1
00:02:18,279 --> 00:02:23,198
.لا تقلق سأحصل لك علي حصتك -
.إنك تماماً مثل والدك -

2
00:02:29,437 --> 00:02:31,798
!لقد قلصوا حصتنا إلي النصف

3
00:02:32,798 --> 00:02:35,357
.سأحصل علي حصتنا.إجلسي كما أنت

4
00:02:39,196 --> 00:02:42,556
! لقد قلصتم الحصة اللعينة
!لقد قلصتموها

5
00:03:14,873 --> 00:03:17,753
لقد حصلت علي حصتك يا سيد
."ماكستون"

6
00:03:22,872 --> 00:03:25,072
!لقد حصلت علي بعضها
!لقد حصلت علي بعضها

7
00:03:25,512 --> 00:03:27,151
.مرحباً لكم جميعاً

8
00:03:56,749 --> 00:03:59,588
.إجلس هنا -
.إلتهمها أرجوك -

9
00:04:01,908 --> 00:04:06,547
.لقد قلصوا الحصة
.إنهم مثل الحيوانات

10
00:04:06,747 --> 00:04:10,667
إثنان و ثمانون , ثلاثة و ثمانون
....أربعه و ثمانون

11
00:04:12,827 --> 00:04:15,866
سبعه و ثمانون سوسة لهذا اليوم
."يا سيد "فيكتور

12
00:04:18,506 --> 00:04:21,706
,إنه هذا أعلي من المتوسط
.لكن المؤشر يهبط للأسفل

13
00:04:31,825 --> 00:04:34,985
هل عليك هذا يا جيم؟ -
.أسف -

14
00:04:35,225 --> 00:04:39,784
الدكتور يقول أن  بعضنا سيموت قبل أن
.يتم إنقاذنا ,لذا يجب إستخدام كل شئ

15
00:04:40,065 --> 00:04:43,864
.ستفتقد هذا المعسكر بعد الحرب
حقاً؟ -

16
00:04:44,864 --> 00:04:48,063
سأجد أبواي عندما يخرج الناس
.من المعسكر

17
00:04:48,263 --> 00:04:52,983
.سأخبر أبي نك إعتنيتي بي -
أعتقد إنني سأنال مكافأة؟ -

18
00:04:54,542 --> 00:04:57,382
أي مكافأة؟ -
.التي تخبر الجميع عنها -

19
00:04:57,902 --> 00:04:59,943
.لقد كنت صغيراً وقتها

20
00:05:01,062 --> 00:05:03,262
لماذا أغلق اليابانيين المدرسة؟

21
00:05:03,982 --> 00:05:06,702
.ليعاقبوا الكبار

22
00:05:09,541 --> 00:05:12,220
أتسائل كيف ستذهب للمدرسة في إنجلترا
.بعد الحرب

23
00:05:12,821 --> 00:05:15,021
.ربما كان هذا غريباً

24
00:05:15,541 --> 00:05:18,861
.إن أفضل معلم هو جامعة الحياة

25
00:05:19,020 --> 00:05:19,899
--من أجل الله

26
00:05:20,100 --> 00:05:25,219
هلا إنتهينا من وجبتنا؟ إننا نعلم وجهة
.نظرك لجامعة الحياة

27
00:05:26,699 --> 00:05:31,138
.لكننا يجب أن نأكل السوس -
."أعلم .لقد قال لك هذا دكتور "رولينز -

28
00:05:31,339 --> 00:05:35,459
.قال إننا نحتاج للبروتين -
.نعم هو محق -

29
00:05:35,658 --> 00:05:38,018
.لذا يجب علينا أن نأكل كل السوس

30
00:05:38,739 --> 00:05:41,258
هل تصدقين موضوع الفيتامينات هذا ؟

31
00:05:42,338 --> 00:05:44,737
.يالك من فتي غريب

32
00:05:49,057 --> 00:05:53,096
.ربما كان هذا هو أوان إنتقالك لسكن الرجال

33
00:05:53,296 --> 00:05:55,377
إنك لم تعد في الثانية عشر
.من عمرك

34
00:06:38,572 --> 00:06:41,211
.الأمريكيين فوق نانتاو مرة أخري

35
00:08:12,042 --> 00:08:14,762
!إنهم يقصفون موانئ شنغهاي

36
00:08:29,721 --> 00:08:31,240
.يالهم من طيارين حمقي

37
00:08:31,441 --> 00:08:33,800
ماكان هذا؟ -
.طراز 29 سقطت -

38
00:08:34,000 --> 00:08:36,040
."لقد ظننتها "200-باوندر -
.لقد كان هذا قريباً -

39
00:08:36,240 --> 00:08:39,080
."قريب جداً بالنسبة لـ"ناجاتا
.إنه لن يستسلم هكذا -

40
00:08:53,278 --> 00:08:55,198
ماذا حدث يا دكتور؟

41
00:08:55,399 --> 00:08:59,078
.إنه إنتقام , اللعنة علي هذا السخف

42
00:09:02,357 --> 00:09:06,397
.أبقوا المرضي بعيداً عن النوافذ -
.حسناً,يا دكتور -

43
00:11:48,100 --> 00:11:51,860
!إبتعد! هذا طعام أمريكي
!إتركه و شأنه

44
00:11:52,019 --> 00:11:53,980
!إنه طعامنا. إبتعد

45
00:11:56,340 --> 00:11:57,939
.أيها الحراس

46
00:12:10,218 --> 00:12:13,978
.ألغام.كان هذا لغماً لقد قلت لك هذا

47
00:12:14,938 --> 00:12:17,377
.لقد قذف أحدهم قنبلة

48
00:12:36,575 --> 00:12:40,254
.أعتقد يا "بيسي" إنه سيصدم لغماً

49
00:12:40,455 --> 00:12:44,255
.أراهنك أنه لا يوجد ألغام
.يمكنك السير علي الطوال

50
00:12:44,455 --> 00:12:45,535
.لقد قبلت رهانك

51
00:13:23,411 --> 00:13:25,810
.حتي الأن جيد

52
00:14:59,880 --> 00:15:01,841
.لقد رأي شيئاً

53
00:15:03,320 --> 00:15:04,840
.جيم" فتي منحوس"

54
00:15:47,316 --> 00:15:51,356
."إنه فتي ميت ,يا "بيسي
.سأمنحك المزيد

55
00:15:51,555 --> 00:15:53,195
... آلة الهرمونيكا

56
00:15:53,955 --> 00:15:57,275
ووجبتي القادمة...
.مقابل ساعة يدك

57
00:15:59,635 --> 00:16:01,194
.لقد قبلت ,يا صديقي

58
00:16:16,952 --> 00:16:19,753
.إنني أضاعف رهاني.وجبتيّ القادمتين

59
00:16:19,913 --> 00:16:24,033
.ستفقد الكثير من وزنك -
علي ماذا أيضاً ستراهن؟ -

60
00:16:24,232 --> 00:16:26,112
."مجلة "لايف -
.من علي غلافها -

61
00:16:33,831 --> 00:16:37,311
!سيجارتان علي الطفل -
!"نظارة شمسية علي "ناجاتا -

62
00:16:47,269 --> 00:16:49,110
!إستمر أيها العريف

63
00:17:37,344 --> 00:17:40,504
.يالهذا الفتي المحظوظ -
.لقد نظف جيوبني -

64
00:18:17,581 --> 00:18:20,220
."مرحباً يا "جيم -
."مرحباً يا "نينا -

65
00:18:20,420 --> 00:18:22,780
هل تريدين لوح شيكولاتة هارشي؟ -
.نعم -

66
00:18:22,980 --> 00:18:25,499
أنا أيضاً يا فتاة. هلا حصلتي لنا علي واحده؟

67
00:19:44,411 --> 00:19:48,772
.لا تخذلني يا فتى
.إنك أمريكي الآن

68
00:19:56,851 --> 00:20:00,209
كيف حالك, يا "فرانك"؟

69
00:20:56,565 --> 00:21:00,964
شرق النهر. يمكنك أن تصعد إلي الضفة
...أو إلي منتصفه

70
00:21:01,164 --> 00:21:04,843
,أو تتجه شمال شرق...
.لكن يجب أن تعبر عندها القناة

71
00:21:05,044 --> 00:21:07,643
لا نعلم إذا كانت هذه
.أبنية أو ماذا

72
00:21:07,843 --> 00:21:09,723
من أين حصلتم علي خارطة؟

73
00:21:12,723 --> 00:21:14,643
أصنعتم هذه من فلينة و إبرة ؟

74
00:21:14,842 --> 00:21:18,441
.هذه البوصلة تعمل بالفعل -
.ضعها -

75
00:21:18,642 --> 00:21:21,161
هل حان الوقت؟ -
.لا,سأخبرك عندما يحين -

76
00:21:21,362 --> 00:21:23,881
ألن تنسي؟ -
.إنها فرصة ثمينة -

77
00:21:24,082 --> 00:21:28,321
. إنني تقريباً أشعر ببشرية -
. بدوني لما كان عندك بوصلة -

78
00:21:28,521 --> 00:21:31,560
.لا,بدونك لما كان عندي إبره

79
00:21:31,761 --> 00:21:33,961
.أعتقد إن أفضل طريقة لعبور النهر

80
00:21:35,640 --> 00:21:37,600
.جيم",إخفيها"

81
00:23:32,948 --> 00:23:34,748
.جيم" تعالى هنا"

82
00:23:37,148 --> 00:23:39,348
.أنت مسئول عن حاجياتي

83
00:24:22,784 --> 00:24:25,303
أتري شبكة الناموس تلك؟

84
00:24:27,902 --> 00:24:29,423
أتراها؟

85
00:24:29,902 --> 00:24:31,662
بماذا يخبرك هذا؟

86
00:24:37,342 --> 00:24:39,662
.راولينز" قد إرتشي"

87
00:24:42,461 --> 00:24:45,141
."إنك ماهر جداً يا "بيسي -
.نعم -

88
00:24:46,501 --> 00:24:49,100
.لقد كلفني الأمر بطاريتين

89
00:24:50,341 --> 00:24:52,220
كيف تشعر؟

90
00:24:52,700 --> 00:24:54,140
.الأمر يزداد سوءاً

91
00:24:54,341 --> 00:24:56,779
.لقد ضربني عامل موقد في سفينة مرة

92
00:24:57,340 --> 00:24:59,099
هل كنت عامل موقد من قبل؟

93
00:24:59,499 --> 00:25:03,420
."مراقب سفينة في خطوط "شنغهاي فريسكو

94
00:25:04,259 --> 00:25:06,218
و لماذا ضربك؟

95
00:25:10,698 --> 00:25:14,737
شنغهاي فريسكو" ستكون هي الفخ"
لك الأن يا "جيم" أليس كذلك؟

96
00:25:16,177 --> 00:25:19,178
بيسي" أين تعيش؟"

97
00:25:19,377 --> 00:25:20,577
.هنا

98
00:25:20,857 --> 00:25:23,376
.لا , أعني بعد الحرب

99
00:25:23,577 --> 00:25:25,296
.اي مكان أخر

100
00:25:30,296 --> 00:25:34,735
, حتي تجد مكاناً
."يمكنك العيش في جادة "أمهيرست

101
00:25:38,576 --> 00:25:41,935
.أود أن تأتي و تقابل والداي

102
00:25:44,735 --> 00:25:47,055
... يمكننا أن نملاً حوض السباحة

103
00:25:48,215 --> 00:25:50,574
.ونأكل ثلاث مرات في اليوم...

104
00:25:53,574 --> 00:25:56,373
أنت لا تشعر بالأسى من أجل
أليس كذلك؟

105
00:25:56,573 --> 00:26:00,373
"لا أحد يشعر بالأسى لأجلك يا "بيسي -
.هذا صحيح -

106
00:26:00,893 --> 00:26:05,173
.إنك دائماً تأكل أولاً -
.كما تقول أيها الفتي -

107
00:26:06,652 --> 00:26:09,653
.إنني أفكر في الذهاب إلي أعالي النهر

108
00:26:09,852 --> 00:26:11,452
.أعلم

109
00:26:12,852 --> 00:26:14,412
.إستمع

110
00:26:14,612 --> 00:26:19,171
الخطة إننا سنذهب للعثور علي
.سامبان

111
00:26:19,371 --> 00:26:24,331
.لنأخذه إلي مصب نهر يانجتزي
.لنقابل بعض أصدقائي من الهاكا

112
00:26:24,531 --> 00:26:26,930
إنهم قراصنة أليسوا كذلك؟

113
00:26:27,090 --> 00:26:30,930
هلا أطلقنا عليهم إسم النبلاء الأثرياء ؟

114
00:26:34,450 --> 00:26:36,130
...هل سبق و رأيت

115
00:26:36,329 --> 00:26:40,529
السائقون المجانين في شنغهاي؟- ...
.)نعم في بكرة الأخبار =(صندق الدنيا -

116
00:26:40,729 --> 00:26:43,288
لقد رأيتهم يصدمون حائط يحترق
.و يعبرونه

117
00:26:43,489 --> 00:26:47,368
.هذا ما سأطلق عليه تجهيزنا الصغير

118
00:26:47,568 --> 00:26:49,328
...مع قذيفة عيار 250

119
00:26:49,487 --> 00:26:52,848
.سنكون سادة اليانجتزي...

120
00:26:53,048 --> 00:26:55,807
.في الواقع سيكون هذا إسماً أفضل

121
00:26:56,008 --> 00:27:00,287
إن بداية الحرب و نهايتها
.هما ما يجب أن نحترس منه

122
00:27:00,487 --> 00:27:03,847
. فيما بين البداية و النهاية مثل نادي المدينة

123
00:27:04,046 --> 00:27:08,846
لكنك يجب أن تعرف كيف تكون متوازناً
.و تصنع أصدقاء مناسبين

124
00:27:09,046 --> 00:27:12,846
. لأن هذه الحرب أصبحت تهب بقوة

125
00:27:13,045 --> 00:27:14,646
و بعد هذا؟

126
00:27:14,845 --> 00:27:16,686
...بعد هذا

127
00:27:16,885 --> 00:27:21,045
,سأتقاعد في ترف...
....سأفتح مدرسة للحلاقة

128
00:27:32,204 --> 00:27:34,203
ماذا تفعل هنا؟

129
00:27:42,042 --> 00:27:44,963
.أخبرتك أن تراقب حاجياتي

130
00:27:50,002 --> 00:27:52,041
.لقد كانوا أضخم مني

131
00:28:14,200 --> 00:28:17,918
.أنظر من هنا -
.لقد سمعنا أنهم وضعوك أسفل الشبكة -

132
00:33:15,730 --> 00:33:17,969
.إبقى معي يا جوني

133
00:33:29,847 --> 00:33:34,247
!أدخل الجميع بسرعه -
!أبتعدوا عن المبنى -

134
00:33:36,686 --> 00:33:38,687
!يا ربي. أرجوك لا -

135
00:33:38,886 --> 00:33:41,246
.زوجي هناك

136
00:34:40,521 --> 00:34:44,480
!إنطلقي يا (بي-51) ,يا كاديلاك السماء

137
00:34:49,400 --> 00:34:54,039
!بي-51) ,يا كاديلاك السماء(

138
00:35:04,957 --> 00:35:07,837
!جيم" إنزل من السطح"

139
00:35:11,557 --> 00:35:14,156
!هورس باور

140
00:35:28,515 --> 00:35:31,915
!إنبطح يا "جيم".هيا إنبطح

141
00:35:33,235 --> 00:35:36,274
بي-51) أليست جميلة ؟(

142
00:35:37,234 --> 00:35:39,354
!إنبطح -
!لقد لمستهم -

143
00:35:39,554 --> 00:35:43,913
.لقد أحسست بحرارتها!يمكنني تذوقهم
.بزيتهم و بارودهم

144
00:35:44,113 --> 00:35:46,073
.عد إلي المستشفي

145
00:35:46,273 --> 00:35:49,433
أتذكر كيف ساعدنا في بناء الممر؟

146
00:35:49,633 --> 00:35:54,392
إذا متنا مثل الأخرين ستصبح عظامنا أيضاً
.جزئاً من الممر

147
00:35:54,592 --> 00:35:59,191
.إبتعدوا إنه ممرنا -
."بل هو ممرهم,يا "جيم -

148
00:35:59,392 --> 00:36:01,071
.لا تحاول التفكير كثيراً

149
00:36:01,552 --> 00:36:04,152
!لا تحاول التفكير كثيراً

150
00:36:13,391 --> 00:36:16,470
.لا أتذكر كيف كان والداي يبدوان

151
00:36:21,510 --> 00:36:24,949
إعتدت أن ألعب الـ"بريدج" مع أمي
.في غرفة نومها

152
00:36:26,510 --> 00:36:30,349
. كانت تمشط شعرها
.و كنت أراقبها

153
00:36:31,069 --> 00:36:34,308
.كان لديها شعر أسود

154
00:39:25,611 --> 00:39:27,730
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث ؟

155
00:39:31,490 --> 00:39:33,770
! الحراس يرحلون
.سيأخذوننا إلي وسط البلدة

156
00:39:33,969 --> 00:39:36,649
!سينقلوننا لناتاو
.اليابانيين يقولون إن هناك طعام

157
00:39:36,849 --> 00:39:41,329
!حقيبة واحده فقط !سنرحل في خلال ساعه
!حقيبة واحده فقط

158
00:39:41,530 --> 00:39:42,770
!حقيبة واحده فقط

159
00:39:43,529 --> 00:39:45,688
.لديهم حصص طعامنا في ناتاو

160
00:39:53,528 --> 00:39:54,968
.لقد رحل

161
00:39:56,488 --> 00:39:57,927
.هو و دانتي

162
00:40:01,567 --> 00:40:02,886
هل رحل؟

163
00:40:04,646 --> 00:40:06,087
!لقد هرب

164
00:40:08,326 --> 00:40:10,646
!لا يمكنه هذا .لقد وعدني

165
00:40:16,766 --> 00:40:18,566
.لقد علم أن الوقت قد حان

166
00:40:19,685 --> 00:40:23,164
ماذا سأفعل؟
.كلنا يجب أن نرحل الآن -

167
00:40:24,924 --> 00:40:26,764
.لقد علم أن الوقت قد حان

168
00:40:28,084 --> 00:40:29,724
.لقد علم أن الوقت قد حان

169
00:40:47,443 --> 00:40:48,522
.يالك من فتى

170
00:40:51,282 --> 00:40:53,242
.إنك فتي مرهق

171
00:41:12,120 --> 00:41:13,639
...إنظر

172
00:41:15,280 --> 00:41:17,879
!إلي هنا لا حقاً من أجل الحرس...

173
00:44:02,543 --> 00:44:06,502
جيم",أين زوجي؟"
أين السيد"فيكتور"؟

174
00:47:09,884 --> 00:47:11,804
.إننا مدنيون.إسمعني

175
00:47:12,003 --> 00:47:16,082
.إنني طبيب بريطاني
!إنهم مسئوليتي

176
00:47:28,281 --> 00:47:31,161
.لا,يجب أن نرتاح و نطعم

177
00:47:31,481 --> 00:47:34,041
."سنذهب لوسط المدينة يا "جيم

178
00:47:35,840 --> 00:47:37,481
أسيكون هناك طعام؟

179
00:47:38,961 --> 00:47:40,960
.لا يوجد هنا

180
00:47:45,879 --> 00:47:49,039
.سيدة "فيكتور" , إننا ذاهبون إلي وسط المدينة

181
00:47:55,479 --> 00:47:57,199
."هيا يا "جيم

182
00:48:02,598 --> 00:48:06,117
.لا تذهب .هنا أفضل

183
00:48:11,997 --> 00:48:14,037
.ستموتان هنا

184
00:48:15,796 --> 00:48:17,757
."لا تقلق يا سيد "ماكستون

185
00:48:24,596 --> 00:48:28,036
."تظاهري بالموت يا سيدة"فيكتور

186
00:50:16,944 --> 00:50:20,784
إستسلمت اليابان في النشرة الإذاعية
."حسب قول "هيروهيتو

187
00:50:20,984 --> 00:50:25,223
قال إن اليابان سوف تعاني من معاناة عظيمة
.لا تحتمل

188
00:50:25,383 --> 00:50:30,223
وزير الحربية و أخرون قاموا بالإنتحار
.خارج القصر

189
00:50:30,423 --> 00:50:34,023
, لقد حزنت اليابان اليوم
...و دمرت روحها

190
00:50:34,223 --> 00:50:36,902
.تماماً مثلما حطمت هيروشيما و ناجازاكي...

191
00:50:37,142 --> 00:50:40,262
أكثر من مائة ألف قتيل في
...المدينتين

192
00:50:40,461 --> 00:50:43,741
في إنفجار قنبلة واحده ,أنهت الحرب...
,في المحيط الهادئ

193
00:50:43,942 --> 00:50:46,781
...عقب إعلان روسيا للحرب

194
00:50:47,021 --> 00:50:49,821
أرسلت مليون جندي...
.إلي منشوريا

195
00:50:50,021 --> 00:50:54,661
أغير علي طوكيو من الفجر للغسق
."بـ ألف و خمسمائة طائرة "بي-29

196
00:50:54,860 --> 00:50:58,341
لكن الحرب اليابانية خسرت أهدافها
...التي صنعتها

197
00:50:58,540 --> 00:51:01,420
إحترقت إمبراطورية جديدة
...في لمح البصر

198
00:51:01,619 --> 00:51:03,659
.في نيران أسخن من الشمس...

199
00:51:03,859 --> 00:51:07,179
الكل يقف في رهبة بسبب السلاح
.السلاح الفتاك

200
00:51:07,420 --> 00:51:11,899
فقط عدد قليل من العلماء يعرفون الطاقة الناتجة
.من إنشطار ذرة اليورانيوم

201
00:51:12,098 --> 00:51:14,618
...وصل إلينا إختراع جديد عبر موجة إهتزاز

202
00:51:14,818 --> 00:51:17,778
.وضوء أبيض: القنبلة الذرية

203
00:51:17,978 --> 00:51:19,778
...كلا القنبلتين

204
00:51:19,978 --> 00:51:23,297
بها قوة عشرون ألف...
.طن من المتفجرات

205
00:51:23,497 --> 00:51:26,497
نجازاكي
...البوابة اليابانية إلي الصين

206
00:51:26,697 --> 00:51:29,657
.علي بعد 500 ميل من شنغهاي...

207
00:51:30,817 --> 00:51:34,896
!لقد رأيت ذلك! لقد رأيت ذلك! لقد رأيت ذلك

208
00:51:37,255 --> 00:51:38,736
.الضوء الأبيض

209
00:51:40,415 --> 00:51:43,855
"لقد ظننتها روح السيدة "فيكتور
.تصعد للسماء

210
00:55:35,432 --> 00:55:37,791
!أيها الوغد

211
00:56:00,429 --> 00:56:01,949
!لقد أعطاني ثمرة مانجو

212
00:56:02,788 --> 00:56:05,469
!سأعطيك كل سلطات الفواكه

213
00:56:05,668 --> 00:56:08,988
!هناك ثلاجات تسقط من السماء

214
00:56:09,188 --> 00:56:12,029
! لقد كان صديقي -
!لقد كان يابانياً -

215
00:56:12,228 --> 00:56:13,907
!لقد إنتهت الحرب

216
00:56:15,947 --> 00:56:19,627
هل مشيت كل هذه المسافة
إلي هنا من ملعب نانتاو؟

217
00:56:24,107 --> 00:56:27,827
ماذا كنت تري؟ فتات متناثر في كل مكان؟

218
00:56:28,026 --> 00:56:30,506
...ثريات كريستالية , عوارض لشرب الكوكتيل

219
00:56:30,706 --> 00:56:32,626
بيانو أبيض؟...

220
00:56:39,265 --> 00:56:41,424
.لقد تعلمت كلمة جديدة اليوم

221
00:56:43,784 --> 00:56:45,464
.القنبلة النووية

222
00:56:47,624 --> 00:56:50,664
لقد كانت مثل الضوء
.الأبيض في السماء

223
00:56:53,104 --> 00:56:55,983
.كأنما يلتقط الرب صورة ضوئية

224
00:56:58,583 --> 00:57:00,103
لقد رأيتها

225
00:57:13,022 --> 00:57:15,301
.يمكنني أن أعيد أي أحد للحياة

226
00:57:18,101 --> 00:57:20,260
.يمكنني أن أعيد أي أحد للحياة

227
00:57:22,060 --> 00:57:23,420
.أي أحد

228
00:57:26,260 --> 00:57:28,460
.يمكنني أن أعيد أي أحد للحياة

229
00:57:30,139 --> 00:57:31,420
.أي أحد

230
00:57:32,940 --> 00:57:35,099
.يمكنني أن أعيد أي أحد للحياة

231
00:58:14,216 --> 00:58:17,815
ألم أعلمك أي شئ؟ -
!نعم -

232
00:58:20,694 --> 00:58:24,414
لقد علمتني أن الناس يفعلون أي
.شئ من أجل البطاطس

233
00:58:26,774 --> 00:58:28,574
بعد ثلاثة سنوات معه؟

234
00:58:28,775 --> 00:58:32,013
.هيا. سأخذك إلي والديك

235
00:58:32,214 --> 00:58:36,613
يمكنك التقاعد
.و أكل ثلاث وجبات في اليوم

236
00:59:12,210 --> 00:59:14,769
يا افتي, أتريد لوح من شيكولاته
الـ"هارشي"؟

237
00:59:15,650 --> 00:59:17,769
.نعم يا "بيسي" أرجوك

238
01:01:13,997 --> 01:01:15,917
.إنني أستسلم

239
01:01:56,233 --> 01:01:57,992
.إصطفوا. هيا بسرعه

240
01:02:00,272 --> 01:02:02,712
.تجمعوا يا أطفال,إصطفوا

