1
00:00:11,957 --> 00:00:35,974
ترجمه حممممود

1
00:00:39,957 --> 00:00:43,974
كل الوحدات، تتوجه شرقاً على طريق خدمات ألاميدا

2
00:00:44,175 --> 00:00:46,222
المشتبه بهم، ثلاثة ذكورآسيويين
طلب مساندة فوراً

3
00:00:46,225 --> 00:00:47,222
تحذير ، يوجد إطلاق نار ! يوجد إطلاق نار

3
00:01:47,777 --> 00:01:48,777
"هانكوك"

4
00:01:58,400 --> 00:02:01,555
ماذا هناك يا ولد ؟ 
أشرار؟ 

4
00:02:09,800 --> 00:02:11,520
ماذا تريد إذاً  .. كعكة ؟
إغرب عن وجهي

5
00:02:13,490 --> 00:02:14,555
مغفل

6
00:02:14,730 --> 00:02:16,470
!ماذا؟ 
لقد سمعتني

7
00:03:00,982 --> 00:03:01,979
إبتعدوا

8
00:03:05,879 --> 00:03:06,695
تبا

9
00:03:39,220 --> 00:03:40,980
هانكوك

10
00:03:41,820 --> 00:03:43,850
إقضي عليه أيها الصبي سولجا 
إخرج 

11
00:03:44,410 --> 00:03:48,240
هانكوك في سيارة المشتبه بهم
و يبدو أنه سيتفاوض معهم

11
00:03:49,111 --> 00:03:50,333
رائحته كرائحة الخمر

12
00:03:51,444 --> 00:03:52,444
ستدفع ثمن سقف جديد

12
00:03:52,666 --> 00:03:54,356
يا أصدقاء

13
00:03:55,340 --> 00:03:57,222
لا يهمني ما قمتم به

13
00:03:57,666 --> 00:03:58,000
لا يهمني

14
00:03:58,491 --> 00:04:00,095
ثلاثة أشخاص بسيارة

15
00:04:00,259 --> 00:04:02,153
بدون فتيات وتستمعون للموسيقى

16
00:04:02,346 --> 00:04:03,786
أنا لن أحاكمكم

17
00:04:04,626 --> 00:04:07,969
لكن إن لم تتوقفوا
وتسلموا أنفسكم بهدوء

18
00:04:08,578 --> 00:04:09,989
فأقسم لكم

19
00:04:10,163 --> 00:04:14,868
أن رأسك سيكون في مؤخرت السائق
ورأسه سيكون في مؤخرتك

20
00:04:15,100 --> 00:04:18,347
وأنت أيها القصير الحقير
فرأسك سيكون في مؤخرتي

20
00:04:19,444 --> 00:04:21,222
أقتل هذا السافل

21
00:04:42,111 --> 00:04:45,336
لا أعلم ماذا يحدث لكن يبدو
أن الفوضى قد إنتهت

22
00:04:57,682 --> 00:05:00,435
"كونيتشيوا"
نحن لسنا يابانيين يا رجل .. أنزلنا -

23
00:05:02,716 --> 00:05:04,542
أصبحتم تتحدثون الإنجليزية الآن

24
00:05:17,000 --> 00:05:18,520
لقد حطمت نظاراتي

25
00:05:18,765 --> 00:05:20,601
أنا آسف ، خذ نظارتي

26
00:05:21,912 --> 00:05:24,183
أنزلنا 
أتريدون النزول ؟ 

27
00:05:25,930 --> 00:05:29,683
سوف أنزلكم فعلاً
إتفقنا ؟ حسناً

28
00:05:36,352 --> 00:05:39,622
"هذه أحدث فوضى يسببها "هانكوك

29
00:05:39,762 --> 00:05:46,023
والتي تسببت بخسائر تقدر بـ 9 ملاين دولار
وذلك على ما جاء من مكتب المدعي العام

30
00:05:46,563 --> 00:05:53,085
مما يزيد الخسائر التي سببها
"هذا الشخص المجهول المدعو "هانكوك

30
00:05:57,748 --> 00:06:01,648
..بكل الشقوق في الشوارع، النيران، ضرر الماء، النيران
سيكون أحسن بكثير لو هذا الرجل فقط يتركنا و يرحل

31
00:06:02,300 --> 00:06:04,440
لا يهمني ما ستقولون
لكن هذا شيء لا يغتفر

46
00:06:04,550 --> 00:06:07,550
،هو لا يعمل معنا تحت أي ظروف
 و ما سألنا مطلقا عن شارة

32
00:06:11,740 --> 00:06:14,940
أنا لا يهمني إذا هو يمكن فقط أن يعمل في مكان آخر
!نيويورك مثلا

33
00:06:15,599 --> 00:06:19,503
ما الذي يؤخركم ؟
تحركوا ، فعلينا تنظيف فوضى السيد الخارق

34
00:06:22,080 --> 00:06:24,000
سأضع قدمي في مؤخرتكِ
يا سيدتي

34
00:06:24,459 --> 00:06:27,999
هذا الرجل "هانكوك"، بالتأكيد في مهمة ما 
وهو يستعمل مدينتنا ليشهر نفسه لأسباب لا يعرفها إلا هو

35
00:06:42,952 --> 00:06:45,127
"راي إمبري"
سعدت بلقائك 

36
00:06:47,510 --> 00:06:53,434
راي" مثل لجنة حقوق الإنسان"
بالواقع أنا أساعدهم فقط .. وأبذل ما بوسعي 

37
00:06:54,555 --> 00:06:55,755
دعنا نرى

38
00:06:55,880 --> 00:06:58,270
حسناً
صباح الخير

39
00:06:59,000 --> 00:07:02,305
أنا هنا لأحدثكم عن
الأعمال الخيرية

40
00:07:03,050 --> 00:07:07,270
وطريقة عملها هي أن تتبرع
بـ 1 أو 2 بالـ % من أرباح أسهمكم

41
00:07:07,555 --> 00:07:11,222
وستحصل على الإحترام والتقدير
والكثير من الأشياء الحسنة

42
00:07:11,444 --> 00:07:13,715
"ولهذا نحن مؤسسة "إمبري

43
00:07:13,910 --> 00:07:15,185
نقدم لكم

44
00:07:15,491 --> 00:07:17,163
رمز كل القلوب

45
00:07:18,864 --> 00:07:21,231
وسوف تكونون ضمن مجموعة منتقاة بعناية

46
00:07:21,850 --> 00:07:25,048
من المؤسسات العملاقة
لتضعوا هذا الشعار علي منتجاتكم

47
00:07:25,978 --> 00:07:28,878
. .وما ستقولونه للناس هو أن

47
00:07:29,111 --> 00:07:33,000
..قد قامت شركتكم " فارما تومبسيس " بعمل خيري . .

48
00:07:33,300 --> 00:07:36,614
،لمساعدة عالمنا..
وهذا هو كل ما تحتاجونه للتأهل

49
00:07:37,000 --> 00:07:39,434
..دوائكم الجديد لعلاج السُل " ميكودين " والذي نرغب بأن

51
00:07:39,999 --> 00:07:44,150
بأن تقوموا بتوزيعها..
بشكل مجاني

52
00:07:47,435 --> 00:07:48,757
هل قلت مجاناً ؟ 
أجل 

53
00:07:51,532 --> 00:07:56,306
فقط إلى أولئك الذي يحتاجونه حقاً
فقط إلى أولئك الذين بدونه . . ، سوف يموتون

54
00:07:56,479 --> 00:08:00,000
أجل، انها وجهة نظر لكن لها
. . بعض الآثار الجانبية المميتة 

55
00:08:00,200 --> 00:08:03,000
،التعرض لإعادة البضاعة الإلزامية
. . نصبح متهمون، و ندخل السجن 

56
00:08:03,200 --> 00:08:05,888
!!ثم نخرج منه لنعمل في جمعية الأمل لبقية حياتنا

56
00:08:06,111 --> 00:08:07,670
..رد فعل مفهوم ولكنه  

57
00:08:08,567 --> 00:08:12,480
هذا الصنف سيمثل.. 
العالم الأعدل والأفضل

58
00:08:12,664 --> 00:08:17,195
وهو المنتج الذي سيجعل الجميع يتحدثون عنكم

59
00:08:17,939 --> 00:08:19,320
من الجميع ؟

60
00:08:20,026 --> 00:08:22,442
نحن نملك بالفعل فرع رياضي للوكالة

61
00:08:22,615 --> 00:08:28,123
. ، الفرق الرياضية .. ككرة القدم 
كرة السلة .. السباقات .. أي فريق تختار ؟ 

62
00:08:28,666 --> 00:08:31,926
حسناً، هو فريق محلي
أعاصير إنسينو

63
00:08:32,365 --> 00:08:33,495
فريق إبني


64
00:08:34,224 --> 00:08:37,100
..علي أية حال ، يمكننا انقاذ العالم

65
00:08:37,891 --> 00:08:39,776
أحد ما عليه أن بيدأ أولا

66
00:08:41,824 --> 00:08:42,751
ما رأيكم ؟

67
00:08:45,312 --> 00:08:47,023
انت عبيط يبني ؟

68
00:08:55,692 --> 00:08:58,292
... عزيزتي ، في الغالب انت في المتجر

69
00:08:58,293 --> 00:09:01,593
أنا قادم
و أعتقد أنني نجحت في عمل اتصال

69
00:09:03,854 --> 00:09:07,216
ليس كذلك
إسمعِ ، أخبري "إيروين" أني قادم ... تباً

70
00:09:07,371 --> 00:09:09,245
وأريد أن أكل كرات اللحم

71
00:09:09,893 --> 00:09:13,304
مع مكرونة اسباكتي كثيرة
سأصل خلال 20 دقيقة

72
00:09:14,197 --> 00:09:16,497
هل اليوم هو يوم آلات التنبيه العالمي ؟

73
00:09:16,798 --> 00:09:18,298
أيها الأحمق

74
00:09:25,902 --> 00:09:28,202
تحرك ، فهناك قطار قادم

75
00:09:28,203 --> 00:09:29,703
ألا تسمع آلة التنبيه ؟

76
00:09:30,204 --> 00:09:32,604
فالتذهب ، يوجد قطار

77
00:09:32,605 --> 00:09:33,605
! تحرك

78
00:09:34,406 --> 00:09:36,406
أرجع سيارتك ، يوجد قطار

79
00:09:36,406 --> 00:09:39,100
لا أستطيع التحرك 
! فلتخرج من السيارة 

80
00:09:39,224 --> 00:09:40,514
!ابن الحمارة

81
00:09:42,208 --> 00:09:44,608
أصلح ذلك المقبض يا راي

82
00:09:56,227 --> 00:09:58,227
ابعد عن الطريق ، تحرك

83
00:10:09,510 --> 00:10:10,910
هل أنتي بخير ؟

84
00:10:15,511 --> 00:10:16,511
متأكدة ؟

85
00:10:47,513 --> 00:10:49,513
تباً

86
00:10:49,514 --> 00:10:51,414
هل أنت بخير ؟ 
 أنا بخير 

87
00:10:51,415 --> 00:10:55,215
أنتم جميعاً تسدون الطريق

88
00:10:55,317 --> 00:10:57,417
جميعكم مغفلون

89
00:10:57,318 --> 00:11:00,518
أنت الذي رميت سيارة الرجل عليها

90
00:11:00,219 --> 00:11:01,619
و ماذا عن القطار؟

91
00:11:01,620 --> 00:11:04,620
لماذا لم تأخذ السيارة و تطير بها ؟

92
00:11:04,621 --> 00:11:08,121
!نعم . .أطير
لقد جرحت تلك المرأة المسكينة

93
00:11:09,021 --> 00:11:10,721
كان من المفترض أن تشتكيك تلك المرأة

94
00:11:10,723 --> 00:11:15,523
يجب عليك أن تشتكي "ماكدولندز" لأنه جعلك سمين

95
00:11:16,525 --> 00:11:20,125
إني أشم رائحة الشراب الكحولي من رائحة فمك

96
00:11:20,126 --> 00:11:22,226
! لأني كنت اشرب الخمر أيتها الحقيرة

97
00:11:22,250 --> 00:11:24,350
انت سكير . . و حقير 

98
00:11:35,028 --> 00:11:37,000
!! اصمتوا

99
00:11:37,329 --> 00:11:41,029
ألا تفهمون أني علي الذهاب لبيتي لأري أسرتي

99
00:11:41,030 --> 00:11:43,000
لقد كنت سأموت هنا

99
00:11:43,337 --> 00:11:47,106
صحيح أنه كان ممكن أن يطير بي
كان يجب أن تطير بي

99
00:11:47,202 --> 00:11:49,008
. .فكما تعلم كنت واقفاً أمام قطار لكن

99
00:11:51,675 --> 00:11:53,782
شكراً

100
00:11:54,119 --> 00:11:55,762
"شكرا جزيلاً يا "هانكوك

100
00:11:55,955 --> 00:11:58,139
"شكراً  "هانكوك

99
00:12:02,052 --> 00:12:04,013
هل يمكنك أن تقلني إلى بيتي ؟

101
00:12:21,974 --> 00:12:23,423
شكرا لك

102
00:12:24,795 --> 00:12:26,824
لو كنا نسير على الطريق لكان أفضل ، لكن

102
00:12:27,095 --> 00:12:28,709
ماذا يحدث يا أبي ؟ 
مرحباً يا صديقي 

103
00:12:28,931 --> 00:12:31,240
لقد واجه والدك يوماً رائعاً

104
00:12:32,120 --> 00:12:35,723
أريد أن أعرفك على شخص
يبعد سيارت والدك عن الطريق

105
00:12:36,906 --> 00:12:38,723
من هذا ؟ 
هانكوك 

106
00:12:38,752 --> 00:12:40,994
"صحيح . . ، "هانكوك" هذا إبني "آرون

107
00:12:42,008 --> 00:12:43,312
!يا الهي . . راي
ماذا حدث للسيارة ؟

108
00:12:44,018 --> 00:12:45,515
لن تصدقي هذا

109
00:12:45,718 --> 00:12:49,506
،لقد كنت على وشك أن يحطمني قطار
. . لكن هذا الشخص

110
00:12:49,699 --> 00:12:52,685
أنقذ حياتي. . 
"هانكوك .. هذه زوجتي "ماري

111
00:12:52,840 --> 00:12:56,849
صدقي أو لا . . ، لقد كنت قريباً جداً من القطار
ورأيت شريط حياتي في تلك اللحظة

112
00:12:57,101 --> 00:12:58,540
أنقذ حياتك ؟ 
بالتأكيد .. شكراً 

113
00:12:58,704 --> 00:13:00,376
هل أنت بخير ؟ 
أجل 

114
00:13:03,187 --> 00:13:04,859
إبقى بعيداً عن سكك الحديد
بلا شك

115
00:13:09,584 --> 00:13:12,000
هانكوك) ، إنتظر قليلاً)

116
00:13:12,164 --> 00:13:14,039
هل تأكل . . طعام البشر ؟

117
00:13:14,203 --> 00:13:15,846
أجل 
أتحب كرات اللحم ؟ 

118
00:13:16,028 --> 00:13:19,121
عزيزي عليه الذهاب لآداء أعمال اخري 
أحب كرات اللحم 

119
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
لا أظن أنه مشغول عن تناول وجبة واحدة
و علي حسابنا ،. . من فضلك؟

120
00:13:23,500 --> 00:13:26,490
!و لن أقبل بالرفض ، الي الداخل

120
00:13:49,895 --> 00:13:52,175
لماذا تضع علامة الصقر على قبعتك ؟

121
00:13:54,175 --> 00:13:55,828
هل تحب الصقور ؟

122
00:13:55,924 --> 00:13:59,422
يبدو أنك تحب الكلام كثيراً 
آسف لهذا .. لأنه لا يأتي إلينا زوار كثر 

123
00:14:00,425 --> 00:14:02,579
أنظروا لهذا
عزيزتي هل يوجد المزيد منها ؟

124
00:14:06,795 --> 00:14:09,674
لقد بدأ هوسنا بالمعكرونة قبل عامين

125
00:14:09,838 --> 00:14:12,891
ولهذا حددنا لها يوم الخميس
فأسبصحنا ننتظر يوم الخميس للابد

126
00:14:14,785 --> 00:14:16,910
يبدو أنها مدة طويلة 
أجل سيدي 

127
00:14:18,920 --> 00:14:20,133
هذه كرات اللحم شهية أيها الفتى

128
00:14:20,877 --> 00:14:22,960
إيروين
والدتك تناديك

129
00:14:23,558 --> 00:14:25,568
لا .. إن إسمه  إيروين

130
00:14:26,235 --> 00:14:28,273
إيروين ، كيف كانت المدرسة اليوم ؟

131
00:14:28,882 --> 00:14:31,887
جيدة 
ألم تتم مضايقتك من ذلك المتنمر مايكل ؟ 

132
00:14:31,888 --> 00:14:32,855
ميشيل

133
00:14:35,375 --> 00:14:38,140 
!ميشيل
نعم ميشيل ، انه فرنسي  

134
00:14:38,141 --> 00:14:39,108
هانكوك

135
00:14:39,376 --> 00:14:45,231
ميشيل فتى يسكن في حينا
و نحن نحاول تعليم إيروين الإعتماد علي النفس

136
00:14:45,232 --> 00:14:48,120
أتعم ما أعني ؟ 
أجل ، مثل عدم الإعتماد على أحد 

137
00:14:48,120 --> 00:14:49,087
أجل

138
00:14:50,993 --> 00:14:54,113
إسمع ، لا تخاف منه
ولا تدعه يضربك

139
00:14:54,159 --> 00:14:56,374
حسناً 
إيروين أكمل طعامك 

140
00:14:56,747 --> 00:15:02,304
ما عليك فعل مع المتنمر هو
أن تركله بقدمك اليمنى مباشرة في خصيتيه

141
00:15:02,305 --> 00:15:06,438
عزيزي لا تفعل هذا ، "هانكوك" توقف 
إنها فكرة جيدة 

142
00:15:06,882 --> 00:15:12,052
إضربه بقوه وتأكد أنه لن
يستطيع بعد ذلك إستخدامها مجدداً

143
00:15:12,255 --> 00:15:13,868
حسنا ، هذا يكفي

144
00:15:14,091 --> 00:15:20,023
ميشيل" ليس رجلاً بل هو فتى صغير"
تطلق والداه وعاش حياة سيئة

145
00:15:20,168 --> 00:15:23,550
ولهذا يتصرف بهذا الشكل وربما لا تعلم هذا
لكن ليس كل شيء في العالم

146
00:15:23,579 --> 00:15:25,724
يعتمد على القوة

147
00:15:25,966 --> 00:15:27,660
لا يجب أن كل يكون شيء ضرب ، صراخ
دم ، و الكثير دم ،

148
00:15:28,454 --> 00:15:32,111
..يوجد ما يكفي من الدمار
!!ايها الملاك

149
00:15:32,700 --> 00:15:36,951
إنها تشاهد الكثير من الأخبار
لهذا تصبح متوترة كثيراً

150
00:15:37,638 --> 00:15:40,730
أيوجد الحمام ؟ 
نعم ، إنه هناك خلف الثلاجة 

151
00:15:47,803 --> 00:15:52,233
هل أخذ زجاجة خمر معه ؟ 
ربما يعني من بعض المشاكل 

152
00:15:53,216 --> 00:15:56,335
أشكرك على تلبية دعوتي 
لا عليك يا رجل 

153
00:15:56,429 --> 00:15:57,946
قل وداعاً 
وداعاً هانكوك 

154
00:15:58,120 --> 00:15:59,985
وداعاً يا صديقي

155
00:16:01,173 --> 00:16:02,363
!هل أنت بخير؟

156
00:16:02,671 --> 00:16:04,352
كنت أمزح فقط 
تعال يا إيروين 

157
00:16:04,565 --> 00:16:08,430
 . . أنا آسف كنت فقط
لكنها غاضبه لأني لم أقم بهذا معها

158
00:16:08,527 --> 00:16:14,401
 ،انا مدين لك بحياتي التي أعدتها لي اليوم
 وأود رد الجميل لك ، هل تعلم كيف أكسب رزقي؟

159
00:16:14,575 --> 00:16:16,072
!أعمل في العلاقات العامة ،أتعرف ما هي؟

160
00:16:17,000 --> 00:16:22,000
بالطبع . .،نحن أقوم بتغيير رؤية الناس 
للمنتجات و الشركات و للأشخاص الأخرين

161
00:16:23,204 --> 00:16:28,778
وقد رأيتك بالأخبار كثيراً ولا أشعر بالرضا
لأن الناس . . . ، لأن الناس تكرهك

162
00:16:28,807 --> 00:16:30,219
سعدت كثيراً بلقائك

163
00:16:30,460 --> 00:16:34,451
يجب عليك أن تسمعني
ولا تفهمني بشكل خاطئ ، لكن يجب أن يحبونك

164
00:16:34,644 --> 00:16:36,190
يجب عليهم هذا

165
00:16:36,374 --> 00:16:39,050
،وأنا من سيقوم بتغير هذا
هذا أقل ما يمكن أن أفعله

166
00:16:39,775 --> 00:16:44,222
أنت بطل خارق ويجب أن يشير عليك الناس 
ويجري اليك الأطفال بالطريق يطلبون توقيعك

167
00:16:44,867 --> 00:16:46,181
ما الذي تنظرون إليه ايها الأغبياء ؟

168
00:16:48,249 --> 00:16:50,316
لا لا . . شش . . لا بأس
لا تفعل هذا ، أنهم أناس وليسو أغبياء

169
00:16:50,509 --> 00:16:53,591
وكل ما أريده منك هو أن تعطيني الفرصة

170
00:16:54,220 --> 00:16:56,625
هذا كل ما أريده منك . . حسناً

171
00:16:58,449 --> 00:16:59,777
هل أضعها هنا ؟

172
00:17:01,211 --> 00:17:02,683
سأضعها هنا

173
00:17:04,000 --> 00:17:10,046
بينما تطير هناك ، فكر بالموضوع قليلاً 
كن حذرا ، نم جيداً

174
00:17:10,800 --> 00:17:14,114
أذا أردت مقابلتي
فسوف أكون هنا

175
00:17:14,385 --> 00:17:18,211
أرجوكم لا تحدقوا به هكذا
فهو واحد منا

176
00:17:24,733 --> 00:17:26,172
وماذا عن حملة كل القلوب ؟

177
00:17:26,259 --> 00:17:29,544
لم يبدؤوا بها بعد وربما لن يفعلوا

178
00:17:29,718 --> 00:17:32,589
وربما لن أستطيع تغير العالم
لكن على الأقل سأغير حياته

179
00:17:32,637 --> 00:17:36,142
فلك أن تتصوري ما مدي الخير الذي يمكن أن يفعله 
انت تضيع وقتك مع هذا الشخص

180
00:17:36,143 --> 00:17:40,746
لماذا تكرهينه ؟ 
أنا لا أكرهه .. أنا لا أعرفه حتى 

181
00:17:41,622 --> 00:17:43,893
 ،فقط شاهد الأخبار   
لتري ماذا يفعل

182
00:17:45,671 --> 00:17:47,535
أعتقد أنه يريد إهتمام الناس

183
00:17:50,551 --> 00:17:54,376
" أنت تري الطيبة في كل شخص يا " راي
حتي عندما لا يكون كذلك 

184
00:17:56,011 --> 00:17:58,697
لدي شعور سيء
لذا لا تتعامل مع هذا الشخص

185
00:18:02,073 --> 00:18:04,594
فأنا أعرف هذا النوع جيداً
انه يدمر كل شيء

186
00:20:00,915 --> 00:20:02,509
آسف ، هل الجميع بخير ؟

187
00:20:05,031 --> 00:20:06,877
إنه مغفل

188
00:20:15,380 --> 00:20:17,147
ما إسمك أيها الفتى ؟ 
"ميشال" 

189
00:20:18,973 --> 00:20:22,239
هل تعرف "إيروين" ؟ 
أجل ، المغفل الصغير

190
00:20:24,501 --> 00:20:31,052
يبدو أنك فتى جيد لذا أطلب منك
بكل تهذيب أن تتوقف عن إزعاجه

191
00:20:31,235 --> 00:20:32,549
لماذا أيها المغفل ؟

192
00:20:35,510 --> 00:20:38,070
يجب أن تتوقف عن قول هذا 
مغفـل 

193
00:20:38,244 --> 00:20:40,776
هذا ليس إسمي 
مغفـــــل 

194
00:20:45,895 --> 00:20:49,267
نادني بالمغفل ..مرة أخرى

195
00:20:53,162 --> 00:20:54,708
... مغفــــ

196
00:20:58,196 --> 00:21:01,020
ماذا عنك أيها السمين ؟
و أنت أيها الغبي ؟

197
00:21:02,293 --> 00:21:04,612
هانكوك" ، كنت متأكد من أنك ستأتي"

198
00:21:05,424 --> 00:21:08,724
اسأل زوجتي . . ، كنت أعرف ذلك
وقد أخبرتها  أنك مستعد للتغيير

198
00:21:09,695 --> 00:21:12,153
!هل فعلت ذلك ؟ 
. . تفضل بالدخول 

199
00:21:12,428 --> 00:21:14,228
. . هيا سأتحدث معك بالمنزل
مكان ممتاز للبدء

200
00:21:14,229 --> 00:21:15,729
أعلم انك لا تقود سيارة لكن . . . آه اللعنة

200
00:21:18,235 --> 00:21:19,955
أنت بخير ، انت بخير

200
00:21:23,898 --> 00:21:25,656
أمي . .أبي  
توقف عن البكاء أيها الغبي 

201
00:21:27,994 --> 00:21:30,439
لا يبدو أنه بخير
هو بخير ؟

202
00:21:31,408 --> 00:21:34,180
إن هذا من الأشياء السيئة
التي سنحاول إصلاحها

203
00:21:34,181 --> 00:21:36,507
ماذا تظن سيكون رأي أمه في هذا

204
00:21:37,539 --> 00:21:40,639
و الهبوط بهذا الشكل في الطريق ليس جيد ايضاً

204
00:21:40,130 --> 00:21:41,879
لقد كان الطريق هكذا عندما وصلت

205
00:21:43,936 --> 00:21:45,976
إني أعيش هنا .. و أعرف كيف هي الطريق

206
00:21:46,333 --> 00:21:49,782
لندع الماضي يذهب
وسأعلمك كيف تتعامل مع الناس

207
00:21:49,985 --> 00:21:51,116
أين زوجتك؟

208
00:21:51,783 --> 00:21:53,512
ماري" أخذت "إيروين" إلى الملعب من أجل المباراة"

209
00:21:53,754 --> 00:21:57,278
هانكوك" تعال لترى بعض من أفعالك"
على "يو تيوب" ، فهو يحتوي العديد منها

210
00:21:57,850 --> 00:21:59,938
وهي أشياء ليست جيدة
لكنها ستساعدنا

211
00:22:01,551 --> 00:22:03,039
هذ حملتي لتغيير العالم

212
00:22:04,063 --> 00:22:05,793
لكن للأسف لا تسير بشكل جيد

213
00:22:06,373 --> 00:22:08,064
هيّا ، لنركز عليك

214
00:22:08,228 --> 00:22:10,296
"هذا المقطع علي "يو تيوب

215
00:22:10,943 --> 00:22:12,663
أعترف أن الجميع يحبون هذا

216
00:22:12,827 --> 00:22:14,199
لكنها لن تفيدك

217
00:22:23,706 --> 00:22:25,224
إنهم مجرد أطفال

218
00:22:27,668 --> 00:22:29,040
أبعد الكاميرا عن وجهي

219
00:22:29,041 --> 00:22:30,178
أنت على حق

220
00:22:30,179 --> 00:22:34,203
لقد كنت أساعد رجال الأطفاء 
لم أسمع عن هذا من قبل 

221
00:22:34,616 --> 00:22:36,442
لقد كانت مؤخرتي ساخنة

222
00:22:37,524 --> 00:22:39,234
حسناً ، ماذا عن هذا ؟

223
00:22:39,408 --> 00:22:43,157
" كان هذا الحوت مرمي على شاطئ " مونتيزوما 
وكان الناس يردون إعادته

224
00:22:43,359 --> 00:22:44,963
"لكن عندما أتى "هانكوك

225
00:22:46,265 --> 00:22:47,563
هانكوك

226
00:22:57,950 --> 00:22:59,167
لا أذكر هذا

227
00:23:00,191 --> 00:23:01,544
منظمة "السلام الأخضر" تذكر ذلك

228
00:23:01,996 --> 00:23:03,174
الحوت أيضا يتذكر

229
00:23:04,376 --> 00:23:08,617
سينسى الناس هذا قريباً ،لكن المشكلة
. . الأساسية الآن والناتجة عن أعمالك هي

230
00:23:08,830 --> 00:23:10,791
أتريد سماعها ؟ 
لا 

231
00:23:11,525 --> 00:23:12,608
انت مغفل

232
00:23:12,877 --> 00:23:19,554
أعلم أنها تحزنك لكن الجميع يقولها
وأيضاً ليست جريمة لكن بالواقع ، أنت مغفل

233
00:23:19,641 --> 00:23:21,177
ألا تظن ذلك ؟ 
إحذر 

234
00:23:21,390 --> 00:23:22,820
حسناً ، ما رأيك بهذا ؟

235
00:23:23,284 --> 00:23:24,511
لقد كنت أفكر في شيء

236
00:23:24,724 --> 00:23:27,575
وهو كيف ستقدم نفسك للناس

237
00:23:27,748 --> 00:23:29,352
بربك ، نحن في وسط النهار

238
00:23:29,526 --> 00:23:33,188
ماذا يخطر ببالك عندما ترى هذا ؟

239
00:23:34,962 --> 00:23:36,121
شاذ

240
00:23:37,860 --> 00:23:39,483
و هذا ؟
شاذ يرتدي لباس أحمر

241
00:23:43,078 --> 00:23:44,604
شاذ نرويجي 
معك حق 

242
00:23:45,010 --> 00:23:48,836
لنتخطى مرحلة الكتب الهزلية
لنري شيء أعمق

243
00:23:49,639 --> 00:23:53,416
ان تصرفاتك سيئة لأنك تشعر انك وحيداً

244
00:23:53,590 --> 00:23:55,899
وأنك تريد أن يتقبلك الناس

245
00:23:57,958 --> 00:23:59,716
أنت تنقذ حياة الناس

246
00:23:59,909 --> 00:24:02,866
وهم يرفضونك
لذا أنت ترفضهم

247
00:24:04,663 --> 00:24:08,905
وسنقوم بتغيير هذه الدائرة
ونبدأ بداية جديدة 

248
00:24:09,127 --> 00:24:11,678
فإن قمت بتحويل هذه القوة
إلى قوة الخير 

249
00:24:13,776 --> 00:24:14,982
"مرحبا "هانكوك

250
00:24:15,069 --> 00:24:18,461
كنا على وشك الفوز 
أجل صحيح ، والآن إصعد إلى الأعلى بينما أعد الطعام 

251
00:24:18,462 --> 00:24:19,717
حسناً أمي فأنا جائع

252
00:24:19,745 --> 00:24:21,031
عزيزي

253
00:24:22,664 --> 00:24:24,731
هل شاهدت الأخبار ؟ 
... لا ، فقد كنا نقوم 

254
00:24:25,360 --> 00:24:28,114
بتعلم كيفية مواجهة الناس 
إسمع ما يقال عنك 

255
00:24:28,819 --> 00:24:31,070
القانون هو القانون
"يا سيد "هانكوك

256
00:24:31,302 --> 00:24:33,515
وأنت لست فوقه

257
00:24:34,201 --> 00:24:39,495
أنت تحطم الملكيات العامة وتكلف
الدولة الملايين ولم يكفيك ذلك فقمت بهذا

258
00:24:39,679 --> 00:24:43,882
ومن مكاني هنا .. فأنا أرى
رجل أناني يحب نفسه

259
00:24:44,056 --> 00:24:48,046
مليئ بالعضلات  لكن بدون
أي إحترام لأي شخص سوى نفسه

260
00:24:48,636 --> 00:24:50,829
سيد (هانكوك) .. دعني أذكرك

261
00:24:51,032 --> 00:24:53,206
أنت لست فوق القانون

262
00:24:53,651 --> 00:24:58,550
لقد فشلت في أن تظهر نفسك
أمام 600 دعوي مدنية

263
00:24:58,830 --> 00:25:04,289
لو كان شخص لنجح في كل ذلك
لكن ليس أنت ، ربما تكون بطلاً خارقاً

264
00:25:04,559 --> 00:25:09,168
ولتعلم أنت لست بقوي
مقارنة بالدستور الأمريكي

265
00:25:09,390 --> 00:25:13,101
ستدفع الثمن يا صديقي

266
00:25:13,923 --> 00:25:15,075
عبقرية

267
00:25:16,004 --> 00:25:17,936
أصبح الأمر جاداً
وهذا بالظبط ما نحن بحاجة له

268
00:25:18,352 --> 00:25:21,202
ففي هذه اللحظة المدعي العام
يفكر بطريقة لوضعك في السجن

269
00:25:21,405 --> 00:25:22,535
دع السافل يحاول

270
00:25:22,699 --> 00:25:24,210
أنصحك بأن تذهب

271
00:25:27,889 --> 00:25:31,772
الناس يهملونك ، و يجب أن
"نجعلهم يفتقدونك ، الناس لا يحبونك يا "هانكوك

272
00:25:31,773 --> 00:25:33,030
أنا أحبه

273
00:25:33,598 --> 00:25:34,585
في أسبوعين

274
00:25:34,730 --> 00:25:38,429
الناس سيحبثون عنك وينادون بإسمك
وعندما يحدث هذا ، ستكون جاهزاً

275
00:25:38,565 --> 00:25:41,821
وإن لم يعجبك ما سيقدموه لك
فيمكنك الطيران بعيدا

276
00:25:42,150 --> 00:25:43,957
ماذا ستخسر ؟

277
00:26:01,774 --> 00:26:04,034
"اعتذر لمواطني "لوس انجلس

278
00:26:04,228 --> 00:26:07,426
ولوطني على سلوكي الوقح
وسوف أتحمل نتائج أفعالي

279
00:26:08,088 --> 00:26:12,075
وأطلب منكم مسامحتي
وعذري على ما فلعت

280
00:26:19,165 --> 00:26:20,750
فالحياة هنا صعبة علي

281
00:26:21,793 --> 00:26:23,571
فبعد كل شيء
أنا الوحيد من نوعي

282
00:26:25,610 --> 00:26:30,006
وخلال تواجدي في السجن
سأتعلم السيطرة على نفسي وسأتخلى عن الشرب

283
00:26:38,229 --> 00:26:41,244
أنتم تستحقون معاملة أفضل مني
ولهذا سأكون الأفضل لكم

284
00:26:48,171 --> 00:26:49,399
ضع إصبعك على اللوح

285
00:27:31,662 --> 00:27:32,792
فهمت

286
00:27:33,381 --> 00:27:36,560
لقد كنت سبب في دخول
معظمكم هذا المكان

287
00:27:42,734 --> 00:27:44,918
أعلم أنكم تكرهونني بشدة

288
00:27:47,430 --> 00:27:52,116
لذا دعوني بشأني
وسأدعكم وشأنكم

289
00:27:52,996 --> 00:27:54,087
لا أريد مشاكل

290
00:27:56,856 --> 00:27:58,710
سأذهب إلى زنزانتي

291
00:28:02,262 --> 00:28:03,393
المعذرة

292
00:28:06,001 --> 00:28:07,537
المعذرة

293
00:28:07,721 --> 00:28:08,784
من فضلك

294
00:28:14,833 --> 00:28:18,157
إن لم تبتعد فسيكون رأسك
في مؤخرته

295
00:28:25,082 --> 00:28:29,303
أشعر أنك تريد تجربتها
أيها الحقير

296
00:28:54,776 --> 00:28:57,347
هل وضعت رأس شخصٍ
في مؤخرة أحدهم ؟

297
00:29:04,001 --> 00:29:05,566
سنحاول تغطية هذا

298
00:29:06,535 --> 00:29:08,806
مكتب المدعي العام يريد حبسك 8 سنوات

299
00:29:08,989 --> 00:29:11,665
إنه وقت طويل
لكن يمكننا التعامل معه

300
00:29:12,429 --> 00:29:14,893
وخططتنا

301
00:29:22,439 --> 00:29:26,507
تهيء لي أنك قلت أنهم يريدون
حبسي 8 سنوات في هذا المكان

302
00:29:26,661 --> 00:29:29,145
الـ 8 سنوات قد تصبح 4 ونصف
مع السلوك الحسن

303
00:29:29,830 --> 00:29:31,531
لكن هذا لن يهم

304
00:29:32,285 --> 00:29:36,068
،لأنك إن بقيت فترة طويلة 
فسترتفع معدلات الجريمة

395
00:29:36,999 --> 00:29:39,377
وسيقوم المدعي العام والشرطة بإخراجك من هنا

305
00:29:41,319 --> 00:29:43,735
أين أنت ذاهب ؟

306
00:29:45,474 --> 00:29:47,996
"توقف يا "هانكوك 
إبتعد 

307
00:29:47,997 --> 00:29:49,666
إرجع مكانك 
أنت جبان 

308
00:29:51,203 --> 00:29:52,672
مع من تتكلم ؟ 
أتكلم معك 

309
00:29:52,827 --> 00:29:55,349
مع من تتكلم ؟ 
توقف عن التظاهر بأنك غير مهتم 

310
00:29:57,122 --> 00:30:02,417
انت بطل يا "هانكوك" وستظل تعيسا طوال حياتك 
، حتي تتقبل ذلك

311
00:30:02,697 --> 00:30:05,489
ثق بي .. وثق بالخطة
و إبقى هنا لوقت أطول

312
00:30:07,635 --> 00:30:09,674
وحين يطلبونك فستكون
البطل الذي يعتمدون عليه

313
00:30:12,852 --> 00:30:14,630
كيف سنفعل ذلك يا "راي" ؟

314
00:30:16,601 --> 00:30:19,721
"حسناً يا شباب سنبدأ بالإستماع إلى "دون
الديك شيء؟

315
00:30:22,524 --> 00:30:25,964
أعتقد أني قمت بإنجاز

316
00:30:26,177 --> 00:30:27,413
خير لك

317
00:30:27,607 --> 00:30:31,345
أجل ، أعتقد أن كسر العنق سهل لكن . . لكني أجلس هنا

319
00:30:33,839 --> 00:30:36,370
و أنظر إلي نفسي بالمرآة

320
00:30:38,041 --> 00:30:40,573
و أعتقد أن هذا أمر قاسي

321
00:30:43,104 --> 00:30:45,801
لماذا تضحك دائماً ؟ 
أتخيلك وأنت تقف أمام المرآة 

322
00:30:46,022 --> 00:30:51,375
لقد تعبت منك
فكل مرة أتحدث بها ، تقوم بتضليلي

323
00:30:51,530 --> 00:30:53,182
تحدث عندما يحين دورك

324
00:30:53,337 --> 00:30:55,134
لن أشارك إذا ظل يفعل هذا

325
00:30:58,497 --> 00:31:00,536
سيد "هانكوك" ، هل تريد مشاركتنا بشيء ؟

326
00:31:02,709 --> 00:31:03,908
لا تسأل

327
00:31:04,613 --> 00:31:07,869
إن عملية الهبوط تعطي الإنطباع الأول
فهي كرمز للبطل الخارق

328
00:31:07,870 --> 00:31:10,111
لا تهبط بقوة ولا تحطم الأرض
ولا تثمل مرة اخرى

328
00:31:10,612 --> 00:31:12,444
ولا تهبط علي مرسيدس ب 100 الف دولار

329
00:31:12,932 --> 00:31:15,193
فهمت ، فالناس يريدون البقاء بجنبك وهم سعيدين

330
00:31:16,594 --> 00:31:18,314
"سيد "هانكوك
هل ستشاركنا ؟

331
00:31:19,058 --> 00:31:20,111
لا تسأل

332
00:31:20,661 --> 00:31:26,488
إذا لقد استخدمت الباب فالبناية ما زالَت سليمة
و الناس سعداء بأنك وصلت هنا و يشعرون بالأمان

333
00:31:26,508 --> 00:31:30,044
و هنا ضابط قد قام بعمل جيد
وعليك أن تقول له ، أحسنت عملاً

334
00:31:30,131 --> 00:31:32,546
لماذا علي قول له ذلك
بينما أنا من سيقوم بكل شيء ؟

335
00:31:49,011 --> 00:31:51,967
قصة اليوم الرئيسية ليست مفائجة
فهي عن "هانكوك" .. ماذا لديك ؟

336
00:31:52,308 --> 00:31:57,194
لقد إكتفيت من هذا الشخص وأنا سعيد
بأنه بالسجن وأتمنى أن لا يخرجونه بسهولة

337
00:31:57,256 --> 00:31:59,092
حتى يشفى غليلي منه

338
00:31:59,149 --> 00:32:03,110
 أنت لا ترتدي واقي للرصاص
 أيها الظابط و أنا أحترم شجاعتك

339
00:32:03,274 --> 00:32:05,410
لأن الرصاص لا يرتد
ولكنه يرتد مني

340
00:32:11,933 --> 00:32:16,226
أصبحت المدينة مليئة برجال العصابات وتجار المخدرات
وكان "هانكوك" من يجعلهم يرتعبون

341
00:32:16,241 --> 00:32:19,458
وبالرغم أنه لم يكن يقم بذلك بشكل
جيد إلا أنه كان يقوم بعمله

342
00:32:19,459 --> 00:32:20,912
بالإضافة إلى أنه مثير

343
00:32:21,265 --> 00:32:22,396
دعني أسمعك

344
00:32:22,579 --> 00:32:24,444
دعني أسمعك تقول
أحسنت عملاً

345
00:32:29,002 --> 00:32:30,548
سيد "هانكوك" .. هل تريد مشاركتنا ؟

346
00:32:31,389 --> 00:32:32,442
لا 

347
00:32:47,409 --> 00:32:48,423
أحسنت عملاً

348
00:32:49,148 --> 00:32:52,839
مضت حتى الآن 5 أيام منذ
أن ذهب "هانكوك" إلى السجن

349
00:32:53,583 --> 00:32:55,400
والأحداث الإجرامية لا زالت مستمرة

350
00:32:55,458 --> 00:33:00,211
وصدر تقرير من الشرطة يقول أن نسبة
الجرائم إزداد بنسبة 30 % في الـ 5 الأيام الأخيرة

351
00:33:00,221 --> 00:33:02,328
وهي الفترة التي قضاها "هانكوك" خلف القضبان

352
00:33:07,912 --> 00:33:10,473
" هانكوك "
مربحاً بك يا صديقي 

353
00:33:11,654 --> 00:33:12,954
لقد أحضرنا لك شيئا 

353
00:33:13,883 --> 00:33:15,378
كيف حالك يا "هانكوك" ؟

354
00:33:16,599 --> 00:33:17,913
أين "راي" ؟

355
00:33:18,174 --> 00:33:19,516
فقط نحن

356
00:33:19,932 --> 00:33:22,454
راي" مشغول"
و "إيورين" أراد رؤيتك

357
00:33:22,483 --> 00:33:24,831
فأتينا وأحضرت لك معكرونة

358
00:33:24,879 --> 00:33:28,338
... سأسأل الحارس إن كان ممكناً

359
00:33:29,643 --> 00:33:31,237
حسناً ، تفضل

360
00:33:33,570 --> 00:33:35,226
!حسنا لقد احضرت لي كرات اللحم

361
00:33:44,542 --> 00:33:46,799
هذه كرات لحم لذيذة 
شكراً هانكوك 

362
00:33:52,687 --> 00:33:53,788
راي" ..  رجل جيد"

363
00:34:02,949 --> 00:34:04,785
مهما حدث لا تخذله

364
00:34:10,388 --> 00:34:12,543
حسنآ علينا الذهاب الأن صديقي

365
00:34:12,737 --> 00:34:14,253
بالفعل؟ 
نعم 

366
00:34:14,297 --> 00:34:16,210
 "اريد البقاء مع "هانكوك 
علينا ان نمضي .. عزيزي 

367
00:34:16,997 --> 00:34:19,017
"قل وداعآ لــ "هانكوك 
"وداعآ "هانكوك 

368
00:34:19,201 --> 00:34:21,780
تلك المفضلة لي أريدك أن تحتفظ بها

369
00:34:44,950 --> 00:34:46,796
سيد " هانكوك " أتريد مشاركتنا
لا 

370
00:35:49,550 --> 00:35:52,130
 هذا الزي ليس لي .. أليس كذلك؟ 
بل إنه لك 

371
00:35:52,313 --> 00:35:54,082
لا لن افعل ذلك 
 بل ستقوم بإرتدائه 

372
00:35:54,236 --> 00:35:56,632
لم افعل ذلك من قبل 
و لكن الان عليك تغيير ذلك 

373
00:35:57,083 --> 00:35:59,943
أفضل مكافحة الجريمة و أنا عاري

374
00:36:00,715 --> 00:36:01,788
على أن أقوم بإرتداء ذلك

375
00:36:02,524 --> 00:36:04,360
أعتقد أنك سبق وفعلت ذلك

376
00:36:04,563 --> 00:36:06,234
"كما شاهدة في فيديو"يو تيوب

377
00:36:07,095 --> 00:36:11,268
هانكوك" هذا زي رسمي كما يرتديه"
الاطباء و رجال الشرطة و رجال الاطفاء

378
00:36:11,404 --> 00:36:15,954
 راي" .. انا هنا منذ اسبوعيين " 
نعم اعلم ذلك 

379
00:36:15,999 --> 00:36:18,425
"لا اريد الإنتظار كثيرآ "راي

380
00:36:18,448 --> 00:36:20,766
فقط تحلى بالصبر
وثق بي أنه سيحين الوقت لذلك

381
00:36:20,863 --> 00:36:21,917
حسنآ؟

382
00:37:14,363 --> 00:37:17,620
هانكوك" ... هل تريد قول شيئا؟"

383
00:37:19,820 --> 00:37:20,815
لا

384
00:37:23,810 --> 00:37:25,164
حاول فعل ذلك

385
00:37:28,612 --> 00:37:31,144
فقط قل ما يدور في داخل عقلك

386
00:37:34,394 --> 00:37:36,494
هذا ليس منصفا
هيا يا رجل ، من الجيد أن تتحدث

386
00:37:38,729 --> 00:37:41,029
تحدث عن حياتك قبل قدومك هنا

387
00:37:43,738 --> 00:37:46,087
"إسمي هو .. "هانكوك

388
00:37:46,241 --> 00:37:47,652
وأشرب الخمر و أشياء سيئة اخري

389
00:37:51,179 --> 00:37:52,570
هذا ما نريد أن نتشارك به

390
00:37:54,019 --> 00:37:54,927
شكرا لك

391
00:38:17,914 --> 00:38:18,822
هيا .. إنهض

392
00:38:19,419 --> 00:38:20,260
لديك إتصال هاتفي

393
00:38:21,342 --> 00:38:23,420
إجعله يترك رسالة
إنه رئيس الشرطة

394
00:38:24,927 --> 00:38:26,927
ويقول انهم في حاجة الى مساعدتك

395
00:39:03,363 --> 00:39:04,011
ما يحدث؟

395
00:39:04,663 --> 00:39:07,011
دعهم يأخذونها
انخفضوا . . . ابقوا منخفضين

396
00:39:19,283 --> 00:39:21,925
 . . الجميع للخلف
إبتعدوا جميعآ من هنا .. تحركوا

397
00:39:37,337 --> 00:39:40,960
نحن الآن نتمركز في الجانب الشمالي و الشرقي و الجنوبي
و الجانب الغربي مفتوح   

397
00:39:51,337 --> 00:39:53,960
لا تدمر المبني . . لا تدمر المبني

398
00:40:01,599 --> 00:40:03,425
ماذا؟

399
00:40:07,502 --> 00:40:08,971
أنه ضيق قليلا

400
00:40:09,183 --> 00:40:11,725
لدينا لا يقل عن 8 رهائن

401
00:40:11,888 --> 00:40:13,145
و أربعة أشرار

402
00:40:13,502 --> 00:40:14,923
وهناك ضابطة مصابة ولا نستطيع احضارها

403
00:40:18,565 --> 00:40:22,672
لديهم اسلحة ثقيلة من عيار 50 أو أكبر

404
00:40:22,846 --> 00:40:24,537
لا أعلم إن كانت مهمة بالنسبة لك؟

405
00:40:24,682 --> 00:40:25,716
سأكون بخير

406
00:40:32,489 --> 00:40:33,851
عمل جيد

407
00:40:36,508 --> 00:40:37,475
عمل جيد

408
00:40:37,658 --> 00:40:38,953
حقا , عمل جيد

408
00:41:15,658 --> 00:41:18,953
إنه هانكوك

408
00:41:25,658 --> 00:41:26,953
إقتله

409
00:41:31,361 --> 00:41:32,356
عمل جيد

410
00:41:33,458 --> 00:41:36,240
أريدك موافقتك للمس جسدك 
 نعم 

411
00:41:38,424 --> 00:41:39,545
هذا ليس جنسيا

412
00:41:41,816 --> 00:41:45,525
اريد أقول انك امرأة جذابة
حقآ أنت امرأة جذابة جدا

413
00:41:45,757 --> 00:41:47,216
اخرجني من هنا

413
00:41:51,757 --> 00:41:53,216
انه يتحرك 

414
00:42:19,769 --> 00:42:20,754
عمل جيد

415
00:42:22,262 --> 00:42:23,421
هانكوك" .. عمل جيد"

416
00:42:23,585 --> 00:42:26,224
تعامل مع من بالداخل الأن

417
00:42:34,369 --> 00:42:35,306
تحققوا من الجوانب

418
00:42:38,281 --> 00:42:39,152
أمنوا المحيط

419
00:42:43,132 --> 00:42:44,070
إنتشروا

420
00:42:44,321 --> 00:42:46,022
علينا تغطية المكان

421
00:43:00,639 --> 00:43:01,682
أين هو؟

422
00:43:02,774 --> 00:43:03,721
أين هو؟

423
00:43:09,113 --> 00:43:10,649
ما يحدث؟

424
00:43:26,128 --> 00:43:27,809
لقد سمعت أنك في السجن

425
00:43:28,012 --> 00:43:29,906
خرجت مبكرا
لماذا أطلقوا سراحك؟

426
00:43:30,154 --> 00:43:32,087
حسن سير وسلوك

427
00:43:32,543 --> 00:43:33,491
تعرف ما هذا؟

428
00:43:36,293 --> 00:43:40,921
أعتقد أنه نوع من أنواع أجهزت التحكم بالمتفجرات

429
00:43:41,075 --> 00:43:43,656
"انها 8 كيلو جرامات متفجرات من نوع "سي4
يمكنها نسف المكان بأكمله

430
00:43:44,999 --> 00:43:46,622
وذلك الزر حساس للغاية

431
00:43:46,796 --> 00:43:49,685
إذا رفعت اصبعي من عليه , سيحدث الإنفجار

432
00:43:51,683 --> 00:43:55,267
الآن .. سيحدث تغيير طفيف في الخطة

433
00:43:55,441 --> 00:43:58,321
بعد أن تخلصت من جميع جنودي

434
00:43:58,978 --> 00:44:00,765
اريدك أن تفتح باب الخزينة

435
00:44:01,539 --> 00:44:04,369
لأخذ ما في الداخل

436
00:44:04,505 --> 00:44:06,051
وهي 30 مليون دولار

437
00:44:06,254 --> 00:44:08,417
وانت ستقوم بحملها لي

438
00:44:09,085 --> 00:44:11,567
وستقوم بإخراجي بأمان
من هنا ومعي النقود

439
00:44:12,476 --> 00:44:15,974
أو سأقوم بتنظيف هذا المكان من الرهائن

440
00:44:20,370 --> 00:44:21,761
ماذا لو لم اوافق على ذلك؟

441
00:44:25,288 --> 00:44:26,902
لا يوجد مفر من ذلك

442
00:44:27,066 --> 00:44:29,636
سوف أقوم بتفجير هذا
المبنى بأكمله أيها المغفل

443
00:44:32,844 --> 00:44:34,265
حقا , أنا لا أحب تلك الكلمة

444
00:44:35,492 --> 00:44:38,999
سيموتون جميعا وسيكون ذلك بسببك

445
00:44:43,366 --> 00:44:44,960
هل تسمعني أيها المغفل؟

446
00:44:53,927 --> 00:44:57,184
ناديني بالمغفل مرة أخرى

447
00:45:11,546 --> 00:45:12,571
اترك يده على الزناد

448
00:45:13,605 --> 00:45:16,542
عمل جيد 
لا .. أنت من صنع عمل جيد 

449
00:46:26,381 --> 00:46:27,366
ابتسم

449
00:46:34,381 --> 00:46:36,366
مرحبا يا صديقي  
"أريد ان أعرفك علي هؤلاء " هانكوك

449
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
" هذا " مايك كلبورن " و جيرمي اميرالد 
هذا الضخم المجنون

449
00:46:39,381 --> 00:46:40,555
انهم شركاء في اكبر شركة دعاية بالساحل الغربي

450
00:46:41,513 --> 00:46:42,130
عليك الإتصال بي يا رجل

451
00:46:42,410 --> 00:46:44,179
لقد اتصلت بك اكثر من مرة

452
00:46:50,237 --> 00:46:51,628
هل بدأت على الإعتياد على ذلك؟

453
00:46:54,808 --> 00:46:56,257
كيف تقابلتم؟

454
00:46:58,194 --> 00:47:00,127
أنا كنت متزوج من قبل

455
00:47:02,943 --> 00:47:04,875
"توفت بعد ولادة "إريك

456
00:47:06,411 --> 00:47:08,131
آخر عشاء

457
00:47:08,373 --> 00:47:09,533
منذ زمن طويل

458
00:47:10,673 --> 00:47:14,132
وكان معي طفل جميل
وكنت لا أعرف كيف اتعامل معه

459
00:47:15,561 --> 00:47:17,089
وكنت في احد الأسواق

460
00:47:17,368 --> 00:47:18,837
ومعي الطفل

461
00:47:19,309 --> 00:47:24,140
كنت أريد شراء الحفاظات له
وكنت لا أعرف كيف أفعل ذلك

462
00:47:27,233 --> 00:47:28,644
حتى قابلت ملاك

463
00:47:29,591 --> 00:47:30,490
قد رآني

464
00:47:33,341 --> 00:47:36,162
وقالت انها تستطيع التعامل مع ذلك

465
00:47:37,611 --> 00:47:41,225
انها الصدفة ان تلتقي
بشخص ما في مكان ما

466
00:47:42,529 --> 00:47:44,056
ليصحح طريقك

467
00:47:46,423 --> 00:47:49,206
وكانت تلك بداية حياتي

468
00:47:50,723 --> 00:47:53,206
!انت ثمل . . تعال هنا

469
00:48:00,472 --> 00:48:01,428
ماذا عنك صديقي؟

470
00:48:02,153 --> 00:48:03,805
انت من كوكب آخر ، أليس كذلك؟

471
00:48:04,897 --> 00:48:05,893
(لا .. انا من (ميامي

472
00:48:06,183 --> 00:48:08,530
انت لم تأتي الى هنا عن طريق (نيزك)؟

473
00:48:09,129 --> 00:48:11,130
لا .. لقد استيقظت في مستشفى
ذلك أول يوم أتذكره

474
00:48:11,341 --> 00:48:14,734
مستشفي حكومي ، وكانوا يجرون عليك الإختبارات؟

475
00:48:15,854 --> 00:48:18,937
لا يا " راي " كنت في غرفة
"الطواريء في مستشفى "ميامي

476
00:48:19,744 --> 00:48:20,896
حقا ؟

477
00:48:22,813 --> 00:48:25,713
،كان عندي كسور في الجمجمة
. . و أخبروني أني كنت أحاول منع سرقة و 

478
00:48:26,134 --> 00:48:27,208
ضربك أحد علي رأسك؟

479
00:48:27,449 --> 00:48:29,005
اعتقد أني كنت رجل عادي 

480
00:48:29,169 --> 00:48:31,323
من قبل ... و 

481
00:48:31,517 --> 00:48:33,478
.. وعندما استيقظت .. قد حدث لي تغيير

482
00:48:35,121 --> 00:48:37,690
الممرضة في الستشفى
كانت تحاول حقني في يدي

483
00:48:37,845 --> 00:48:39,381
وانكسرت الإبرة في جسمي

484
00:48:39,855 --> 00:48:41,440
بعدها شفيت جمجمتي في غضون ساعة

485
00:48:42,387 --> 00:48:46,590
و الاطباء كانو مندهشين

486
00:48:49,044 --> 00:48:50,676
و كانوا يريدوا معرفة ماذا حدث لي

487
00:48:52,493 --> 00:48:55,160
ولكن لم استطع اخبارهم بشيء
لأني لم اعرف من أكون

488
00:48:55,672 --> 00:48:57,083
فقدان الذاكرة

489
00:48:58,040 --> 00:48:59,701
بسبب الضربة الى الرأس

490
00:48:59,837 --> 00:49:01,035
هم رجحوا ذلك

491
00:49:01,972 --> 00:49:02,967
لا تتذكر اي شيء؟

492
00:49:06,446 --> 00:49:08,688
الشيء الوحيد الذي
وجدوه في جيبي هو 

493
00:49:09,228 --> 00:49:12,330
... علكة و تذكرتين

494
00:49:13,500 --> 00:49:15,799
دعوة لحفلة
"فرانكشتاين"

495
00:49:17,606 --> 00:49:19,964
ولكن لم يكن معي
بطاقة تحديد الهوية

496
00:49:20,118 --> 00:49:22,134
واثناء قيامي بالامضاء

497
00:49:22,195 --> 00:49:24,234
قامت الممرضة بمناداتي
"بـ "جون هانكوك

498
00:49:26,012 --> 00:49:27,770
في الواقع ظننت انه من أكون حقا

499
00:49:28,920 --> 00:49:32,148
كيف لم يتعرف عليك احد من خلال الصحف؟

500
00:49:32,331 --> 00:49:34,466
ذلك كان من وقت طويل

501
00:49:34,650 --> 00:49:36,118
منذ 18 عاما ...

502
00:49:36,602 --> 00:49:37,462
منذ 18 عاما؟

503
00:49:37,664 --> 00:49:39,490
أنا لا أشيخ

504
00:49:42,032 --> 00:49:43,646
وكنت أتساءل

505
00:49:45,636 --> 00:49:47,587
ما هو نوع النذل الذي كنت عليه؟

506
00:49:52,284 --> 00:49:54,051
لذلك لم يبحث عني احد

507
00:49:58,998 --> 00:50:02,545
أنا أعلم انني لست اكثر الأشخاص
سحرآ في العالم

508
00:50:02,767 --> 00:50:04,187
ولكن

509
00:50:07,366 --> 00:50:09,569
لا يوجد لدي من يسأل عني؟

510
00:50:14,845 --> 00:50:16,236
الم يتعبك صعود الدرج؟
لا , حقا

511
00:50:17,173 --> 00:50:18,661
كان يمكنك قذفي فقط لأعلي الدرج

512
00:50:21,792 --> 00:50:23,019
سأخلع لك حذائك

513
00:50:23,309 --> 00:50:24,884
ذلك هو الشيء الوحيد
الذي ستنزعه عني الآن

514
00:50:29,058 --> 00:50:30,507
هل تؤمن بانني شخص جيد .. "هانكوك" ؟

515
00:50:32,072 --> 00:50:33,589
"بالتأكيد .. "راي

516
00:50:33,802 --> 00:50:35,203
ساعدني للنهوض

517
00:50:38,189 --> 00:50:39,503
استمع لي .. ذلك مهم

518
00:50:39,706 --> 00:50:41,725
انا اثق بك

519
00:50:44,836 --> 00:50:46,575
وقمت بعمل جيد

520
00:50:48,779 --> 00:50:49,841
يمكنك تصحيح كل شيء

521
00:50:54,066 --> 00:50:56,124
"تحتاج للنوم .. "راي
وأنت أيضآ

522
00:50:58,709 --> 00:51:00,855
هانكوك" قام بحملي"

523
00:51:06,487 --> 00:51:10,473
لقد نام
اللعنة ، جليسة الأطفال لا تنظف ورائها ابدا

523
00:51:023,487 --> 00:51:25,473
لديك كدمة علي يدك 

524
00:51:31,805 --> 00:51:32,772
عليك الذهاب

524
00:51:37,805 --> 00:51:38,999
الوقت تأخر 

525
00:52:04,978 --> 00:52:06,466
لو راي عرف ذلك عني 

526
00:52:08,383 --> 00:52:09,668
فأنت ميت

527
00:53:01,397 --> 00:53:03,330
مرحبآ عزيزي , الإفطار

528
00:53:05,256 --> 00:53:06,976
هانكوك" عطس؟"

529
00:53:07,953 --> 00:53:09,315
هل تصدق ذلك؟

530
00:53:09,547 --> 00:53:11,267
كان من مذهل أنك نمت بالرغم من حدوث هذا

531
00:53:14,744 --> 00:53:16,986
. . لن أقول اني حذرتك من هذا. . , ولكن

532
00:53:18,020 --> 00:53:20,339
حذرتني من أنه سيعطس علي مقدمة المنزل؟

533
00:53:20,513 --> 00:53:24,359
فقط قلت أنه يجب ألا يكون هنا
هل يمكنك فتح تلك؟ شكرآ لك

534
00:53:24,812 --> 00:53:25,778
أنت قوي 

535
00:53:27,325 --> 00:53:29,171
لا تقلق بشأن أي شيء

536
00:53:29,345 --> 00:53:31,064
قمت بالإعتذار إلى الجيران

537
00:53:31,277 --> 00:53:33,963
وقمت بمعالجة الأمر

538
00:53:37,837 --> 00:53:39,036
فقط ، إستمتع بذلك الافطار

539
00:53:42,350 --> 00:53:44,301
ما هذا ؟ سوف نذهب في عطلة؟

540
00:53:44,630 --> 00:53:45,635
نحن الثلاثة فقط

541
00:53:46,311 --> 00:53:47,751
في نهاية الصيف

542
00:53:47,944 --> 00:53:49,161
الليلة ؟ 
لنذهب الي أي مكان 

543
00:53:55,269 --> 00:54:00,361
كنت توي أخبره أنك يجب أن لا تعطس

544
00:54:00,389 --> 00:54:02,388
لأنني لا أعتقد أن منزلنا
يمكنه تحمل المزيد من الخسائر

545
00:54:02,787 --> 00:54:04,034
توقف عن العطس

546
00:54:10,314 --> 00:54:11,628
نعم .. في بعض الاحيان

547
00:54:12,546 --> 00:54:14,595
أعطس عندما يكون هناك غبار

548
00:54:16,778 --> 00:54:18,459
أو عندما تحدث لي مفاجأة

549
00:54:20,102 --> 00:54:21,657
ذلك لسوء الحظ

550
00:54:23,590 --> 00:54:24,991
مايك" ؟  كيف حالك ؟"

551
00:54:26,820 --> 00:54:27,787
ويسعدني رؤيتك أيضآ

551
00:54:29,120 --> 00:54:30,787
آه . . حسنا

551
00:54:33,820 --> 00:54:35,000
هيا اضرب

551
00:54:36,820 --> 00:54:40,287
آ . . كان عندي قلم هنا
حسنا .  لا انا اعرف

552
00:54:56,113 --> 00:54:58,123
انا احذرك

552
00:54:58,113 --> 00:54:59,523
حسنا ، أكمل

552
00:55:08,113 --> 00:55:10,623
. . . هذا لم يزل 
انتظر لحظة ، اصنع لي معروفا

553
00:55:17,003 --> 00:55:17,960
يجب ان نتكلم

554
00:55:19,960 --> 00:55:21,138
إرحل

555
00:55:36,792 --> 00:55:38,000
أستطيع فعل ذلك طوال اليوم

556
00:55:43,265 --> 00:55:44,628
حسنا ، سوف نتحدث

557
00:55:44,840 --> 00:55:48,714
حسنآ , سوف نتحدث وبعدها
ارحل عني وعن عائلتي

558
00:55:49,468 --> 00:55:50,425
واتركنا في سلام

559
00:55:51,565 --> 00:55:54,280
سوف انتظرك في منزلي الساعة الرابعة 
أيآ كان 

560
00:56:02,590 --> 00:56:07,005
اراك لاحقآ
(نعم الساعة (3:30

561
00:56:08,540 --> 00:56:11,439
أليس الجو حار هنا؟

562
00:56:30,538 --> 00:56:32,364
لقد آذاك ، اليس كذلك؟

562
00:56:35,538 --> 00:56:37,364
قولوا شيئآ

563
00:56:37,567 --> 00:56:39,142
ما هو شعوركم؟

564
00:56:44,872 --> 00:56:45,953
شعور سيء

565
00:56:47,143 --> 00:56:47,799
سيء

566
00:56:47,973 --> 00:56:51,771
لأنه سلب منكم قوتكم وعليكم إستعادتها

567
00:56:53,597 --> 00:56:56,128
ولن يسترجها أحد لكم
أنتم من يجب أن يذهب

568
00:56:56,312 --> 00:56:57,327
لإسترجاعها

569
00:56:58,070 --> 00:56:58,997
هل تفهموني؟

570
00:57:01,172 --> 00:57:03,490
"سوف نجد "هانكوك

571
00:57:04,476 --> 00:57:05,771
ونستعيد قوتنا

572
00:57:49,454 --> 00:57:50,796
أنت و أنا 
أنا و أنت ماذا؟

573
00:57:51,009 --> 00:57:52,266
متشابهين

574
00:57:52,400 --> 00:57:53,435
لا

575
00:57:54,169 --> 00:57:55,231
أنا أقوى

576
00:57:56,595 --> 00:57:57,406
حقآ؟

577
00:58:05,135 --> 00:58:06,585
من نحن ؟ آلهة .. ملائكة

578
00:58:07,561 --> 00:58:09,407
ثقافتنا مختلفة بأسماء مختلفة

579
00:58:09,590 --> 00:58:11,677
نحن أبطال خارقين

580
00:58:12,943 --> 00:58:15,764
هل هناك المزيد مثلنا؟
نعم هناك

581
00:58:16,450 --> 00:58:17,852
ولكن جميعهم ماتوا

582
00:58:19,899 --> 00:58:21,146
لم يتبقى غيرنا
أنا وأنت فقط

583
00:58:30,501 --> 00:58:31,815
وما يكون ذلك؟

584
00:58:35,535 --> 00:58:37,294
وما علاقتنا ببعض

585
00:58:38,221 --> 00:58:40,260
نحن أخوة 
ذلك كذب 

586
00:58:41,516 --> 00:58:43,139
لا .. أنا شقيقتك 
ذلك كذب 

587
00:58:43,284 --> 00:58:47,748
لا ، انا اختك 
لا ، الأشقاء لا يقبلون بعضهم كما فعلنا بالأمس 

588
00:58:48,512 --> 00:58:50,613
انت تكذبين ، لنري كيف سيشعر "راي" حيال هذا

589
00:58:50,999 --> 00:58:51,555
ارجع هنا

590
00:59:01,411 --> 00:59:06,999
شعار القلوب سيكون معروف عالميا
. . علي أنه الرمز الذي يمثل الشركات

591
00:59:07,222 --> 00:59:09,498
التي ستلتزم بتغيير العالم . .

592
00:59:10,319 --> 00:59:12,889
. . هذه الشركات يمكنها التبرع بأشياء عينية 

593
00:59:13,063 --> 00:59:15,353
مثل الغذاء والدواء ومصادر الطاقة
وسيكون بدون مقابل

594
00:59:15,362 --> 00:59:16,889
"اعتقد اننا هنا للحديث عن "هانكوك

595
00:59:29,373 --> 00:59:32,571
ابقى بعيدآ عني وعن عائلتي
لن تفعل ذلك بي من جديد

596
00:59:32,823 --> 00:59:35,344
ماذا؟ عما تتحدثي؟

597
00:59:40,398 --> 00:59:41,673
نحن نسير على نفس الخطى السابقة

598
00:59:42,050 --> 00:59:43,789
 "قبرص" . . "اليونان" . . "بروكلين"

599
00:59:43,914 --> 00:59:45,528
"بروكلين !! أنا لم أكن أبدآ "بروكلين

600
00:59:49,999 --> 00:59:52,000
انا لا أعلم عما تتحدثي

601
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
لقد بقيت في هذا الهراء طوال ال 3000 سنة الماضية 
و قد اكتفيت منه

601
00:59:52,666 --> 00:59:53,999
لقد شعرت اخيرا باسعادة  ، حسنا . . انا سعيدة

602
00:59:54,111 --> 00:59:56,892
و انت لن تفسد هذا
انظري الي . . انا لا أعلم عن ماذا تتحدثين

603
00:59:57,511 --> 01:00:02,999
أكره أن أحطم غرورك ، لكني أكيد لم أكن بهذا السوء 
لأني حتي لا أذكرك

604
01:00:10,177 --> 01:00:14,621
ناديني بالمجنونة ... مرة أخرى

604
01:00:25,177 --> 01:00:28,621
مهلا . . انتظري 
من الأفضل لكي ألا تضربيني بهذا

604
01:00:30,111 --> 01:00:33,000
يجب علي الشركات للتأهل لرمز كل القلوب 
.. أن تثبت أنها رائدة 

605
01:00:33,424 --> 01:00:36,913
في تلك الثورة العالمية   
لماذا لا نتحدث عن هانكوك؟ 

606
01:00:36,048 --> 01:00:38,999
و أنهم ملتزمون ببناء عالم أفضل
. . وذلك يمكن تحقيقه بأربعة طرق مختلفة

607
01:01:21,111 --> 01:01:24,142
أهم ما في الأمر لرمز كل القلوب
هو احترام المنتجات الأصلية 

608
01:01:24,200 --> 01:01:25,891
لذا أقترح يعض الأماكن للبدء

609
01:01:26,075 --> 01:01:27,930
(طوكيو)  .. (لندن) .. (دبي) .. (باريس)

610
01:01:41,400 --> 01:01:43,433
لذا سنحتاج لجهد كبير و دعاية مكثفة

610
01:01:44,274 --> 01:01:45,433
هل السماء تمطر ثلجا؟

611
01:02:00,685 --> 01:02:02,965
ابتعد عني أنا اكرهك

612
01:02:03,100 --> 01:02:05,767
آسف

613
01:02:08,298 --> 01:02:10,936
أيا من كنت ، أو أياً كان ما فعلته لك 

614
01:02:13,226 --> 01:02:15,236
فأنا أسف

615
01:02:49,962 --> 01:02:52,145
"انت تطيرين ؟ لقد شاهدتك و أنت تطيرين "ماري

616
01:02:53,933 --> 01:02:56,108
بالتأكيد هي تستطيع الطيران 
حسنآ , أنا استطيع الطيران 

617
01:02:57,509 --> 01:02:59,770
وأنا قوية جدآ مثله

618
01:02:59,991 --> 01:03:01,529
هذا ما نحن عليه 
نحن؟ 

619
01:03:01,692 --> 01:03:04,562
أنا و هو لم يتبقى غيرنا
باقي عائلتنا توفوا

620
01:03:05,228 --> 01:03:07,470
انتي لم تقولي أي شيء عنهم ، هناك عند شاحنتي

621
01:03:07,644 --> 01:03:10,253
انت كنتي عند شاحنته؟ 
من الصعب شرح ذلك 

622
01:03:10,427 --> 01:03:11,973
علي أن استمع لتفسير لذلك 
و كذلك أنا 

623
01:03:12,137 --> 01:03:14,611
اصنع لي معروف ودعني
أتحدث مع زوجتي قليلآ

624
01:03:14,755 --> 01:03:17,297
 "لا تفعل ذلك بي يا "راي 
اذا دع الكبار يتحدثون للحظات 

625
01:03:17,490 --> 01:03:19,355
من الناحية التقنية

626
01:03:20,863 --> 01:03:22,689
... هو زوجي

627
01:03:23,432 --> 01:03:25,307
اللعنة

628
01:03:26,263 --> 01:03:27,973
ماذا ؟ 
لقد انفصلنا منذ عدة عقود مضت 

629
01:03:28,766 --> 01:03:30,148
منذ وقت بعيد قبل أن تولد أنت

630
01:03:30,380 --> 01:03:31,558
هو فقط لا يتذكرني

631
01:03:31,771 --> 01:03:32,814
ولكن انت يمكنك

632
01:03:32,998 --> 01:03:34,650
أليس كذلك؟ انت تعرفي هذا

633
01:03:35,124 --> 01:03:37,269
ذلك ما كان لابد أن
"تخبريني به منذ أول لقاء .. "ماري

634
01:03:37,346 --> 01:03:39,926
لا احب السفر .. لا أحب القطط

635
01:03:40,090 --> 01:03:43,356
أنا انسانة عادية
ذلك ما كنت تتظاهرين به

636
01:03:43,366 --> 01:03:45,646
أيأ كان ما كنا عليه
فلقد خلقنا كثنائي

637
01:03:45,811 --> 01:03:48,893
هناك عملية إنجذاب لبعضنا
مهما ذهبت بعيدآ

638
01:03:49,057 --> 01:03:50,729
يكون هناك دائمآ ويجدني

639
01:03:50,882 --> 01:03:52,217
انها عملية فيزيائية
ماذا تريدي قوله ؟ 

640
01:03:52,342 --> 01:03:54,245
تريدين القول .. أن قدركم أن تكونوا سويآ؟

641
01:03:54,303 --> 01:03:55,936
"نحن نعيش منذ وقت طويل "راي

642
01:03:57,781 --> 01:03:58,989
وهناك شيء تعلمته

643
01:03:59,530 --> 01:04:00,980
انه لا يمكنك اختيار كل ما تريده

644
01:04:02,709 --> 01:04:03,955
الناس يمكنهم الاختيار

645
01:04:04,139 --> 01:04:08,575
وانت اخترتي ان تجعليني
اعتقد اني وحيدآ هنا

646
01:04:18,755 --> 01:04:20,881
انت لن تفتقد ما لا تتذكره حتى

647
01:04:22,620 --> 01:04:24,340
حسنآ .. وماذا الأن؟

648
01:04:29,905 --> 01:04:31,847
لم اكن اريد حدوث ذلك

648
01:04:53,505 --> 01:04:58,847
"سلطات السجن تؤكد أن الإنتفاضة كانت بقيادة " كينيث باركر
 و هو ايضا زعيم سرقة بنك " كريك " منذ أسابيع   

648
01:05:02,005 --> 01:05:05,847
علي الأقل 8 سجناء مفقودون

648
01:05:07,005 --> 01:05:10,999
لقد تم مهاجمة بعض عمال البناء في السجن و أُفقدوا وعيهم
و تمت سرقة ملابسهم ، و يخشي أن يكون بعض السجناء قد هربوا

648
01:05:12,995 --> 01:05:16,847
و يعتبر " باركر " أحد اساتذة الإجرام و يجيد استخدام 
الإيحاء النفسي للسيطرة علي المجرمين 

648
01:05:22,995 --> 01:05:28,847
و هو أستاذ علم نفس سابق بجامعة ستانفورد ، حيث أسس هناك
 شبكة إجرامية ضمت طلبة من أقسام مختلفة

649
01:05:31,734 --> 01:05:32,816
91,10دولار 

650
01:05:34,024 --> 01:05:35,686
91,10دولار .. أنت تغشني؟

651
01:05:36,194 --> 01:05:37,508
91,10

652
01:05:37,720 --> 01:05:39,807
انها سرقة

653
01:06:03,160 --> 01:06:04,861
ماذا ؟ 
اريد أخذ المال 

654
01:06:12,042 --> 01:06:13,762
اتفهم ذلك

655
01:06:15,695 --> 01:06:17,028
تعرف عندما اريد شيئآ 

656
01:06:19,211 --> 01:06:20,873
لم يستطيع احد إيقافي من أخذه

657
01:06:23,289 --> 01:06:24,197
فقط اقوم بأخذه

658
01:06:26,980 --> 01:06:27,859
احب ذلك

659
01:06:29,975 --> 01:06:31,163
ولكنك لن تتمكن من أخذه

660
01:06:33,926 --> 01:06:35,684
سأقوم بمواجهتك بقطعة
الحلوي ضد سلاحك

661
01:06:43,588 --> 01:06:44,661
متأسف بخصوص النافذة

661
01:07:36,588 --> 01:07:40,000
أحتاج محقن وريدي . . ، ومحلول ملحي

661
01:07:42,588 --> 01:07:44,661
هذا لن ينجح . . ، انا
ماذا يحدث لي ؟

662
01:07:51,089 --> 01:07:55,041
لقد نقل "جون هانكوك" الى
"مستشفى "لوس انجلوس

663
01:07:55,358 --> 01:07:58,296
في حالة خطيرة بعد إصابته بعدة عيارات نارية 

664
01:07:58,470 --> 01:08:02,653
ولا احد يعرف كيف حدث ذلك

664
01:08:15,470 --> 01:08:19,653
حسب معلوماتي ، كان يحاول منع سرقة

665
01:08:20,993 --> 01:08:23,611
هل أستخدموا ذخيرة خاصة في إطلاق النار؟
لا

666
01:08:24,111 --> 01:08:26,246
بعض الرصاصات الجديدة؟
لا لا ، أعرف هذا

666
01:08:26,925 --> 01:08:29,046
هل لهذا علاقة بالمرأة الخارقة التي ظهرت؟
لا أملك إجابة لهذا

667
01:09:06,772 --> 01:09:09,284
لقد أصبحت غير خالد

668
01:09:10,473 --> 01:09:13,961
ذلك يحدث عند إقترابنا من بعض

669
01:09:14,772 --> 01:09:16,502
كما سبق وحدث من قبل

670
01:09:19,932 --> 01:09:21,063
عليك الإبتعاد عن هنا

671
01:09:22,890 --> 01:09:26,976
عند إبتعادك عني سوف
تتحسن وتعود لك قوتك

672
01:09:28,367 --> 01:09:32,697
و تستطيع الطيران وتحطيم الأشياء
ومواصلة إنقاذ الأشخاص

673
01:09:47,875 --> 01:09:49,392
كما سبق وقلت لك

674
01:09:49,624 --> 01:09:51,847
نحن خلقنا من زوجين

675
01:09:51,915 --> 01:09:56,697
وعند إقترابنا من بعض نبدأ في فقد قوتنا

676
01:09:58,930 --> 01:09:59,808
لماذا؟

677
01:10:00,089 --> 01:10:01,973
لكي نتمكن من العيش كالبشر

678
01:10:03,471 --> 01:10:05,113
نحب ..  نتواصل

679
01:10:07,316 --> 01:10:09,906
نكبر في السن و نموت

680
01:10:12,224 --> 01:10:15,046
ماذا حدث لنا؟

681
01:10:18,978 --> 01:10:21,849
في السنة الرابعة قبل الميلاد

682
01:10:21,849 --> 01:10:23,751
 كنت غير خالد كما الآن

683
01:10:25,597 --> 01:10:27,471
لقد جئت خلفي كما الآن

684
01:10:30,902 --> 01:10:32,447
وقمت بإنقاذي

685
01:10:36,396 --> 01:10:37,362
في عام 1850

686
01:10:39,076 --> 01:10:40,767
حدث حريق في المنزل

687
01:10:41,537 --> 01:10:42,938
وقد ابعدتني عن اللهيب

688
01:10:46,291 --> 01:10:48,030
قبل 80 سنة

689
01:10:49,586 --> 01:10:50,620
ما حدث عندئذ؟

690
01:10:52,176 --> 01:10:53,741
"كنا في "ميامي

691
01:10:55,287 --> 01:10:57,635
وكنا ذاهبين لتلك الحفلة

692
01:10:58,708 --> 01:10:59,857
"فرانكشتاين"

693
01:11:03,423 --> 01:11:18,063
و بينما نمشي في الشارع و انت ممسك بيدي بشدة
قاموا بمهاجمتنا في ممر

694
01:11:23,714 --> 01:11:26,873
ولقد اصبت إصابة خطيرة
وفقدت الكثير من الدماء

694
01:11:27,999 --> 01:11:29,999
و رفضوا أن أركب معك في الإسعاف

695
01:11:33,037 --> 01:11:36,265
وعندما وصلت الي المستشفي
 كنت قد استيقظت 

696
01:11:41,463 --> 01:11:43,386
 ولكنك لم تتعرف علي

697
01:11:48,680 --> 01:11:50,236
لذا غادرت ، لأن كل مرة نكون فيها سويآ

698
01:11:51,917 --> 01:11:53,560
يلاحقوك فيها من خلالي

699
01:12:07,406 --> 01:12:13,483
لقد خلقت لإنقاذ الناس
لذلك أنت بطل

700
01:12:15,630 --> 01:12:17,437
دائمآ تستجيب لنداءات الإستغاثة

701
01:12:18,432 --> 01:12:19,920
لإنقاذ حياة الناس

702
01:12:22,375 --> 01:12:23,988
لحماية هذا العالم

703
01:12:45,197 --> 01:12:46,027
ابقى منخفض

704
01:12:58,586 --> 01:12:59,717
"ماري"

705
01:13:28,278 --> 01:13:29,235
ابقى منخفض

705
01:13:42,278 --> 01:13:44,035
ساعدني علي حملها

705
01:14:57,078 --> 01:13:59,535
اصمدي . . اصمدي
أعتقد اننا نفقدها

706
01:15:14,891 --> 01:15:17,094
"لن تتمكن من إصلاح ذلك "هانكوك

707
01:15:17,978 --> 01:15:19,176
انت لست مختلف

708
01:15:23,949 --> 01:15:26,201
"سوف تموت "هانكوك
كانت محاولة جيدة

709
01:15:56,607 --> 01:15:57,835
جميعنا

710
01:15:58,946 --> 01:16:00,463
سوف نفتقدك حقآ

711
01:16:02,454 --> 01:16:04,280
ولكن عليك ان تذهب

712
01:16:08,028 --> 01:16:09,632
ربما الى مكان سعيد

713
01:16:12,531 --> 01:16:14,598
يمكنك شكري إن أردت

714
01:16:16,367 --> 01:16:17,584
ايها البطل الخارق

714
01:16:27,667 --> 01:16:28,584
. . انت لم 

715
01:19:29,367 --> 01:19:31,584
و بعد مرور شهر

716
01:19:39,367 --> 01:19:42,584
و ماذا عن " أتيلا " ملك هان  ؟
أحول تماما

716
01:19:43,367 --> 01:19:45,084
أحول؟
نعم

716
01:19:45,551 --> 01:19:49,025
وماذا عن الملكة " اليزابيث " ؟
اممممم ، متسولة


716
01:19:49,777 --> 01:19:53,025
وماذا عن جون كينيدي ؟

717
01:19:55,748 --> 01:19:57,036
تريدي المزيد؟

717
01:19:57,848 --> 01:19:59,999
مهلا . .، لقد كنت في كوبا من أجل موضوع الصواريخ

718
01:20:00,307 --> 01:20:01,089
لحظة واحدة

719
01:20:03,399 --> 01:20:06,742
مرحبا ، كنت احاول الإتصال بك

720
01:20:07,727 --> 01:20:09,457
لقد كنت بعيدآ خارج نطاق الخدمة

721
01:20:11,474 --> 01:20:13,406
أنت بالخارج ؟ 
نعم 

722
01:20:14,878 --> 01:20:17,090
أنظر للأعلى 
أنا أنظر للأعلى 

723
01:20:18,839 --> 01:20:20,307
أنا أنظر للأعلى

724
01:20:26,240 --> 01:20:28,144
عزيزتي 
ماذا ؟ 

725
01:20:35,690 --> 01:20:37,120
سوف تتمكن من تغيير العالم

726
01:20:38,106 --> 01:20:39,033
"عمل جيد "راي

727
01:20:45,642 --> 01:20:51,294
هانكوك
أنا فخور بك . . ، شكرا لك

728
01:20:55,642 --> 01:20:58,294
هل سأقع في المشاكل بسبب ذلك؟

729
01:20:58,642 --> 01:21:26,294
هذي الترجمه أهديها لعبوووووود
وأقوله "عجزت أكافيك جميلك يا احلى من بالدنيا "

730
01:21:27,642 --> 01:21:59,294
ترجمة   حموووووووووود ;)
