1
00:00:00,000 --> 00:00:10,556
Shimaa Adel : ترجـمة

2
00:00:11,000 --> 00:00:14,661
لآراءكم و اقتراحاتكم
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:17,018 --> 00:00:19,096
( مرحباً , أنا ( دوغ ستاوبر

4
00:00:19,268 --> 00:00:21,766
... " أنا مساعد المدير في متجر " دونالدسن

5
00:00:21,837 --> 00:00:24,738
حيث يأتون الزبائن في المقام الأول حتى الزبائن الحمقى

6
00:00:24,807 --> 00:00:28,072
( سيد ( ستاوبر -
هل يمكنني مساعدتك ؟ -

7
00:00:29,934 --> 00:00:32,371
... " هذا الرجل كانت لديه شكوى بشأن بسكويت " تيدي جراهامس

8
00:00:32,678 --> 00:00:34,182
وجبة خفيفة بنكهة العسل

9
00:00:34,250 --> 00:00:36,775
حسناً -
لقد كان يتحدث بلغة غريبة -

10
00:00:36,852 --> 00:00:39,685
" ليرهمان تورش "

11
00:00:40,956 --> 00:00:44,255
هذه ليست لغة إسبانية , صديقي
لا أعرف ما هذه اللغة

12
00:00:50,566 --> 00:00:53,364
حسناً , " ليرهمان " , لنذهب , أنا آسف

13
00:00:59,808 --> 00:01:01,742
لا

14
00:01:01,810 --> 00:01:03,641
... ليرهمان " , يا رجل , لا أعلم , " ليرهمان " , لا "

15
00:01:03,712 --> 00:01:06,681
تباً -
... " في " دونالسن -

16
00:01:06,749 --> 00:01:09,877
مساعد المدير يتعامل مع شكاوي الزبائن

17
00:01:12,154 --> 00:01:14,088
ما هذا ؟

18
00:01:14,156 --> 00:01:16,624
عملي هو أن أتأكد من أن كل شيء يجري بشكل جيد في هذا المكان

19
00:01:16,692 --> 00:01:20,492
إنه صعب نوعاً ما
أقصد , ليس لدي موظفين يساعدوني على القيام بهذا

20
00:01:23,732 --> 00:01:27,759
خارج المتجر , لدينا مشكلة تتعلق بعُصبة ما
... و لدينا حارسان أمن يبلغان من العمر 14 عاماً

21
00:01:27,836 --> 00:01:31,636
يقفون بعيداً عن البقالة قدر ما يستطيعان

22
00:01:31,707 --> 00:01:34,574
... و في نهاية اليوم , أتلقى انتقادات من الزبائن

23
00:01:34,643 --> 00:01:36,736
الذين تهمنا آراءهم

24
00:01:36,812 --> 00:01:39,804
... لقد عدت إلى موقف السيارات من البقالة و وجدت 3 رجال سود

25
00:01:39,882 --> 00:01:42,009
يجلسون على سيارتي و يأكلون وجبات خفيفة

26
00:01:42,084 --> 00:01:45,986
... " لقد غادروا أخيراً , لكنهم دعوني بأسماء و قالوا لي كلمات , كـ " أيتها اللذيذة

27
00:01:46,055 --> 00:01:48,683
" و " لعقة " و " قوام

28
00:01:48,757 --> 00:01:52,523
... علي أن أسلم هذه البطاقات لمديرنا الحقيقي

29
00:01:52,595 --> 00:01:55,359
الذي يكون عائداً من " السينما " في الغالب

30
00:01:55,431 --> 00:01:57,160
كيف الحال ؟ -
مرحباً -

31
00:01:57,233 --> 00:01:59,064
بطاقات جديدة ؟ -
أجل -

32
00:01:59,134 --> 00:02:01,125
جيدة ؟

33
00:02:03,172 --> 00:02:06,801
هذا جيد
" لعقة " , " قوام "

34
00:02:06,875 --> 00:02:09,207
سوف أغادر

35
00:02:09,278 --> 00:02:12,475
إذاً , يواجه عملي تحديات

36
00:02:12,548 --> 00:02:14,539
إذاً , أنا لا أبتسم هنا لأنني سعيد فعلاً

37
00:02:14,617 --> 00:02:16,551
... أنا أبتسم لأنني متأكد تماماً من أن مديري

38
00:02:16,619 --> 00:02:19,144
الذي هو سعيد فعلاً على الأرجح , يعتمد علي

39
00:02:19,221 --> 00:02:21,655
و أنا أريد أن أتقدم و أحظى بحياة مهنية جيدة

40
00:02:21,724 --> 00:02:24,056
... أنا أثبت العظم المداري للعين بيدي اليمنى

41
00:02:24,126 --> 00:02:26,754
و يدي الأخرى في تجويفها الصدري مباشرة , أتعلمين ؟

42
00:02:26,829 --> 00:02:30,390
أنا أدلك قلبها يدوياً الآن
لقد اعتقدت أنها ستموت

43
00:02:30,466 --> 00:02:33,162
كيف أنقذتها من الموت ؟ -
بالموهبة -

44
00:02:33,235 --> 00:02:36,830
( مرحباً , ( جين -
( مرحباً , ( دوغ ) , أنت تتذكر ( مارك تيمس -

45
00:02:36,905 --> 00:02:38,338
أجل , مرحباً -
مرحباً -

46
00:02:38,407 --> 00:02:42,309
لقد كنا نتحدث عن كيف أن ( مارك ) أنقذ حياة طفلة تبلغ من العمر سنتان

47
00:02:42,378 --> 00:02:44,312
أحسنت

48
00:02:44,380 --> 00:02:47,110
" أخبر ( مارك ) بشأن " تيدي جراهامس -
لا بأس بهذا -

49
00:02:47,182 --> 00:02:48,672
إنها قصة مضحكة -
ماذا ؟ -

50
00:02:48,751 --> 00:02:51,914
صفعة وجبة " تيدي جراهامس " تلك -
صفعة وجبة ؟ -

51
00:02:51,987 --> 00:02:54,717
لقد تورط في قتال صفعات بسيط -
ماذا حدث ؟ أخبرني -

52
00:02:54,790 --> 00:02:56,758
أخبره -
لا بأس بهذا . لا -

53
00:02:56,825 --> 00:02:59,919
لا , هيا , يا رجل
أريد أن أعرف , هيا , يا رجل

54
00:02:59,995 --> 00:03:03,487
... و طُلب مني أن أشارك قصص صفعة وجبة بسكويت " جراهام " مع مدير زوجتي

55
00:03:03,565 --> 00:03:06,625
الذي لا يتذكر اسمي أبداً -
حسناً -

56
00:03:06,702 --> 00:03:09,364
و اسمي على قميصي , في الجهة اليمني

57
00:03:09,438 --> 00:03:13,534
اسمي الأول فقط , لقد حاولت أن أكتب سيد ( ستاوبر ) على القميص
لكنني تلقيت لوماً قاسياً

58
00:03:14,977 --> 00:03:19,141
يا للأهمية , لقد أنقذ طفلة , هذا رائع

59
00:03:19,214 --> 00:03:21,842
إذا خضت تدريباً على إنقاذ الأطفال , سأنجح فيه على الأرجح -
حسناً -

60
00:03:21,917 --> 00:03:26,513
... " في بعض الأيام , لم أعتقد أن أي أحد سيدعوني " سيد

61
00:03:26,588 --> 00:03:30,388
اعتقدت أنني سأكون ( دوغ ) فحسب ... للأبد

62
00:03:38,744 --> 00:03:45,168
" دونالدسن "
القائد في عالم الأطعمة الجيدة
سيتم الافتتاح قريباً

63
00:03:52,114 --> 00:03:53,877
أنت رابح أكيد , يا صاح

64
00:03:53,949 --> 00:03:56,383
جدياً ؟ -
جدياً -

65
00:03:56,452 --> 00:03:59,751
هل تعرف من أين أتت عبارة " رابح أكيد " ؟

66
00:03:59,822 --> 00:04:01,915
لا

67
00:04:01,990 --> 00:04:05,118
... الرومان كانوا

68
00:04:06,328 --> 00:04:09,161
أنا الرابح الأكيد , سأكون أنا المدير بكل تأكيد

69
00:04:09,231 --> 00:04:11,324
أنت الرابح الأكيد -
أجل , تماماً -

70
00:04:11,400 --> 00:04:14,267
تعال هنا , أيها الوغد المتعرق
أيها الرابح المتعرق

71
00:04:14,336 --> 00:04:17,396
أنا فعلاً متعرق -
لا أبالي , تعال هنا -

72
00:04:17,473 --> 00:04:20,169
يا إلهي , رائحتك مقززة

73
00:04:20,242 --> 00:04:23,234
سوف أستحم -
لا بأس -

74
00:04:37,125 --> 00:04:40,958
يا رجل , هل يمكنك أن تمنحنا استراحة ؟
ليلة واحدة ؟

75
00:04:41,029 --> 00:04:43,224
خطيبي سوف يأتي

76
00:04:43,298 --> 00:04:46,665
يجب أن أتدرب على هذه المقطوعة الغنائية -
... يا رجل , نحن نحاول أن -

77
00:04:47,247 --> 00:04:48,999
نتناول العشاء

78
00:04:49,071 --> 00:04:51,301
اعتقدت أنكم كنتم تمارسون الغرام , أيها المتعرق

79
00:04:53,609 --> 00:04:56,100
لقد توصلت إلى حل وسط , سوف أتدرب على الوقفات

80
00:04:59,918 --> 00:05:02,849
هل ما زال للبيع ؟ -
أجل -

81
00:05:04,105 --> 00:05:06,979
يجدر بنا أن نشتري هذا المنزل , هذا الأسبوع

82
00:05:07,055 --> 00:05:09,853
لأنني سوف أحصل على هذا العمل , و أنا متفائل جداً

83
00:05:09,925 --> 00:05:13,554
أنا أيضاً
ربما ينبغي بنا أن ننتظر , بالرغم من ذلك

84
00:05:13,629 --> 00:05:18,692
أنا رابح أكيد , و شخصاً ما سوف يأخذ هذا المنزل , لنفعل هذا

85
00:05:18,767 --> 00:05:21,531
رابح أكيد ؟ -
أجل -

86
00:05:22,604 --> 00:05:25,232
حسناً , لنفعل هذا

87
00:05:25,307 --> 00:05:28,674
لقد كان أمامنا , ما عملنا من أجله

88
00:05:28,744 --> 00:05:31,947
" لكن بعد ذلك جاء ذاك الرجل من " كندا

89
00:05:32,181 --> 00:05:35,742
<i> * كل يوم سوف أتبختر * </i>

90
00:05:35,818 --> 00:05:38,810
<i> عندما تكون الموسيقى عالية *
* لا يمكنني الاكتفاء</i>

91
00:05:39,577 --> 00:05:41,856
<i> أغني بصوت عالٍ *
* أغني بصوت عالٍ</i>

92
00:05:41,924 --> 00:05:44,825
<i> هيا , أيها القدم *
* علمي نفسكِ كيفية الرقص</i>

93
00:05:48,630 --> 00:05:52,325
<i> * الناس تصعد و تهبط مجدداً *</i>

94
00:05:52,401 --> 00:05:55,764
<i> * الوجوه الغير سعيدة لن تفيدك في شيء *</i>

95
00:05:55,938 --> 00:05:58,129
<i> * غنِ بصوت عالٍ , غنِ بصوت عالٍ *</i>

96
00:05:58,207 --> 00:06:01,176
<i> هيا , أيها الناس *
* علموا أنفسكم كيفية الرقص</i>

97
00:06:02,244 --> 00:06:04,178
<i> * أجـل *</i>

98
00:06:06,815 --> 00:06:08,874
<i> * حسناً *</i>

99
00:06:33,842 --> 00:06:37,801
<i> أنشر الخبر *
* سوف نستمتع كثيراً</i>

100
00:06:37,880 --> 00:06:40,610
<i> انسَ همومك *
* ارقص عزيزي</i>

101
00:06:41,136 --> 00:06:43,446
<i> * غنِ بصوت عالٍ , غنِ بصوت عالٍ *</i>

102
00:06:43,519 --> 00:06:47,250
<i> هيا , أيها القدم *
* لقد خلقنا حتى نرقص</i>

103
00:06:47,322 --> 00:06:50,052
* أجـل *
هنا يتم تخزين البضائع -

104
00:06:50,125 --> 00:06:52,218
هذا المكان للصناديق الزرقاء فحسب -
حسناً -

105
00:06:52,294 --> 00:06:54,762
يتم تخزينها في الحال -
الصناديق الزرقاء -

106
00:06:54,830 --> 00:06:57,924
و إذا أتت حتى قبل الساعة 15 : 8 صباحاً , عليك تولي أمرها

107
00:06:58,000 --> 00:07:00,264
ضعها فوق بعضها البعض هناك بالأعلى بالمنصة الأولى -
صحيح -

108
00:07:00,335 --> 00:07:03,668
... بهذه الطريقة , عندما نحتاج إليها , تستطيع أن تقوم بـ

109
00:07:06,085 --> 00:07:07,996
The Promotion
" الترقـية "

110
00:07:07,997 --> 00:07:11,574
لقد انتقلنا للتو
زوجتي انتقلت من عملها , لذا أنا هنا الآن

111
00:07:11,647 --> 00:07:15,083
" ريتشارد ويلنر ) , من " كوبيك )

112
00:07:15,350 --> 00:07:17,141
... و من هنا بدأ كل شيء

113
00:07:17,419 --> 00:07:19,813
... " مهرج ما جاء من " كندا

114
00:07:19,888 --> 00:07:22,857
من شركة شقيقة لم أكن أعلم بوجودها حتى

115
00:07:35,270 --> 00:07:37,761
موقع جيد

116
00:07:39,274 --> 00:07:41,708
أجل

117
00:07:41,777 --> 00:07:43,938
هل سيكون كامل الحجم ؟ -
ماذا قلت ؟ -

118
00:07:44,012 --> 00:07:46,879
هل سيكون كامل الحجم ؟ -
كامل الحجم -

119
00:07:46,949 --> 00:07:50,248
سوف يربح هذا المكان كثيراً أيضاً
ليس هنالك متجر بقالة آخر حتى الحي الغربي

120
00:07:50,319 --> 00:07:53,288
سوف أتقدم بوظيفة للمدير الفعلي فيه

121
00:07:54,343 --> 00:07:55,232
أجل , أنا أيضاً

122
00:07:59,628 --> 00:08:03,120
إذاً , حسناً , أراك لاحقاً -
أجل , أراك لاحقاً -

123
00:08:04,199 --> 00:08:06,292
اضرب كفك بكفي

124
00:08:21,873 --> 00:08:23,710
إريكسون " هي شركتنا الشقيقة "

125
00:08:24,807 --> 00:08:25,224
حسناً

126
00:08:25,754 --> 00:08:29,246
أجل , إنها في كل أنحاء " كندا " , ( ويلنر ) يعمل فيها منذ .. 6 سنوات

127
00:08:29,324 --> 00:08:31,258
لكنني ما زلت الرابح الأكيد , صحيح ؟

128
00:08:31,326 --> 00:08:35,126
لا أعلم
ويلنر ) ... بطاقة رابحة )

129
00:08:35,197 --> 00:08:38,291
... ملف تاريخ عمله خالي من الأخطاء تماماً , لذا

130
00:08:39,368 --> 00:08:40,867
لا أعرف بشأن موضوع " الرابح الأكيد " هذا

131
00:08:41,138 --> 00:08:45,228
... إذاً , هنالك رقاقة على العجلة اليمنى الأمامية بداخلها جهاز استشعار

132
00:08:45,307 --> 00:08:49,038
و إذا شعر هذا الجهاز بأي عقبة أمامه
سوف يعمل على تشغيل آلية الفرملة الذاتية

133
00:08:49,111 --> 00:08:52,376
لذا لن يكون هنالك المزيد من ادعاءات الخدوش على أبواب السيارات , صحيح ؟

134
00:08:52,447 --> 00:08:54,438
حسناً , ها نحن ذا

135
00:09:03,025 --> 00:09:05,425
... كان علي أن أخبرها بأنني لم أكن الرابح الأكيد

136
00:09:05,494 --> 00:09:06,860
و ربما لم يعد في إمكاننا تحمل تكاليف هذا المنزل الآن

137
00:09:07,557 --> 00:09:10,030
لا , هذا ليس عزفاً على البانجو مطلقاً

138
00:09:10,098 --> 00:09:12,896
أنا أبذل ما بوسعي -
لا , أنت لست كذلك , لأنك لا تحبني -

139
00:09:12,968 --> 00:09:15,368
أنا أحبك جداً -
... إذاً , أظهر هذا لي -

140
00:09:15,437 --> 00:09:17,962
بالعزف بشكل أفضل -
حسناً -

141
00:09:18,040 --> 00:09:21,009
إذاً , أظهر هذا لي ... بطريقة مثيرة

142
00:09:21,076 --> 00:09:23,169
حلم أم واقع ؟

143
00:09:24,246 --> 00:09:27,738
واقع -
يا إلهي -

144
00:09:28,617 --> 00:09:29,219
الفصل الثاني

145
00:09:29,818 --> 00:09:32,286
... سوف نتعلم أهمية تمييز الفرص

146
00:09:32,354 --> 00:09:35,949
للتركيز في العمل و تجنب المشاكل -
" الحياة الجيدة " -

147
00:09:36,024 --> 00:09:38,822
... سوف نتعلم أيضاً أن النجاح لا يأتي إلى الجبناء

148
00:09:38,894 --> 00:09:41,988
... ( بل يأتي إلى أمثال ( ريتشارد ويلنر

149
00:09:42,064 --> 00:09:43,998
الذين يواجهون العالم و يحققون أهدافهم

150
00:09:44,066 --> 00:09:46,967
... إنه لشيء لطيف أن تحضر فرقة ابنتك الصغيرة

151
00:09:47,035 --> 00:09:49,902
" من أجل حفلة شاي و بعد ذلك يتعلمون كلمة " عضو ذكري

152
00:09:49,971 --> 00:09:53,771
" شكراً , " دونالدسن -
تباً -

153
00:09:58,513 --> 00:10:02,950
مرحباً , جيدة ؟ -
لا -

154
00:10:03,018 --> 00:10:07,045
حسناً , ما المشكلة ؟ سوف نعمل على حلها كفريق -
المشكلة في موقف السيارات -

155
00:10:07,122 --> 00:10:11,320
هؤلاء الشباب المجانين -
حسناً , ما الذي يجعلهم مجانين ؟ -

156
00:10:11,393 --> 00:10:16,092
الأمر جنوني فحسب , وجودهم في موقف السيارات يعني بطاقات سيئة

157
00:10:16,164 --> 00:10:18,598
سكوت ) , لماذا الإدارة هنا ؟ )

158
00:10:18,667 --> 00:10:22,865
يريدون أن يتشاوروا بشأن بضائع المتجر الجديد
إنهم يريدون قائمة بالبضائع

159
00:10:22,938 --> 00:10:25,031
رائع , أنا متشوق لمقابلتهم

160
00:10:25,107 --> 00:10:27,974
أنا متشوق ... أيضاً

161
00:10:28,043 --> 00:10:31,706
... من " دونالدسن " , بطل الجودة

162
00:10:31,780 --> 00:10:35,147
احصلوا على أفضل الكعك من أجل الفطور و أفضل الفطائر من أجل العشاء

163
00:10:38,587 --> 00:10:41,613
هؤلاء الشباب السود ما زالوا بالخارج

164
00:10:42,461 --> 00:10:45,649
حسناً , أنا أقوم بتكديس البضائع -
أجل , حسناً , كنت سأفعل أنا هذا , لكن علي أن أغسل سيارتي -

165
00:10:45,727 --> 00:10:47,991
حسناً , من المسؤول عن " موقف السيارات " ؟
( ريتشارد ) -

166
00:10:48,063 --> 00:10:51,521
( اطلب من ( ريتشارد -
" أجل , إنه مع ( كيف ) من شركة " بيبسي -

167
00:10:51,600 --> 00:10:55,229
سوف يصنعون منتجاً جديداً
( و لهذا طلب أن يرَ ( ريتشارد

168
00:10:55,303 --> 00:10:57,294
طلب ( ريتشارد ) ؟ -
أجل -

169
00:10:57,372 --> 00:11:01,035
... لقد كانا يعملان معاً طوال الأسبوعان الماضيين , لقد أصبحوا أصدقاء , إذاً

170
00:11:01,109 --> 00:11:03,043
هل يمكنك الذهاب إلى هناك ؟

171
00:11:03,111 --> 00:11:06,410
اسمع , أنا لدي كومة من البطاقات السيئة بشأن ذاك الموقف
بالإضافة إلى أن الإدارة هنا

172
00:11:06,481 --> 00:11:08,779
سوف أجعلك تعمل بداخل المتجر غداً

173
00:11:12,988 --> 00:11:16,424
... من " دونالدسن " , بطل الجودة

174
00:11:16,491 --> 00:11:21,428
... دونالدسن " يوفر لكم أفضل نوعيات الطعام "

175
00:11:21,496 --> 00:11:23,726
يمكنك أن تفعل ما تريده -
أي شيء ؟ -

176
00:11:23,799 --> 00:11:28,236
أجل , يا رجل
لم يكن هذا ما قصدته , هيا

177
00:11:28,303 --> 00:11:31,033
لا , جدياً
... إذا كنت تريد هذا القسم بكامله

178
00:11:31,106 --> 00:11:33,472
إنه عالم البيبسي , صحيح ؟

179
00:11:33,542 --> 00:11:37,876
... لا , لدينا العديد من الرفوف , أعني , إذا كنت تريد التوسيع أكثر

180
00:11:37,946 --> 00:11:41,211
... إذا كنت تريد المزيد من الرفوف , يمكنني أن

181
00:11:41,283 --> 00:11:45,049
لديها قوام كبير جداً , أعني هذا , صديقي

182
00:11:45,120 --> 00:11:48,556
أيها الشباب -
و أسفل ظهرها لن تصدق مدى كبره -

183
00:11:48,623 --> 00:11:50,853
إنه كبير جداً , يا رجل -
هيا , يا شباب -

184
00:11:50,926 --> 00:11:53,087
عليكم مغادرة هذا المكان
لا يمكنكم البقاء هنا

185
00:11:53,161 --> 00:11:55,152
اللعنة

186
00:11:55,230 --> 00:11:57,892
لا يمكنك البقاء هنا , أيها الفتى -
اللعنة عليك , أيها الأحمق -

187
00:11:57,966 --> 00:12:00,935
ما الذي يمنحك الحق في أن تدعوني " أحمق " ؟ -
اهدأ يا رجل -

188
00:12:01,435 --> 00:12:03,766
" لقد اشتريت علكة " تشارليستون
اللعنة عليكم , اسأله و تأكد

189
00:12:03,839 --> 00:12:07,245
حسناً , أين هي العلكة ؟ -
لقد أكلتها , ألم أشتري علكة " تشارليستون " , أيها الأحمق ؟ -

190
00:12:07,250 --> 00:12:11,243
اسمك ( ستاوبر ) , صحيح ؟ ( دوغ ) ؟

191
00:12:12,550 --> 00:12:12,889
أجل

192
00:12:13,281 --> 00:12:17,442
هل اشترى علكة " تشارليستون " ؟ -
في الساعة 00 : 2 -

193
00:12:17,586 --> 00:12:21,481
هل اشترى علكة " تشارليستون " في فترة العصر ؟
( هيا , ( ستاوبر

194
00:12:23,561 --> 00:12:24,655
أجل -
حسناً -

195
00:12:24,826 --> 00:12:29,381
( إذاً , هو زبون , ( ستاوبر -
أنا زبون يشتري علك كل يوم -

196
00:12:29,416 --> 00:12:32,458
مرحباً بكم جميعاً

197
00:12:33,034 --> 00:12:36,163
( لقد قمت بهذا بالطريقة الخاطئة , ( ستاوبر

198
00:12:37,739 --> 00:12:42,608
ماذا فعلت ؟ -
... أنا -

199
00:12:42,877 --> 00:12:44,194
هكذا سنصلح ما حدث
هيا

200
00:12:51,219 --> 00:12:51,588
اذهب

201
00:12:55,539 --> 00:12:57,657
المعذرة , أيها الشاب , سيدي ؟

202
00:13:01,429 --> 00:13:04,023
... أريد أن أعرض عليك

203
00:13:04,099 --> 00:13:08,365
أود أن أعرض عليك علكة " تشارليستون " مجانية بنكهة الفراولة

204
00:13:08,436 --> 00:13:12,167
لقد أشرت إلى النكهة : فراولة

205
00:13:12,240 --> 00:13:14,970
شكراً , شاذ الفراولة

206
00:13:16,087 --> 00:13:17,538
" لقد أصبحت سيد " فراولة

207
00:13:18,280 --> 00:13:21,841
و كان يفترض بي أن أكون داخل المتجر هذا اليوم , لا أوزع العلك

208
00:13:21,917 --> 00:13:26,513
حسناً , أعتقد أن هذا كل شيء للآن , سأعطيك كلمتنا الأخيرة
و ... سررت برؤيتك

209
00:13:26,588 --> 00:13:29,148
سررت برؤيتك , أنا فخور بك -
أنا أيضاً , يا رجل -

210
00:13:29,224 --> 00:13:32,557
... كما قلت , إذا كنت تريد المزيد من الرفوف

211
00:13:32,627 --> 00:13:35,027
فيمكنك دائماً الاعتماد علي

212
00:13:37,265 --> 00:13:39,563
هل كنت لاعب جمباز ؟

213
00:13:40,875 --> 00:13:42,535
هل كنت أنا لاعب جمباز ؟

214
00:13:42,604 --> 00:13:47,064
هل كنت لاعب جمباز في " أولمبياد الشباب " ؟
" رويز ) بحث عنك في محرك بحث الـ " غوغل )

215
00:13:47,142 --> 00:13:50,373
" لقد قال أنك كنت لاعب جمباز في الـ " أولمبياد الشباب

216
00:13:50,445 --> 00:13:55,007
لا , لم أكن ... لاعب جمباز في أولمبياد الشباب

217
00:13:57,252 --> 00:14:01,052
اوكتفيو ) , هيا , يا رجل ) -
" موظف الشهر , من أجل تقطيع الجبنة " -

218
00:14:02,168 --> 00:14:04,523
إنها مزحة , من أجل أهداف معنوية

219
00:14:04,792 --> 00:14:08,153
ويلنر ) لم يقل شيئاً بشأن هذا , و هو يعمل داخل المتجر اليوم )

220
00:14:08,229 --> 00:14:11,323
و أنت مسؤولاً عن موقف السيارات -
سوف أزيلها فحسب -

221
00:14:14,069 --> 00:14:17,334
يجدر بنا أن نتناول شيئاً
هل تريدون شيئاً من المشواة ؟

222
00:14:17,405 --> 00:14:20,033
فلنأخذ شيئاً من قسم الأطعمة الجاهزة

223
00:14:25,146 --> 00:14:27,774
سوف تحبون هذا القسم

224
00:14:27,849 --> 00:14:30,647
فما يقدمونه هناك جيداً جداً

225
00:14:38,760 --> 00:14:40,751
نريد أربع وجبات غداء

226
00:15:05,420 --> 00:15:07,154
" لقد سرق مني ممثل " البيبسي

227
00:15:07,422 --> 00:15:10,214
مهما حاولت التبرير عن هذا , ستظل هذه حركة وضيعة بالنسبة لي

228
00:15:10,491 --> 00:15:14,455
تعامل أنت مع هذا الملصق
ها هي حركتي الوضيعة , يا رجل , تعامل معها

229
00:15:14,729 --> 00:15:21,355
اتفاقية متناوبة ... العضو الواحد من الإدارة يحصل
على فوائد كاملة تُقدر بـ 69 ألف دولار

230
00:15:21,390 --> 00:15:23,070
هذا رائع

231
00:15:24,139 --> 00:15:28,098
فعلاً -
( دوغ ) , ( دوغ ستاوبر ) -

232
00:15:30,811 --> 00:15:32,236
مرحباً -
( هذه زوجتي , ( لوري -

233
00:15:32,313 --> 00:15:34,474
لقد كنت أخبرها عن هذا المتجر الجديد

234
00:15:34,549 --> 00:15:38,417
( تعال و تعرف على ( كريستين ويلنر

235
00:15:38,960 --> 00:15:40,511
مرحباً -
( مرحباً , أنا ( جين -

236
00:15:40,588 --> 00:15:42,085
لوري ) , سررت برؤيتك )

237
00:15:42,086 --> 00:15:44,991
( مرحباً , أنا ( دوغ -
ما هذه اللهجة ؟ إنها جميلة جداً -

238
00:15:45,060 --> 00:15:47,956
" اسكتلندا "
" لقد تقابلنا في مهمة في " اسكتلندا

239
00:15:48,329 --> 00:15:52,960
في مهمة بالجيش ؟ -
مسيحية , يا رجل , مهمة مسيحية -

240
00:15:53,034 --> 00:15:55,502
حسناً

241
00:15:55,570 --> 00:15:58,767
يا للهول , عندما قمت بهذه الحركة الوضيعة
لم أكن أعلم أنه رجل عائلة

242
00:15:58,840 --> 00:16:03,504
و هو كندي أيضاً , إنهم ليسوا مثل " الأمريكان " , إنهم ألطف

243
00:16:04,062 --> 00:16:06,069
( مرحباً , ( بول -
مرحباً , كيف حالك ؟ سررت برؤيتك -

244
00:16:06,147 --> 00:16:08,547
أنا أيضاً , لم نرَ بعضنا البعض منذ زمن طويل -
أنت تبدو رائعاً -

245
00:16:08,616 --> 00:16:10,709
شكراً جزيلاً -
الجو حار بالنسبة لك ؟ -

246
00:16:10,785 --> 00:16:14,243
أنا أحب هذا , هذا يفتح المسامات , يجعلني أشعر بشعور جيد

247
00:16:14,322 --> 00:16:16,313
اسمع , علي الذهاب , لكنك تبدو رائعاً -
حسناً , شكراً -

248
00:16:16,391 --> 00:16:18,484
أراك لاحقاً -
أنت أيضاً , بلغ تحياتي إلى زوجتك -

249
00:16:18,560 --> 00:16:21,791
... لقد كان لطيفاً , و في الواقع كان لديه تبرير جيد جداً

250
00:16:21,863 --> 00:16:23,797
( بشأن سرقة ممثل البيبسي ( كيفن

251
00:16:24,966 --> 00:16:27,127
... إذاً , أجل , أنا مسرور بأنني رأيتك

252
00:16:27,202 --> 00:16:31,502
( لأنني كنت أريد التحدث معك خارج العمل بشأن ( كيفن

253
00:16:31,573 --> 00:16:35,532
ممثل البيبسي ( كيف ) ؟ -
أجل , بشأن هذا , أجل -

254
00:16:35,610 --> 00:16:38,943
عندما كنا نضع قارورات المياه الغازية ؟

255
00:16:39,013 --> 00:16:41,038
... أردت أن أخبرك

256
00:16:41,116 --> 00:16:44,517
... كما تعلم , خارج العمل , أنا

257
00:16:44,886 --> 00:16:49,751
أنا مدمن مخدرات , أتعافى , و أنا مدمن كحول

258
00:16:51,326 --> 00:16:54,056
و ... ( كيفن ) هو معاوني على التغلب على الإدمان

259
00:16:54,129 --> 00:16:56,757
أجل , معاون

260
00:16:56,831 --> 00:17:01,097
.... أجل , إذاً , يوم الأربعاء , كنت

261
00:17:02,170 --> 00:17:05,196
حسناً , لقد كنت في حاجة إلى التحدث معه

262
00:17:05,273 --> 00:17:07,969
... إذاً , أنا آسف إذا ... لم أقصد أن -
لا تقلق بشأن هذا -

263
00:17:08,042 --> 00:17:11,603
هيا -
حسناً , شكراً , ( دوغ ) , هذا رائع -

264
00:17:13,615 --> 00:17:15,378
تفضل -
لا , أنا من سيدفع -

265
00:17:15,450 --> 00:17:18,715
لا بأس -
أنا سأدفع , ( دوغ ) , غادر من هنا -

266
00:17:18,786 --> 00:17:22,745
غادر من هنا

267
00:17:26,482 --> 00:17:28,429
من غيرك سيذهب إلى المقابلة على أي حال ؟

268
00:17:28,496 --> 00:17:30,657
أنا من سيحصل على الوظيفة حقاً , أنا الرابح الأكيد

269
00:17:30,732 --> 00:17:34,361
لكن ... أعتقد أنهم سيجلسون مع شخصين آخرين كشكلية

270
00:17:34,435 --> 00:17:36,699
ليس لديهم فرصة في الحقيقة

271
00:17:36,771 --> 00:17:40,172
ليس و أنت ترتدي تلك البذلة , ليس لديهم فرصة

272
00:17:40,241 --> 00:17:44,405
هل ما زال هذا الرجل واقفاً في شرفته يحدق بنا ؟ -
أجل -

273
00:17:47,015 --> 00:17:49,006
هذا رائع

274
00:18:04,332 --> 00:18:08,894
هل لديك مانع في أن أستمع إلى سماعاتي ؟
لأن أخبار " كندا " تُذاع في الساعة 30 : 1

275
00:18:08,970 --> 00:18:10,961
لا بأس

276
00:18:14,667 --> 00:18:16,176
الفصل الرابع

277
00:18:16,244 --> 00:18:18,804
... أنت تعيش في مدينة كبيرة على الأرجح

278
00:18:18,880 --> 00:18:21,747
مدينة مليئة بالرجال الذين يبذلون أقصى جهدهم للتقدم في حياتهم المهنية

279
00:18:21,816 --> 00:18:26,082
... ملايين . إذاً , كيف تفصل نفسك عن الشخص الذي يقف بجانبك

280
00:18:26,154 --> 00:18:29,146
و الذي على الأرجح أصغر منك و يريد ما تريده ؟

281
00:18:29,224 --> 00:18:32,352
من خلال جودة عملك , من خلال التحليق عالياً

282
00:18:32,968 --> 00:18:35,487
" عنوان هذا الفصل : " التحليق

283
00:18:35,563 --> 00:18:38,794
... لندع أغنية الروك الكلاسيكية تلك تذكرك بوجهتك

284
00:18:38,866 --> 00:18:42,563
ريتشارد ويلنر ) متجه نحو الأعلى )

285
00:18:42,820 --> 00:18:43,552
لنستمتع

286
00:18:54,215 --> 00:18:58,046
<i> * الوقت يمر , يمر , يمر *</i>

287
00:18:58,119 --> 00:19:02,180
<i> * نحو المستقبل *</i>

288
00:19:04,325 --> 00:19:08,022
<i> * الوقت يمر , يمر , يمر *</i>

289
00:19:08,096 --> 00:19:12,157
* نحو المستقبل *
( ريتشارد ويلنر ) -

290
00:19:13,534 --> 00:19:16,901
<i> * أريد الطيران كنسر *
( ريتشارد ويلنر ) -</i>

291
00:19:16,971 --> 00:19:19,030
<i> * إلى البحر *</i>

292
00:19:19,107 --> 00:19:23,100
<i> * أريد الطيران كنسر و أن تحملني روحي *</i>

293
00:19:23,177 --> 00:19:25,111
<i> * أريد الطيران كنسر *</i>

294
00:19:25,179 --> 00:19:27,704
( ريتشارد ويلنر ) -
* حتى أصبح حراً *

295
00:19:35,957 --> 00:19:38,357
... بجانب متجرنا يوجد العديد من المنازل الشعبية

296
00:19:38,726 --> 00:19:41,259
و نحن نحاول أن نجذب زبائن من الأحياء الراقية

297
00:19:41,629 --> 00:19:46,460
يعترض طريقنا الكثير من المشاغبين , لكن ... عائقنا
الأول هو جعل موقف السيارات آمناً

298
00:19:46,534 --> 00:19:49,094
و أنا لا أتهرب من العمل بموقف السيارات , إنه منطقة حرجة

299
00:19:49,170 --> 00:19:52,628
هذا جيد , فموقف السيارات حرج أيضاً في
متجر " أوغستا " الإضافي الجديد

300
00:19:52,707 --> 00:19:54,534
لدينا منازل شعبية هناك

301
00:19:54,609 --> 00:19:59,437
أجل , إنها مسألة موازنة , أنت تحتاج إلى الأمان
لكنك تحتاج أيضاً إلى علاقات اجتماعية جيدة

302
00:19:59,514 --> 00:20:01,914
أنا مسرور لأنك ذكرت العلاقات الاجتماعية

303
00:20:01,983 --> 00:20:06,716
أصحاب المنازل الشعبية .. جيراننا , و زبائننا أيضاً

304
00:20:06,788 --> 00:20:09,450
من المهم أن تتعامل معهم جيداً

305
00:20:10,525 --> 00:20:13,619
دوغ ) , ما هذا ؟ )

306
00:20:15,563 --> 00:20:18,862
لقد وجدت هذه في اليوم الـ 19 من الشهر -
هذه مخالفة للقوانين -

307
00:20:18,933 --> 00:20:20,764
نعم

308
00:20:21,035 --> 00:20:26,535
متى وجدتها ؟ -
في الـ 19 من شهر يونيو , في قسم الأطعمة الجاهزة , قسم اللحوم -

309
00:20:27,608 --> 00:20:31,772
أعتقد أن هذه مزحة -
إنها مزحة -

310
00:20:31,846 --> 00:20:35,111
لقد كنت في موقف السيارات ذاك اليوم على الأرجح
أنا أحب المكان بالخارج

311
00:20:35,383 --> 00:20:37,743
من كان يعمل بالداخل ؟

312
00:20:40,288 --> 00:20:43,052
ربما ... ( ريتشارد ) ؟

313
00:20:45,326 --> 00:20:49,425
( ريتشارد ويلنر ) -
أجل -

314
00:20:51,499 --> 00:20:53,558
أعتقد هذا , أجل

315
00:20:53,634 --> 00:20:57,798
أنت تعتقد أنه كان في قسم الأطعمة الجاهزة أم كان في قسم الأطعمة الجاهزة ؟

316
00:20:59,507 --> 00:21:01,441
كان في قسم الأطعمة الجاهزة

317
00:21:04,698 --> 00:21:05,912
أدخله

318
00:21:08,983 --> 00:21:13,818
دوغ ) , هذه البطاقات ... ليست جيدة )

319
00:21:13,888 --> 00:21:18,985
هون عليك , سوف نستقبل بطاقات جديدة , سوف نبدأ من نقطة الصفر

320
00:21:19,060 --> 00:21:21,153
أنا معجب بما تقوله

321
00:21:21,229 --> 00:21:24,289
لكنني أريد أن أُعجب بما تفعله أكثر قليلاً

322
00:21:24,365 --> 00:21:26,299
شكراً لك

323
00:21:30,438 --> 00:21:33,168
كيف جرى الأمر ؟ -
جيد -

324
00:21:36,911 --> 00:21:39,311
مرحباً , سادتي

325
00:21:39,380 --> 00:21:42,213
( أنا ( ريتشارد ويلنر
شكراً لك على وقتك الثمين

326
00:21:42,283 --> 00:21:44,581
سررت برؤيتك , سيدي
( ريتشارد ويلنر )

327
00:21:44,652 --> 00:21:48,213
مرحباً , كيف حالك ؟
شكراً لك على وقتك الثمين

328
00:21:59,867 --> 00:22:03,359
... في " كندا " , لا نقول

329
00:22:07,842 --> 00:22:12,745
تقطيع الجبن " تعني ببساطة تقطيع الجبن الحقيقي "

330
00:22:12,814 --> 00:22:16,978
ليس لها معنى آخر , و لهذا لم أنتبه لهذا فحسب

331
00:22:18,319 --> 00:22:22,221
" لأننا في " كندا " , نقول " شَق

332
00:22:22,868 --> 00:22:27,660
التعبير -
نقول " شق " في " كندا " , أجل -

333
00:22:28,729 --> 00:22:31,220
" نحن " نشُق الجبن

334
00:22:41,275 --> 00:22:43,266
نشقه ؟

335
00:22:47,582 --> 00:22:49,550
نشق الجبن ؟

336
00:22:51,185 --> 00:22:53,779
... ( إذاً , أنا صدقت ببساطة أن ( روهاليو

337
00:22:53,855 --> 00:22:56,449
.... حصل على جائزة مقابل عمله

338
00:22:56,524 --> 00:22:58,924
تقطيع الجبنة الحقيقية

339
00:22:58,993 --> 00:23:01,188
أنا آسف

340
00:23:17,873 --> 00:23:21,040
... لقد صدقت ببساطة أن ( روهاليو ) حصل على جائزة مقابل عمله

341
00:23:21,115 --> 00:23:25,074
لقد سمعتك في المرة الأولى
اسمع , يُسمح لنا بتأجيل قرارنا

342
00:23:25,152 --> 00:23:29,088
نحن متوقفون هذا الشهر
لن نقرر قبل عدة أسابيع

343
00:23:29,156 --> 00:23:31,818
أصلح ما حدث

344
00:23:31,893 --> 00:23:34,157
حسناً ؟ -
حسناً -

345
00:23:34,228 --> 00:23:36,093
إذاً , هذا كل شيء

346
00:23:36,163 --> 00:23:38,461
... حسناً , شكراً على إعطائي

347
00:23:39,534 --> 00:23:42,435
إعطائي وقتكم الثمين

348
00:23:45,406 --> 00:23:50,571
شكراً على وقتك , أقدر هذا
شكراً لك , سيدي , على وقتك

349
00:23:50,645 --> 00:23:52,909
شكراً لك على ... على هذه اللحظة

350
00:23:53,582 --> 00:23:56,416
( شكراً جزيلاً , سيد ( كرانستون
أقدر هذا

351
00:23:56,484 --> 00:24:00,614
شكراً جزيلاً , سيدي , على وقتك اليوم , أنت شخص مهم بالنسبة لي

352
00:24:01,689 --> 00:24:04,317
و أنا آسف بشأن موضوع " التقطيع " هذا

353
00:24:04,392 --> 00:24:06,326
هذه آخر مرة يحدث فيها شيئاً كهذا

354
00:24:06,394 --> 00:24:08,919
لا مزيد من مواضيع الجبنة

355
00:24:14,101 --> 00:24:16,035
" المحطة الأخيرة , منطقة " فاينانشال

356
00:24:21,676 --> 00:24:25,544
إذاً , لم أتطرق إلى أفكاري الهامة بسبب تلك المزحة السيئة

357
00:24:26,299 --> 00:24:28,480
الإدارة كلها رأتها , لقد كان شيئاً غير لطيفاً

358
00:24:28,549 --> 00:24:30,949
لمَ لا تنسَ هذا الأمر الآن ؟

359
00:24:31,018 --> 00:24:34,454
أريدك أن تسترخِ قليلاً
لدي فكرة

360
00:24:34,522 --> 00:24:37,514
لقد سجلت لدروس رقص

361
00:24:37,592 --> 00:24:39,992
لا أعلم -
لنذهب -

362
00:24:40,061 --> 00:24:43,656
لنرقص " السالسا " , إنها جميلة جداً -
ليس عندما أرقصها أنا -

363
00:24:43,931 --> 00:24:46,791
سوف تكون جميلة , لأنك رجل جميل

364
00:24:50,237 --> 00:24:55,072
لا أعلم إذا كنت أستطيع أن أفعل هذا
اجلسي , عزيزتي , مستعدة ؟

365
00:24:58,772 --> 00:25:00,599
لا تقلقي
أنا لن أرتد

366
00:25:03,848 --> 00:25:05,265
حسناً , لنرقص

367
00:25:06,220 --> 00:25:09,087
مستعدة ؟

368
00:25:24,805 --> 00:25:27,865
كم عدد الصفحات في هذا ؟ -
ثمانية صفحات -

369
00:25:32,785 --> 00:25:33,779
إنها صامتة جداً

370
00:26:01,913 --> 00:26:05,908
حسناً , نحن الآن نريد شيك الـ 12 ألف دولار
شيك العربون

371
00:26:06,180 --> 00:26:10,076
إذا لم أستطع سداد الـ 10 % أقساط في أغسطس
سيمكنني أن أسترد هذا الشيك , صحيح ؟

372
00:26:10,651 --> 00:26:15,487
إذا لم أحصل على الوظيفة التي اعتقدت أنني سأحصل عليها ؟

373
00:26:16,251 --> 00:26:19,927
ستتم مصادرته
سيُصادر ... هذا المبلغ

374
00:26:19,994 --> 00:26:22,121
هل هذا سيء ؟ -
أجل -

375
00:26:22,672 --> 00:26:26,428
مصادرة تعني أنك لن تستطيع استرداد المال

376
00:26:26,500 --> 00:26:29,594
البائع يحتفظ بالمال
و هذا حتى لا تجعلهم ينتظرون بدون فائدة

377
00:26:29,670 --> 00:26:32,298
... و من أجل منع .. الحمقى أيضاً

378
00:26:32,373 --> 00:26:34,398
من أن يحاولوا شراء منزل لا يستطيعوا تحمل مصاريفه

379
00:26:34,475 --> 00:26:36,670
أجل , حمقى

380
00:26:36,744 --> 00:26:39,508
عن ماذا تتحدثون ؟ -
الحمقى الذين يشترون منازل لا يستطيعوا تحمل مصاريفها -

381
00:26:39,928 --> 00:26:42,588
هل هنالك فعلاً حمقى هكذا ؟ -
... حسناً , بين الحين و الآخر -

382
00:26:42,216 --> 00:26:44,343
نقابل أحمقاً , ليس غالباً

383
00:26:48,155 --> 00:26:50,851
ما هذا ؟

384
00:26:53,172 --> 00:26:54,021
تباً

385
00:26:54,862 --> 00:26:57,290
هذا هو ( تيدي ) ؟ -
أجل -

386
00:26:57,564 --> 00:27:00,663
إنه أصغر مما تخيلته -
أجل , حسناً , لكنه قوي جداً -

387
00:27:04,472 --> 00:27:06,906
... لقد استغرقنا 5 سنوات حتى نوفر 12 ألف دولار

388
00:27:06,974 --> 00:27:09,204
و التي أضعتها بحماقة على الأرجح

389
00:27:09,276 --> 00:27:11,744
... إذاً , ربما ( ريتشارد ) رجلاً لطيفاً يتعافى من إدمان المخدرات

390
00:27:11,812 --> 00:27:15,509
و لكن إذا كان يمكنني التقدم عليه في عرض الشركة , سأقوم بهذا

391
00:27:15,583 --> 00:27:20,145
" مرحباً بكم قادة الأطعمة الجيدة , الناس هي من تميز " دونالدسن

392
00:27:20,221 --> 00:27:23,232
و أنتم جميعاً - ها أنا سأقول الأخبار الجيدة - جميعكم ناس

393
00:27:23,571 --> 00:27:27,391
الآن , التركيز يسمح لك بعدم التشتت

394
00:27:27,461 --> 00:27:30,453
و عدم التشتت , أيها الرفاق
.. يسمح لكم

395
00:27:30,531 --> 00:27:34,661
بتحقيق أهدافكم و الوصول إلى مستويات جديدة

396
00:27:38,572 --> 00:27:40,716
تجمعوا , هيا , رفاق " دونالدسن " , هيا

397
00:27:40,717 --> 00:27:43,944
لنصنع كومة من الأيادي , هنا في المنتصف

398
00:27:44,011 --> 00:27:46,099
هيا بنا
مجموعة من الأيادي , ها نحن ذا , مستعدون ؟

399
00:27:46,100 --> 00:27:50,244
الآن , لنقوم بهذا بعد " واحد " , مستعدون ؟ واحد

400
00:27:50,317 --> 00:27:54,083
لنحقق هذا

401
00:27:55,873 --> 00:27:59,069
ها نحن ذا , هيا بنا , يمكنك أن تفعل هذا , ( ميتش ) , التركيز

402
00:27:59,070 --> 00:28:01,592
و امنع التشتت , برفق

403
00:28:01,962 --> 00:28:04,825
( ها نحن ذا , ( آرون
هكذا , هكذا , هكذا

404
00:28:04,899 --> 00:28:07,629
دوغ ) , يمكنك أن تفعلها )
امنع التشتت

405
00:28:07,701 --> 00:28:10,499
امنع التشتت
جيد جداً

406
00:28:10,571 --> 00:28:15,031
ماذا تعتقد , ( ريتشارد ) ؟
... ها نحن ذا , و

407
00:28:15,109 --> 00:28:18,601
ليس ساخن , ليس ساخن

408
00:28:18,679 --> 00:28:22,046
لقد حققت هدفك
لقد منعت التشتت

409
00:28:22,116 --> 00:28:24,050
من التالي ؟
من التالي ؟

410
00:28:24,118 --> 00:28:26,678
لتفعلها , ( ستيف ) , يمكنك أن تفعلها , يمكنك , يمكنك

411
00:28:26,754 --> 00:28:30,986
هذا الرجل فعل هذا سابقاً , صحيح ؟
لقد فعلت هذا سابقاً في جزيرة غريبة ؟

412
00:28:31,058 --> 00:28:33,492
ها نحن ذا
أنت , صاحب البذلة الحمراء

413
00:28:33,561 --> 00:28:36,553
هيا , هيا , هيا بنا

414
00:28:40,868 --> 00:28:44,031
سكوت ) , عليك فقط بالتركيز , تركيز , تركيز , تركيز )

415
00:28:47,541 --> 00:28:50,601
لم يمنع التشتت

416
00:28:51,965 --> 00:28:54,459
حسناً , انزل بالمغطس , يمكنك المحاولة لاحقاً -
توقف , توقف -

417
00:28:54,580 --> 00:28:57,079
لا بأس , لهذا نحن نوقع التنازلات , أيها الرفاق

418
00:28:57,151 --> 00:29:00,951
حسناً , ضعوا الأكياس على رؤوسكم , الجميع

419
00:29:01,676 --> 00:29:04,265
على رؤوسكم
رائع , حسناً

420
00:29:04,266 --> 00:29:10,628
الآن , أريد منكم أن تخلعوا شيئاً واحداً لا تحتاجوا إليه ... بسرعة , هيا

421
00:29:21,208 --> 00:29:25,572
لنخلع شيئاً آخر لا نحتاج إليه حقاً ... حالاً

422
00:29:30,495 --> 00:29:33,900
شيئاً آخر لا تحتاجون إليه , قوموا بهذا , هيا

423
00:29:36,318 --> 00:29:38,420
شيئاً آخر لا تحتاجون إليه
هيا , هيا بنا

424
00:29:38,795 --> 00:29:41,147
شيئاً غير ضروري على الإطلاق

425
00:29:44,031 --> 00:29:46,386
دوغ ) , هل يمكننا أن نخلع الكيس ؟ )

426
00:29:46,734 --> 00:29:47,643
ماذا ؟

427
00:29:48,836 --> 00:29:52,199
هل خلعت كيسك ؟ -
لا يمكنني سماعك -

428
00:29:52,239 --> 00:29:57,038
اخلعوا شيئاً آخر لا ... تحتاجوا إليه ... ببساطة

429
00:29:58,045 --> 00:30:00,708
افعلها -
تباً -

430
00:30:14,228 --> 00:30:15,695
حسناً

431
00:30:17,898 --> 00:30:21,561
... حسناً , كل من يحتفظ بكيس على رأسه , ليصرخ قائلاً

432
00:30:21,635 --> 00:30:24,798
" مهارات تركيزي في حاجة إلى التطوير "

433
00:30:24,872 --> 00:30:28,672
واحد , 2 , 3 -
" مهارات تركيزي في حاجة إلى التطوير " -

434
00:30:31,946 --> 00:30:33,880
قللوا من الضحك

435
00:30:33,948 --> 00:30:35,939
قللوا منه

436
00:30:40,554 --> 00:30:43,944
هذا كافٍ , حسناً

437
00:30:44,258 --> 00:30:46,886
من مستعد لبناء فريق ؟
لنفعلها

438
00:30:46,969 --> 00:30:49,794
لنتجه إلى معمل الإنتاجية بالطبع

439
00:30:49,863 --> 00:30:51,797
أيها الرجل , ارتدِ ملابسك

440
00:30:51,865 --> 00:30:54,663
إنها مسألة افتراضيات فحسب
هذا كل ما في الأمر

441
00:30:56,470 --> 00:30:59,268
أجل , هل هذه " شركة شيكاغو للبيبسي " ؟

442
00:30:59,340 --> 00:31:01,774
صِلني بـ ( كيفن كونواي ) , رجاءً ؟

443
00:31:02,876 --> 00:31:04,810
( ريتشارد ويلنر )

444
00:31:08,182 --> 00:31:11,208
... " أَضف البهجة إلى أسبوعك بأفضل أنواع الحلويات من " دونالدسن

445
00:31:11,285 --> 00:31:13,776
بطل الجودة

446
00:31:28,917 --> 00:31:30,482
" الجدول الأسبوعي "

447
00:31:34,209 --> 00:31:39,782
.... ستاوبر دوغ ) , موقف السيارات , موقف السيارات , موقف السيارات )

448
00:31:40,931 --> 00:31:43,674
سكوت ) , أنا مسؤول عن موقف السيارات طوال الأسبوع ؟ )

449
00:31:43,751 --> 00:31:48,950
شركة " بيبسي " ترسل منتجات جديدة
( أجل , ( كيفن ) يريد ( ريتشارد

450
00:31:49,023 --> 00:31:53,926
رقائق شيبسي " بيبسكو " , أغطية ورقية -
هذا يعني 6 أيام من البطاقات السيئة بشأن موقف السيارات -

451
00:31:53,994 --> 00:31:56,222
" أمامي أسبوعان فحسب قبل أن تقرر الإدارة بشأن متجر " أوغستا

452
00:31:56,223 --> 00:31:59,464
! أسبوعاً كاملاً من البطاقات السيئة
( هيا , ( فارغاس

453
00:31:59,533 --> 00:32:02,127
ماذا ؟ هل أنت تدعوني باسمي الأخير الآن ؟ -
( سكوت ) -

454
00:32:02,202 --> 00:32:06,366
كيفن ) يريد ( ريتشارد ) , هذه شركة البيبسي )
لا تتذمر

455
00:32:06,440 --> 00:32:09,245
أتعلم ماذا ؟ سأستلم موقف السيارات , أعطني إياه

456
00:32:09,682 --> 00:32:11,363
هنالك من يهتم بموقف السيارات في متجر " أوغستا " , لذا لن أبالي به

457
00:32:11,398 --> 00:32:14,170
سوف أتلقى بطاقات رائعة بشأن موقف السيارات
سوف أُظهر لهم أنني يمكنني أن أفعل هذا

458
00:32:14,248 --> 00:32:16,239
رائع -
سوف أحقق نجاحاً ساحقاً خلال الـ 6 أيام القادمة -

459
00:32:16,592 --> 00:32:17,037
رائع

460
00:32:18,318 --> 00:32:21,378
لنفعل هذا

461
00:32:28,695 --> 00:32:32,426
حركوا أنفسكم , أبعدوا البيتزا عن هنا , ابتعدوا عن سيارتي

462
00:32:32,499 --> 00:32:35,525
اللعنة عليك , أيها الصيني
أيها الصيني المفغل اللعين

463
00:32:35,602 --> 00:32:39,834
أظهِر لي بعض الإحترام , أليس هنالك أحد هنا ؟
هل هنالك أحد يمكنه أن يساعدني ؟

464
00:32:44,011 --> 00:32:47,003
هذا مُعنون لـ " الإدارة " , من أجل البطاقات

465
00:32:47,081 --> 00:32:49,572
يريدون البطاقات الجديدة

466
00:32:53,387 --> 00:32:57,050
جرودن جيمني ) , هنالك فتى يتسكع في موقف السيارات الخاص بكم )
... الفتى ضربني

467
00:32:57,124 --> 00:33:01,322
لأنني أهنته بفعلي لا شيء على الأرجح

468
00:33:01,395 --> 00:33:03,590
فتى ضربني

469
00:33:04,194 --> 00:33:06,462
... هنالك خللاً ما في نظام الحراسة في موقف السيارات الخاص بكم

470
00:33:06,533 --> 00:33:09,764
لأن حارس الأمن الخاص بكم كان نائماً في سيارتي

471
00:34:08,695 --> 00:34:11,994
حسناً
... الرقاقة اللعينة تم إصلاحها

472
00:34:12,065 --> 00:34:15,728
... و ها أنا سأوجهها ... نحو سيارتي الخاصة بي

473
00:34:16,002 --> 00:34:18,362
لأنني أثق بهذا الشيء تماماً

474
00:34:18,438 --> 00:34:20,463
تذكروا , قد تكون هذه طفلتكم

475
00:34:25,122 --> 00:34:25,620
اللعنة

476
00:34:26,146 --> 00:34:29,743
كما قدمت لك مخططاً لنجاحك في مكان عملك

477
00:34:29,816 --> 00:34:34,150
... و , كـ " النسر " , سوف تخلق جواً قيادياً من حولك

478
00:34:34,151 --> 00:34:35,899
( ريتشارد ويلنر )

479
00:34:36,479 --> 00:34:38,956
إذا اضطررت إلى الاختيار بين العمل في الداخل أو في الخارج

480
00:34:38,957 --> 00:34:42,651
في متجر بقالة أمريكي كبير
اختر العمل في الداخل

481
00:34:42,929 --> 00:34:47,063
في الداخل لديك بعض الحرية , لديك أماكن للإختباء

482
00:34:50,537 --> 00:34:54,301
. يمكنك أن تلتقط نسيماً من ثلاجة الألبان
الفتيات تعمل بالداخل

483
00:35:00,811 --> 00:35:01,772
العمل في الخارج مقزز

484
00:35:02,716 --> 00:35:05,504
لقد أردت أن أخبركم فحسب أن كل شيء ممتاز

485
00:35:06,086 --> 00:35:06,656
أجل

486
00:35:08,155 --> 00:35:10,260
لقد تحسنتم حقاً أيها الرفاق

487
00:35:10,757 --> 00:35:15,854
لقد واجهت بعض المشاكل هناك , لكنني شعرت بتغير ... تغير جيد

488
00:35:16,902 --> 00:35:18,296
استمروا هكذا

489
00:35:18,932 --> 00:35:20,294
سأكون زبوناً دائماً

490
00:35:25,138 --> 00:35:28,596
تقطع العشب و بعد ذلك رأيت ما رأيت

491
00:35:28,675 --> 00:35:32,445
يمكنني الإتصال بالشرطة , لمعلوماتكم , هذه
ملكية " دونالدسن " , أنتم تنتهكوها

492
00:35:32,446 --> 00:35:34,337
أنا في موقف السيارات -
إنه موقف السيارات خاصتنا -

493
00:35:34,414 --> 00:35:38,180
اللعنة عليك -
أيها اللطيف , لقد أخذت دراجتي , أيها الجبان -

494
00:35:38,252 --> 00:35:42,018
ماذا يعني هذا ؟
حسناً , أعدهم لي

495
00:35:42,721 --> 00:35:43,775
أحضرهم أنت

496
00:35:44,925 --> 00:35:45,701
اللعنة

497
00:35:51,431 --> 00:35:53,365
اللعنة

498
00:35:53,433 --> 00:35:56,027
اللعنة عليك , أيها الرجل , أتعلم ؟
تراجع

499
00:35:56,103 --> 00:35:58,503
تراجـ.... ماذا ؟ -
تراجع , أنا لا أمزح معك هنا . أيها الأحمق -

500
00:35:58,572 --> 00:36:00,854
ماذا قلت , يا ابن العاهرة ؟

501
00:36:00,755 --> 00:36:04,373
غادروا موقف السيارات , ابتعدوا عني

502
00:36:04,644 --> 00:36:07,504
هل هو جاد ؟ -
لا يمكنه أن يكون جاداً -

503
00:36:07,581 --> 00:36:10,141
يوماً طيباً -
يوماً طيباً -

504
00:36:10,217 --> 00:36:14,677
يوماً طيباً , أيها الحمقى

505
00:36:20,757 --> 00:36:21,771
ألا تعمل في موقف السيارات ؟

506
00:36:22,429 --> 00:36:24,326
أحاول أن أُصلح هذه البطاقات
لقد أُفسدت

507
00:36:24,698 --> 00:36:27,023
لا تنسَ , عليك أن ترسلهم اليوم

508
00:36:27,100 --> 00:36:29,864
بعد نصف ساعة , لقد اقترب الوقت

509
00:36:29,936 --> 00:36:33,201
من في موقف السيارات الآن ؟ -
بريدون ) فحسب , ( كيث ) مريضة ) -

510
00:36:33,273 --> 00:36:36,606
سأجعل ( اوكتفيو ) يحل محلها
يمكنه أن يترك قسم الأطعمة الجاهزة

511
00:36:36,677 --> 00:36:38,836
يمكنه أن يحل محلها
هل لديك الثوب حتى يرتديه ؟

512
00:36:39,421 --> 00:36:40,184
في خزانتي

513
00:36:41,181 --> 00:36:43,779
( شكراً , ( سكوت -
حسناً -

514
00:36:54,027 --> 00:36:56,518
لا أعرف ما المكتوب عليها

515
00:37:01,301 --> 00:37:04,450
... ( كنت أحاول أن أكتشف ما الذي تقوله بطاقة ( براين غرال

516
00:37:04,451 --> 00:37:09,098
هل تقول : " موظفينك شجعان جداً " ؟

517
00:37:12,779 --> 00:37:15,270
تساءلت : " هل هنالك أحداً منهم شجاع فعلاً " ؟

518
00:37:15,349 --> 00:37:18,910
إستيبان ) ؟ لا )
إستيبان ) الصغير ؟ لا )

519
00:37:24,558 --> 00:37:28,722
أنت -
و بعد ذلك قلت في نفسي ... اللعنة -

520
00:37:29,266 --> 00:37:33,391
وجدت كومة من البطاقات المتعلقة بموقف السيارات في خزانتك

521
00:37:34,401 --> 00:37:38,360
( ستاوبر ) -
أجل -

522
00:37:38,438 --> 00:37:40,929
كومة منها

523
00:37:41,007 --> 00:37:45,068
سكوت ) , يا رجل , موقف السيارات كارثة )

524
00:37:45,145 --> 00:37:47,943
أعلم أنه كذلك , لكن الأمر لا يتعلق بك , حسناً ؟

525
00:37:48,425 --> 00:37:51,211
سوف أذهب إلى متجر " أوغستا " الإضافي

526
00:37:51,284 --> 00:37:56,517
لمَ لا تُجهز بطاقاتك و تأتي معي ؟ أريد أن أراك تسلم هذه البطاقات لهم بنفسك

527
00:37:56,590 --> 00:37:58,524
جهّز بطاقاتك

528
00:37:58,592 --> 00:38:02,119
الكثير من الموظفين هنا , عندما يساعدون الزبائن في
حمل أكياسهم و توصيلها إلى سيارتهم

529
00:38:02,395 --> 00:38:04,129
يتسكعون بالخارج و لا يعودوا لداخل المبنى

530
00:38:04,197 --> 00:38:06,131
و الجميع يريد أن يتنشق بعض الهواء النقي

531
00:38:06,465 --> 00:38:08,533
لا تسيء فهمي
... أنا أحب الهواء النقي

532
00:38:08,602 --> 00:38:12,866
... لكننا نحتاج إليك داخل المتجر و إلا سيكون لدينا نقصاً في

533
00:38:17,177 --> 00:38:19,441
... بعض الشباب نعتوني بعدة ألقاب

534
00:38:19,513 --> 00:38:23,472
" كـ " الرجل الصيني " و " وجه القرفة

535
00:38:23,886 --> 00:38:28,249
أتعلم ؟ أريد منك أن تقرأهم لي حالاً

536
00:38:28,321 --> 00:38:32,018
بصوت عالٍ ؟ -
لا , اقرأهم لي بصمت -

537
00:38:36,797 --> 00:38:41,561
قائمة مشترياتي لم تتضمن ألفاظاً غير لائقة , لكن شكراً

538
00:38:41,635 --> 00:38:44,433
" بيث كوبينس , 84 عاماً "

539
00:38:47,407 --> 00:38:50,035
تريد مني أن أقرأهم كلهم ؟ -
أجل -

540
00:38:50,416 --> 00:38:51,966
تباً -
المعذرة ؟ -

541
00:38:53,380 --> 00:38:54,758
هذا مدوناً في البطاقة

542
00:38:55,949 --> 00:38:59,576
تباً , لقد كانت هذه تجربة تسوق رائعة

543
00:38:59,653 --> 00:39:02,087
ليس هذا هو المكتوب , صحيح ؟ -
لا -

544
00:39:02,155 --> 00:39:05,022
ما المكتوب فيها إذاً ؟

545
00:39:08,188 --> 00:39:10,960
لم يكن هذا برهاناً جيداً على مهاراتي الإدارية

546
00:39:11,031 --> 00:39:14,728
... لكنني قررت أن أتقبل المشكلة , و أحث موظفيني على تطوير عملهم

547
00:39:14,801 --> 00:39:17,167
و التعاون على النجاح

548
00:39:17,237 --> 00:39:20,892
كنت سأفعل هذا , كنت سأبقى هادئاً و أتولى أمر أي شيء

549
00:39:22,209 --> 00:39:25,770
ثم حدث شيئاً ما ... حادثة البهارات الحارة -
أنتم في موقف السيارات -

550
00:39:25,846 --> 00:39:28,508
" الحادثة أُثيرت من قِبل ما أسميه " ضربة مشروب يـو - هـو

551
00:39:28,582 --> 00:39:30,516
ضربة قوية

552
00:39:30,584 --> 00:39:31,348
اللعنة

553
00:39:35,322 --> 00:39:38,849
هذا هجوم , سوف أتصل بالشرطة , لقد انتهى أمركم -
اللعنة عليك أيها الأحمق -

554
00:39:38,925 --> 00:39:41,587
لقد انتهى أمركم -
لقد رششت شخصاً منهم برذاذ البهارات -

555
00:39:46,700 --> 00:39:49,464
أقصد , ما الذي فعله , هل شدّك ؟ -
... لقد -

556
00:39:49,536 --> 00:39:51,731
لقد ضربني بزجاجة
و بعد ذلك شدّ قميصي

557
00:39:51,805 --> 00:39:54,774
هو الذي رمى الزجاجة ؟ -
لا أعلم , شخصاً من المجموعة -

558
00:39:54,841 --> 00:39:57,435
لقد رششت وجهه برذاذ البهارات
إنه في المستشفى

559
00:39:57,511 --> 00:40:00,947
لمَ لا تهدأ ؟ -
لقد ضرب رأسي بزجاجة , إنها موجودة هناك -

560
00:40:01,014 --> 00:40:03,414
اسمع , يا رجل , هنالك الكثير من الزجاجات بالخارج

561
00:40:03,483 --> 00:40:05,951
... ما أعرفه هو أن وجهه مليء بالسوائل الملتهبة

562
00:40:06,019 --> 00:40:10,149
و أن والديه مستاءان , و أنا أحاول أن أعرف ماذا فعل لك

563
00:40:10,697 --> 00:40:14,992
لقد قالوا أنهم يريدون التحدث إلى شخصاً ما ... مالِك المتجر

564
00:40:15,061 --> 00:40:17,254
علي الاتصال بالإدارة
اللعنة

565
00:40:17,330 --> 00:40:20,788
يا رجل , لقد شدّني -
هل ستوجه تهم ؟ -

566
00:40:20,967 --> 00:40:25,236
لا أعلم , علي التحدث إلى الإدارة
هل سيقومون هم بتوجيه تهم ؟ هل يستطيعون ؟

567
00:40:25,999 --> 00:40:28,683
لا أعلم
الوالدان مستاءان

568
00:40:40,255 --> 00:40:43,515
خافيير " , ماذا ... لقد تركت هذا هنا فحسب ؟ "

569
00:40:44,044 --> 00:40:45,515
الكيس مقطوع

570
00:40:45,592 --> 00:40:49,184
ماذا ؟ هل سيذوبون ؟
هيا , يا رجل

571
00:40:53,233 --> 00:40:55,167
هذا هراء

572
00:40:56,236 --> 00:40:58,796
... هذا

573
00:40:59,622 --> 00:41:00,840
...هـ

574
00:41:01,380 --> 00:41:03,569
راء...

575
00:41:05,602 --> 00:41:06,202
ماذا ؟

576
00:41:06,413 --> 00:41:09,649
إنه يرمي أشياءاً علي -
لقد كنت أرميهم بعيداً , هو الذي أتى أمامي مباشرة -

577
00:41:09,716 --> 00:41:12,976
لقد ضربني في المعصم
إنها ثقيلة

578
00:41:14,037 --> 00:41:14,939
إنها مُجمدة

579
00:41:15,321 --> 00:41:18,955
( اللعنة عليك , ( ويلنر -
ما خطبك ؟ -

580
00:41:19,737 --> 00:41:21,152
هل تريد أن تسجل شكوى ؟

581
00:41:21,943 --> 00:41:25,288
ماذا ؟ -
شكوى , شكوى داخلية ؟ -

582
00:41:25,365 --> 00:41:28,723
... يا إلهي , لا أعلم , لقد كانت

583
00:41:28,802 --> 00:41:30,785
إنها ثقيلة جداً
إنها بطاطس مجمدة

584
00:41:30,786 --> 00:41:34,471
( تباً لك , ( ريتشارد -
ما خطبك ؟ -

585
00:41:39,498 --> 00:41:42,051
هنالك خطباً ما
ما الذي يزعجك ؟

586
00:41:44,050 --> 00:41:46,041
... أتعلمين , في حالة عدم حصولي على الوظيفة

587
00:41:46,119 --> 00:41:48,713
... في حالة مستبعدة

588
00:41:48,788 --> 00:41:51,985
سوف أضطر إلى الانتظار 4 سنوات أخرى
لأنهم لا يخططوا لبناء متجر جديد آخر قريباً

589
00:41:52,058 --> 00:41:56,017
أنت تُضخم أمر تلك الوظيفة الجديدة
.... أقصد , يمكنني العودة للعمل بالمدرسة

590
00:41:56,096 --> 00:41:58,121
هنالك مدرسة ليلية ... يمكنني العمل بها بجانب تدريبي كطبيبة

591
00:41:58,198 --> 00:42:01,895
لا تضغط على نفسك هكذا , يمكننا أن نفعل هذا معاً
كما فعلنا كل شيء معاً حتى الآن

592
00:42:01,968 --> 00:42:05,404
" جين ) , أنا لا أريدك أن تنتظري الحافلة ليلاً في " فبراير )

593
00:42:05,472 --> 00:42:10,171
أنت تعملين لنوبتين
مدرسة ليلية ؟ أنتِ لا تريدين العودة إليها

594
00:42:10,243 --> 00:42:13,576
لا أريد هذا , لكنني سأفعل -
لن تفعلي هذا -

595
00:42:13,952 --> 00:42:15,774
دوغ ) , احترس ) -
تباً -

596
00:42:18,057 --> 00:42:19,713
ما خطبك ؟

597
00:42:21,412 --> 00:42:24,019
" لديه مشكلة مع " القسائم

598
00:42:24,090 --> 00:42:28,789
ماذا , يا رجل ؟ أي مشكلة ؟ -
أنت لا تقبل قسائم وجباته الخفيفة , أليس هذا صحيح ؟ -

599
00:42:28,862 --> 00:42:32,423
حسناً , سوف أقبل قسائمك , توقف عن صفعي -
حسناً ؟ ستتوقف ؟ -

600
00:42:32,499 --> 00:42:37,061
لا يمكنك أن تصفع الناس هكذا
من أي بلد أنت ؟ " الأرض المجنونة " ؟

601
00:42:38,603 --> 00:42:39,800
( مرحباً , ( جين

602
00:42:41,007 --> 00:42:43,996
مرحباً , أيها الرجل -
مرحباً -

603
00:42:54,112 --> 00:42:55,087
... أتساءل ما إذا كان تعرض شخصاً آخر

604
00:42:55,155 --> 00:42:57,749
" للصفع علناً يوم البارحة بسبب بسكويت " جراهام

605
00:42:58,205 --> 00:42:58,939
على الأرجح كلا

606
00:42:59,926 --> 00:43:02,622
... سوف أحاول فحسب أن أنسَ تلك الحادثة المحرجة

607
00:43:02,696 --> 00:43:04,664
عن طريق بعض الجعة

608
00:43:07,143 --> 00:43:10,915
هلا تملأ كأسي , " تيدي جراهامس " ؟

609
00:43:16,376 --> 00:43:17,469
هل تستمتع بشرابك ؟

610
00:43:18,862 --> 00:43:21,244
... ثم بدأت أعمل في المتجر , و

611
00:43:21,813 --> 00:43:24,408
كما تعلم , كانت الأمور جيدة جداً هناك

612
00:43:24,484 --> 00:43:26,682
لأنه يمكنك الحصول على عائلة , أتعلم ؟

613
00:43:26,753 --> 00:43:29,481
و بعد ذلك أصبحت مساعد مدير

614
00:43:29,556 --> 00:43:32,081
وفرت القليل من المال
أنت تعرف ما أتحدث عنه

615
00:43:32,558 --> 00:43:33,559
أجل -
أتعلم ؟ -

616
00:43:33,560 --> 00:43:35,819
... إذاً , الأمور كانت جيدة جداً

617
00:43:35,895 --> 00:43:37,456
" حتى أتى ذاك الرجل من " كوبيك

618
00:43:37,648 --> 00:43:40,128
أجل , لقد سبق و أخبرتني بشأن هذا

619
00:43:40,787 --> 00:43:42,029
فعلاً ؟ -
أجل -

620
00:43:43,102 --> 00:43:44,715
انتظر , لدي فكرة

621
00:43:45,038 --> 00:43:49,140
... لنمارس بعض الغرام الآن بينما

622
00:43:49,142 --> 00:43:50,532
" أنت تعزف على " البانجو

623
00:43:50,610 --> 00:43:53,477
فكرة جيدة -
هل هذا ممكن حتى ؟ -

624
00:43:55,815 --> 00:43:57,783
هذا هو , يا صاح

625
00:43:57,851 --> 00:44:01,514
تحرك -
أعتقد هذا -

626
00:44:01,588 --> 00:44:03,852
... كان علي الاستيقاظ باكراً هذا الصباح أيضاً

627
00:44:03,923 --> 00:44:06,289
حتى أكتب خطاب اعتذار من رشي لهذا الفتى 
من أجل أن أقرأه لأعضاء المجتمع

628
00:44:06,781 --> 00:44:09,522
لم أكتب خطاب اعتذار منذ كنت كشافاً

629
00:44:09,748 --> 00:44:12,497
... بينما كنت في دوريتي , عُصبة الشباب

630
00:44:12,565 --> 00:44:15,557
... اقتربوا من زبون و مني بينما كانوا يطلقون التهديدات

631
00:44:15,735 --> 00:44:18,468
" و تم ضربي في رأسي بزجاجة مشروب " يـو - هـو

632
00:44:24,026 --> 00:44:25,877
كيف عرفت من رمى ذاك الـ " يـو - هـو " ؟

633
00:44:27,647 --> 00:44:31,708
... لقد لاحظت ... قبل ضربي

634
00:44:31,785 --> 00:44:35,243
" أن الرجل الذي تشاجرت معه كان يشرب " يـو - هـو

635
00:44:35,773 --> 00:44:39,587
بعد أن تم ضربي , لاحظت أنه لم يكن يشرب " يـو - هـو " على الإطلاق

636
00:44:41,060 --> 00:44:44,188
... و لم يكن هنالك شخصاً آخر في موقف السيارات , لذا

637
00:44:44,264 --> 00:44:48,223
لقد رششت رشة واحدة من رذاذ البهارات نحوه

638
00:44:48,301 --> 00:44:50,360
أنا مسرور لأنه تعافى

639
00:44:50,436 --> 00:44:55,100
" لكن الحادثة وقعت لأن أولويتنا الأولى هي العناية بالزبون في متجر " دونالدسن

640
00:44:55,926 --> 00:44:58,541
... كان ليحدث هذا إذا تعرضت سلامة الزبون للخطر

641
00:44:58,542 --> 00:45:00,846
من قِبل أي مجموعة بمختلف ألوانهم و أعراقهم

642
00:45:02,508 --> 00:45:05,176
... نحن في " دونالدسن " نفتخر بعلاقتنا بالمجتمع

643
00:45:05,251 --> 00:45:06,516
نعتقد أنها علاقة وثيقة جداً

644
00:45:07,007 --> 00:45:11,396
... نحن ننوي أن نستمر في تزويدكم بجواً تسويقياً آمناً

645
00:45:11,731 --> 00:45:15,141
... و ننوي أن نستمر في تزويدكم بعربات تسويق

646
00:45:15,142 --> 00:45:18,264
تحتوي على تلك العجلة الواحدة التي لا تعمل جيداً

647
00:45:22,602 --> 00:45:25,264
... نحن نتفهم أن الشاب الذي تورط في تلك الحادثة

648
00:45:25,338 --> 00:45:28,696
... ليس مثالاً جيداً للمجتمع , بل من صانعي المشاكل

649
00:45:28,775 --> 00:45:31,901
الذين يوجدون بكثرة في أيامنا هذه

650
00:45:32,333 --> 00:45:35,150
... الحادثة كانت مؤسفة لكلا الطرفين

651
00:45:35,151 --> 00:45:38,243
لكننا لن ندع بعض التفاح السيء يدمر المحصول كله

652
00:45:38,318 --> 00:45:41,310
يمكنكم التأكد من هذا
شكراً على قدومكم

653
00:45:57,303 --> 00:46:00,395
أعتقد أن الجميع يشعرون بشعور جيد تجاه هذا -
أجل -

654
00:46:00,668 --> 00:46:03,627
لقد كانت غلطة بسيطة -
أجل , لقد كانت غلطة لا تحدث إلا مرة واحدة في العمر -

655
00:46:04,387 --> 00:46:04,968
ما هذا ؟

656
00:46:05,686 --> 00:46:08,142
أنا أوافقك الرأي , لقد كانت غلطة بسيطة
أعتقد أنها كانت بعض التفاح الأسود فحسب

657
00:46:08,214 --> 00:46:09,754
لن نرَ هذا يحدث مجدداً

658
00:46:14,268 --> 00:46:15,239
تفاح أسود

659
00:46:17,590 --> 00:46:20,923
ما هذا ؟ -
" لقد قلت " تفاح أسود -

660
00:46:25,298 --> 00:46:28,261
لقد قلت سيء -
لم تقل سيء -

661
00:46:28,262 --> 00:46:29,854
تفاح سيء -
لقد قلت أسود -

662
00:46:29,855 --> 00:46:33,366
... أنا آسف إذا كان هنالك التباس , ربما هنالك التباس , أنا

663
00:46:33,439 --> 00:46:36,374
هيا , لقد كان يوماً طويلاً , لقد كانت زلة فحسب

664
00:46:37,102 --> 00:46:38,028
هذا هراء

665
00:46:38,029 --> 00:46:40,245
أنت لست تفاحاً سيء بالنسبة لي

666
00:46:40,313 --> 00:46:46,010
لقد قلت فحسب أنه قد يكون هنالك تفاحة سيئة
في المحصول , لا أقصدك أنت

667
00:46:47,079 --> 00:46:49,920
" و لم أقصد أن أقول " أسود " , لقد قصدت أن أقول " خلف

668
00:46:50,757 --> 00:46:51,966
" بلاتش " , " بلاد "

669
00:46:53,497 --> 00:46:54,317
" بلابلس "

670
00:46:59,791 --> 00:47:01,003
من أين جئت بهذا الهراء ؟

671
00:47:04,128 --> 00:47:08,063
لنتقابل في الخارج
سوف أعطيك بعض شهادات التقدير كهدية

672
00:47:08,508 --> 00:47:10,075
هل سمعتِ هذا الرجل ؟

673
00:47:10,143 --> 00:47:13,010
من أين جئت بهذا الهراء ؟

674
00:47:13,079 --> 00:47:15,377
ربما أنا لن أنتمي إلى هذا المكان
ربما هو محق

675
00:47:16,883 --> 00:47:18,942
... لقد قلت

676
00:47:19,018 --> 00:47:22,749
لقد قلت " بلابلس " , عزيزي
لقد كان هذا غريب

677
00:47:25,458 --> 00:47:29,131
لنجد طريقة لك لتقضي بعض الوقت بمفردك

678
00:47:29,746 --> 00:47:30,774
لتهدأ قليلاً

679
00:47:30,830 --> 00:47:33,555
لا مصاريف , صحيح ؟
لا ضغط

680
00:47:33,633 --> 00:47:36,500
صحيح -
سوف نجد لك شيئاً تلهي نفسك فيه -

681
00:47:45,728 --> 00:47:46,542
الفصل الثامن

682
00:47:47,113 --> 00:47:49,435
" الاحتفاظ بهدوءك " -
تباً -

683
00:47:49,686 --> 00:47:53,383
هل رأيت نسراً غاضباً من قبل ؟

684
00:47:54,628 --> 00:47:57,389
ابذل ما بوسعك حتى تحافظ على هدوءك

685
00:47:58,902 --> 00:47:59,810
ابقَ هادئاً

686
00:48:06,785 --> 00:48:07,225
تباً

687
00:48:07,300 --> 00:48:09,693
... كل حياة لديها إحباطاتها

688
00:48:09,769 --> 00:48:13,933
لكن كن حذراً و لا تدعها تفلت غضبك أمام عائلتك

689
00:48:15,542 --> 00:48:20,611
بدلاً من اللعن , جِد طريقة ودية أكثر لتعبر بها عن إحباطات حياتك

690
00:48:22,515 --> 00:48:25,916
اللعنة عليك , سفينة لعينة
سفينة حمقاء

691
00:48:25,985 --> 00:48:29,443
سفينة السبع بحار اللعينة
السفينة اللعينة

692
00:48:29,806 --> 00:48:33,297
لأجل المسيح -
لا يمكن لأحد أن يفعل هذا , هذا مستحيل -

693
00:48:33,785 --> 00:48:35,689
ليس حتى رجلاً يمتلك أيدٍ صغيرة

694
00:48:35,762 --> 00:48:37,992
ليس حتى رجلاً يمتلك أيد طفل

695
00:48:38,064 --> 00:48:38,745
اللعنة

696
00:48:43,091 --> 00:48:45,101
... أعتقد أنه كان لؤماً مني أن أستمتع بالمثلجات

697
00:48:45,171 --> 00:48:47,503
للاحتفال بعبارة ( ريتشارد ) العنصرية

698
00:48:47,573 --> 00:48:49,498
لكن راودني شعور بأنه بدأ ينهار

699
00:48:49,576 --> 00:48:52,643
حادثتان بعد و سوف يتدمر نهائياً

700
00:48:52,712 --> 00:48:55,613
تفاح أسود ؟
يا له من أحمق

701
00:48:59,085 --> 00:48:59,774
ماذا لديك ؟

702
00:49:00,304 --> 00:49:02,993
" مرحباً , صلصة " الميها

703
00:49:04,394 --> 00:49:05,781
أجل , سوف أعد العشاء الليلة

704
00:49:05,858 --> 00:49:08,040
... نحن مرهقون جداً بسبب تلك الوظيفة , لذا

705
00:49:08,042 --> 00:49:10,727
أريد أن أقوم بشيء ما
سوف نسترخي قليلاً فحسب

706
00:49:10,797 --> 00:49:13,357
يفترض بهذه الصلصة أن تكون حيدة
ماتيو ) و هؤلاء الشباب يقولون أنها جيدة )

707
00:49:13,433 --> 00:49:15,958
هل أحضرت صلصة المحار تلك ؟ -
أجل -

708
00:49:16,035 --> 00:49:19,827
ينبغي بك أن تسأل ( سيلفيا روهاس ) عن صلصة " الميها " خاصتها -
أجل ؟ هل هي تعد هذه الصلصة ؟ -

709
00:49:20,032 --> 00:49:22,653
الميها " , هذه الكلمة تعني " محار " بالإسبانية "

710
00:49:22,875 --> 00:49:26,176
إنها تعني شيئاً آخر غير لائق ... ق - و - ا - م

711
00:49:26,345 --> 00:49:28,684
حاملي أكياس التبضع يقولونها طوال الوقت ... يقولون المعنى الغير لائق

712
00:49:28,756 --> 00:49:32,042
" دوغ ) يأكل صلصة " القوام ) -
و هو يحبها -

713
00:49:32,501 --> 00:49:33,383
أجل , حسناً , أيها الرفاق

714
00:49:33,619 --> 00:49:36,071
اسألها , صديقي , فهي لديها وصفة جيدة

715
00:49:37,190 --> 00:49:39,586
هل يجدر بي أن أقول له أنها تعني " ق - و - ا - م " ؟

716
00:49:39,959 --> 00:49:42,794
أم أجعله ينهار ؟
لقد جعلني أعمل بموقف السيارات لأسبوع كامل

717
00:49:43,161 --> 00:49:45,955
تعلم بعض الإسبانية ... تعلم المعاني الغير لائقة

718
00:49:46,264 --> 00:49:47,891
سيلفيا ) , بعد إذنك )

719
00:49:49,754 --> 00:49:52,772
لقد سمعت أن صلصة القوام خاصتك رائعة

720
00:49:55,758 --> 00:49:58,329
... إذاً , من بين جميع صلصات القوام التي أستطيع أن آكلها

721
00:49:58,381 --> 00:50:00,157
أريد أن آكل صلصة قوامك اللذيذة

722
00:50:06,494 --> 00:50:07,094
ما الأمر ؟

723
00:50:10,890 --> 00:50:13,358
( ريتشارد )

724
00:50:13,426 --> 00:50:15,326
هل سألت ( سيلفيا ) بشأن صلصة المحار خاصتها ؟

725
00:50:17,109 --> 00:50:17,695
أجل

726
00:50:18,762 --> 00:50:19,817
هل قلت أنها الأفضل ؟

727
00:50:20,966 --> 00:50:21,598
أجل

728
00:50:22,725 --> 00:50:23,956
هذه صلصة القوام

729
00:50:27,288 --> 00:50:27,742
ماذا ؟

730
00:50:28,007 --> 00:50:29,228
هذه صلصة القوام

731
00:50:32,014 --> 00:50:32,896
إنه قوامها

732
00:50:51,931 --> 00:50:53,869
الحياة الجيدة , الفصل التاسع

733
00:50:54,367 --> 00:50:57,655
المهابة و الاحترام و أهميتهما في مكان العمل

734
00:50:58,804 --> 00:51:02,220
... اكتساب احترام زملائك في العمل لا يحدث في ليلة و ضحاها

735
00:51:02,442 --> 00:51:05,322
.. لكن هذه المشاعر , المهابة و الاحترام

736
00:51:05,400 --> 00:51:08,507
جزءاً مهماً جداً من الحياة الجيدة

737
00:51:11,051 --> 00:51:14,147
أنا محبط فحسب -
هل ستعود إلى إدمانك ؟ -

738
00:51:14,287 --> 00:51:17,098
لن أقترب حتى , ( لوري ) , ليس حتى قليلاً

739
00:51:22,295 --> 00:51:25,162
لقد كان يومي سيئاً فحسب

740
00:51:25,432 --> 00:51:27,232
أنا أشعر بالقليل من الحزن هنا فحسب

741
00:51:27,517 --> 00:51:30,039
ربما أنا أفتقد الوطن -
إنه وطن النسر -

742
00:51:30,069 --> 00:51:33,816
لقد قلت أنه مكاناً جيداً للتحليق -
أجل -

743
00:51:34,982 --> 00:51:37,270
هل أنت بخير ؟ -
... أجل , أجل , أنا فحسب -

744
00:51:37,510 --> 00:51:40,038
أشعر و كأنني في مخيم و أريد العودة إلى منزلي

745
00:51:44,650 --> 00:51:47,642
كنت لاعب جمباز في أولمبياد الشباب ؟

746
00:51:47,720 --> 00:51:50,923
ماذا ؟ -
لقد كنت لاعب جمباز ؟ ( لوبيز ) قال أنك كذلك -

747
00:51:51,490 --> 00:51:54,264
لا أعرف ما الذي يقولونه , إنه شخص لديه نفس
اسمي على " غوغل " أو ما شابه ذلك

748
00:51:56,696 --> 00:51:57,385
اعتنِ بالحساء

749
00:52:00,066 --> 00:52:00,918
ما الذي بالحساء ؟

750
00:52:03,502 --> 00:52:04,605
إنهم غير مرتبين

751
00:52:07,073 --> 00:52:10,408
سوف نكون بخير -
( شكراً , ( لوري -

752
00:52:11,177 --> 00:52:13,190
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

753
00:52:14,547 --> 00:52:16,340
سأراك في المنزل -
سوف أراك -

754
00:52:16,341 --> 00:52:18,773
علي أن أسجل بعض البضائع هنا فحسب

755
00:52:19,155 --> 00:52:19,564
وداعاً

756
00:52:22,888 --> 00:52:24,383
مرحباً

757
00:52:27,059 --> 00:52:28,213
هل ستشي علي , ( دوغ ) ؟

758
00:52:30,109 --> 00:52:30,715
لا , يا رجل

759
00:52:46,178 --> 00:52:48,567
أجل , أشعر فحسب بأن كل شيء ضدي

760
00:52:50,116 --> 00:52:50,805
أعلم

761
00:52:52,918 --> 00:52:56,083
دخنها , صديقي
كنت لأفعل هذا أنا أيضاً , لكنني أصاب بالصداع

762
00:52:58,457 --> 00:53:02,284
لقد أهدرت بعض سنوات حياتي

763
00:53:04,397 --> 00:53:06,234
يا رجل , لقد كنت في عُصبة دراجات بخارية

764
00:53:11,431 --> 00:53:12,808
اللعنة عليكِ

765
00:53:16,676 --> 00:53:18,121
أعتقد أنني سأدفع نيابة عن الجميع

766
00:53:21,614 --> 00:53:23,529
تمتع بيوم طيب , عزيزي -
أنتِ أيضاً -

767
00:53:29,461 --> 00:53:30,614
هيا , يا رجل

768
00:53:30,690 --> 00:53:34,524
لقد وجدنا بعضنا البعض و كوننا عائلة

769
00:53:36,495 --> 00:53:38,520
لقد قلنا أننا سننجح في القيام بهذا سوياً

770
00:53:42,335 --> 00:53:43,272
هذا صعب فحسب

771
00:53:44,119 --> 00:53:47,397
أقصد , الروضة تكلفني 300 دولار
التأمين الطبي 400

772
00:53:47,473 --> 00:53:49,737
صف الرقص 280 دولار أمريكي

773
00:53:50,017 --> 00:53:50,467
أجل

774
00:53:53,813 --> 00:53:55,804
إليك ما فعلته

775
00:53:55,881 --> 00:53:58,907
... لقد اشتريت منزلاً لا أستطيع حتى أن

776
00:54:00,086 --> 00:54:02,919
لا أستطيع أن أتحمل مصاريفه على الإطلاق

777
00:54:05,791 --> 00:54:07,363
سوف أقول لـ ( لوري ) أنني دخنت

778
00:54:08,030 --> 00:54:11,697
أجل , سوف أخبر ( جين ) , علي أن أفعل هذا

779
00:54:11,732 --> 00:54:13,398
... لأنك هكذا تحظى بالسعادة

780
00:54:13,466 --> 00:54:16,833
بجعل حياتك صادقة دوماً مهما كانت حياتك تلك على الهامش

781
00:54:18,637 --> 00:54:22,004
و لهذا سأخبرها
لأن هذا ما يفعله الرجل

782
00:54:22,622 --> 00:54:23,142
... لأن

783
00:54:24,343 --> 00:54:27,106
... إذا كنت تمتلك ذاك الحب العميق النقي

784
00:54:27,680 --> 00:54:29,735
هذا ... هذا الحب الأبدي

785
00:54:31,951 --> 00:54:35,116
يمكنك أن تكون حتى ... قزماً أو ما شابه

786
00:54:35,788 --> 00:54:37,913
و ستظل الابتسامة تعلو وجهك طوال حياتك

787
00:54:39,825 --> 00:54:42,721
لذا قم بهذا , دع حياتك مشرقة

788
00:54:43,095 --> 00:54:45,774
أنا لا أكذب , ( لوري ) , يمكنني القيام بهذا

789
00:54:46,031 --> 00:54:48,412
سوف نرحل , سوف نذهب إلى " غلاسكو " , شئت أم أبيت

790
00:54:48,413 --> 00:54:52,626
حسناً , رائع , أجل , اذهبي و زوري جدتك
و بعد ذلك عودي مجدداً , حسناً ؟

791
00:54:52,705 --> 00:54:55,405
اجعليها عطلة , سوف أُظهر لك أنني أستطيع أن أتوقف عن إدماني

792
00:54:55,574 --> 00:54:57,738
بلغي تحياتي إلى جدتك
سوف أراها

793
00:54:57,777 --> 00:55:00,231
سوف أقول لجدتي أنك مدمن
سوف أقول لها هذا

794
00:55:00,446 --> 00:55:01,977
لوري ) , لا تفعلي )

795
00:55:02,681 --> 00:55:05,570
حسناً , ( كريسي ) , استمتعي بعطلة قصيرة مع الجدة

796
00:55:05,651 --> 00:55:07,442
حسناً , هيا بنا -
سوف أراكِ -

797
00:55:08,921 --> 00:55:10,069
لوري ) , اجعليها عطلة )

798
00:55:15,059 --> 00:55:17,446
هل يمكنك أن تستلم البريد عندما تصل إلى المنزل ؟ -
أجل , لا مشكلة -

799
00:55:17,447 --> 00:55:19,977
اسمعي , علي أن أخبرك بشيء -
( مارك ) , أنت تتذكر ( دوغ ) -

800
00:55:19,988 --> 00:55:22,248
( أجل , مرحباً , ( تيدي جراهامس -
أجل , مرحباً -

801
00:55:22,302 --> 00:55:25,635
لدينا جراحة في الساعة العاشرة , شق حنك , طفل يبلغ من العمر عامان -
حسناً -

802
00:55:25,997 --> 00:55:31,043
ما هو شق الحنك ؟ -
إنه تشوه بأسفل الوجه -

803
00:55:31,310 --> 00:55:34,347
... " يسمى طبياً " القناع المخيف

804
00:55:34,713 --> 00:55:37,817
" و يعني باللغة اللاتينية " وجه الوحش

805
00:55:38,017 --> 00:55:42,016
و أعتقد أن بعض هؤلاء الأطفال يشعرون حقاً بأنهم وحوش

806
00:55:42,387 --> 00:55:44,146
و لكننا نعيدهم لطبيعتهم

807
00:55:45,224 --> 00:55:47,404
يجدر بك أن تراه , يا رجل
إنه جميل

808
00:55:50,229 --> 00:55:52,150
يا للروعة -
أجل -

809
00:55:57,436 --> 00:56:01,075
ماذا ؟ تخبرني بماذا ؟ -
لا شيء , سأراكِ الليلة -

810
00:56:01,617 --> 00:56:02,306
حسناً

811
00:56:04,076 --> 00:56:05,088
دعيني أريكِ شيئاً -
أجل -

812
00:56:13,654 --> 00:56:17,082
الطريقة الوحيدة التي تجعلك تغير خطتك من
... قول الحقيقة إلى الكذب

813
00:56:17,156 --> 00:56:20,887
هي أن تجد زوجتك أحضرت لك هدية ... زوجتك التي لا تمتلك مالاً

814
00:56:20,960 --> 00:56:23,121
... تجدها أحضرت لك بعض القمصان ذات الأكمام الطويلة

815
00:56:23,195 --> 00:56:25,129
... لأنها تعتقد أنك سترتدي بشكل رسمي أكثر

816
00:56:25,197 --> 00:56:28,894
كمدير في متجر بقالة كبير لأنك قلت لها هذا

817
00:56:29,491 --> 00:56:31,759
... بينما الحقيقة هي أنك ربما ستظل ترتدي القمصان ذات الأكمام القصيرة

818
00:56:32,104 --> 00:56:35,779
لآلافٍ من أيام المستقبل المنظور

819
00:56:36,041 --> 00:56:37,308
مرحباً -
مرحباً -

820
00:56:37,953 --> 00:56:38,944
أعجبتني القمصان

821
00:56:40,343 --> 00:56:40,807
ماذا تفعلين ؟

822
00:56:41,146 --> 00:56:44,914
إنه من أجل المدرسة الليلة , تحسباً للظروف فحسب

823
00:56:44,915 --> 00:56:45,833
اعتقدت أنه يجدر بي فعل هذا

824
00:56:46,685 --> 00:56:50,395
هل أنتِ قلقة ؟ -
لا , لكن ... تحسباً للظروف فحسب -

825
00:56:50,756 --> 00:56:53,302
لم أرد أن أفوت التسجيل
لقد أردت أن أحجز لي مكاناً في الوظيفة

826
00:56:54,931 --> 00:56:56,940
عليكِ أن تكتبي شيكاً ؟ -
بمبلغ 180 دولار -

827
00:56:58,931 --> 00:57:01,177
لا تفعلي , لأنني حصلت على الوظيفة

828
00:57:01,367 --> 00:57:03,421
لقد قرروا ؟ -
أجل , لقد حصلت على الوظيفة -

829
00:57:03,603 --> 00:57:07,164
دوغ ) , أنت رائع ) -
أجل -

830
00:57:08,811 --> 00:57:10,489
" وداعاً , حمقى " البانجو

831
00:57:10,709 --> 00:57:11,573
أجل

832
00:57:18,783 --> 00:57:19,907
لا أعرف ما كان هذا

833
00:57:20,720 --> 00:57:23,252
أمنية كذبة ؟

834
00:57:23,613 --> 00:57:25,060
( أحسنت , ( دوغ

835
00:57:50,468 --> 00:57:51,601
" من أجل إصابات المعصم القوية "

836
00:57:51,602 --> 00:57:53,145
... مرحباً , ( سكوت ) . أردت أن أقول

837
00:57:53,741 --> 00:57:56,381
... معصمي يؤلمني قليلاً

838
00:57:57,291 --> 00:57:58,826
من حادثة " الخافيير " تلك

839
00:57:58,827 --> 00:58:03,169
إذاً , أعتقد أنه يجدر بي أن أقوم بشكوى داخلية

840
00:58:03,754 --> 00:58:04,961
الشكوى الداخلية ؟

841
00:58:05,264 --> 00:58:06,866
أجل -
حسناً -

842
00:58:07,232 --> 00:58:09,309
... هذه الشكوى ستذهب إلى الشركة

843
00:58:09,735 --> 00:58:11,934
إلى الإدارة , إلى كل مكان

844
00:58:13,005 --> 00:58:16,521
هل أنت متأكد ؟ -
أجل , أعتقد أن هذا للأفضل على الأرجح -

845
00:58:16,976 --> 00:58:18,814
كما تعلم , في حالة أن يفعل هذا لشخص آخر

846
00:58:20,379 --> 00:58:23,755
حسناً , سوف أحضر الاستمارات -
( شكراً , ( سكوت -

847
00:58:25,195 --> 00:58:26,527
لأنها تؤلمني جداً

848
00:58:38,130 --> 00:58:40,064
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

849
00:58:41,567 --> 00:58:43,694
<i> * قد أكون محقاً *</i>

850
00:58:49,199 --> 00:58:52,609
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

851
00:58:54,660 --> 00:58:56,977
<i> قد أكون خاطئاً *
* قد أكون محقاً</i>

852
00:58:57,319 --> 00:58:59,637
<i> قد أكون أسود *
* قد أكون أبيض</i>

853
00:59:00,177 --> 00:59:04,119
<i> قد أكون محقاً *
* قد أكون خاطئاً</i>

854
00:59:04,480 --> 00:59:06,013
الشكاوي الداخلية حقيقية

855
00:59:06,565 --> 00:59:09,195
إنها من أجل الاعتداءات الصارخة و السلوك العنيف

856
00:59:09,395 --> 00:59:10,765
هذا مذكور في العقد

857
00:59:11,297 --> 00:59:14,833
اللعنة -
... الموظفون يُطردون من أجلها , لا تتم ترقيتهم -

858
00:59:15,134 --> 00:59:17,068
إلى وظائف يظنون زوجاتهم أنهم سيحصلون عليها

859
00:59:21,774 --> 00:59:25,540
( لقد سمعت من ( سكوت

860
00:59:25,611 --> 00:59:29,240
إنه يقول أنك كنت لاعب جمباز

861
00:59:35,154 --> 00:59:37,088
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

862
00:59:38,357 --> 00:59:41,082
<i> * قد أكون محقاً *</i>

863
00:59:47,132 --> 00:59:49,657
صفوف الرقص لدينا لا تُعيد المال

864
00:59:51,378 --> 00:59:51,982
صحيح

865
00:59:53,572 --> 00:59:54,200
... زوجتي

866
00:59:58,911 --> 01:00:02,346
... لأسباب خاصة , زوجتي لن تكون شريكتي في الرقص بعد الآن

867
01:00:02,915 --> 01:00:04,986
و هذا مال مدفوع

868
01:00:05,350 --> 01:00:07,305
يمكنك أن تحول وديعتك إذا أردت

869
01:00:08,053 --> 01:00:09,884
لديناً صفاً متاحاً للعزاب

870
01:00:19,565 --> 01:00:21,499
<i> * قد أكون خاطئاً *</i>

871
01:00:22,968 --> 01:00:25,198
<i> * قد أكون محقاً *</i>

872
01:00:32,244 --> 01:00:35,249
( مرحباً , سيد ( ويلنر -
( مرحباً , ( هاردي -

873
01:00:35,614 --> 01:00:37,416
كيف حالك ؟ -
بخير -

874
01:00:38,016 --> 01:00:41,002
ماذا فعلت ليلة البارحة ؟ -
ذهبت إلى السينما مع شقيقتي -

875
01:00:41,050 --> 01:00:41,937
حقاً ؟ -
أجل -

876
01:00:42,087 --> 01:00:43,140
هذا يبدو رائعاً

877
01:00:43,522 --> 01:00:44,906
احزر ماذا -
ماذا ؟ -

878
01:00:44,907 --> 01:00:49,505
أنا أُربي شارباً -
حسناً , هذا رائع -

879
01:00:50,358 --> 01:00:52,598
هاردي ) , أنت تقوم بعمل رائع هنا في المتجر )

880
01:00:52,599 --> 01:00:53,455
شكراً -
استمر بالعمل الجيد -

881
01:00:53,456 --> 01:00:54,224
أنت أيضاً , يا رجل

882
01:01:07,441 --> 01:01:09,342
ما الذي يحدث ؟ -
لا شيء -

883
01:01:09,615 --> 01:01:11,620
هاردي ) ... فحسب )

884
01:01:13,080 --> 01:01:14,698
يجعلني أحزن بشأنه أحياناً

885
01:01:15,482 --> 01:01:17,498
هل تعرف لماذا يد ( هاردي ) بها بودرة ؟

886
01:01:19,677 --> 01:01:20,162
لماذا ؟

887
01:01:21,068 --> 01:01:23,518
.... لأن المعاقين يمارسون العادة السرية كثيراً

888
01:01:23,595 --> 01:01:25,621
لدرجة أنهم يحكون جلد عضوهم

889
01:01:26,765 --> 01:01:29,638
إنهم فحسب ... لا يعرفون كثيراً

890
01:01:29,754 --> 01:01:33,320
فقط ... يصعب عليهم عدم ممارسة العادة السرية

891
01:01:36,241 --> 01:01:38,217
مرحباً -
مرحباً , أيها الرفاق -

892
01:01:40,586 --> 01:01:41,978
هل ( سكوت ) بالداخل ؟ -
أجل -

893
01:01:43,382 --> 01:01:45,724
أعتقد أن ( سكوت ) في الاستقبال -
حسناً -

894
01:01:46,295 --> 01:01:48,878
لقد أردت أن أسألك بعض الأسئلة بخصوص الوظيفة -
بالطبع , لا مشكلة -

895
01:01:48,879 --> 01:01:50,119
سوف أراكما لاحقاً , حسناً ؟

896
01:01:50,923 --> 01:01:52,035
مرحباً , أيها الرفاق

897
01:01:57,900 --> 01:01:58,693
ماذا كان يفعل ؟

898
01:01:59,498 --> 01:02:03,062
هل كان يتحدث عن العادة السرية ؟ -
ريتشارد ) ؟ ) -

899
01:02:03,602 --> 01:02:05,156
هل كان يتحدث عن العادة السرية ؟

900
01:02:06,138 --> 01:02:08,332
أمام الزبائن ؟
ممارسة العادة السرية ؟

901
01:02:21,453 --> 01:02:24,617
أجل , أجل , أعتقد هذا , أجل

902
01:02:49,018 --> 01:02:49,967
تباُ لك

903
01:02:50,478 --> 01:02:52,277
ماذا ؟ -
لم أقل هذا -

904
01:02:52,475 --> 01:02:54,569
لقد سألوني ماذا قلت
هذا ما قلته

905
01:02:55,654 --> 01:02:58,759
( أتعلم ؟ تباً لك , ( دوغ -
هذا ما قلته -

906
01:02:59,182 --> 01:03:01,492
كيف حال معصمك ؟
كيف حال معصمك , ( ريتشارد ) ؟

907
01:03:01,493 --> 01:03:03,583
أنت كاذب -
أنا كاذب ؟ -

908
01:03:03,829 --> 01:03:07,376
لقد ارتديت هذه على معصمك حتى تزيحني عن العمل 
و تفلسني أنا و زوجتي

909
01:03:07,377 --> 01:03:09,002
هذا يزن 62 جراماً

910
01:03:09,003 --> 01:03:12,016
لا أعرف ما هو الجرام , لكن أعتقد أنه كبير لأن معصمك يؤلمك

911
01:03:12,638 --> 01:03:13,772
( ابتعد عني , ( ويلنر

912
01:03:14,840 --> 01:03:15,904
أراك لاحقاً , أيها الراقص النقري

913
01:03:17,376 --> 01:03:18,807
ماذا ؟ هل أنت ترتدي حذاء نقر ؟

914
01:03:20,345 --> 01:03:22,166
لوري ) تركتني , أيها الفتى )

915
01:03:22,247 --> 01:03:24,095
الرقص النقري هو الصف الوحيد الذي أستطيع حضوره كعازب

916
01:03:24,096 --> 01:03:27,241
اللعنة , هيا

917
01:03:32,524 --> 01:03:34,549
هل هذا الرجل يرتدي حذاء نقر ؟

918
01:03:38,297 --> 01:03:38,727
هيا

919
01:03:41,344 --> 01:03:42,307
اللعنة -
أجل ؟ -

920
01:03:42,467 --> 01:03:44,222
هيا , أيها الأحمق
هيا

921
01:03:47,239 --> 01:03:49,129
اللعنة -
توقفوا , هذا ليس رائعاً -

922
01:03:51,076 --> 01:03:53,349
هذا ليس رائعاً , عد للداخل

923
01:03:55,714 --> 01:03:56,607
( آسف , ( سكوت

924
01:03:58,350 --> 01:04:00,721
أيها الدب الراقص -
أجل , يا من تكذب على زوجتك -

925
01:04:04,385 --> 01:04:06,163
... ( لقد كنت أتناول الغداء مع ( جين

926
01:04:06,873 --> 01:04:09,669
محاولاً نسيان الأمر و التفكير في مقابلة العمل الحاسمة الثانية

927
01:04:11,496 --> 01:04:12,865
" ثم رأيت مجلة " العالم الكبير

928
01:04:15,059 --> 01:04:16,325
تتذكرون " دوجود " و " دودو " ؟

929
01:04:17,903 --> 01:04:21,173
دودو " يجعل وجبة الغداء غير سارة للجميع "

930
01:04:30,142 --> 01:04:34,057
دوجود " يشارك حبة الفول السوداني الهشة خاصته مع ... الزنجي الجديد "

931
01:04:36,991 --> 01:04:37,844
الزنجي ؟

932
01:04:38,690 --> 01:04:40,057
ما هذا ؟

933
01:04:43,230 --> 01:04:44,895
عام 1962 شهر أبريل

934
01:04:44,866 --> 01:04:46,974
مرحباً , عزيزي -
مرحباً -

935
01:04:50,138 --> 01:04:51,910
... أحياناً , " دوجود " ينظف فوضى

936
01:04:52,750 --> 01:04:54,080
لم يُحدثها هو حتى

937
01:04:56,675 --> 01:05:00,213
دودو " أحياناً لا يكون شاباً صالحاً ببساطة "

938
01:05:00,286 --> 01:05:01,496
تشامب ) هو من فعل هذا )

939
01:05:21,900 --> 01:05:22,984
مرحباً , ( لوري ) , إنه أنا

940
01:05:23,902 --> 01:05:26,981
غداً هو اليوم الموعود ... الجلسة الأخيرة

941
01:05:27,005 --> 01:05:29,371
كما تعلمين , مقابلة العمل الأخيرة

942
01:05:29,441 --> 01:05:31,568
و بعدها سيتخدون قرارهم

943
01:05:31,643 --> 01:05:34,111
احزري ماذا , أنا أحضر صفوفاً للرقص النقري , أجل

944
01:05:34,179 --> 01:05:37,945
الاستديو لم يوافق على أن يُعيد مالي , لذا أصبحت أحضر صفوف للرقص النقري

945
01:05:38,016 --> 01:05:40,055
علي أن أقول أنه أعجبني حقاً
... إنه حقاً

946
01:05:40,252 --> 01:05:42,116
إنه أسلوب رقص رائع
إنه معبر جداً

947
01:05:43,444 --> 01:05:46,299
على أي حال , أياً كان
أنا ما زلت أرقص , أتدرب

948
01:05:46,877 --> 01:05:47,618
... و

949
01:05:49,246 --> 01:05:49,997
... ( اسمعي , ( لوري

950
01:05:50,862 --> 01:05:52,858
أنا أحبك , و أفتقدكِ

951
01:05:54,633 --> 01:05:55,180
وداعاً

952
01:05:56,435 --> 01:06:00,804
<i> * و كنا نحب بعضنا حباً عميقاً *</i>

953
01:06:02,574 --> 01:06:05,737
<i> * لكنني سئمت من التمسك *</i>

954
01:06:05,811 --> 01:06:07,938
<i> * بشعور أعلم أنه انتهى *</i>

955
01:06:08,102 --> 01:06:11,608
... الرجل لديه على الأرجح ستة أو أكثر من

956
01:06:11,683 --> 01:06:14,811
... الأيام الحرجة جداً في حياته , هذا كل شيء

957
01:06:14,886 --> 01:06:19,914
أيام قليلة يمكنها أن تحدد تماماً شكل المستقبل

958
01:06:19,991 --> 01:06:24,591
... ( هذا الصف مخصصاً لمساعدتك .. ( ريتشارد ويلنر

959
01:06:24,629 --> 01:06:30,048
على أن تستغل أفضل فرصة من الفرص الذهبية
القليلة التي قد تصادف كثيراً منا

960
01:06:30,502 --> 01:06:34,290
إذاً , لندع هذه الأغنية الكلاسيكية تدخلنا الفصل العاشر

961
01:06:34,673 --> 01:06:36,671
حان الوقت كي أطير

962
01:06:39,244 --> 01:06:41,940
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

963
01:06:42,013 --> 01:06:45,244
<i> * علي أن أحرر نفسي *</i>

964
01:06:45,317 --> 01:06:48,047
<i> * حان الوقت كي أطير *
<i> * عزيزي *</i>

965
01:06:48,120 --> 01:06:51,817
<i> * علينا أن نفعل هذا *</i>

966
01:06:51,890 --> 01:06:56,350
<i> * أعلم أنه من المؤلم أن نقول وداعاً *</i>

967
01:06:56,428 --> 01:06:59,556
<i> * لكن حان الوقت كي أطير *</i>

968
01:06:59,631 --> 01:07:02,259
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

969
01:07:02,334 --> 01:07:05,565
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

970
01:07:05,637 --> 01:07:08,105
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

971
01:07:08,173 --> 01:07:10,971
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

972
01:07:11,042 --> 01:07:13,875
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

973
01:07:13,945 --> 01:07:17,403
<i> * حان الوقت كي أطير *</i>

974
01:07:17,482 --> 01:07:20,091
بالمناسبة , لا تخبر أحداً عن هذا الشريط

975
01:07:20,092 --> 01:07:22,582
لأنني لم أدفع ثمن الترخيص

976
01:07:27,192 --> 01:07:28,453
يجب أن تجذب البطاقة للخارج

977
01:08:33,925 --> 01:08:35,030
لدينا تأخير مؤقت

978
01:08:49,887 --> 01:08:52,073
( تمتع بيومك الأول , لقد استحققته , أنت رجل رائع . ( جين

979
01:08:52,108 --> 01:08:53,744
<i> * عندما *</i>

980
01:08:55,380 --> 01:09:00,079
<i> * ( عندما ( بول *</i>

981
01:09:01,486 --> 01:09:04,944
<i> * يفكر بالمطر *</i>

982
01:09:07,058 --> 01:09:10,855
<i> * و هو يسقط *</i>

983
01:09:13,198 --> 01:09:17,692
<i> * قطرة بعد قطرة *</i>

984
01:09:19,170 --> 01:09:23,766
<i> * و يصطدم بنافذته *</i>

985
01:09:23,842 --> 01:09:26,402
" الفصل الـ 12 , " الانتهاء بقوة

986
01:09:26,778 --> 01:09:30,259
لقد كتبت هذا الفصل كتذكيراً لمهاراتك الجديدة

987
01:09:31,416 --> 01:09:33,805
... ربما سوف تستمع لهذا الفصل

988
01:09:33,918 --> 01:09:36,443
في صباح أهم يوم من أيام حياتك

989
01:09:37,722 --> 01:09:40,435
... إذاً , ها أنت ذاهب , لأنك مستعد

990
01:09:41,359 --> 01:09:43,107
( ريتشارد ويلنر )

991
01:09:43,361 --> 01:09:45,201
هو الرقم الأول تماماً

992
01:09:46,564 --> 01:09:48,896
... ( لأن ( ريتشارد ويلنر

993
01:09:48,967 --> 01:09:50,738
لديه شجاعة حقيقية

994
01:09:50,840 --> 01:09:55,303
... ريتشارد ويلنر ) , ليس خائفاً من أن يضع الآخرين تحت إبهام يده )

995
01:09:55,373 --> 01:10:01,175
لأن ... ( ريتشارد ويلنر ) , يفعل ما هو أكثر من متوقع تماماً

996
01:10:01,246 --> 01:10:03,407
<i> * يرن مرة واحدة فقط *</i>

997
01:10:03,481 --> 01:10:09,010
<i> * متأخراً في الليل *</i>

998
01:10:09,087 --> 01:10:13,217
<i> * كعصفور *</i>

999
01:10:13,291 --> 01:10:15,885
<i> * لا تخف *</i>

1000
01:10:15,960 --> 01:10:20,988
<i> * لا تعتقد أنك وحيداً *</i>

1001
01:10:24,469 --> 01:10:28,132
<i> * استيقظ *</i>

1002
01:10:28,206 --> 01:10:32,905
<i> * ( استيقظ , ( بول *</i>

1003
01:10:32,977 --> 01:10:37,710
<i> * اهمس للسحب *</i>

1004
01:10:37,782 --> 01:10:43,152
<i> * تدحرج *</i>

1005
01:10:43,221 --> 01:10:48,386
<i> * و البذور *</i>

1006
01:10:52,028 --> 01:10:53,397
هل هناك أي شيء آخر تريد إضافته ؟

1007
01:10:54,702 --> 01:10:56,428
أنني سأمنح المتجر الجديد كل ما لدي فحسب

1008
01:10:56,769 --> 01:10:57,636
أعتقد أنك ستفعل

1009
01:10:58,503 --> 01:11:00,308
... جيد , إذا لم يكن هناك شيئاً آخر

1010
01:11:01,636 --> 01:11:03,161
أَدخل رجل التفاح

1011
01:11:04,909 --> 01:11:07,402
لننتهي من مقابلة رجل التفاح هذا

1012
01:11:07,679 --> 01:11:09,235
ذاك الرجل الذي يشق الجبنة

1013
01:11:16,554 --> 01:11:17,201
حظاً سعيداً

1014
01:11:19,057 --> 01:11:20,224
لأنك سوف تحتاج إليه

1015
01:11:22,260 --> 01:11:25,432
... قبل أن أُدخل ( ريتشارد ) , أنا فحسب

1016
01:11:29,134 --> 01:11:33,503
( لدينا ذاك الفتى الذي يُدعى ( هاردي
... لقد أردت أن أخبرك . عندما اعتقدت

1017
01:11:33,571 --> 01:11:35,973
... أن ( ريتشارد ويلنر ) كان يقول كلاماً بذيئاً , كما قلت

1018
01:11:37,075 --> 01:11:40,943
ريتشارد ) كان يريدني أن أعلم ببعض أجزاء )
حياة ( هاردي ) التي جعلته حزيناً

1019
01:11:41,012 --> 01:11:44,313
هذا كل شيء -
أي أجزاء ؟ -

1020
01:11:47,218 --> 01:11:51,627
أن ( هاردي ) لا يستطيع أن يتوقف عن ممارسة العادة السرية

1021
01:11:52,700 --> 01:11:55,585
و لهذا هو يضع بودرة على يده اليمنى ... كعائق

1022
01:11:58,830 --> 01:12:01,256
ألن تجعل البودرة التجربة أفضل ؟

1023
01:12:03,737 --> 01:12:05,964
... ربما , لكن

1024
01:12:06,671 --> 01:12:11,540
هذه بودرة خاصة مصنوعة من ورق الصقل , أعتقد

1025
01:12:11,609 --> 01:12:14,893
كل ما أقوله هو أن ... ( ريتشارد ) رجل صالح

1026
01:12:17,015 --> 01:12:19,114
إنه لم يخرج عن حدود المألوف

1027
01:12:20,004 --> 01:12:20,865
لقد أردت منك أن تعرف هذا

1028
01:12:21,586 --> 01:12:22,809
إنه بقال جيد جداً

1029
01:12:24,352 --> 01:12:26,260
... إذاً , إذا لم يكن هنالك أي كلام بذيء صدر منه

1030
01:12:26,261 --> 01:12:28,620
أعتقد أن هذا يجعلكما متعادلان

1031
01:12:32,397 --> 01:12:33,676
أجل , أعتقد هذا

1032
01:12:36,634 --> 01:12:39,096
قل لـ ( ريتشارد ) أننا سنكون معه بعد 5 دقائق

1033
01:12:44,175 --> 01:12:44,861
هل انتهيت ؟

1034
01:12:46,711 --> 01:12:48,009
لقد قالوا انتظر

1035
01:12:49,747 --> 01:12:52,404
لماذا ؟ -
لم يقولوا لماذا -

1036
01:12:52,717 --> 01:12:53,763
لقد قالوا انتظر فحسب

1037
01:13:30,221 --> 01:13:31,117
لقد انتهى أمري

1038
01:14:07,892 --> 01:14:09,125
( ريتشارد )

1039
01:14:12,578 --> 01:14:13,047
( دوغ )

1040
01:14:15,366 --> 01:14:17,587
نحن جميعاً هنا حتى نحاول الحصول على بعض الطعام

1041
01:14:19,837 --> 01:14:21,481
و نحن نصطدم ببعضنا أحياناً

1042
01:14:31,749 --> 01:14:32,682
( ابقَ هادئاً , ( دوغ

1043
01:14:45,063 --> 01:14:48,042
<i> * سوف أتبختر كل يوم *</i>

1044
01:14:48,419 --> 01:14:50,808
لقد استمتعت بوقتنا معاً

1045
01:14:50,869 --> 01:14:53,164
... لكن حان الوقت الآن حتى تخرج

1046
01:14:53,237 --> 01:14:55,762
و تركل الجميع

1047
01:14:55,840 --> 01:15:00,209
...أراك في نادي " اليخت " , يا صديقي العزيز ( ريتشارد ويلنـ

1048
01:15:13,458 --> 01:15:16,611
افعل شيئاً واحداً لي -
أجل , عزيزي -

1049
01:15:16,646 --> 01:15:18,208
... أصلح تلك السفينة الصغيرة

1050
01:15:18,830 --> 01:15:21,467
و ابقَ هادئاً و لا تفلت غضبك , سيدي

1051
01:15:21,833 --> 01:15:24,892
كريستي ) نائمة ) -
حسناً -

1052
01:15:33,244 --> 01:15:35,709
لا تتعقدي
هيا

1053
01:15:42,653 --> 01:15:44,174
أخبرني مجدداً لماذا أنت لست في العمل

1054
01:15:44,722 --> 01:15:46,117
لدي بعضاً من وقت الفراغ

1055
01:15:46,924 --> 01:15:49,706
في يومك الأول ؟ -
أجل -

1056
01:15:54,165 --> 01:15:55,684
لم تبدأ عملك الجديد اليوم , أليس كذلك ؟

1057
01:15:57,402 --> 01:15:57,947
لا

1058
01:16:01,439 --> 01:16:04,036
لم تحصل على الوظيفة بعد , أليس كذلك ؟

1059
01:16:04,909 --> 01:16:06,168
لا

1060
01:16:07,011 --> 01:16:08,632
دوغ ) , لمَ لم تخبرني ؟ )

1061
01:16:09,213 --> 01:16:10,846
لقد قلت أنه يمكنني العودة إلى العمل بالمدرسة

1062
01:16:11,883 --> 01:16:14,720
لقد أردت أن أكون المعيل الأساسي , ( جين ) , هيا

1063
01:16:17,922 --> 01:16:19,913
أثنى الأسد تقوم بالصيد

1064
01:16:21,592 --> 01:16:24,390
أنا لست أسد

1065
01:16:24,462 --> 01:16:26,453
أنا رجل

1066
01:16:26,531 --> 01:16:28,829
اصعد إلى هناك , أيها الوغد

1067
01:16:39,544 --> 01:16:42,274
لقد كنت محرجاً -
من ماذا ؟ -

1068
01:16:42,346 --> 01:16:44,280
من حياتنا

1069
01:16:44,348 --> 01:16:46,739
( و ( جورج واشنطن كارفر -
( جورج ) -

1070
01:16:46,818 --> 01:16:49,216
الرجل الذي صنع لنا كل هذه الأشياء من الفستق

1071
01:16:49,287 --> 01:16:51,221
البطاطين , الآنية الفضية

1072
01:16:51,289 --> 01:16:53,223
السيارة , المسدس

1073
01:16:53,291 --> 01:16:55,623
لا , لم يفعل -
لقد صنع بعض الأشياء من الفستق -

1074
01:16:55,693 --> 01:16:57,854
و كان عبداً

1075
01:16:57,929 --> 01:17:00,159
كان يجدر بي تحقيق شيئاً الآن

1076
01:17:00,231 --> 01:17:02,665
أنا أبلغ من العمر 33 عاماً
أنا أبيع الفستق

1077
01:17:04,802 --> 01:17:06,793
أنا فستق

1078
01:17:11,209 --> 01:17:13,769
أنت رجل فحسب

1079
01:17:27,592 --> 01:17:28,616
تباً

1080
01:17:33,231 --> 01:17:36,291
لقد حاولت , عزيزتي -
أعلم -

1081
01:17:38,803 --> 01:17:41,101
سوف أحضر سفينة أخرى و أنجح فيها , عزيزتي

1082
01:17:41,172 --> 01:17:44,505
أعلم -
أنا أحبك -

1083
01:17:44,575 --> 01:17:46,736
أنا أحبك أيضاً

1084
01:18:18,109 --> 01:18:20,435
مرحباً -
" دوغ ) , أنا ( ميتش ) من " دونالدسن ) -

1085
01:18:21,612 --> 01:18:23,503
مرحباً -
لقد اتخذنا قرارنا -

1086
01:18:23,581 --> 01:18:27,630
بيني و بينك , ( ريتشارد ) فشل في إختباره للمخدرات ... فشلاً ذريعاً

1087
01:18:27,819 --> 01:18:29,946
( و لهذا بقي أنت و ( دوني والس ) من ( لايكفيو

1088
01:18:30,021 --> 01:18:31,227
و لكنه صغير جداً

1089
01:18:31,703 --> 01:18:35,071
و لهذا أنا أتصل بك حتى أقول لك مرحباً بك في الإدارة

1090
01:18:37,962 --> 01:18:40,518
حقاً ؟ -
أجل -

1091
01:18:40,519 --> 01:18:42,363
لقد أردت فحسب أن أقول لك مرحباً بك في الإدارة

1092
01:18:43,031 --> 01:18:45,824
( مرحباً بك أنت أيضاً , ( ميتش

1093
01:18:46,404 --> 01:18:49,962
أجل , ( دوغ ) , سوف أراك في الجادة السابعة الساعة الثامنة صباحاً -
حسناً , أجل -

1094
01:18:50,107 --> 01:18:53,304
ميتش ) , شكراً لك ) -
( أراك لاحقاً , ( دوغ -

1095
01:19:00,287 --> 01:19:02,674
بينما كنت واقفاً في مركز المدينة , فكرت في كل شيء حدث

1096
01:19:03,321 --> 01:19:04,460
هل كنت أنا الرجل الأفضل ؟

1097
01:19:05,223 --> 01:19:06,917
لا أعلم
كل ما أعرفه هو أنني بدأت بالركض

1098
01:19:07,625 --> 01:19:09,464
ربما لأنني حصلت على شيء كنت في حاجة إليه

1099
01:19:09,827 --> 01:19:11,674
... و إذا قابلت ( ريتشارد ) في الشارع أو في مكان ما

1100
01:19:11,729 --> 01:19:13,130
أعتقد أنه ما زال يمكننا أن نتصافح

1101
01:19:14,732 --> 01:19:16,137
إذاً , هل كنت أنا الرجل الأفضل ؟

1102
01:19:17,468 --> 01:19:19,099
لا أعلم
لقد شعرت فحسب كرجل

1103
01:19:23,908 --> 01:19:27,239
... لم أشعر بهذا الشعور الجيد منذ أن أحرزت الميدالية الفضية في الجمباز

1104
01:19:29,446 --> 01:19:30,580
في أولمبياد الشباب

1105
01:19:40,091 --> 01:19:40,883
أجل

1106
01:19:49,967 --> 01:19:54,178
... لم أقابل ( ريتشارد ) مجدداً , لكنني سمعت أنه عاد إلى " كندا " مع عائلته

1107
01:19:54,572 --> 01:19:55,720
عاد إلى متجره القديم

1108
01:19:56,607 --> 01:19:59,855
... لقد سمعت أيضاًَ أنه أطفأ حريقاً بغرفة البضائع بيديه المجردتين أو ما شابه

1109
01:20:00,011 --> 01:20:01,241
و تمت ترقيته إلى مدير

1110
01:20:02,180 --> 01:20:05,943
هنالك إشاعات تقول أنه هو الذي أشعل الحريق من أجل أن ينال الترقية

1111
01:20:06,384 --> 01:20:08,408
لكن على أي حال , هو بمنصب أعلى الآن

1112
01:20:09,487 --> 01:20:12,452
و هذا رائع , لأنه يستطيع أن يشتري منزلاً من أجل زوجته و ابنته

1113
01:20:12,623 --> 01:20:15,404
يمكنه الاحتفاظ ببعض المال لنفسه أيضاً

1114
01:20:15,893 --> 01:20:18,059
لا أعلم , ربما من أجل شراء دراجة بخارية جديدة

1115
01:20:37,413 --> 01:20:40,202
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

1116
01:20:41,187 --> 01:21:00,239
Shimaa Adel : ترجـمة

