1
00:00:24,418 --> 00:00:48,835
*******tunisia@live.de*******
تعديل الملف***اخوكم التونسي

2
00:00:56,975 --> 00:01:07,254
Contributed by Beckenbauer
موقع الديفيدي العربي

3
00:01:13,618 --> 00:01:18,092
أشكُ منها و أبكى عليها
...أمشى و أشاهد و أسمع

4
00:01:18,259 --> 00:01:21,009
شاهد على كل شيء...
...الجمال و القُبح

5
00:01:21,171 --> 00:01:24,106
اللاتى تختفيين...
من مديتنا المحبوبة

6
00:01:24,276 --> 00:01:26,796
...الأسبوع الماضى أصطحبنى لـ
...الأعماق الرمادية للنهر الشرقى...

7
00:01:26,963 --> 00:01:29,997
...(حيث (ديميترى بانشنكو
يسبح دوراته الصباحية...

8
00:01:30,163 --> 00:01:33,033
...كما لو كان لديه كل صباح
من العام 1960

9
00:01:34,739 --> 00:01:39,922
اليوم كنت أتجول عند مساحة السقالات
...(خارج ما كان يُطلق عليه فندق (بلازا

10
00:01:40,084 --> 00:01:42,637
(و فكرت بشأن (إيليوس...

11
00:01:42,836 --> 00:01:45,519
أتتذكرون (كاى طومبسون إيليوس)؟

12
00:01:45,684 --> 00:01:48,466
...(إيليوس) التى كانت تعيش بفندق (بلازا)

13
00:01:48,628 --> 00:01:52,589
مع كلبها (وينى)و والديها...
...اللذين كانا بالخارج دائما

14
00:01:52,756 --> 00:01:57,066
و مربيتها الإنجليزية التى كان لديها
ثمانية دبابيس شعر كانوا مصنعوين من العظام

15
00:01:57,236 --> 00:02:02,506
تلك (إيليوس). الطفل المزعج الذى نهيم به حباً
...فى طفولتنا, غلام صغير

16
00:02:02,677 --> 00:02:07,347
المًُتسم بالشر, والذى يفيض بالخمر بين أسنانه
(فى فندق (شيلسى

17
00:02:07,509 --> 00:02:09,843
...أندى وارهول), نظارته الشمسية)

18
00:02:10,005 --> 00:02:14,675
...إدجار الآن بو), وتحرير القرود من)
أقفاصها التى على المركب المنهار...

19
00:02:14,837 --> 00:02:18,001
...عند المنزلق الملوث بالزيت فى الشارع الجنوبى...

20
00:02:18,165 --> 00:02:20,205
...حكايات من المدينة...

21
00:02:20,373 --> 00:02:24,715
...و التى تختفى فى لمح البصر...
إنها أناس ترتد للوراء...

22
00:02:24,885 --> 00:02:27,252
إذن, ماذا سيتبقى من تلك الحكايات؟

23
00:02:27,413 --> 00:02:32,367
هل سنقوم بإنشاء
مدينة خيالية كى تشمل ذكرياتنا؟

24
00:02:32,597 --> 00:02:36,721
...لأنه عندما تحب شيئاً
...كل مرة بعض منه يختفى...

25
00:02:36,886 --> 00:02:39,821
تفقد قطعة من نفسك...

26
00:02:40,310 --> 00:02:44,205
أين ستنام (إيليوس )الليلة؟
...هل يمكنكم سماع شبحها

27
00:02:44,374 --> 00:02:48,367
ينتشر عبر الإنطواءات...
(و دهاليز فندقها المحبب (بلازا

28
00:02:48,534 --> 00:02:50,673
...يحاول العثور على غرفة مربيتها...

29
00:02:50,838 --> 00:02:53,653
ينادى...
عبر مرسبات الكهرباء فى البنية

30
00:02:53,815 --> 00:02:56,433
:فى صوت لا يسمعه أحد

31
00:02:56,598 --> 00:03:00,427
"هل رأى أحدكم سلحفاتى
(سكيبردى)"

32
00:03:00,631 --> 00:03:05,170
أنا (إيريكا باين), كنتم تستمعون إلى
(تجوال الشارع" على قناة (دابليو. ان.كيه .دابليو"

33
00:03:05,335 --> 00:03:08,270
(و هنا تسعون واحد,(دابليو. ان.كيه .دابليو -
حسناً -

34
00:03:09,238 --> 00:03:11,889
أراكِ الأسبوع القادم -
(تمتعى بإجازة سعيدة,(إيريكا -

35
00:03:15,415 --> 00:03:16,942
سأخرج من هنا

36
00:03:17,110 --> 00:03:19,314
هل كانت (إيليوس) تعنى الكثير لكِ؟

37
00:03:19,479 --> 00:03:22,262
(بربك, (كارول
ألم تكونى فتاة صغيرة من قبل؟

38
00:03:22,423 --> 00:03:25,423
لست من نوعية تلك الفتيات
اللاتى تتذكر إسم سلحفاتها

39
00:03:25,592 --> 00:03:27,348
على أى حال, عرض موفق

40
00:03:27,512 --> 00:03:30,512
إنظرى, (برافو)إتصل مجدداً
بشأن عرض التليفزيون

41
00:03:30,679 --> 00:03:32,403
...أتعلمين؟ أنا

42
00:03:32,568 --> 00:03:34,804
أنا لست وجه,أنا صوت فقط

43
00:03:34,967 --> 00:03:37,837
تسجيلاتنا على الموقع
تستطيع الناس تحميلهم مجاناً

44
00:03:38,008 --> 00:03:40,146
أجل , بالضبط -
ربما -

45
00:03:41,400 --> 00:03:42,993
وداعاً

46
00:03:43,960 --> 00:03:46,032
مرحباً؟ -
مرحباً -

47
00:03:46,200 --> 00:03:48,207
مرحباً -
ما الذى ترتديه؟ -

48
00:03:48,376 --> 00:03:51,442
رداء الأطباء الأخضر, برباط عند الخصر
مثير جداً, رقبة ضيقة

49
00:03:52,248 --> 00:03:54,899
بأكمام قصيرة, وأرقام -
ماذا عن القبعة الخضراء المثيرة؟ -

50
00:03:55,064 --> 00:03:56,340
هل لا زالت لديك؟ -
بين يدى -

51
00:03:56,504 --> 00:03:59,472
أيعجبك أكثر من الآخرين
أو أقل منهم أو مثلهم؟

52
00:03:59,641 --> 00:04:00,917
...أجل, أنا عند المكان

53
00:04:01,080 --> 00:04:04,429
و أردت أن أتأكد أنك لا تزال...
موافق على اللون الكريمى و البرتقالى

54
00:04:04,601 --> 00:04:05,779
أجل, اللون الكريمى و البرتقالى

55
00:04:05,945 --> 00:04:08,432
فى الواقع, إنه ليس لون كريمى
إنه فانيلى , ولكن لا بأس بذلك

56
00:04:08,600 --> 00:04:10,094
إنه ليس كريمى, إنه فانيلى

57
00:04:10,264 --> 00:04:13,560
من يهتم؟ دعينا نتزوج الليلة -
والدتك تهتم -

58
00:04:13,721 --> 00:04:15,859
ثق بى,إنها تريد الدعوات

59
00:04:16,024 --> 00:04:17,912
أجل, هذه جيدة, شكراً

60
00:04:18,073 --> 00:04:21,302
إسمع, الليلة, لو كنت ستقابلنى
...عند معرض (نيكول) الفنى

61
00:04:21,465 --> 00:04:23,353
ليس عليك...
...أن تتحدث مع أحد غيرى

62
00:04:23,513 --> 00:04:25,040
ربما -
هيا -

63
00:04:25,209 --> 00:04:28,209
لدى مباراة, أليس كذلك؟ -
أنت لن تأتى؟ -

64
00:04:28,377 --> 00:04:30,319
إنظرى, يجب أن أذهب -
ماذا؟ -

65
00:04:30,489 --> 00:04:31,918
أحبك جداً

66
00:04:32,090 --> 00:04:34,392
أجل, و أنا أيضاً

67
00:04:35,578 --> 00:04:37,520
مرحباً -
مرحباً, أنت (جايمس)؟ -

68
00:04:37,978 --> 00:04:39,636
أنا (إيريكا) أنا صديقة (نيكول)؟ -
مرحباً -

69
00:04:39,802 --> 00:04:42,420
هولاء جيدين
إنهم رائعين حقاً. لقد أحببتهم

70
00:04:42,586 --> 00:04:46,230
(لاندرومات) فى بلدة فى  (جيرسى)
حيث إعتادت (ديان أربوس) غسل ثيابها

71
00:04:46,393 --> 00:04:49,393
حقاً؟ -
متجر الأسلحة ذلك فى الحى الصينى -

72
00:04:50,170 --> 00:04:52,658
بيرنيس أبوت) إلتقطت ذلك فى الثلاثينات)

73
00:04:52,826 --> 00:04:55,761
إنها تثير الذكريات فعلاً, أتعلم؟

74
00:04:55,930 --> 00:04:59,226
هادئة نوعاًما, و أنا أحب ذلك
و لا تُحدث جلبة كبيرة

75
00:04:59,386 --> 00:05:00,368
شكراً

76
00:05:00,539 --> 00:05:02,677
أحضر مشروبات أكثر و روبيان أقل, شراب أكثر

77
00:05:02,842 --> 00:05:04,337
إلى أين ستذهبين؟أنتِ ستغادرين؟

78
00:05:04,506 --> 00:05:07,736
كلا, كلا, أنا سأبقى -
يا آلهى, أنت كاذبة سيئة -

79
00:05:07,899 --> 00:05:08,946
أعلم, ولكنى أحاول

80
00:05:09,115 --> 00:05:11,570
يجب أن تقنعيه
أن يأتى لمعرض مثل هذا

81
00:05:11,739 --> 00:05:14,008
لا يستطيع تجنبنا للأبد, يا آلهى

82
00:05:14,171 --> 00:05:16,505
ما الذى تفعله هنا؟ -
ألا تحبين هذه المراءة؟ -

83
00:05:16,666 --> 00:05:19,514
أستطيع أن آخذها أو أتركها
...أنتما يا رفاق

84
00:05:19,675 --> 00:05:21,650
هذه الأمور عندما تبدأ, تثير إشمئزازى...

85
00:05:21,819 --> 00:05:23,280
يجب أن نذهب -
أنتما سعيدان جداً -

86
00:05:23,451 --> 00:05:24,433
قل وداعاً -
وداعاً -

87
00:05:24,603 --> 00:05:25,650
أنا أكرهك -
أنا أحبك -

88
00:05:25,819 --> 00:05:27,379
أنا حقاً, أكرهك بشدة

89
00:05:32,731 --> 00:05:35,251
يا آلهى, الجو جميل بالخارج

90
00:05:35,835 --> 00:05:38,007
حسناً, سأذهب لأحضر الكلب
إنتظرنى هنا, إتفقنا؟

91
00:05:38,172 --> 00:05:40,146
كلا, دعينى أحضره

92
00:05:40,315 --> 00:05:42,704
حسناً, هلا تجلب لى معطفى معك؟ -
لا بأس -

93
00:05:42,876 --> 00:05:45,210
هاك, خذى هذا

94
00:05:45,372 --> 00:05:46,833
شكراً

95
00:05:54,012 --> 00:05:55,288
Hey.

96
00:05:55,452 --> 00:05:58,071
أستطيع فتح بابى

97
00:05:59,101 --> 00:06:00,562
شكراً لك

98
00:06:11,357 --> 00:06:13,593
كلب جيد, كلب مطيع

99
00:06:14,909 --> 00:06:17,178
(مرحباً, يا (بوبى -
هاك -

100
00:06:19,101 --> 00:06:21,752
هل ستكونين نكدة المزاج هكذا
عندما تكبرين؟

101
00:06:21,917 --> 00:06:24,535
أنا كبيرة, وأنا أكثر خبثاً

102
00:06:24,701 --> 00:06:27,701
إنظر, لقد أعطتنى تفاحة, هاك يا عزيزى

103
00:06:30,589 --> 00:06:33,884
إذن, فهى إنسانة -
تلك كانت قضمة كبيرة -

104
00:06:34,301 --> 00:06:38,644
تلك كانت قضمة كبيرة
لم أقل أنك تستطيع أكلها كلها

105
00:06:38,814 --> 00:06:40,123
أتعلم؟

106
00:06:40,285 --> 00:06:45,588
أستطيع أن آخذ ربما خمس أيام نستطيع
...أن نذهب لذلك المكان الذى حوله المياه

107
00:06:45,758 --> 00:06:49,205
و ننعم بالطعام الجيد و النوم...

108
00:06:49,374 --> 00:06:51,163
أجل, أنا مًُتفق معكِ

109
00:06:52,478 --> 00:06:53,754
هناك, يا فتى, كلب مُطيع

110
00:06:56,414 --> 00:06:58,039
كلب مُطيع

111
00:07:01,086 --> 00:07:03,323
لا تعطيه له, ألقيها

112
00:07:08,798 --> 00:07:12,246
أنا لم أكن أعارضك , أنت تعلمين
عن ماذا؟ -

113
00:07:12,415 --> 00:07:14,870
لما لا نذهب الليلة
لمبنى المدينة؟

114
00:07:15,262 --> 00:07:18,132
لأنه مغلق -
غداً, إذن -

115
00:07:19,519 --> 00:07:21,559
دايفيد), أنت لديك عائلة)
أنا لا, أنت تعلم؟

116
00:07:21,727 --> 00:07:25,688
أنت لن تتزوجى عائلتى -
حسناً, سأكون كذلك, نوعاً ما -

117
00:07:26,207 --> 00:07:28,728
أعنى, آمل أن أكون

118
00:07:31,199 --> 00:07:35,193
...والدتك لطيفة جداً, وهى فقط
إنها تريد الأمر كله, أنت تعلم؟

119
00:07:35,359 --> 00:07:37,912
...إنها تريد الدعوات

120
00:07:38,080 --> 00:07:42,488
و الفرقة التى ستعزف, والكاهن...

121
00:07:43,488 --> 00:07:46,652
أنا لا أعلم, ربما أنا كذلك أيضاً
...أنت تعلم؟ لأن

122
00:07:46,816 --> 00:07:49,631
ذلك لا يبدو أننى سأقوم به مرتين...

123
00:07:50,848 --> 00:07:52,408
أنتِ لن تقومى به؟

124
00:07:53,760 --> 00:07:55,865
كلا, لن أقوم به

125
00:07:57,600 --> 00:08:00,382
هذ أجمل كلام قلتيه
لى من قبل

126
00:08:17,600 --> 00:08:19,161
أين (كورتيس)؟

127
00:08:19,424 --> 00:08:21,083
!(كورتيس)

128
00:08:21,249 --> 00:08:22,710
هيا يا, فتى

129
00:08:23,489 --> 00:08:25,758
هيا, يا صغير, هل ذهب هناك؟

130
00:08:27,137 --> 00:08:29,079
إنه ليس بالداخل -
!هيا -

131
00:08:29,537 --> 00:08:31,162
كورتيس)؟)

132
00:08:33,313 --> 00:08:34,295
Hey!

133
00:08:35,361 --> 00:08:36,605
ها هو ذا -
(كورتيس) -

134
00:08:42,050 --> 00:08:43,511
تعال,يا فتى -
كورتيس),تعال) -

135
00:08:46,786 --> 00:08:47,963
كورتيس)؟)

136
00:08:48,546 --> 00:08:51,197
- Hey.
كورتيس)؟)

137
00:08:54,786 --> 00:08:56,161
Hey.

138
00:08:57,826 --> 00:09:00,859
ما الأمر, يا فتى؟ -
ما الخطب, عزيزى؟ -

139
00:09:01,026 --> 00:09:02,270
Hey.

140
00:09:02,434 --> 00:09:04,768
يا رجل, ألا تعلم أن
هناك قانون لعين بشأن هذا؟

141
00:09:04,930 --> 00:09:07,102
أجل, ألا تتعلم أفضل لك؟

142
00:09:07,938 --> 00:09:10,207
أجل, أنا آسف, شكراً لعثورك عليه

143
00:09:10,722 --> 00:09:13,243
كل شيء بخير...كل شيء بخير,أخى

144
00:09:14,531 --> 00:09:15,513
...لكن

145
00:09:16,130 --> 00:09:18,236
هل سأحصل على مكافأة أو شيء ما؟...

146
00:09:22,755 --> 00:09:24,610
لك عرفاننا بالجميل, والآن إعطينى إياه

147
00:09:24,771 --> 00:09:27,618
هيا, يا رجل, أنت تعلم
أن العرفان بالجميل لن يُجدى شيئاً هنا

148
00:09:27,779 --> 00:09:29,602
!أنت تؤذيه -
إعطينى الكلب -

149
00:09:30,083 --> 00:09:33,825
كلا, لا أعتقد ذلك
أترى, أنا نوعاً ما بدأت أحب هذا الكلب

150
00:09:33,987 --> 00:09:36,409
أعتقد أنه حارس, يحرسنى

151
00:09:36,931 --> 00:09:38,524
إبتسم, عزيزى

152
00:09:45,571 --> 00:09:47,775
أنت حقير -
اللعنة عليك, يا عاهرة -

153
00:09:47,940 --> 00:09:51,934
هيا , يا إبن العاهرة
ذلك ما إعتقدته, أنت سيدة ضعيفة

154
00:09:52,803 --> 00:09:54,527
إنظر -
إذهب -

155
00:09:54,692 --> 00:09:57,081
لا أملك مالاً كثيراً
يمكنك أخذ ما معى

156
00:09:57,252 --> 00:10:00,318
إعطينى ساعتك, إعطينى خاتمك
هيا, ليس لدينا اليوم بأكمله

157
00:10:00,484 --> 00:10:01,945
إسرعى , أيتها الأميرة

158
00:10:02,564 --> 00:10:04,636
هيا, بسرعة -
إعطيه الإشياء -

159
00:10:04,804 --> 00:10:06,463
تعال عليكِ اللعنة هنا -
!اللعنة -

160
00:10:08,260 --> 00:10:11,042
!(دافيد) -
!لقد إشتقت لهذا -

161
00:10:11,236 --> 00:10:12,414
إلى أين تذهبين؟

162
00:10:12,580 --> 00:10:14,882
!إبدأ -
!أتحاول العبث معى؟ -

163
00:10:15,813 --> 00:10:17,154
أنت بهذا جعلت يومى أفضل

164
00:10:19,332 --> 00:10:20,827
ضربت قطعتك اللينة يا إبن العاهرة

165
00:10:22,308 --> 00:10:23,934
دعنا نقضى عليه

166
00:10:24,741 --> 00:10:26,683
جاهزة لبعض الإرتطام, يا حقيرة؟

167
00:10:26,852 --> 00:10:28,030
!الإرتطام بالرأس

168
00:10:28,389 --> 00:10:29,371
!(عمل (هوليود

169
00:10:29,541 --> 00:10:31,483
!أتعتقد أنك تستطيع العبث معى؟

170
00:10:34,469 --> 00:10:36,836
ليس لديك شيء تقوله الآن, يا أحمق

171
00:10:37,701 --> 00:10:41,531
(دافيد) -
يا للرقة, عصافير الحب -

172
00:10:41,702 --> 00:10:44,768
فقدان الأعصاب و الحزم -
قولى "توقف" يا عاهرة -

173
00:11:48,167 --> 00:11:49,629
هذه حجرة الطوارىء

174
00:11:49,800 --> 00:11:52,483
هل حصلتِ على قسط من النوم؟ -
كلا, أين (موروا)؟ -

175
00:11:52,647 --> 00:11:54,338
نبحث عنه

176
00:11:54,504 --> 00:11:57,701
كانت ميتة عند وصولها
و بصماتها فى كل مكان على السلاح

177
00:11:57,959 --> 00:11:59,814
أين؟ -
غرفة النوم -

178
00:11:59,975 --> 00:12:01,732
"و إبنتها إتصلت بـ"911

179
00:12:01,896 --> 00:12:04,613
شكراً. أريد رؤيتها

180
00:12:12,328 --> 00:12:15,645
إذن فهو يضحك مجددا ً -
أجل -

181
00:12:20,488 --> 00:12:23,717
إسمع, الطفلة فى غرفة الإنتظار
مع عميل (الآيه,سى,إس)سأوافيك هناك

182
00:12:30,505 --> 00:12:32,741
نحتاج لتوقيعك هنا

183
00:12:35,657 --> 00:12:37,250
أين هى؟

184
00:12:43,433 --> 00:12:46,749
هل يمكننى التحدث إليها؟ -
يمكنك المحاولة -

185
00:12:48,905 --> 00:12:50,694
مرحباً,عزيزتى

186
00:12:50,857 --> 00:12:52,996
هل يمكننى التحدث معكِ قليلاً؟

187
00:12:55,082 --> 00:12:58,694
سنكون فى تلك الحجرة هنا
حسناً

188
00:12:59,849 --> 00:13:01,824
هل تحبين المصاصات؟

189
00:13:11,658 --> 00:13:13,000
إختارى واحدة

190
00:13:15,786 --> 00:13:18,208
تلك ما كنت سأختارها أنا أيضاً

191
00:13:22,698 --> 00:13:24,521
...أتعلمين, عزيزتى

192
00:13:25,739 --> 00:13:30,824
شيئ يجب أن تعلميه...
والدتك,كانت قلقة عليك بحق

193
00:13:31,691 --> 00:13:36,644
ولو كانت تستطيع, لكانت أخبرتك
أنه يمكنكِ الوثوق بى

194
00:13:42,796 --> 00:13:44,803
هل أذى زوج والدتك والدتك؟

195
00:13:45,547 --> 00:13:46,976
!(شون)؟(شون)

196
00:13:47,147 --> 00:13:48,576
!حسناً.حسناً, تراجع

197
00:13:48,748 --> 00:13:50,603
أريد إبنتى -
!تراجع -

198
00:13:50,764 --> 00:13:53,251
حسناً,حسناً

199
00:13:58,508 --> 00:13:59,970
لا تملك الحق

200
00:14:00,140 --> 00:14:02,529
...بل أملكه -
فى وقت كهذا, لابد أن أراها -

201
00:14:02,700 --> 00:14:04,675
كلا, ليس من حقك, أنا الذى لدى الحق

202
00:14:04,844 --> 00:14:07,332
إنها إبنتى -
كلا, إنها إبنة زوجتك -

203
00:14:07,500 --> 00:14:09,410
و أنت تعرف كيف يتم
و ينجح هذا الأمر

204
00:14:09,580 --> 00:14:12,646
أنت قمت بذلك مئات المرات
...أنت تقوم بتوكيل محاميك

205
00:14:12,812 --> 00:14:15,627
و تقوم بما عليك عمله...
و لكن الآن, سنقوم بواجبنا

206
00:14:18,509 --> 00:14:21,607
سوف أبتعد, إعتنى بالأمر -
أجل, لك هذا -

207
00:14:24,429 --> 00:14:27,812
ذلك كان دكتور(ستيرلنج),حسناً, وداعاً

208
00:14:47,501 --> 00:14:49,443
إنه شيء فظيع

209
00:14:49,998 --> 00:14:53,129
أجل -
سمعت برنامجها مرة من قبل -

210
00:15:34,095 --> 00:15:35,721
إيريكا)؟)

211
00:15:37,743 --> 00:15:40,132
إيريكا), هل يمكنك سماعى؟)

212
00:15:41,263 --> 00:15:43,019
إيريكا)؟)

213
00:15:43,504 --> 00:15:45,576
كان لديك الطاقم؟

214
00:15:46,128 --> 00:15:48,648
...لم يعلموا متى كنتِ ستفيقين

215
00:15:48,815 --> 00:15:51,335
لو كنت ستفيقين أصلاً...

216
00:15:51,855 --> 00:15:54,376
أنت كنت غائبة عن الوعى لثلاثة أسابيع

217
00:15:54,543 --> 00:15:57,892
كان يجب أن ندعه يخرجه, كان يجب

218
00:15:58,127 --> 00:15:59,786
أريد رؤيته مرة آخرى

219
00:15:59,952 --> 00:16:01,545
لقد مات -
!أريد رؤيته مرة آخرى -

220
00:16:01,711 --> 00:16:03,948
لقد مات, عزيزتى

221
00:16:07,824 --> 00:16:10,758
سيكون سعيداً لو علم
أنكِ على قيد الحياة

222
00:16:23,248 --> 00:16:26,958
الممرضات, هناك إستدعاء على 1-4
الممرضات

223
00:16:29,713 --> 00:16:34,502
لا أعلم, كل الوجوه
...بدأت تختلط ببعضها.أنا

224
00:16:34,673 --> 00:16:36,364
أنا لا أستطيع إخبارك بالمزيد, أنت تعلم؟

225
00:16:36,529 --> 00:16:40,107
يجب أن تساعدينا , يجب أن
نحصل على شيء منك.أى شيء

226
00:16:40,817 --> 00:16:42,824
دعينا نبدأ من جديد

227
00:16:42,993 --> 00:16:47,782
ضرب صديقك بالهرواة
مرة, مرتين, ثلاثة؟

228
00:16:49,073 --> 00:16:50,415
...نعلم مدى صعوبة هذا الأمر عليك

229
00:16:50,577 --> 00:16:53,294
...أن تستعيدى ذلك الذى حدث... -
هل تعلم حقاً؟ -

230
00:16:55,057 --> 00:16:58,440
إنظرى, سيدة (باين), نحن على نفس الجانب معك

231
00:17:00,754 --> 00:17:02,248
أجل

232
00:17:02,545 --> 00:17:04,301
أعلم ذلك

233
00:17:05,169 --> 00:17:06,413
أنتم الرجال الطيبين

234
00:17:08,434 --> 00:17:10,409
لذا, كيف يًُعقل أننى لا أشعر بذلك؟

235
00:21:22,554 --> 00:21:26,329
من فضلك,إترك رسالة"
"لـ(إيريكا)و (دافيد)بعد النغمة

236
00:21:27,002 --> 00:21:30,133
مرحباً, إنه أنا , إتصلى بى فى المعرض

237
00:21:30,298 --> 00:21:33,615
سأصحبك للخارج,نذهب للعشاء, نشاهد فيلم

238
00:21:34,107 --> 00:21:36,824
أو نتجول قليلاً,أى شيء,حسناً؟

239
00:23:29,246 --> 00:23:31,581
سيدتى, هل يمكننى مساعدتك؟

240
00:23:32,830 --> 00:23:35,034
(المحقق,(أوكونور),والمحقق (بيتنى
من فضلك

241
00:23:35,198 --> 00:23:38,940
المحقق,(أوكونور),والمحقق (بيتنى)بالخارج
هل يمكن لأى أحد آخر مساعدتك؟

242
00:23:39,455 --> 00:23:41,145
...حسناً

243
00:23:41,310 --> 00:23:43,547
,أنت تعلم...
أريد المتابعة على قضيتى

244
00:23:43,711 --> 00:23:46,231
كنت أتصل بكم
...و كانت ترد آلة الإجابة

245
00:23:46,399 --> 00:23:48,571
...و ظننت أنه ربما لو نزلت و أتيت هنا... -
حسناً -

246
00:23:48,735 --> 00:23:50,677
ما نوع القضية خاصتك؟

247
00:23:53,503 --> 00:23:55,510
صديقى تم ضربه حتى الموت

248
00:23:55,679 --> 00:23:59,738
آسف
هل لديك رقم وثيقة الإتهام؟

249
00:24:00,192 --> 00:24:02,777
كلا, لا أعرفه -
و ماذا كان إسمه؟ -

250
00:24:03,680 --> 00:24:05,654
(دافيد كيرمانى)

251
00:24:06,463 --> 00:24:09,146
"كيه,آى,آر,إم,إيه,إن,آى"

252
00:24:10,432 --> 00:24:12,374
(ربما يكون مُسجل تحت إسم (إيريكا باين

253
00:24:16,032 --> 00:24:18,104
منذ متى حدث هذا تقريباً؟

254
00:24:18,272 --> 00:24:19,701
الحادى عشر من يونيو

255
00:24:22,048 --> 00:24:24,023
...حسناً, أنا أدرك مدى صعوبة الأمر عليك

256
00:24:24,192 --> 00:24:26,975
ولكن,رجاء, إذا تحليتِ بالصبر
...و جلستِ على ذلك المقعد هناك...

257
00:24:27,136 --> 00:24:29,470
...و سيأتى ضابط مسئول فى الحال لمساعدتك

258
00:24:29,632 --> 00:24:31,126
حسناً

259
00:24:52,833 --> 00:24:54,459
...حسناً, أنا أدرك مدى صعوبة الأمر عليك

260
00:24:54,625 --> 00:24:57,407
ولكن,رجاء, إذا تحليتِ بالصبر...
...و جلستِ على ذلك المقعد هناك...

261
00:24:57,569 --> 00:25:00,417
...و سيأتى ضابط مسئول فى الحال لمساعدتك

262
00:25:26,210 --> 00:25:28,217
أتريد إحضار شيء لتأكله؟ -
ماذا هناك, يا رفاق؟ -

263
00:25:28,386 --> 00:25:30,012
هل شاهدت المباراة ليلة أمس؟

264
00:25:30,178 --> 00:25:31,705
يا رجل

265
00:25:43,107 --> 00:25:44,568
هل أستطيع مساعدتك؟

266
00:25:47,874 --> 00:25:49,882
أجل,أريد شراء سلاح

267
00:25:50,050 --> 00:25:51,479
مًُرخص؟

268
00:25:51,714 --> 00:25:54,649
أجل, بالطبع
أحتاج لرخصة,أجل

269
00:25:54,819 --> 00:25:59,074
عندما تستخرجين واحدة,إملئى هذا النموذج
و سوف نقوم بإبلاغك خلال ثلاثون يوماً

270
00:25:59,235 --> 00:26:00,828
أحتاج لواحد الآن

271
00:26:00,995 --> 00:26:02,784
آسف,هذا غير قانونى

272
00:26:04,803 --> 00:26:06,112
Hey!

273
00:26:07,108 --> 00:26:09,311
لن أعيش خلال ثلاثين يوماً

274
00:26:18,660 --> 00:26:20,121
Hey.

275
00:26:20,292 --> 00:26:23,227
ماذا حدث لكِ؟ -
أنا؟ لا شيء -

276
00:26:23,395 --> 00:26:25,184
ألف دولار

277
00:26:26,116 --> 00:26:27,775
ألف دولار؟

278
00:26:27,940 --> 00:26:30,112
حسناً, ولكنى أريد معرفة كيفية إستخدامه

279
00:26:30,276 --> 00:26:33,145
بلا مزاح.إتبعينى

280
00:26:55,877 --> 00:26:57,503
إنتظرى هنا

281
00:27:01,189 --> 00:27:02,715
هنا بالداخل

282
00:27:05,253 --> 00:27:08,515
(إنه (كار) (كيه9
إفحصيه لمعرفة إن كان محشو

283
00:27:08,677 --> 00:27:09,855
كيف أقوم بذلك؟

284
00:27:10,022 --> 00:27:12,869
التجويف.إسحبى موضع الإنزلاق

285
00:27:13,029 --> 00:27:17,634
به زر أمان داخلى حتى لا تقومى بإطلاق النار على نفسك
يتم حشوه من المقبض

286
00:27:18,181 --> 00:27:19,708
حسناً

287
00:27:22,917 --> 00:27:25,089
إن دفعتى لى الآن, فهو لكِ

288
00:27:28,998 --> 00:27:31,038
سألقى بالطلقات

289
00:27:36,295 --> 00:27:37,505
حسناً, سآخذه

290
00:28:02,695 --> 00:28:04,418
إنها معى, معى

291
00:28:28,968 --> 00:28:32,830
لا يجب عليك التدخين, سوف يقتلك

292
00:28:33,448 --> 00:28:35,172
لا أهتم

293
00:28:36,136 --> 00:28:38,656
هناك طرق وفيرة للموت

294
00:28:40,648 --> 00:28:43,616
ولكن عليكِ أن تكتشفى طريقاً كى تحيى

295
00:28:43,784 --> 00:28:47,363
حالياً,الأمر قاسِ

296
00:29:04,841 --> 00:29:07,524
إنظرى إليك,مُحنكة تماماً

297
00:29:09,289 --> 00:29:12,802
ليس من المفترض أن تعملى لوقت متأخر -
كان لدى عشاء مع عميل -

298
00:29:14,185 --> 00:29:16,258
هلا تجلب (مارتينى) للسيدة؟

299
00:29:16,425 --> 00:29:18,629
(أنت قلت أنه عمل, (شون

300
00:29:19,370 --> 00:29:20,864
إنه كذلك

301
00:29:22,666 --> 00:29:24,521
تلك 86

302
00:29:26,474 --> 00:29:29,027
...حسناً,أنا
أحتاج خدمة منك

303
00:29:30,538 --> 00:29:32,000
...أنت

304
00:29:33,098 --> 00:29:36,676
أنتِ سمعت عن (موروا)ذلك, صحيح؟ -
زوجته قتلت نفسها -

305
00:29:37,067 --> 00:29:39,849
بربك,النساء لا تُطلق
النار على أنفسهم فى الرأس

306
00:29:40,330 --> 00:29:42,567
على الأقل خلال خبرتى

307
00:29:42,730 --> 00:29:47,302
أين يُطلقون النار على أنفسهم
من خلال خبرتك؟

308
00:29:49,995 --> 00:29:51,173
القلب

309
00:29:58,155 --> 00:30:00,097
...جاكى), أنا كنت)

310
00:30:00,491 --> 00:30:04,135
أتعقب هذا الأحمق...
من ثلاث سنوات كاملة

311
00:30:04,299 --> 00:30:07,747
و عندما كانت زوجته مستعدة
...لتقديم دليل مادى ضده

312
00:30:07,915 --> 00:30:12,585
بدلاً من أن تفجر غطاءه الخفى...
فجرت رأسها هى

313
00:30:12,747 --> 00:30:15,016
هيا -
أنت لا تترك الأمور,صحيح؟ -

314
00:30:20,139 --> 00:30:21,896
إذن, ماذا يمكننى عمله؟

315
00:30:25,164 --> 00:30:28,459
حسناً, هى لديها طفلة
كان لديها طفلة

316
00:30:28,620 --> 00:30:29,994
...و

317
00:30:31,083 --> 00:30:33,287
و طفلتها تعلم شيئاً...

318
00:30:33,452 --> 00:30:36,551
و الآن هو طلب رعايتها
و بعدها سيأخذها

319
00:30:36,716 --> 00:30:39,083
هل هو الوالد؟ -
كلا,كلا. إنه زوج الأم -

320
00:30:39,244 --> 00:30:41,349
و تريدها أن تطلب الوصاية من المحكمة؟ -
أجل -

321
00:30:41,516 --> 00:30:43,655
إنها تعلم شيئاً
و هى ليست بأمان معه

322
00:30:43,820 --> 00:30:47,650
إنظرى, كل ما أطلبه منك
هو أن تحاولى تدعيم موقفها

323
00:30:47,820 --> 00:30:49,282
من فضلك

324
00:30:52,556 --> 00:30:54,378
شون),أنا زوجتك السابقة)

325
00:30:54,861 --> 00:30:56,617
تضارب فى المصالح

326
00:30:57,581 --> 00:30:59,686
بجانب,أننى لا أقوم بوجهة نظر مؤيدة

327
00:31:04,205 --> 00:31:05,798
كنت كذلك

328
00:31:06,509 --> 00:31:08,778
أجل,حسناً, لقد نضجت الآن

329
00:31:41,102 --> 00:31:42,085
!متى خرجت؟

330
00:31:42,254 --> 00:31:44,676
أنتِ لا تدعينى أرى أولادى؟ -
لا يمكنك أن تكون هنا!أمر المحكمة -

331
00:31:44,847 --> 00:31:47,564
"سأتصل بـ"911 -
لو لا يمكننى رؤيتهم, فأنتِ الآن لا يمكنكِ -

332
00:31:52,686 --> 00:31:54,596
حاولى رؤيتهم الآن

333
00:31:58,575 --> 00:32:00,298
إنها أموالى أيضاً

334
00:32:48,976 --> 00:32:51,278
أستطيع سماع أنفاسك

335
00:33:16,721 --> 00:33:17,703
كلا

336
00:34:36,436 --> 00:34:38,640
مركز الشرطة -
الإبلاغ بمجرد الوصول -

337
00:34:38,804 --> 00:34:41,292
اللعنة -
(نحن 10-84 عند 110 (لينوكس -

338
00:34:41,460 --> 00:34:44,209
إذهب يا10-4 ل85 مدير محطة البترول عند مسرح الحدث

339
00:34:44,372 --> 00:34:47,689
10-4 -
يبدو أن السيرك وصل لهذه المدينة -

340
00:35:17,270 --> 00:35:18,317
بطاقات تحقيق شخصية؟

341
00:35:18,485 --> 00:35:21,103
الضحية أنثى فيتنامية فى الثلاثين من عمرها
(إيدا كومباس)

342
00:35:23,669 --> 00:35:25,328
أين الجثة الآخرى؟ -
هذا الطريق -

343
00:35:26,966 --> 00:35:30,643
و لدينا ذكر أبيض فى التاسع والثلاثين من عمره
(ساندى كومباس)

344
00:35:30,806 --> 00:35:34,767
(يبدو أنه كان متسكع عند (أيروسميث
لا أظن أن هولاء الأشخاص لديهم تأمين صحى

345
00:35:34,934 --> 00:35:36,974
الرجل لديه قائمة إتهامات ,أطول من عضوى

346
00:35:37,142 --> 00:35:39,695
لذا بمعنى آخر, توجد سوابق

347
00:35:40,278 --> 00:35:41,772
بهدوء

348
00:35:43,702 --> 00:35:48,524
(إذن, لدينا (ساندى كومباس
و (أيدا كومباس),ماذا يخبرنا ذلك؟

349
00:35:48,695 --> 00:35:51,662
.إنهم زوجين
أنا مخى يعمل مثلك,يا رفيقى

350
00:35:51,831 --> 00:35:55,344
أجل, تلك طريقة لإنهاء الأمور -
أتعلم, ما الخطب بالطلاق؟ -

351
00:35:55,767 --> 00:35:57,425
كل شيء

352
00:35:58,039 --> 00:36:00,079
الطلاق سيء

353
00:36:01,686 --> 00:36:02,930
حسناً, أكمل

354
00:36:03,095 --> 00:36:05,550
حسناً, أخذت ثلاث طلقات عند الجذع
بطلقات 3.8 ميللى

355
00:36:05,719 --> 00:36:09,647
ثم شخص ما رحب به بسلاح
أتوماتيك 9 ميللى,لا تسألنى من هو

356
00:36:10,487 --> 00:36:12,723
ووجدنا أظرف الطلقات هذه

357
00:36:14,679 --> 00:36:18,192
ثلاثة أظرف.يبدو أن هناك
طباعة جانبية على واحدة, ولكن تلطخت تماماً

358
00:36:18,712 --> 00:36:20,021
هل تحقق أحدكم من شرائط المراقبة؟

359
00:36:20,183 --> 00:36:22,866
تلك الشاشة,تعمل
و لكن الماكينة خالية

360
00:36:33,304 --> 00:36:35,126
الماكينة تعمل

361
00:36:35,640 --> 00:36:37,298
و لكن أين الشريط؟ -
لا أعلم -

362
00:36:42,967 --> 00:36:44,910
و لماذا لم يأخذ الأموال؟

363
00:36:45,080 --> 00:36:47,469
لقد جبنوا, وفزعوا

364
00:36:49,944 --> 00:36:54,068
لدينا ثلاث أظرف,وإصابة واحدة
ماذا عن ذلك؟

365
00:36:54,233 --> 00:36:57,397
ربما أطلق من بعيد,مُصوب أحمق
من يدرى؟

366
00:36:57,561 --> 00:36:59,982
أو لم يقم بإطلاق النار من قبل

367
00:37:34,650 --> 00:37:36,341
...إنه

368
00:37:36,506 --> 00:37:38,710
...مُذهل...

369
00:37:40,410 --> 00:37:42,777
...مُخدر,أن تعلم...

370
00:37:43,642 --> 00:37:46,512
أنه بداخلك يوجد غريب...

371
00:37:47,418 --> 00:37:49,393
...واحد, الذى لديه...

372
00:37:49,563 --> 00:37:51,221
...ذراعاك...

373
00:37:52,122 --> 00:37:53,945
...أقدامك...

374
00:37:54,203 --> 00:37:55,926
عيناك...

375
00:37:57,787 --> 00:38:01,780
...غريب لا يرتاح أو ينام...

376
00:38:03,418 --> 00:38:05,360
...الذى يستمر بالتجول...

377
00:38:06,331 --> 00:38:08,371
...و يستمر بالأكل...

378
00:38:09,051 --> 00:38:10,545
...و يستمر...

379
00:38:10,811 --> 00:38:12,404
بالحياة...

380
00:38:18,587 --> 00:38:21,903
...نيويورك),  مثل أى عاصمة)

381
00:38:23,260 --> 00:38:27,962
نيويورك),  مثل أى عاصمة)
هى كائن حى يتغير,ينشأ

382
00:38:28,123 --> 00:38:32,313
تنبت المبانى فى الشوارع كما
(تنبت الكرومسومات فى (دى,إن,آيه

383
00:38:46,076 --> 00:38:48,891
...نيويورك),  مثل أى عاصمة)

384
00:38:49,052 --> 00:38:51,735
هى كائن حى يتغير,ينشأ...

385
00:38:51,900 --> 00:38:55,927
تنبت المبانى فى الشوارع كما
(تنبت الكرومسومات فى (دى,إن,آيه

386
00:39:12,541 --> 00:39:16,338
إنظرى,أنا لدى برنامجين
على وشك الإنتهاء

387
00:39:16,509 --> 00:39:20,404
تم التداخل بينهم بالفعل.كل ما أريده
هو مقدمة و خاتمة. وهذا يمكننى عمله

388
00:39:20,669 --> 00:39:22,392
لدى ست برامج فى محطات مختلفة

389
00:39:22,557 --> 00:39:27,543
لأن كل هذه القصص فى أوراقى
أنت تعلمين, مواد جديدة, مواد أفضل

390
00:39:27,901 --> 00:39:31,163
,و أعلم ما الذى أفعله
و أنتِ تعلمين أننى أعرف ما أفعله

391
00:39:31,326 --> 00:39:34,173
إيريكا), لقد عانيتِ كثيراً)

392
00:39:34,334 --> 00:39:36,668
تحتاجين لوقت أكبر
قبل أن تظهرى مرة آخرى

393
00:39:36,830 --> 00:39:39,067
لا تجعلينى أتوسل لكِ -
لا أقصد ذلك -

394
00:39:39,230 --> 00:39:42,164
و لكن نحن لدينا جمهور
و أنا لست متأكدة أنك جاهزة له بعد

395
00:39:42,334 --> 00:39:44,668
أتريدين إخبارى أننى لن أستطيع
العمل بسبب ما حدث؟

396
00:39:44,830 --> 00:39:47,066
لم أقل ذلك

397
00:39:48,254 --> 00:39:49,847
...إنظرى

398
00:39:51,422 --> 00:39:53,757
...أنا فقط أريد أن أظل حية...

399
00:39:53,918 --> 00:39:56,187
...أنتِ تعلمين, أنا لا أريد...

400
00:39:56,894 --> 00:39:59,163
لا أريد أن أختفى

401
00:40:06,783 --> 00:40:12,053
"محطة"دابليو. ان.كيه .دابليو
(على 90.1 راديو(إف,إم

402
00:40:12,223 --> 00:40:14,295
"التالى "تجوال الشارع

403
00:40:14,463 --> 00:40:17,529
(دعونا الآن ننضم لـ(إيريكا باين
"فى ستوديهات "دابليو. ان.كيه .دابليو

404
00:40:17,695 --> 00:40:20,924
(حسناً, (إيريكا
ثلاثة, إثنان, واحد, على الهواء

405
00:40:21,087 --> 00:40:23,902
هذه (إيريكا باين), وأنا أتجول بالمدينة

406
00:40:25,088 --> 00:40:26,681
...(نيويورك)

407
00:40:27,391 --> 00:40:31,068
...مثل أى عاصمة,هى كائن حى...

408
00:40:46,912 --> 00:40:49,116
حسناً, هل لدينا شيء يصلح فاصل؟

409
00:40:49,280 --> 00:40:50,938
موسيقى,تسجيل مُسبق,أى شيء؟

410
00:40:51,104 --> 00:40:52,828
(إعطينى,دقيقة,(كارول

411
00:40:53,344 --> 00:40:54,751
...(نيويورك)

412
00:40:56,096 --> 00:40:58,431
...مثل أى عاصمة...

413
00:41:00,128 --> 00:41:01,623
...هى...

414
00:41:12,129 --> 00:41:14,268
تباً

415
00:41:17,536 --> 00:41:19,479
...(نيويورك)

416
00:41:20,865 --> 00:41:23,735
...هى أكثر الأماكن الكبيرة أمان...

417
00:41:25,985 --> 00:41:28,538
...و لكن إنه من المؤسف...

418
00:41:28,898 --> 00:41:31,647
أنت تخاف من المكان الذى أحببته من قبل...

419
00:41:33,057 --> 00:41:36,440
و أن ترى زاوية شارع
...أنت تعرفها جيداً

420
00:41:36,930 --> 00:41:39,319
و تصبح خائف من ظلها...

421
00:41:40,002 --> 00:41:42,173
,أن ترى خطوات مألوفة
و تكون غير قادر على أن تخطوها

422
00:41:44,514 --> 00:41:48,344
لم أفهم مُطلقاً
كيف عاش الناس خائفين

423
00:41:49,410 --> 00:41:52,061
النساء خائفات من العودة للمنزل وحدهن...

424
00:41:52,226 --> 00:41:54,365
...الناس خائفة من...

425
00:41:54,626 --> 00:41:56,535
...المسحوق الأبيض فى صندوق بريدهم...

426
00:41:56,706 --> 00:42:00,089
الظلام والليل...

427
00:42:00,738 --> 00:42:03,902
أناس خائفين من أناس

428
00:42:05,219 --> 00:42:08,601
دائماً ما كنت أومن بأن الخوف
ينتمى لأناس آخرين

429
00:42:09,698 --> 00:42:12,000
أناس ضعفاء

430
00:42:14,211 --> 00:42:16,316
لم يلمسنى الخوف أبداً

431
00:42:20,995 --> 00:42:23,003
و بعدها فعل

432
00:42:26,371 --> 00:42:28,891
...و عندما يلمسك,تعرفين

433
00:42:29,059 --> 00:42:31,809
...أنه  كان هناك من البداية...

434
00:42:31,971 --> 00:42:36,478
يمكث تحت سطح...
كل شيء أحببته

435
00:42:36,900 --> 00:42:40,729
و جلدك يٌخدر...

436
00:42:41,923 --> 00:42:43,450
...و يمرض قلبك...

437
00:42:43,620 --> 00:42:48,257
و تتطلع بنظرك للشخص الذى كنت عليه ...
...وأنت تتجول بالشوارع

438
00:42:51,748 --> 00:42:53,952
و تتساءل,هل ستكون..؟...

439
00:42:55,780 --> 00:42:58,235
هل ستكون هى مجدداً؟

440
00:43:36,838 --> 00:43:38,660
خاطبنى

441
00:44:07,911 --> 00:44:10,180
إنظر إلى إبن الشرموطة,هناك

442
00:44:10,598 --> 00:44:13,184
ما هذه الأصوات,التى
تستمع إليها, يا كلب؟

443
00:44:14,438 --> 00:44:16,707
إبن القحبة هذه
يعتقد أننى ألهو

444
00:44:17,543 --> 00:44:21,155
ألا يتكلم أحد فى (نيويورك)على الفور؟
!سألتك يا إبن الشرموطة سؤال

445
00:44:21,319 --> 00:44:23,740
قلت, ما الذى تستمع إليه
أيها الأبله اللعين؟

446
00:44:23,911 --> 00:44:25,438
الراديو,يا رجل -
الراديو؟ -

447
00:44:25,607 --> 00:44:27,297
!دعه وشأنه, يا رجل

448
00:44:27,559 --> 00:44:29,185
!يا رجل, إغلق فمك اللعين

449
00:44:29,351 --> 00:44:31,522
يا فتى, أنت لا تريد
أن تكون هكذا؟

450
00:44:31,687 --> 00:44:34,982
وهو جيد فى ذلك أيضاً, الآن
أنت لا تريد أن تكبر و تصبح مثل هذا الأحمق؟

451
00:44:35,144 --> 00:44:36,900
تلك ساعة جميلة
كم عمرك؟

452
00:44:37,064 --> 00:44:39,781
إخرج من هنا -
"أخبر والدتك أنى قلت"كيف الأحوال؟ -

453
00:44:39,944 --> 00:44:42,661
أنت ,أيها الضعيف
سأريك كيف تصبح بطلاً

454
00:44:42,824 --> 00:44:45,475
شكراً على الـ(آى-بود),يا رجل

455
00:44:45,960 --> 00:44:49,091
هذه الأشياء رائعة , يا رجل
كل هذا لنا الآن

456
00:44:49,255 --> 00:44:51,557
سأحتفظ بتلك العُقدة -
أنتِ تمزحين,صحيح؟ -

457
00:44:51,720 --> 00:44:53,411
هذا رائع

458
00:44:57,448 --> 00:44:58,658
تباً

459
00:44:58,824 --> 00:45:02,654
سأتولى الأمر, سأتولى الأمر -
يا شرموطة, هل فقدتى عقلك؟ -

460
00:45:07,496 --> 00:45:08,870
هذا سهل جداً ,يا رجل

461
00:45:15,657 --> 00:45:16,901
...إذن

462
00:45:19,720 --> 00:45:22,142
هل ستعطينى سماعات راديو أيضاً؟...

463
00:45:29,545 --> 00:45:31,847
هل ضاجعك مع سكين من قبل؟

464
00:46:16,778 --> 00:46:19,234
كان على أن أخرج من القطار

465
00:46:19,402 --> 00:46:23,331
كنت من الممكن أن أُشهر السلاح
و كانا سيخافان و لن يقوما بإيذائى

466
00:46:26,987 --> 00:46:29,572
لماذا لا ترتعش يداى؟

467
00:46:29,963 --> 00:46:32,810
لماذا لا يمنعنى أحد؟

468
00:46:40,235 --> 00:46:42,243
(أقسم أنهم يحبوم(أوريوس

469
00:46:42,412 --> 00:46:43,786
جرائم القتل,سيف العدالة هذا

470
00:46:43,947 --> 00:46:46,281
,ها أنت مجدداً
تقوم بالخدع مرة آخرى

471
00:46:46,443 --> 00:46:49,859
أعلى,ثم أسفل, كلا, إصعد
لابد أن تصعد للقمة, ها أنت ذا,عزيزى

472
00:46:50,028 --> 00:46:51,718
حسناً, شكراً لك

473
00:46:51,980 --> 00:46:54,468
لدينا إطلاق نار مؤكد
(عند مترو أنفاق (بروكلين

474
00:46:54,636 --> 00:46:57,800
(شارع الكنيسة,أسفل (مانهاتن
الكل يتجادل على نطاق سلطة النظر فى القضية

475
00:46:57,964 --> 00:47:00,200
بذلك, يجعلنا نحن -
حسناً, يا رفاق, دعونا نذهب -

476
00:47:42,094 --> 00:47:45,607
لدينا جثتين بداخل
عربة القطار, ولا يوجد شهود عيان

477
00:47:45,774 --> 00:47:47,814
بالطبع لا
هل فحصت الـ(بى سي آى)؟

478
00:47:47,981 --> 00:47:49,159
أجل, وحصلت على نسخة

479
00:47:49,326 --> 00:47:50,755
هل هى هنا, الآن؟ -
أجل, سيدى -

480
00:47:50,926 --> 00:47:53,227
و سوف أحضرهم لك -
صباح الخير,يا رفاق -

481
00:47:55,790 --> 00:47:57,961
ياللهول

482
00:47:58,542 --> 00:48:02,120
حسناً,أنا أتمنى أن تكون هذه النهاية

483
00:48:04,526 --> 00:48:07,592
(معه,مُشغل راديو (يو 2

484
00:48:07,758 --> 00:48:10,475
ألا توجد صفة مميزة؟ -
لا أعتقد أنه ملكه -

485
00:48:15,982 --> 00:48:17,738
النقود بجيبه

486
00:48:27,567 --> 00:48:30,218
يبدو أنه مسدس 9ميلليمترأتوماتيك

487
00:48:31,855 --> 00:48:34,157
مثل سلاح الليلة الآخرى؟ -
أجل -

488
00:48:36,016 --> 00:48:38,471
,قارنه بالأظرف النحاس
وإعرف هل هم متطابقين

489
00:48:51,535 --> 00:48:53,029
أنت

490
00:48:55,408 --> 00:48:58,856
إدخل فحسب, أنا خرجت كى
أدخن, أريد أن أعود

491
00:48:59,024 --> 00:49:02,569
أنت تقسو على وقتى
أنت سمحت لرفاقى بالدخول

492
00:49:14,609 --> 00:49:19,213
الإثنان لديهما أموال, ولا أى منهم
تمت سرقته,ولديهم سوابق

493
00:49:19,376 --> 00:49:21,286
قائمة لا بأس بها

494
00:49:22,064 --> 00:49:24,520
الرجل عند متجر(ساندى), لديه سوابق

495
00:49:24,688 --> 00:49:26,379
أعلم, ولكنه كان محلياً

496
00:49:26,545 --> 00:49:28,847
كلا, ولكن لم تتم سرقته

497
00:49:30,065 --> 00:49:31,178
أو شيء ما

498
00:49:32,017 --> 00:49:35,399
أعنى, ما الذى فاتنا؟ -
أتمنى لو أعلم -

499
00:49:36,209 --> 00:49:39,056
الآن, إنظر, لديك شخص صغير يجلس

500
00:49:39,217 --> 00:49:41,836
هذان الأحمقان جاءاه حاملين سكيناً
...و ,أنت تعلم

501
00:49:42,002 --> 00:49:44,587
يطلق الرصاصة الأولى بدون أن ينهض...

502
00:49:44,753 --> 00:49:46,215
صحيح,إستمر, أنا معك

503
00:49:46,386 --> 00:49:50,128
إنه مثل, ربما(أفاريدج جو),قد قرر
أنا لن أتحمل أكثر من ذلك"

504
00:49:50,386 --> 00:49:52,491
"و سأتولى أمورى بيدى

505
00:49:52,658 --> 00:49:54,665
نوعية الأشخاص التى لا تلاحظها أبداً

506
00:49:54,834 --> 00:49:57,517
حسناً, لو كان ذلك صحيح,فهو يتحسن

507
00:49:57,810 --> 00:50:00,461
أجل, كل رصاصة أصابت هدفها

508
00:50:10,962 --> 00:50:12,238
!أيها المحقق -
!أيها المحقق -

509
00:50:12,402 --> 00:50:15,883
!أيها المحقق -
أى دلائل,أيها المحقق؟من فضلك -

510
00:50:16,946 --> 00:50:20,176
!هيا, تراجعوا -
ماذا عن الجثث,أيها المحقق؟ -

511
00:50:20,339 --> 00:50:22,760
إنه...إنه تحقيق جديد

512
00:50:22,931 --> 00:50:24,840
لم نتحدث لأى شخص بعد

513
00:50:25,555 --> 00:50:27,181
إنه تحقيق فرعى جديد تماماً

514
00:50:27,347 --> 00:50:30,729
هل يوجد متهمين؟ -
...كلا, نحن لا..آسف,ولكن نحن لا -

515
00:50:32,019 --> 00:50:33,874
أى دلائل؟ كم عددها؟

516
00:50:34,035 --> 00:50:35,562
!أيها المحقق

517
00:50:36,275 --> 00:50:37,616
Hey.

518
00:50:37,971 --> 00:50:39,695
عذراً,هل أعرفك؟

519
00:50:39,860 --> 00:50:42,380
كلا,لا أعتقد أننا تقابلنا -
إنتظرى دقيقة,أنا أعرفك -

520
00:50:42,547 --> 00:50:44,369
...كلا, أنت لم -
ما إسمك؟ -

521
00:50:44,531 --> 00:50:47,084
(إسمى(إيريكا باين
أقوم بعرض برنامج على الراديو

522
00:50:47,251 --> 00:50:50,546
لا أعرف إن كنت مهتم بعمل حوار
...أود أن

523
00:50:50,708 --> 00:50:52,813
آسف
نحن لا نتحدث لوسائل الإعلام الآن

524
00:50:52,980 --> 00:50:55,401
أنا لست ذلك النوع من الإعلام
سيكون الأمر عنك أنت

525
00:50:55,572 --> 00:50:57,132
حياتى ليست ممتعة

526
00:50:58,388 --> 00:51:01,257
أجل, ولكن عملك هو كذلك -
كلا,شكراً لك -

527
00:51:14,292 --> 00:51:16,114
...إذن

528
00:51:16,693 --> 00:51:19,410
هل ستعطينى سماعات راديو أيضاً؟...

529
00:51:24,852 --> 00:51:27,503
هل ضاجعك مع سكين من قبل؟

530
00:51:39,797 --> 00:51:41,585
كيف نشروا هذا الأمر بهذه السرعة؟

531
00:51:41,749 --> 00:51:46,059
من يدرى؟محقق الوفيات يكرهك
تكنولوجيا الناس اللعينة,من يدرى؟

532
00:51:46,773 --> 00:51:48,683
"حمام الدماء"

533
00:51:49,845 --> 00:51:52,049
هل إستمعت لمحطة "دابليو. ان.كيه .دابليو"؟

534
00:51:52,214 --> 00:51:53,708
ما تلك, مثل (هيب-هوب)؟ -
كلا -

535
00:51:55,669 --> 00:51:57,709
...أتتذكر من بضع أشهر

536
00:51:57,877 --> 00:52:00,725
,هذه الفتاة و صديقها...
اللذين تم ضربهم بشدة فى المتنزه الرئيسى؟

537
00:52:01,173 --> 00:52:04,719
كلا,أى واحدة؟ -
حسناً,على كل حال,لديها برنامج إذاعى -

538
00:52:04,886 --> 00:52:07,668
حسناً -
...ثم تظهر عند متروالأنفاق البارحة -

539
00:52:07,830 --> 00:52:10,132
و خمن من كانت تريد إجراء حوار معه... -
أنا؟ -

540
00:52:11,254 --> 00:52:14,997
ماذا, أنت؟ يجب عليك هذا تماماً
أتتذكر الشيء عن (بيرنى جوتز)؟ -

541
00:52:15,158 --> 00:52:16,140
هل (كارتر),بالداخل؟

542
00:52:16,311 --> 00:52:18,929
المراسلين يتصلون ليلاً
المراسلون أكلوا الطعم

543
00:52:19,095 --> 00:52:22,510
كلا, إنه ليست من ذلك النوع من المراسلين
حسناً, إجعله يتصل بى

544
00:52:22,679 --> 00:52:24,304
ما هى؟
مثل (دى جى)أو شيئاً؟

545
00:52:24,470 --> 00:52:26,859
كلا, إنها فقط تثير إهتمامى, أنت تعلم؟ -
تثير إهتمامك؟ -

546
00:52:27,031 --> 00:52:28,853
إجعله يتصل بى على مكتبى
(أنا (ميركر

547
00:52:29,014 --> 00:52:30,989
ماذا تريد منك؟
إعطيها رقمى

548
00:52:31,286 --> 00:52:33,588
ما هو عنوانها بالتفصيل؟

549
00:52:33,751 --> 00:52:35,093
أتعلم ما أريد؟

550
00:52:35,255 --> 00:52:37,328
...أريد كل من كان بالمتجر فى تلك الليلة

551
00:52:37,495 --> 00:52:41,139
كل من كان داخل المترو, وخارجه...
الجميع,أريد إحضارهم هنا

552
00:52:41,303 --> 00:52:43,540
لابد أن أحدهم رآه

553
00:52:43,704 --> 00:52:46,005
أريد منك تسجيل الملكية
(لهذا الـ(آى-بود

554
00:52:46,615 --> 00:52:48,557
و إعرف من صاحبه -
أنا أعمل على ذلك -

555
00:52:53,496 --> 00:52:55,121
أنتِ تتعمدين تجنبى

556
00:52:55,287 --> 00:52:56,716
كلا, لست كذلك -
أجل -

557
00:52:56,888 --> 00:53:00,183
انت تتعمدين تجنبى إستنكارى و رفضى

558
00:53:00,343 --> 00:53:04,654
أجل, لقد كان البرنامج سيء
و الجميع كرهوه,آسفة

559
00:53:04,824 --> 00:53:08,053
حسناً,نحن لا نقوم بأداء الصمت
"هنا فى"دابليو.ان.كيه.دابليو

560
00:53:08,216 --> 00:53:10,255
أنت قمتِ بعمل صمت لدقيقة

561
00:53:10,424 --> 00:53:12,529
حسناً,أعتقد أننى
...قمت بإستعادة الوضع,لذا

562
00:53:12,696 --> 00:53:17,006
لديك إحدى عشر خطوة آخرى
هل ستكون جميعها على الهواء؟

563
00:53:20,408 --> 00:53:24,947
إعتقدت أننا أفضل من
...بعض كراسى الإعتراف

564
00:53:25,112 --> 00:53:26,519
و لكن الناس تستجيب...

565
00:53:27,289 --> 00:53:31,566
أنا كنت مخطئة
أنا عاقلة بما يكفى كى أقر بذلك,لذا إستمرى

566
00:53:53,978 --> 00:53:55,636
إيريكا باين)؟)

567
00:53:57,274 --> 00:53:58,900
(إيريكا باين)

568
00:53:59,834 --> 00:54:02,070
...(أنا المحقق(ميركر

569
00:54:04,249 --> 00:54:06,453
أتتذكرينينى من الليلة الماضية؟

570
00:54:08,250 --> 00:54:10,454
أجل -
...أجل, حسناً -

571
00:54:10,938 --> 00:54:14,680
...لقد رأيتك بالمستشفى بعد...

572
00:54:15,034 --> 00:54:17,936
بعد ما حدث لكِ
أنتِ و صديقك

573
00:54:19,962 --> 00:54:21,009
صديقى؟

574
00:54:21,178 --> 00:54:24,855
أجل.أنا مررت بالحجرة, أنت تعلمين
لأننى تحققت إسمك

575
00:54:25,018 --> 00:54:29,012
زوجتى, كانت معتادة على سماع برنامجك
...طوال الوقت

576
00:54:29,307 --> 00:54:33,017
ذلك كان سبب إيقافى لك...
عند مترو الأنفاق

577
00:54:33,243 --> 00:54:34,770
كنت أريدك أن تعرفى ذلك

578
00:54:37,179 --> 00:54:38,706
شكراً لك

579
00:54:42,139 --> 00:54:45,107
أنت تعلمين, الأمر مُزعج

580
00:54:46,203 --> 00:54:49,105
كان كذلك بالفعل, أنت كنت غائبة عن الوجود

581
00:54:50,235 --> 00:54:53,170
...و أن ترى شخص ما

582
00:54:53,500 --> 00:54:55,889
...لا يستطيع رؤيتك,هو...

583
00:54:56,732 --> 00:54:58,292
و لكنك عدتِ الآن

584
00:54:59,420 --> 00:55:01,689
أجل,عدت الآن

585
00:55:01,851 --> 00:55:04,186
الكثير لا ينجحون بالعودة

586
00:55:05,436 --> 00:55:07,029
أعلم ذلك

587
00:55:07,996 --> 00:55:11,225
...أعلم أنك تعرفين,ولكنى

588
00:55:11,868 --> 00:55:13,177
قمت بالتحقق من قضيتك...

589
00:55:13,340 --> 00:55:16,504
أنت تحققت من قضيتى؟ -
أجل -

590
00:55:16,892 --> 00:55:20,241
لدينا إثنين من أفضل المحققين فى البلدة
...يعملان على حلها

591
00:55:20,412 --> 00:55:22,517
و سوف نجدهم...

592
00:55:22,684 --> 00:55:23,993
نحن دائماً ما نفعل

593
00:55:26,076 --> 00:55:28,859
هل ضباط الشرطة دائماً واثقين من أنفسهم؟

594
00:55:29,916 --> 00:55:31,411
هل تقومين بإجراء حوار معى الآن؟

595
00:55:33,501 --> 00:55:35,835
أجل, أعتقد أننى أجريه -
حسناً -

596
00:55:36,733 --> 00:55:37,780
حسناً

597
00:55:38,684 --> 00:55:41,172
كم سيتطلب وقتاً؟

598
00:55:41,341 --> 00:55:44,919
خمس دقائق على الأكثر
يمكننا عملها هنا

599
00:55:47,421 --> 00:55:48,698
أجل

600
00:55:51,421 --> 00:55:54,421
...متى كانت أول مرة تذهب لمسرح جريمة

601
00:55:54,621 --> 00:55:57,818
و عن ماذا تبحث هناك... -
دلائل -

602
00:55:58,301 --> 00:56:00,025
حسناً, مثل؟

603
00:56:00,190 --> 00:56:02,077
...سلاح الجريمة,جروح داخلية

604
00:56:02,237 --> 00:56:05,750
عينات الـ(دى.إن.آيه),آثار...
...شظايا الكربون

605
00:56:05,918 --> 00:56:07,642
موضع الجثة...

606
00:56:07,806 --> 00:56:10,588
من المُذهل ما يمكن أن تخبرك
به الجثة

607
00:56:10,973 --> 00:56:12,697
إذن,الأموات يتكلمون؟

608
00:56:12,862 --> 00:56:15,164
أجل, الجميع يتكلمون

609
00:56:15,326 --> 00:56:19,516
الآن, المعظم منهم يكذب
و لكن الأموات لا يستطيعون

610
00:56:19,902 --> 00:56:23,765
و ثم مرة آخرى ,الكذب
...يخبرك بشيء أيضاً,لأن

611
00:56:24,062 --> 00:56:26,298
الناس تكذب لسبب...

612
00:56:26,910 --> 00:56:30,772
و تلك الجثث فى مترو الأنفاق
بماذا أخبرتك؟

613
00:56:31,294 --> 00:56:33,149
أنتِ قرأتِ الصحيفة

614
00:56:33,439 --> 00:56:35,294
هل على أن أصدق ما أقرأ؟

615
00:56:40,543 --> 00:56:42,648
هل قرأت عنه مُطلقاً؟

616
00:56:45,279 --> 00:56:46,523
لماذا أعرفه؟

617
00:56:46,687 --> 00:56:49,949
ذلك السيد (مورو)و هو يمتلك جراج
(فى (روزفلت آيلاند

618
00:56:50,847 --> 00:56:52,952
و لكن ذلك ليس كل ما يعمله

619
00:56:53,312 --> 00:56:54,872
ماذا يعمل أيضاً؟

620
00:56:57,983 --> 00:57:00,504
أتودين أن تعلمى حقاً؟ -
أجل -

621
00:57:00,832 --> 00:57:02,173
إذن,هذه خارج التسجيل

622
00:57:03,360 --> 00:57:04,702
حسناً

623
00:57:09,056 --> 00:57:13,180
إنه يهرب مخدرات,أسلحة,أشخاص
...أياً كان المطلوب

624
00:57:13,344 --> 00:57:15,199
...وجدنا ثلاثة أشخاص أعاقوه

625
00:57:15,360 --> 00:57:19,484
وجدنا يديهم ملصوقة بغراء قوى بالمائدة...
وكميات أسمنتية كبيرة فى أفواههم

626
00:57:19,648 --> 00:57:21,622
...و كان لدينا زوجته للشهادة ضده

627
00:57:21,792 --> 00:57:24,760
و بعدها وجدناها مع بقايا مخها
و المسدس فى يدها

628
00:57:24,928 --> 00:57:26,968
لا شيء يُضاف عدا محاميه

629
00:57:27,136 --> 00:57:29,078
الآن هو حصل على وصاية
...إبنة زوجته

630
00:57:29,248 --> 00:57:31,485
و ليس بسبب عاطفة...

631
00:57:31,649 --> 00:57:33,983
...و لكنه يعلم أنها تعلم شيئاً

632
00:57:34,144 --> 00:57:36,861
...و أكره أن أفكر فيما سيحدث لها.لكن...

633
00:57:37,728 --> 00:57:39,867
ربما تعرفين جانب ألطف...

634
00:57:44,385 --> 00:57:46,273
و لماذا لا تقضى عليه؟

635
00:57:47,649 --> 00:57:49,176
لأننى أتبع القوانين

636
00:57:50,145 --> 00:57:51,706
حسناً,هناك شيء يمكنك عمله؟

637
00:57:52,321 --> 00:57:53,947
لا شيء,قانونى

638
00:57:56,866 --> 00:57:58,491
لم أقل ذلك

639
00:57:59,042 --> 00:58:00,700
لم أسمعه

640
00:58:05,858 --> 00:58:06,840
شكرا

641
00:58:07,170 --> 00:58:09,025
لا شيء,قانونى

642
00:58:12,770 --> 00:58:13,752
...إذن

643
00:58:14,178 --> 00:58:16,283
لا يمكنك عمل أى شيء؟...

644
00:58:16,962 --> 00:58:20,224
كلا.كلا مهما كان شعورى سيئاً حيال ذلك

645
00:58:20,834 --> 00:58:23,932
قدمت عريضة كانت ستكون
...وصاية المحكمة

646
00:58:24,098 --> 00:58:27,928
و لكن محاميه أجهض ذلك الأمر
...بلا رجعة,لذا

647
00:58:30,146 --> 00:58:31,870
هل أطلقت النار على أحد من قبل؟

648
00:58:34,307 --> 00:58:35,714
أجل

649
00:58:36,739 --> 00:58:38,648
هل ترتعش يداك؟

650
00:58:41,379 --> 00:58:42,808
كلا

651
00:58:43,522 --> 00:58:47,167
و لكن تلك إحدى فوائد
أن تكون مع جانب الخير

652
00:58:47,331 --> 00:58:52,830
فائدة لا يمتلكها هذا الأحمق
و مُطلق الرصاص فى المترو

653
00:58:53,251 --> 00:58:55,106
و أنت تعتقد أنهما نفس الشخص؟

654
00:58:56,515 --> 00:58:59,297
الإثنين قتلا وهربا بجرائمهما
أليس كذلك؟

655
00:59:00,836 --> 00:59:02,080
دعنى أسألك سؤال

656
00:59:03,204 --> 00:59:04,797
نحن فقط

657
00:59:08,004 --> 00:59:09,978
...كيف أمكنك

658
00:59:11,940 --> 00:59:14,493
تجميع شتات ذاتك...
بعد ما حدث لكِ؟

659
00:59:17,604 --> 00:59:19,131
أنت لا تفعل

660
00:59:19,940 --> 00:59:21,501
آسف

661
00:59:21,668 --> 00:59:23,162
كلا,كلا -
سؤال صعب,يا رجل -

662
00:59:23,332 --> 00:59:25,819
...إنه سؤال سهل.أنت

663
00:59:28,164 --> 00:59:30,074
تصبح شيء آخر

664
00:59:34,597 --> 00:59:36,386
غريب

665
00:59:44,004 --> 00:59:46,492
لابد أنكِ كنت تحبينه جداً

666
00:59:46,661 --> 00:59:48,068
أجل

667
00:59:49,957 --> 00:59:55,359
فى بعض الأحيان,ذلك يصعب الأمر أكثر
أنت تعلمين, أنتِ تتمنين أنكِ لم تنجحى

668
00:59:56,485 --> 00:59:59,965
هيا,بعض الأشياء عن الشرطة

669
01:00:00,229 --> 01:00:02,946
أو يمكننا الإنتهاء؟ -
كلا.أنا بخير -

