00:12:15,163
في البرنامج كانت
"والد ترومان.."كيرك

207
00:12:15,163 --> 00:12:16,563
ومحاولاته للاقتحام في العرض

208
00:12:16,755 --> 00:12:18,922
ولكن قبل أن نستمر في هذا أحب أن أذكر

209
00:12:19,124 --> 00:12:22,164
أن هذه ليست المحاولة الأولي

210
00:12:22,442 --> 00:12:23,478
"للوصول الي "ترومان

211
00:12:23,679 --> 00:12:26,000
لقد كانت لدينا تهديدات قريبة

212
00:12:26,201 --> 00:12:28,762
ترومان "اٍنه التلفاز"

213
00:12:29,040 --> 00:12:30,124
نعم

214
00:12:30,316 --> 00:12:31,716
نعم...لقد فعلت هذا

215
00:12:31,917 --> 00:12:33,116
"أنا في يوميات" ترومان

216
00:12:33,317 --> 00:12:35,638
ولكن لم يوجد أي شئ للمقارنة

217
00:12:35,840 --> 00:12:37,163
باّخر اختراق في أجهزة الامن

218
00:12:37,355 --> 00:12:40,242
فالدخيل الاول كان من الفنيين

219
00:12:41,440 --> 00:12:42,236
لقد تسبب في فصله

220
00:12:42,438 --> 00:12:45,315
"يجب أن أعترف أن عودة "كيرك
كان عمل أستاذة

221
00:12:46,044 --> 00:12:48,959
"منذ أن تسبب" كيرك
"في أزمة لـ "ترومان

222
00:12:48,997 --> 00:12:51,923
استنتاجي أن تكون النهاية علي يده

223
00:12:52,201 --> 00:12:54,598
ترومان" توقف"

224
00:12:56,123 --> 00:12:56,957
هذا خارج الحدود

225
00:12:57,159 --> 00:12:58,118
لماذا؟ماذا يوجد هناك؟

226
00:12:58,319 --> 00:13:00,122
لا شئ
اٍنه فقط خطر عليك

227
00:13:00,314 --> 00:13:01,964
"لابد أن تعلم حدودك يا" ترومان

228
00:13:02,155 --> 00:13:04,438
دعنا نذكر المشاهدين لماذا؟

229
00:13:04,639 --> 00:13:06,759
كان دور الاب موجود منذ البداية

230
00:13:06,960 --> 00:13:08,638
ومع نمو " ترومان"...اضطررنا الي

231
00:13:08,840 --> 00:13:11,717
أن نختلق طريقة لنبقيه علي الجزيرة

232
00:13:12,158 --> 00:13:13,760
أنا أود أن أكون مستكشف

233
00:13:13,961 --> 00:13:15,399
مثل " ماجيلان " العظيم

234
00:13:15,601 --> 00:13:15,994
أنت متأخر جدا

235
00:13:16,195 --> 00:13:18,957
لم يبق شئ للاستكشاف

236
00:13:22,841 --> 00:13:25,795
وفي النهاية جاءتني فكرة
"غرق " كيرك

237
00:13:25,795 --> 00:13:26,515
مؤثر جدا

238
00:13:26,716 --> 00:13:28,317
طومنذ يومها و"ترومان
يخشي البحار

239
00:13:28,519 --> 00:13:31,482
عندما قرأ " كيرك " سيناريو هذه المرحلة

240
00:13:31,482 --> 00:13:34,283
أصيب بخيبة أمل

241
00:13:34,762 --> 00:13:34,916
يا اٍلهي

242
00:13:35,117 --> 00:13:38,119
وأنا متأكد أن هذا هو سبب اختراقه للبرنامج

243
00:13:38,397 --> 00:13:41,360
ولكن كيف ستبرر اختفاؤه لمدة 22 عام

244
00:13:43,758 --> 00:13:44,161
فقدان الذاكرة

245
00:13:44,362 --> 00:13:47,239
عبقري...والان فنستمع الي مكالمات بعض المشاهدين

246
00:13:47,680 --> 00:13:50,634
-شارلوت " من - شمال كارولينا"
"أنت مع " كريستوف

247
00:13:51,277 --> 00:13:53,597
اه..حسنا
كيف حالك " كريستوف "؟

248
00:13:53,799 --> 00:13:56,801
كنت أتساءل كم لديكم من الكاميرات
هناك؟

249
00:13:57,318 --> 00:13:59,313
تقترب من الخمسة الاّف

250
00:13:59,515 --> 00:14:01,922
هذا كثير جدا

251
00:14:02,114 --> 00:14:04,799
تذكر لقد بدأنا بواحدة فقط

252
00:14:04,914 --> 00:14:07,474
لقد كان فضوليا منذ طفولته

253
00:14:09,479 --> 00:14:10,275
قبل اٍنجابه بأسبوعين

254
00:14:10,476 --> 00:14:12,155
كما لو كان لا يطيق الانتظار

255
00:14:12,356 --> 00:14:15,195
لهفته أن يغادر رحم أمه

256
00:14:15,559 --> 00:14:16,873
كانت أهم أسباب اختياره

257
00:14:17,074 --> 00:14:19,520
في منافسه مع خمسة حالات حمل غير مرغوبة

258
00:14:19,721 --> 00:14:22,598
طاقم البرنامج
يتم اختبارهم علي البث المباشر

259
00:14:22,637 --> 00:14:25,399
و "ترومان " كان الوحيد الذي يملك النص

260
00:14:29,398 --> 00:14:32,438
بالمناسبة أنا أؤمن أن" ترومان  "هو أول طفل

261
00:14:32,438 --> 00:14:34,557
الذي تبنته مؤسسة قانونيا

262
00:14:34,759 --> 00:14:35,756
هذا صحيح.

263
00:14:35,957 --> 00:14:37,876
لقد حقق البرنامج مبالغ خيالية حتي الاّن

264
00:14:38,077 --> 00:14:41,194
كميزانية دولة صغيرة

265
00:14:41,673 --> 00:14:43,236
تنسي الناس أنه يحتاج الي كثافة سكانية

266
00:14:43,438 --> 00:14:44,838
تملئ مدينة كاملة ليستمر العرض

267
00:14:45,039 --> 00:14:46,679
حيث أن العرض 24 ساعة

268
00:14:46,881 --> 00:14:49,998
بدون مقاطعات اعلانية
بدون هذا الدخل المذهل

269
00:14:50,640 --> 00:14:52,481
الاعلانات توجد بالعرض

270
00:14:52,673 --> 00:14:54,956
هذا صحيح فكل ما في العرض للبيع

271
00:14:55,157 --> 00:14:56,481
من حجرة ملابس الممثلين
والمنتجات الغذائية

272
00:14:56,672 --> 00:14:57,478
الي المنازل التي يقطنونها

273
00:14:57,679 --> 00:15:00,681
"وكل هذا متوفر في" كتالوج ترومان

274
00:15:00,796 --> 00:15:02,081
العمال مستعدين

275
00:15:02,273 --> 00:15:03,836
كريستوف "...دعني أطرح عليك سؤالا"

276
00:15:04,038 --> 00:15:06,876
لماذا تعتقد أن " ترومان " لم يقترب أبدا

277
00:15:07,241 --> 00:15:10,195
من أن يكتشف حقيقة العالم الذي يعيش به

278
00:15:10,473 --> 00:15:12,276
نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم

279
00:15:12,477 --> 00:15:14,318
الذي نقدمه

280
00:15:14,520 --> 00:15:16,515
اٍنه بمنتهي البساطة

281
00:15:16,716 --> 00:15:18,356
"ذاهاجو " من أجل " كريستوف"

282
00:15:18,557 --> 00:15:20,917
"مرحبا.. "ذاهاجو

283
00:15:21,914 --> 00:15:22,959
لا بأس
فقدنا الاتصال به

284
00:15:23,161 --> 00:15:25,040
فلنذهب الي - هوليوود
"أنتم علي" الحديث الصادق

285
00:15:25,232 --> 00:15:27,754
"كيف حالك " كريستوف
أود فقط أن أقول شئ واحد

286
00:15:27,956 --> 00:15:29,116
أنت كاذب
ومتلاعب

287
00:15:29,318 --> 00:15:31,121
وما فعلته لـ "ترومان " هو مرض

288
00:15:31,312 --> 00:15:34,113
حسنا...نحن نتذكر هذا الصوت ..اليس كذلك؟

289
00:15:36,434 --> 00:15:37,393
وكيف ننساه؟

290
00:15:37,594 --> 00:15:38,841
فلنستقبل مكالمة أخري

291
00:15:39,033 --> 00:15:41,593
"لا لا...الأمور جيدة يا  "مايك

292
00:15:42,073 --> 00:15:45,036
أود أن أستغرق في الذكريات
مع عضو سابق بالطاقم

293
00:15:46,273 --> 00:15:48,153
"سيلفيا"

294
00:15:48,354 --> 00:15:51,279
كما أعلنتي للعالم دراميا

295
00:15:51,596 --> 00:15:54,636
تظنين أنك لمجرد أن" ترومان "نظر الي عينيكي مرة

296
00:15:57,120 --> 00:15:58,673
وانكما تغازلتما

297
00:15:58,875 --> 00:16:00,160
وسرقتي بعضا من الوقت المباشر

298
00:16:00,352 --> 00:16:03,440
أن لك الحق في أن تقحمي نفسك أنتي
وسياستك في بريق الشهرة

299
00:16:04,312 --> 00:16:05,396
أن تدّعي أنك تعرفيه

300
00:16:05,598 --> 00:16:07,314
وتعرفي ماذا الافضل له

301
00:16:07,516 --> 00:16:10,479
هل تعتقدين حقا أنك في
موضع للحكم عليه جيدا؟

302
00:16:10,517 --> 00:16:12,474
وما حقك أنت في أن تأخذ
طفلا بريئا

303
00:16:12,675 --> 00:16:15,514
وتحول حياته الي نوع ما من السخرية

304
00:16:15,600 --> 00:16:18,113
ألا تشعر بالذنب أبدا؟

305
00:16:18,995 --> 00:16:21,920
لقد أعطيت " ترومان " الفرصة ليحيا حياة رائعة

306
00:16:24,596 --> 00:16:26,475
العالم

307
00:16:26,677 --> 00:16:28,557
والمكان الذي تعيشي به

308
00:16:28,758 --> 00:16:31,117
هو مكان مقزز

309
00:16:31,597 --> 00:16:33,553
- فالعالم يجب أن يكون مثل - سي هيفنز

310
00:16:33,754 --> 00:16:35,231
اٍنه ليس ممثل
اٍنه حبيس

311
00:16:35,433 --> 00:16:37,639
انظر الي ما فعلته به

312
00:16:37,840 --> 00:16:38,799
باٍمكانه المغادرة وقتما شاء

313
00:16:38,991 --> 00:16:41,360
لو كان فقط أكثر من غامض الطموح

314
00:16:41,551 --> 00:16:44,553
لو كان قادرا علي اكتشاف الحقيقة

315
00:16:46,759 --> 00:16:48,677
مستحيل أن نمنعه

316
00:16:48,878 --> 00:16:51,717
أنا أعتقد أنك في محنة حقيقة

317
00:16:54,757 --> 00:16:56,435
وهل في الاساس

318
00:16:56,637 --> 00:16:59,437
ترومان " يفضل زنزانته"
كما تزعمين

319
00:17:00,271 --> 00:17:01,633
وهنا أنت علي خطأ

320
00:17:01,835 --> 00:17:04,673
انت علي خطأ..وسيثبت لك هذا

321
00:17:05,038 --> 00:17:07,359
حسنا..بعيدا عن التعليقات الساخنة

322
00:17:07,550 --> 00:17:09,152
من أصوات قليلة للغاية

323
00:17:09,353 --> 00:17:11,799
لقد كانت تجربة غاية في الايجابية

324
00:17:11,991 --> 00:17:14,197
هذا صحيح..لـ "ترومان " والمشاهدين

325
00:17:14,398 --> 00:17:16,911
"حسنا يا  "كريستوف
لن أوفيك حقك في الشكر

326
00:17:17,112 --> 00:17:18,637
لاٍعطائننا بعضا من وقتك الليلة

327
00:17:18,838 --> 00:17:21,955
أعتقد أنني أستطيع أن أقول
أننا اجتزنا المحنة

328
00:17:22,118 --> 00:17:23,470
وأن" ترومان "عاد مرة اخري اٍلي حياته

329
00:17:23,672 --> 00:17:26,079
ونحن ننتظر في القريب بعض الاحداث المثيرة

330
00:17:26,271 --> 00:17:27,757
حسنا.. "مايك"..أهم الاخبار

331
00:17:27,959 --> 00:17:29,915
"هل ستترك" ميريل " "ترومان

332
00:17:30,116 --> 00:17:31,478
في الأحداث القادمة

333
00:17:31,670 --> 00:17:34,595
وسيقدم له بعض الرومانسية الجديدة

334
00:17:34,595 --> 00:17:35,113
رائع

335
00:17:35,314 --> 00:17:37,558
أنا أؤمن بأن البث المباشر

336
00:17:37,750 --> 00:17:38,872
سيظل كما هو

337
00:17:39,074 --> 00:17:41,999
حسنا

338
00:17:42,871 --> 00:17:43,792
لقد استمعتوا لنا لاول مرة هنا

339
00:17:43,993 --> 00:17:46,074
لقد كان من دواعي الشرف والسرور يا سيدي

340
00:17:46,276 --> 00:17:47,714
كريستوف "..شكرا لك"

341
00:17:47,916 --> 00:17:50,275
"شكرا لك يا " مايك

342
00:19:03,871 --> 00:19:06,268
"يا  "سيمون
ماذا؟

343
00:19:09,912 --> 00:19:10,632
هل ينظر اٍلينا؟

344
00:19:10,833 --> 00:19:13,470
يا الهي
أتظن باٍنه يعلم؟

345
00:19:13,835 --> 00:19:15,715
مرحبا

346
00:19:15,916 --> 00:19:17,268
"من الافضل أن نخبر " كريستوف

347
00:19:17,470 --> 00:19:20,068
مرحبا
"ايها الرائد " بروبانك

348
00:19:20,912 --> 00:19:23,195
"ترجمة:"الكابوس

349
00:19:36,391 --> 00:19:38,434
لقد عاد الي هوايته القديمه

350
00:19:38,635 --> 00:19:40,870
حمدا لله

351
00:19:46,835 --> 00:19:49,434
اٍنها قطة غير عادية يا رجل

352
00:19:53,836 --> 00:19:55,591
أنا بموجب هذا

353
00:19:55,792 --> 00:19:58,276
أعلن هذا الكوكب

354
00:20:01,393 --> 00:20:03,992
"ترومانيا  "في كوكبة " بروبانك"

355
00:20:06,667 --> 00:20:09,276
هل سيذهب؟
كاميرا البهو

356
00:20:10,628 --> 00:20:12,153
هذه بالمجان

357
00:20:12,354 --> 00:20:14,551
فلنبقي معه
سيتحرك سريعا

358
00:20:14,752 --> 00:20:17,313
استعداد
جميع كاميرات المنزل

359
00:20:17,591 --> 00:20:18,636
صباح الخير

360
00:20:18,828 --> 00:20:20,631
صباح الخير

361
00:20:20,832 --> 00:20:21,993
وفي حالة اٍنني لم اراكم

362
00:20:22,194 --> 00:20:24,074
مساء الخير
وليله سعيدة

363
00:20:24,275 --> 00:20:26,596
وتصبحون علي خير

364
00:20:27,593 --> 00:20:29,032
مساء الخير

365
00:20:29,233 --> 00:20:29,991
صباح الخير

366
00:20:30,192 --> 00:20:32,235
ليله سعيدة
وتصبحون علي خير

367
00:20:32,427 --> 00:20:34,949
صباح الخير
"صباح الخير " سبنسر

368
00:20:34,987 --> 00:20:35,956
كيف حالك؟

369
00:20:36,148 --> 00:20:37,395
دعني أتفحص

370
00:20:37,596 --> 00:20:40,032
الاٍشارات الحيوية تبدو بخير

371
00:20:41,394 --> 00:20:42,947
"بلوتو"

372
00:20:43,187 --> 00:20:44,232
"صباح الخير " ترومان

373
00:20:44,434 --> 00:20:46,352
انظر من هنا

374
00:20:46,553 --> 00:20:47,512
يوم جميل
أليس كذلك؟

375
00:20:47,714 --> 00:20:48,395
كل يوم

376
00:20:48,586 --> 00:20:50,150
بشأن البوليصة
لقد فكرنا بهذا

377
00:20:50,351 --> 00:20:51,348
وسنتقدم لها

378
00:20:51,550 --> 00:20:52,509
هل تمزحون؟
لا

379
00:20:52,710 --> 00:20:54,235
عظيم..لماذا اذا لا نذهب الي
مكتبي الاّن؟

380
00:20:54,427 --> 00:20:55,108
ونوقع الأوراق

381
00:20:55,309 --> 00:20:56,987
الاسبوع القادم سيكون أفضل

382
00:20:57,189 --> 00:20:58,186
نعم الاسبوع القادم أفضل

383
00:20:58,388 --> 00:20:59,471
كما تشاؤون
أراكم ايها الرفاق

384
00:20:59,673 --> 00:21:01,226
الوداع الاّن
أراكم الاسبوع القادم

385
00:21:01,428 --> 00:21:03,154
أتعشم الاتخذلوني

386
00:21:03,355 --> 00:21:04,113
لك هذا

387
00:21:04,314 --> 00:21:05,906
هل تفهم
هذا ليس بشأن التأمين

388
00:21:06,108 --> 00:21:08,314
اٍنه بشأن المميزات الرائعة

389
00:21:08,515 --> 00:21:10,030
متي سيحدث الموت؟

390
00:21:10,232 --> 00:21:12,907
بعد أسبوع..شهر
سنة؟

391
00:21:13,675 --> 00:21:15,995
ومن الممكن اليوم

392
00:21:16,427 --> 00:21:19,151
يأخذ حمام شمس
ويفكر في أعماله

393
00:21:19,227 --> 00:21:22,315
طعن في قلبه برأس مظلة
شاطئ طاح بها الهواء

394
00:21:22,670 --> 00:21:24,627
لا وسيلة لان تحمي نفسك من
مثل هذه الامور

395
00:21:27,427 --> 00:21:28,386
اسف...أستمحيك عذرا

396
00:21:28,587 --> 00:21:30,908
"ترومان " هذه" فيفن"
"فيفن "هذا" ترومان"

397
00:21:31,110 --> 00:21:33,833
ستصبحان جيران

398
00:21:34,035 --> 00:21:36,154
حقا

399
00:21:36,710 --> 00:21:37,947
أنا أعتقد أن

400
00:21:38,149 --> 00:21:41,074
ما أريد قوله هو أن
الحياة......سريعة الزوال

401
00:21:43,913 --> 00:21:45,428
فيفن  "...مكتبك"

402
00:21:45,629 --> 00:21:46,348
اّسفة

403
00:21:46,550 --> 00:21:47,471
ما هذا؟

404
00:21:47,672 --> 00:21:50,108
أنا اّسف

405
00:21:50,549 --> 00:21:51,067
حقا؟

406
00:21:51,268 --> 00:21:54,107
هذا رائع...أعطني بياناتك

407
00:22:10,794 --> 00:22:13,153
مستعدين للذهاب؟

408
00:22:16,548 --> 00:22:18,946
والعودة الي الوسط

409
00:22:19,627 --> 00:22:21,871
واوسع

410
00:22:28,833 --> 00:22:31,586
كنت فقط أحاول تدريب هذا الفتي

411
00:22:32,746 --> 00:22:34,990
ما عليك

412
00:22:36,467 --> 00:22:38,270
مااذا يفعل في السرداب؟

413
00:22:38,471 --> 00:22:41,425
"لقد انتقل الي هناك بعدما غادرته  "ميريل

414
00:22:41,665 --> 00:22:42,068
ولم لم يخبرني أحد ما؟

415
00:22:42,269 --> 00:22:45,146
أي سلوك غير متوقع
يجب الابلاغ عنه فورا

416
00:22:45,827 --> 00:22:48,551
كنت أعتقد اٍنه فقط نائما

417
00:22:48,752 --> 00:22:50,546
هل هذه أفضل رؤية له؟

418
00:22:50,747 --> 00:22:51,351
ماذا تريد أن تري؟

419
00:22:51,553 --> 00:22:52,512
ماذا عن كاميرا الساعة؟

420
00:22:52,713 --> 00:22:55,111
امامها عوائق
عوائق

421
00:22:55,312 --> 00:22:56,070
ماذا يحدث بالأسفل هنا؟

422
00:22:56,271 --> 00:22:58,947
لقد كان ينظف مهملاته

423
00:22:59,551 --> 00:23:01,191
لقد كنت في طريقي لابلاغك ولكنه

424
00:23:01,392 --> 00:23:03,109
توقف
وسقط نائما

425
00:23:03,310 --> 00:23:05,152
أريد أن أفحص الاعدادات الخاصة بــ

426
00:23:05,353 --> 00:23:06,791
اتفاقية التامين غدا

427
00:23:07,031 --> 00:23:09,304
نعم

428
00:23:09,947 --> 00:23:11,385
حركة رائعه

429
00:23:19,671 --> 00:23:21,944
ها نحن نذهب

430
00:23:30,470 --> 00:23:32,829
افصل الصوت

431
00:23:33,347 --> 00:23:35,553
اقترب من صدره

432
00:23:37,624 --> 00:23:39,312
مازال يتنفس

433
00:23:41,508 --> 00:23:42,870
"أين "كوليه
حاضر يا سيدي

434
00:23:43,071 --> 00:23:43,465
اتصل به

435
00:23:43,666 --> 00:23:44,510
ماذا تودني أن أقول له؟

436
00:23:44,711 --> 00:23:46,946
أخبريه رقم خاطئ

437
00:23:50,389 --> 00:23:51,348
ماذا تسبب في تأخيرك؟

438
00:23:51,549 --> 00:23:54,311
لقد كانوا مشغولين

439
00:23:55,788 --> 00:23:56,431
هنا

440
00:23:56,632 --> 00:23:58,070
ماذا يحدث؟

441
00:23:58,272 --> 00:23:59,624
لا أعلم....اٍنهم

442
00:24:00,468 --> 00:24:01,389
لقد نزل الي الغرفة

443
00:24:01,590 --> 00:24:02,952
لم يفعل شئ سوي أن يبقي في مكانه

444
00:24:03,144 --> 00:24:04,707
اصمت وراقبه

445
00:24:04,908 --> 00:24:06,750
ومنها استعملنا الرؤية الليلية

446
00:24:08,064 --> 00:24:09,272
اٍنه نائم

447
00:24:10,989 --> 00:24:11,708
هناك

448
00:24:11,909 --> 00:24:12,830
توقف
ماذا؟

449
00:24:13,031 --> 00:24:13,751
اقترب الكاميرا

450
00:24:13,952 --> 00:24:14,508
علي ماذا؟

451
00:24:14,710 --> 00:24:15,630
اسفل هذا المقعد

452
00:24:18,709 --> 00:24:21,145
دعمها

453
00:24:22,027 --> 00:24:23,111
هل هو..؟

454
00:24:23,312 --> 00:24:23,744
يا الهي

455
00:24:23,945 --> 00:24:26,784
انا..لو لم يستطع صعود السلم

456
00:24:27,465 --> 00:24:29,028
بالتاكيد مازال في الغرفة

457
00:24:29,229 --> 00:24:30,227
أرسلي " مارلون " اٍليه

458
00:24:30,428 --> 00:24:31,147
حالا

459
00:24:46,146 --> 00:24:47,786
"ترومان"

460
00:24:47,988 --> 00:24:49,628
مفاجأة

461
00:24:51,344 --> 00:24:51,948
هيا يا رجل

462
00:24:52,150 --> 00:24:55,152
لدي 6 زجاجات من برويسكي
عليهم أسماؤنا

463
00:24:55,631 --> 00:24:57,664
انهض يا رفيقي
انهض يا رجل

464
00:25:02,306 --> 00:25:04,464
تبا

465
00:25:05,346 --> 00:25:08,146
مارلون ابحث عنه
اٍنه مازال بالغرفة

466
00:25:12,222 --> 00:25:14,351
اخرج من أينما كنت

467
00:25:14,543 --> 00:25:15,991
هذا ممتاز..استمر في هذا

468
00:25:16,183 --> 00:25:18,945
أنا أعلم أنك هناك
وسأجدك

469
00:25:22,791 --> 00:25:25,227
أنظر أسفل المنضدة

470
00:25:25,744 --> 00:25:28,190
الدولاب من خلفك

471
00:25:35,622 --> 00:25:38,346
أنا اتعجب..أين هو؟

472
00:25:45,424 --> 00:25:48,109
كاميرا الحديقة
اعطني الرؤية

473
00:25:54,304 --> 00:25:56,625
لا تنظر الي الكاميرا
قل أي شئ

474
00:25:56,826 --> 00:25:58,543
استمر
لقد اختفي

475
00:25:58,745 --> 00:26:00,106
اقطع الاٍرسال

476
00:26:00,308 --> 00:26:01,267
اقطع الاٍرسال؟

477
00:26:01,468 --> 00:26:03,664
اقطعه

478
00:26:05,467 --> 00:26:06,666
يا الهي الرحيم

479
00:26:06,867 --> 00:26:08,747
لقد تعتم كل شئ

480
00:26:08,949 --> 00:26:09,984
أعطني الهاتف

481
00:26:19,306 --> 00:26:21,905
ترجمة:الكــابـــــــــــــــــــــــــــــــوس

482
00:26:22,423 --> 00:26:25,185
أنا لا أعلم أين هو
لكنه اختفي

483
00:26:30,661 --> 00:26:33,221
لدينا الجميع للبحث عنه

484
00:26:33,423 --> 00:26:34,948
المديرون يساعدون

485
00:26:35,149 --> 00:26:37,182
والطاقم أيضا
لذا تم الكشف عن كل المواقع

486
00:26:37,384 --> 00:26:39,024
وماذا عن سيارات التدعيم؟

487
00:26:39,225 --> 00:26:40,990
انهم مازالو كم هم

488
00:26:41,181 --> 00:26:42,466
لابد اٍنه علي قدمه

489
00:26:42,668 --> 00:26:44,308
فلديه أكثر وجه معروف في العالم

490
00:26:44,509 --> 00:26:46,907
لا يمكن أن يختفي

491
00:27:20,060 --> 00:27:21,460
اذهب

492
00:27:21,662 --> 00:27:23,666
ابحث عنه

493
00:27:23,868 --> 00:27:24,980
"اذهب وابحث عنه يا  " بلوتو

494
00:27:25,181 --> 00:27:26,582
كلب طيب

495
00:27:26,783 --> 00:27:28,586
كل هذه الجلبة

496
00:27:28,787 --> 00:27:31,386
لو كان فقط يستطيع أن يسمع صوتي

497
00:27:32,029 --> 00:27:34,263
"ترومان"

498
00:27:34,541 --> 00:27:35,903
"ترومان"

499
00:27:36,105 --> 00:27:37,620
دعني أحاول

500
00:27:37,821 --> 00:27:39,183
"ترومان"

501
00:27:39,385 --> 00:27:41,705
انه أبيك

502
00:27:43,422 --> 00:27:45,705
فلنتحدث

503
00:27:46,424 --> 00:27:48,706
نعم ..أعلم هذا

504
00:27:48,908 --> 00:27:50,106
اقتربنا من نهاية البحث

505
00:27:50,308 --> 00:27:53,185
لابد أن نعود الي- بيريمور - لفحص المبني مرة أخري

506
00:27:53,386 --> 00:27:54,345
لابد أنه سيكون هناك

507
00:27:54,585 --> 00:27:55,707
بيريمور -؟-

508
00:27:56,302 --> 00:27:58,105
وماذا عن الكلية؟
من يراقب هذا؟

509
00:27:58,306 --> 00:27:58,747
لا أعلم

510
00:27:58,949 --> 00:28:00,186
أرسل شخص ما هناك

511
00:28:00,387 --> 00:28:02,622
حسنا

512
00:28:05,585 --> 00:28:07,340
خذ رجل اخر واذهبوا الي هناك..مفهوم؟

513
00:28:07,541 --> 00:28:09,383
لا اهتم مطلقا
فقط اعثر علي ابن العاهرة

514
00:28:09,584 --> 00:28:12,423
واحصل علي بعض الكشافات
فهو لن ينير في الظلام

515
00:28:12,624 --> 00:28:13,181
فقط اذهبوا هناك

516
00:28:13,382 --> 00:28:16,345
لا أعلم مذا يحدث
اعلموني بأي جديد

517
00:28:16,508 --> 00:28:17,228
نحتاج المزيد من الاٍضاءة

518
00:28:17,419 --> 00:28:20,028
لن نجده هكذا

519
00:28:24,948 --> 00:28:26,185
ما الوقت الاّن؟

520
00:28:26,386 --> 00:28:28,947
مازال مبكرا علي هذا

521
00:28:35,181 --> 00:28:37,463
اظهر الشمس

522
00:28:42,747 --> 00:28:44,780
ما الوقت الاّن؟

523
00:28:44,982 --> 00:28:45,739
ماذا يحدث؟

524
00:28:45,941 --> 00:28:48,185
هل علمت أن هناك اٍشاعة منتشرة

525
00:28:48,386 --> 00:28:50,381
باٍنه لقي مصرعه
هل تسمعني؟

526
00:28:50,583 --> 00:28:52,980
وسائل الاعلام أصابتها نوبة من الجنون

527
00:28:53,181 --> 00:28:54,582
جميع خطوط التليفونات سحقت

528
00:28:54,783 --> 00:28:56,500
وجميع الشبكات لديها صورة
لـ "مارلون  "بشكل قرصان

529
00:28:56,701 --> 00:28:58,025
وهو يبدو كالاحمق أمام الكاميرا

530
00:28:58,226 --> 00:29:00,221
الراعيين خائفيين من فسخ العقود

531
00:29:00,422 --> 00:29:01,985
لماذا؟اٍن شهرتنا ستزيد هكذا

532
00:29:02,187 --> 00:29:04,862
لدرجة لم نصل اليها من قبل

533
00:29:08,507 --> 00:29:08,938
لا أثر

534
00:29:09,140 --> 00:29:11,863
لماذا لا تعود الي المدينة وتنضم للاّخرين؟

535
00:29:12,065 --> 00:29:14,827
الجميع في مكانهم الاول...تأكد من هذا

536
00:29:14,865 --> 00:29:15,661
شكرا لك

537
00:29:15,862 --> 00:29:18,624
الكل يعود الي مكانه الأساسي

538
00:29:33,585 --> 00:29:34,659
لدينا الضوء

539
00:29:34,861 --> 00:29:37,546
لابد اٍنه في مكان ما

540
00:29:39,742 --> 00:29:40,864
نحن لا نراقب البحر

541
00:29:41,066 --> 00:29:44,058
انتظر لحظة
لماذا يجب أن نراقب البحر؟

542
00:29:44,585 --> 00:29:45,621
افحص الميناء

543
00:29:45,822 --> 00:29:46,542
اظهر كاميرات الميناء

544
00:29:46,743 --> 00:29:49,179
وجه جميع كاميرات الميناء الي
الكمبيوتر من فضلك

545
00:29:49,380 --> 00:29:50,867
بعضا من هذه معطلون أليس كذلك؟

546
00:29:51,059 --> 00:29:52,142
نعم...لدينا أربعة لا يعملون

547
00:29:52,344 --> 00:29:54,425
ولكن لدينا كاميرا الفنار

548
00:29:54,626 --> 00:29:55,787
كل الكاميرات الطافية من فضلكم

549
00:29:55,978 --> 00:29:56,544
ماذا يحدث؟

550
00:29:56,746 --> 00:29:59,584
كاميرات العدسات البعيدة

551
00:29:59,699 --> 00:30:02,107
لماذا نبحث في الماء؟

552
00:30:02,298 --> 00:30:05,022
هل استدرت عموديا وأفقيا من فضلك؟

553
00:30:07,103 --> 00:30:09,338
"ترومان"

554
00:30:10,345 --> 00:30:12,704
الي أين أنت ذاهب؟

555
00:30:12,857 --> 00:30:14,785
كيف يستطيع أن يبحر
انه يعمل في التأمينات

556
00:30:14,986 --> 00:30:16,338
الا يخشي من المياه؟

557
00:30:16,540 --> 00:30:17,259
استكمل الارساال

558
00:30:17,461 --> 00:30:19,906
استكمال الارسال

559
00:30:24,500 --> 00:30:25,583
أراهنك اثنان الي واحد
اٍنه لن يستطيع أن يمضي

560
00:30:25,785 --> 00:30:27,540
أنا أريد أن أشترك في هذا

561
00:30:27,741 --> 00:30:29,506
اثنان الي واحد..لن يستطيع أن يكمل طريقه

562
00:30:31,261 --> 00:30:33,419
دعوهم بالسيارة

563
00:30:45,378 --> 00:30:46,624
دعك من كاميرا السارية

564
00:30:46,826 --> 00:30:49,099
فلا نستطيع رؤية وجهه
اظهر كاميرا الكابينة

565
00:30:49,300 --> 00:30:51,544
كاميرا الكابينة

566
00:30:52,906 --> 00:30:54,498
ها هو ...ممتاز

567
00:30:54,699 --> 00:30:57,145
انها صورة بطلنا

568
00:31:20,938 --> 00:31:22,665
فلنحضر قاربا اّخر الي هناك

569
00:31:22,856 --> 00:31:25,580
"استمع الي يا "جس
أريدك أن تتحدث مع أفراد المعدية

570
00:31:25,781 --> 00:31:28,620
هيا استمر في هذا

571
00:31:31,104 --> 00:31:31,977
بربك

572
00:31:32,178 --> 00:31:33,022
أنني مجرد سائق باص

573
00:31:33,223 --> 00:31:36,062
انهم لا يستطيعو أن يقودوا القوارب

574
00:31:36,225 --> 00:31:38,536
اٍنهم مجرد ممثلون

575
00:31:41,020 --> 00:31:43,418
كيف سنوقفه؟

576
00:31:56,019 --> 00:31:58,983
لابد أن نستعمل برنامج الطقس الصناعي

577
00:32:00,220 --> 00:32:02,378
لذا تعلقوا بقوابعكم

578
00:32:02,579 --> 00:32:03,816
هل لديك قبعة؟

579
00:32:04,018 --> 00:32:06,981
لا..أظن أننا سنستعمل العاصفة الرعدية

580
00:32:07,902 --> 00:32:10,184
علي القارب

581
00:32:11,536 --> 00:32:13,061
تستطيع أن تحصل علي التدعيم من أجل هذا

582
00:32:13,301 --> 00:32:15,977
لا يوجد أي قوارب انقاذ
لن يعرف ماذا سيفعل

583
00:32:16,178 --> 00:32:18,863
سيعود مرة أخري
سيخاف

584
00:32:21,376 --> 00:32:23,735
ها هي تنطلق

585
00:32:34,783 --> 00:32:36,979
بربك

586
00:32:58,260 --> 00:32:59,536
اعطني بعض الرعد

587
00:33:01,224 --> 00:33:02,576
مرة أخري

588
00:33:02,777 --> 00:33:05,060
اضربه ثانية

589
00:33:14,659 --> 00:33:16,980
"بربك يا يا" كريستوف
العالم يتابعنا

590
00:33:17,182 --> 00:33:18,697
لا يمكن أن ندعه يموت
أمام المشاهدين

591
00:33:18,898 --> 00:33:21,660
لقد ولد أمام المشاهدين

592
00:33:49,894 --> 00:33:52,100
"ترومان"

593
00:33:53,979 --> 00:33:56,454
لا تستطيع أن تفعل هذا
تحمل

594
00:34:20,017 --> 00:34:22,616
هل هذا أفضل ما عندك؟

595
00:34:23,460 --> 00:34:26,097
ستضطر الي قتلي

596
00:34:27,296 --> 00:34:29,300
ماذا أمامنا أن نفعل
أمام بحار سكير

597
00:34:29,502 --> 00:34:30,020
نيابة عن الاستديو

598
00:34:30,221 --> 00:34:31,573
أنا أطالب بايقاف البث

599
00:34:31,775 --> 00:34:32,177
استمر في العرض

600
00:34:32,379 --> 00:34:34,297
ماذا أمامنا أن نفعل
أمام بحار سكير

601
00:34:34,498 --> 00:34:36,541
في الصباح الباكر؟

602
00:34:36,742 --> 00:34:38,459
أزد قوة الرياح

603
00:34:38,660 --> 00:34:39,255
أزد قوة الرياح

604
00:34:42,142 --> 00:34:43,417
أنا أقولها للمرة الاخيرة

605
00:34:43,619 --> 00:34:44,616
الي أين اقترب؟
قريبا جدا

606
00:34:44,817 --> 00:34:45,939
اقلبه
اضربه ليسقط

607
00:34:46,141 --> 00:34:46,659
"اللعنة عليك يا " كريستوف

608
00:34:46,860 --> 00:34:48,414
لن تستطيع
لقد ربط نفسه بالقارب

609
00:34:48,615 --> 00:34:48,816
صه

610
00:34:49,018 --> 00:34:51,099
اٍنه سيغرق
ولكنه لا يبالي

611
00:34:51,300 --> 00:34:52,701
افعلها
لا

612
00:34:52,902 --> 00:34:55,060
افعلها

613
00:35:45,418 --> 00:35:47,701
هذا يكفي

614
00:39:47,131 --> 00:39:49,816
أريد أن أتحدث اٍليه

615
00:40:07,414 --> 00:40:08,172
"ترومان"

616
00:40:09,332 --> 00:40:11,653
يمكنك التحدث

617
00:40:12,334 --> 00:40:14,971
أستطيع سماعك

618
00:40:18,855 --> 00:40:19,411
من أنت؟

619
00:40:19,613 --> 00:40:21,531
أنا مبدع برامج تليفيزيونية

620
00:40:21,732 --> 00:40:24,772
والتي تعطي الأمل والمتعة والاثارة للمشاهدين

621
00:40:30,095 --> 00:40:31,370
ومن أنا؟

622
00:40:31,572 --> 00:40:33,893
أنت النجم

623
00:40:38,975 --> 00:40:40,567
لم يكن هناك شئ حقيقيا؟

624
00:40:40,769 --> 00:40:41,536
أنت كنت حقيقيا

625
00:40:41,728 --> 00:40:44,452
وهذا ما جعلك تستحق المشاهدة

626
00:40:45,411 --> 00:40:47,367
"انصت لي يا" ترومان

627
00:40:47,568 --> 00:40:49,851
ليس هناك افضل في الخارج

628
00:40:50,052 --> 00:40:52,929
من العالم الذي أبدعته لك

629
00:40:55,375 --> 00:40:57,696
نفس الاكاذيب

630
00:40:58,607 --> 00:41:00,256
ونفس الخداع

631
00:41:00,448 --> 00:41:02,807
ولكن في عالمي

632
00:41:04,016 --> 00:41:06,528
لا يوجد شئ يستوجب القلق

633
00:41:08,255 --> 00:41:10,729
أنا أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

634
00:41:10,930 --> 00:41:13,615
لم تكن لديك كاميرا داخل رأسي أبدا

635
00:41:15,332 --> 00:41:16,771
أنت خائف

636
00:41:16,972 --> 00:41:19,533
لهذا لن تستطيع المغادرة

637
00:41:22,976 --> 00:41:25,287
لا بأس يا ترومان

638
00:41:26,610 --> 00:41:28,327
أنا أتفهم هذا

639
00:41:28,528 --> 00:41:31,329
فأنا أراقبك طيلة حياتك

640
00:41:33,611 --> 00:41:36,287
كنت أراقب ولادتك

641
00:41:37,888 --> 00:41:40,727
وأول خطوة علي قدمك

642
00:41:44,726 --> 00:41:47,575
وأول يوم لك بالمدرسة

643
00:41:49,847 --> 00:41:52,648
وعندما فقدت أول أسنانك

644
00:41:56,935 --> 00:41:59,371
"لا يمكنك أن ترحل يا  "ترومان

645
00:41:59,927 --> 00:42:01,212
من فضلك يا ربي

646
00:42:01,413 --> 00:42:03,331
أنت تنتمي الي هنا

647
00:42:03,533 --> 00:42:05,815
باٍمكانك أن تفعل هذا

648
00:42:06,486 --> 00:42:08,692
معي

649
00:42:09,929 --> 00:42:11,569
تحدث الي

650
00:42:11,771 --> 00:42:14,053
قل شيئا

651
00:42:16,489 --> 00:42:19,174
حسنا..قل شيئا
اللعنة

652
00:42:19,606 --> 00:42:20,373
أنت علي التلفاز

653
00:42:20,575 --> 00:42:23,212
انت في بث مباشر مع العالم بأكمله

654
00:42:39,889 --> 00:42:42,133
وفي حالة لم اراكم

655
00:42:42,325 --> 00:42:45,174
مساء الخير...ليلة سعيدة
وتصبحون علي خير

656
00:43:15,728 --> 00:43:17,684
لقد فعلها

657
00:43:17,886 --> 00:43:20,446
لقد فعلها

658
00:43:22,288 --> 00:43:24,004
لقد نجح

659
00:43:24,206 --> 00:43:26,565
"أنت رائع يا " ترومان

660
00:43:34,410 --> 00:43:35,206
اوقف الارساال

661
00:43:35,407 --> 00:43:36,970
ايقاف الارساال

662
00:43:41,564 --> 00:43:42,609
هل تريد شريحة أخري؟

663
00:43:42,811 --> 00:43:43,645
لا..أنا بخير

664
00:43:43,847 --> 00:43:44,489
ماذا هناك أيضا

665
00:43:44,691 --> 00:43:45,448
دعنا نري ان كان هناك أي شئ اّخر

666
00:43:45,650 --> 00:43:48,249
أين دليل التلفاز؟

667
00:43:48,527 --> 00:43:51,404
ترجمة الكابوس المصري

668
00:43:52,363 --> 00:43:56,113
هذه الترجمة من اجل الاستعمال الشخصي
e@ka™ creativity labمع تحيات

669
00:43:56,170 --> 00:44:00,994
استغرقت الترجمة 3 أيام
بداية من يوم 4-2-2005 وحتي 6-2-2005

670
00:44:00,999 --> 00:46:53,618
اٍسلام عبد الكريم