1
00:00:07,506 --> 00:00:11,331
اعذرنى سيدى، هل يمكننا
التحدث اليك لدقيقة؟...

2
00:00:12,798 --> 00:00:14,609
أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة...

3
00:00:14,709 --> 00:00:16,540
هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه...

4
00:00:16,640 --> 00:00:20,036
يجب أن أنقلهم بسرعة.
ليس لدى الوقت الكافى...

5
00:00:20,136 --> 00:00:22,176
من فضلك سيدى تقدم هنا...

6
00:00:25,004 --> 00:00:29,802
،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام
هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟...

7
00:00:29,902 --> 00:00:31,042
لدى البطاقة الخضراء...

8
00:00:31,142 --> 00:00:33,947
ماذا تنقل؟ أعضاء بشرية للزراعة...

9
00:00:34,484 --> 00:00:36,151
أوراقك ورخصتك رجاءا...

10
00:00:36,251 --> 00:00:38,251
أين ستسلمهم؟...

11
00:00:39,209 --> 00:00:41,251
مشفى ورق الصفصاف التذكارى...

12
00:00:41,351 --> 00:00:43,632
يوجد مريض ينتظر وصول
الاعضاء للعملية...

13
00:00:43,732 --> 00:00:47,498
هل سلمت أو استلمت أعضاء
من مؤسسة غير قانونية...

14
00:00:47,598 --> 00:00:49,598
فى السوق السوداء؟...

15
00:00:50,523 --> 00:00:52,373
لا...

16
00:00:52,473 --> 00:00:55,168
أنت موظف فى هذه الشركة، كيف
سيجيب مديرك هذا السؤال؟...

17
00:00:55,268 --> 00:00:57,793
انه مريض بالسرطان...

18
00:00:58,235 --> 00:01:00,234
ليس هذا سؤالى...

19
00:01:01,538 --> 00:01:03,538
هل أنا مشتبه به؟...

20
00:01:24,618 --> 00:01:28,103
. أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا...

21
00:01:28,162 --> 00:01:30,202
هل يمكنني التحدث معك؟...

22
00:01:31,245 --> 00:01:33,245
هل تريدين الدخول؟...

23
00:01:44,209 --> 00:01:46,209
خذى راحتك...

24
00:01:46,754 --> 00:01:48,604
لن آخذ الكثير من وقتك...

25
00:01:48,704 --> 00:01:50,704
هل أتيتى هنا لوحدك؟...

26
00:01:50,778 --> 00:01:52,778
نعم...

27
00:01:53,544 --> 00:01:55,544
اجلسى من فضلك...

28
00:01:56,023 --> 00:01:58,023
من فضلك أنا أصر...

29
00:02:08,882 --> 00:02:11,177
أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟...

30
00:02:12,570 --> 00:02:15,787
نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة...

31
00:02:23,423 --> 00:02:26,924
لقد قلت لى شيئا ما ونحن
وحدنا تلك الليلة؟...

32
00:02:27,024 --> 00:02:29,234
نعم أخبرتكى ألا تستسلمى...

33
00:02:29,281 --> 00:02:31,491
أحتاج لمعرفة لم قلت هذا...

34
00:02:31,865 --> 00:02:33,865
لا أملك أدنى معرفة...

35
00:02:34,180 --> 00:02:36,029
أكنتى تأملين باجابة أخرى؟...

36
00:02:36,129 --> 00:02:37,787
هل تعرف أى شئ عنى؟...

37
00:02:37,887 --> 00:02:39,477
غير أنكى احتقرتينى؟...

38
00:02:39,577 --> 00:02:41,577
هل تعلم ماذا أعمل؟...

39
00:02:41,719 --> 00:02:44,013
لا. أننى أرى امرأة مؤمنة...

40
00:02:44,254 --> 00:02:47,144
لكن ليس بدرجة زوجك انه ليس زوجى...

41
00:02:47,260 --> 00:02:50,235
هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟ لا...

42
00:02:50,583 --> 00:02:51,405
هل تريدين أن تعترفى لى؟...

43
00:02:51,505 --> 00:02:53,505
..لا أعتقد أنك مؤهل؟...

44
00:02:53,598 --> 00:02:57,081
لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك
انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟...

45
00:02:57,181 --> 00:02:58,714
أنت تستحق أن تنتقد...

46
00:02:58,814 --> 00:03:03,319
أتعلمين لم نعيش هنا فيما
يسمونه بيت صندوق الأشباح؟...

47
00:03:04,259 --> 00:03:09,135
لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره
أنفسنا من شهواتنا المريضة...

48
00:03:09,235 --> 00:03:11,756
هذا لا يجعلها سوى مرض
كغيره من الأمراض...

49
00:03:11,856 --> 00:03:15,550
من أين تأتى هذه الشهوات، هذه
الأفعال الغير مسئولة منا؟...

50
00:03:15,650 --> 00:03:17,221
ليس من الرب...

51
00:03:17,321 --> 00:03:20,976
وليس منى، لقد تُبت وأنا
فى ال 26 من عمرى...

52
00:03:22,420 --> 00:03:24,424
والرؤى لم تكن منى أيضا...

53
00:03:24,524 --> 00:03:27,107
من نصوص الانجيل 25-2...

54
00:03:27,837 --> 00:03:30,642
...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ'

55
00:03:30,959 --> 00:03:32,866
'لكن عظمة الملوك فى البحث عنه....

56
00:03:32,966 --> 00:03:35,383
لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى...

57
00:03:35,483 --> 00:03:37,015
لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟...

58
00:03:37,115 --> 00:03:39,813
لا تستسلمى' لم قلت هذه الجملة؟'

59
00:03:40,419 --> 00:03:41,596
لا أعلم لا أصدقك...

60
00:03:41,696 --> 00:03:43,696
اننى أخبرك الحقيقة...

61
00:03:43,780 --> 00:03:45,188
كانت كلماتك لا أعلم لم قلتهم...

62
00:03:45,288 --> 00:03:47,288
لقد قلتهم بوجهى...

63
00:03:47,334 --> 00:03:52,178
الشئ الوحيد الذى أردته كان أن
أكون خادما ،أن أخدم الرب...

64
00:03:54,440 --> 00:03:58,690
يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة
لكن لا تتوقعها مني...

65
00:03:59,022 --> 00:04:01,827
يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت...

66
00:04:04,813 --> 00:04:06,813
انظر لى...

67
00:04:25,942 --> 00:04:27,941
هل تريدين طعام؟...

68
00:04:29,783 --> 00:04:32,194
يجب أن تظلي بصحة جيدة...

69
00:04:36,536 --> 00:04:39,511
بسرعة يا سيدي، المريض حالته خطرة...

70
00:04:43,777 --> 00:04:46,072
النبض يتسارع، اننا نفقده...

71
00:05:22,098 --> 00:05:25,056
لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق...

72
00:05:25,815 --> 00:05:28,081
لقد استقرت حالته...

73
00:05:29,676 --> 00:05:31,381
انهم ينقلونه الآن..شكرا ماذا حدث؟...

74
00:05:31,481 --> 00:05:33,481
نوبة صرع...

75
00:05:33,689 --> 00:05:35,688
من اتصل بك؟ لا أحد...

76
00:05:35,792 --> 00:05:37,792
ماذا تفعلين هنا؟...

77
00:05:40,489 --> 00:05:42,489
نحتاج للتحدث للأب جو...

78
00:05:42,813 --> 00:05:44,662
ليس مسموح الآن...

79
00:05:44,762 --> 00:05:48,408
لدينا مشتبه. مهاجر روسى
ينقل الأعضاء البشرية...

80
00:05:48,508 --> 00:05:50,368
أهو فى الحجز؟...

81
00:05:50,468 --> 00:05:53,117
المدعى العام حقق معه حول
تجارة الأعضاء البشرية فى...

82
00:05:53,217 --> 00:05:54,776
السوق السوداء لكن أطلق سراحه...

83
00:05:54,876 --> 00:05:56,916
لا يملكون أى دليل ضده...

84
00:05:57,018 --> 00:05:59,597
لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة...

85
00:05:59,697 --> 00:06:01,711
العميلة ويتنى من فضلك؟...

86
00:06:01,811 --> 00:06:03,811
ما علاقته بالأب جو؟...

87
00:06:04,385 --> 00:06:07,070
انه الرجل الذى يراه فى رؤياه من؟...

88
00:06:07,170 --> 00:06:08,059
المتهم، الرجل الذى فى الصورة...

89
00:06:08,159 --> 00:06:10,538
مولدر أنت الآن تضيع وقتهم...

90
00:06:11,798 --> 00:06:13,206
أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟...

91
00:06:13,306 --> 00:06:16,590
هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها...

92
00:06:17,926 --> 00:06:19,247
من هذا؟...

93
00:06:19,347 --> 00:06:22,459
وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو...

94
00:06:23,036 --> 00:06:25,501
يعرفه من 20 سنة كيف يعرفه؟...

95
00:06:25,648 --> 00:06:30,196
هذا واحد من ال 37 من أطفال
الكنيسة الذين اعتدى عليهم...

96
00:06:30,296 --> 00:06:33,696
خمن من تزوج هذا الشخص
فى ماساتشوسيتس؟...

97
00:06:34,003 --> 00:06:35,104
. متهمنا...

98
00:06:35,204 --> 00:06:37,669
لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم...

99
00:06:41,687 --> 00:06:43,687
مولدر...

100
00:06:46,363 --> 00:06:48,363
لقد انتهت القضية...

101
00:06:49,811 --> 00:06:51,545
مهلا ، مهلا...

102
00:06:51,645 --> 00:06:53,645
ماذا؟. مولدر...

103
00:07:16,818 --> 00:07:18,817
عزيزى انتظر هنا...

104
00:07:19,104 --> 00:07:21,229
دع رجالى يقوموا بعملهم...

105
00:07:24,664 --> 00:07:26,664
أخلوا الطابق السفلى...

106
00:07:27,497 --> 00:07:30,106
،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص
أردت أن أصدق ككل شخص اّخر...

107
00:07:30,206 --> 00:07:31,767
لا أريد أن تخففى عنى همومى...

108
00:07:31,867 --> 00:07:35,267
انت أحضرتنا هنا الأب
جو من أحضرنا هنا...

109
00:07:38,091 --> 00:07:42,544
،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى
لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب...

110
00:07:42,644 --> 00:07:45,790
أى شخص بالداخل عرّف نفسك
وافتح الباب الآن...

111
00:07:45,890 --> 00:07:50,650
لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت
وآمنت بهذه الظواهر...

112
00:07:50,856 --> 00:07:52,503
والاّن ماذا تعتقدين بها؟...

113
00:07:52,603 --> 00:07:55,407
أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة...

114
00:07:55,944 --> 00:08:00,619
انبطح على الارض، على الأرض
أي شخص هنا ينبطح علي الأرض...

115
00:08:03,061 --> 00:08:05,061
خدمة نقل المتبرعين...

116
00:08:22,232 --> 00:08:23,985
اضيئوا الأنوار...

117
00:08:24,085 --> 00:08:27,484
كنا مشلولين وحالما
ظهرت دفعتنا للأمام...

118
00:08:32,056 --> 00:08:34,056
انت...

119
00:08:44,898 --> 00:08:46,898
هل أنت مجنون؟...

120
00:09:05,469 --> 00:09:07,469
أوقفه...

121
00:09:09,023 --> 00:09:11,023
أوقفه...

122
00:09:12,269 --> 00:09:14,269
هيييه توقف...

123
00:09:31,219 --> 00:09:33,854
أين ذهبوا؟ لأسفل بهذا الطريق...

124
00:09:49,034 --> 00:09:50,153
مولدر...

125
00:09:50,253 --> 00:09:52,253
هنا بالأعلى...

126
00:10:55,090 --> 00:10:57,090
مولدر...

127
00:10:57,433 --> 00:10:59,433
انه قادم ناحيتك...

128
00:11:10,688 --> 00:11:12,688
مولدر نعم...

129
00:11:13,271 --> 00:11:15,271
أين أنت؟ هنا...

130
00:11:15,297 --> 00:11:17,297
أين؟...

131
00:11:26,101 --> 00:11:28,101
فوكس...

132
00:11:28,292 --> 00:11:29,709
أين هو؟ هل تعلم؟...

133
00:11:29,809 --> 00:11:31,809
لا لقد أضعته...

134
00:11:34,035 --> 00:11:36,035
رأيته أين؟...

135
00:12:07,879 --> 00:12:09,879
كلاهما مات...

136
00:12:10,694 --> 00:12:13,244
مونيكا بينان و داكوتا ويتنى...

137
00:12:14,248 --> 00:12:15,972
لقد سمعت الخبر...

138
00:12:16,072 --> 00:12:18,072
أسفة...

139
00:12:20,221 --> 00:12:21,888
اعتقدت أننا ربحنا سكالى...

140
00:12:21,988 --> 00:12:23,988
لقد ربحت مولدر...

141
00:12:27,386 --> 00:12:29,385
أتيت لأرى الأب جو...

142
00:12:30,756 --> 00:12:34,002
أريد أن أريه صور هذين الرجلين...

143
00:12:36,001 --> 00:12:38,806
ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟...

144
00:12:43,923 --> 00:12:47,064
ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي...

145
00:12:48,697 --> 00:12:51,587
لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة...

146
00:12:53,538 --> 00:12:55,538
أريد فقط أن أتأكد...

147
00:12:59,531 --> 00:13:01,531
دعنى أسأله...

148
00:13:05,071 --> 00:13:07,071
أنت لن تصدق...

149
00:13:07,780 --> 00:13:09,780
كنت أفكر فيك...

150
00:13:09,883 --> 00:13:11,636
شاهدت رؤيا...

151
00:13:11,736 --> 00:13:13,736
ربما تجدها هامة...

152
00:13:14,820 --> 00:13:17,030
من رجل يتحدث لغة أجنبية...

153
00:13:18,124 --> 00:13:20,124
هل يشبه هذا؟...

154
00:13:24,261 --> 00:13:26,261
نعم انه هو...

155
00:13:26,585 --> 00:13:28,109
كيف عرفتى؟...

156
00:13:28,209 --> 00:13:31,115
نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى...

157
00:13:31,215 --> 00:13:34,499
والمرأة الأخرى وربما غيرهن...

158
00:13:35,431 --> 00:13:37,980
..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من...

159
00:13:38,158 --> 00:13:40,158
هذا الرجل...

160
00:13:42,893 --> 00:13:44,204
لا أعرف هذا الرجل...

161
00:13:44,304 --> 00:13:45,847
متأكد؟...

162
00:13:45,947 --> 00:13:49,030
بدرجة كافية، لا أعرفه...

163
00:13:49,174 --> 00:13:51,174
أنا متأكدة أنك تعرفه...

164
00:13:53,112 --> 00:13:55,147
ومنذ أن كان طفلا...

165
00:14:07,614 --> 00:14:09,614
اوه لا...

166
00:14:13,760 --> 00:14:15,800
لا يمكن أن يكون صحيحا...

167
00:14:18,005 --> 00:14:20,005
لا أصدق هذا...

168
00:14:21,059 --> 00:14:23,105
هو كان صلتي مع الفتاة...

169
00:14:24,920 --> 00:14:27,215
رؤياى كانت كى أنقذها منه...

170
00:14:29,473 --> 00:14:31,473
هذا من صنع الرب...

171
00:14:33,190 --> 00:14:35,190
هذا من صنع الرب...

172
00:14:36,215 --> 00:14:38,337
دعنى أسألك مرة أخرى...

173
00:14:39,788 --> 00:14:41,788
عميلة الإف بى آى...

174
00:14:42,006 --> 00:14:45,243
'أول امرأة شاهدتها 'مونيكا بينان...

175
00:14:46,587 --> 00:14:48,587
هل ما زالت حية؟...

176
00:14:54,271 --> 00:14:56,271
أشعر بها...

177
00:14:57,978 --> 00:14:59,978
نعم...

178
00:15:00,321 --> 00:15:02,321
انها ما زالت حية...

179
00:15:11,587 --> 00:15:15,262
الضحية الثانية ربما مازالت حية
الكل يستسلم لكنى لن أفعل...

180
00:15:15,362 --> 00:15:18,422
أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك...

181
00:15:18,742 --> 00:15:20,742
عنادك هذا...

182
00:15:20,902 --> 00:15:22,902
من أجله أحببتك...

183
00:15:23,831 --> 00:15:25,831
كما قلتى سابقا...

184
00:15:26,933 --> 00:15:29,398
لهذا لا نستطيع أن نبقى معا...

185
00:15:42,300 --> 00:15:44,300
كيف تركتها تذهب؟...

186
00:15:45,182 --> 00:15:47,182
هذا إهمال...

187
00:15:48,351 --> 00:15:51,581
. لم يعد لديه وقت ، لم يعد لديه وقت...

188
00:17:01,592 --> 00:17:03,887
نوتر' لمستلزمات الحيوانات '

189
00:17:04,463 --> 00:17:06,463
توقف...

190
00:17:06,633 --> 00:17:08,758
اسف للازعاج لقد أغلقنا...

191
00:17:09,381 --> 00:17:11,506
أريد فقط دقيقة من وقتك...

192
00:17:11,657 --> 00:17:16,247
،لدينا طقس بارد قادم
من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة...

193
00:17:17,323 --> 00:17:19,323
ماذا تريد؟...

194
00:17:19,590 --> 00:17:23,288
هل لديك مهدئ حيوانات
يسمى ا سيبرومازين؟...

195
00:17:24,382 --> 00:17:25,339
هل لديك وصفة طبية؟...

196
00:17:25,439 --> 00:17:27,269
لا ليس لدى...

197
00:17:27,369 --> 00:17:29,056
لن أبيعك اذن...

198
00:17:29,156 --> 00:17:32,969
هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟...

199
00:17:34,170 --> 00:17:36,550
. لن أستطيع الخروج من هنا...

200
00:17:39,278 --> 00:17:41,573
نوتر لمستلزمات الحيوانات...

201
00:17:45,616 --> 00:17:47,726
كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه...

202
00:17:47,826 --> 00:17:49,826
حسنا مع السلامة...

203
00:17:55,874 --> 00:17:57,253
أين الرجل الآخر؟...

204
00:17:57,353 --> 00:17:58,934
من؟...

205
00:17:59,034 --> 00:18:01,329
. الرجل الذى كان يقف هنا...

206
00:18:03,211 --> 00:18:05,336
أحتاج أن أملأ هذا الآن...

207
00:19:55,234 --> 00:19:59,776
العمل المبدئى تم فى
روسيا خاصة على الكلاب...

208
00:19:59,776 --> 00:20:02,254
يحقن فى العنق...

209
00:20:05,635 --> 00:20:09,774
يعيش لمدة بسيطة عدة أسابيع...

210
00:20:11,772 --> 00:20:14,832
الطابعة توقفت ، رجاء افحص الطابعة...

211
00:20:48,777 --> 00:20:50,126
نعم انه انا...

212
00:20:50,226 --> 00:20:53,162
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة...

213
00:20:53,262 --> 00:20:56,926
مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن
علاج الخلايا الجذعية...

214
00:20:57,026 --> 00:20:59,916
تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب...

215
00:21:00,417 --> 00:21:02,949
و أعتقد أن المشتبه فيهم
أجروها على البشر...

216
00:21:03,049 --> 00:21:06,732
، على النساء اللذين اختطفوهم
من الضرورى أن تكلمنى...

217
00:21:06,832 --> 00:21:09,297
مولدر عميلة الإف بى آى حية...

218
00:22:04,581 --> 00:22:08,066
عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث...

219
00:22:10,719 --> 00:22:12,719
انها لك...

220
00:22:12,822 --> 00:22:14,821
العميل الخاص دراميه...

221
00:22:14,848 --> 00:22:16,390
أحاول مكالمتك منذ فترة...

222
00:22:16,490 --> 00:22:18,148
لا أستطيع الوصول لمولدر...

223
00:22:18,248 --> 00:22:20,798
أنتى د. سكالى؟ نعم د. سكالي...

224
00:22:20,918 --> 00:22:23,674
أين هو؟. لو أعرف لما اتصلت بك...

225
00:22:23,674 --> 00:22:28,371
،أقترح أن تكلمى الشرطة
هذا ليس من اختصاص الإف بى آى...

226
00:22:28,611 --> 00:22:30,611
اسمع...

227
00:22:30,762 --> 00:22:32,170
أحتاج للمساعدة...

228
00:22:32,270 --> 00:22:34,052
اّسف لا أستطيع المساعدة...

229
00:22:34,152 --> 00:22:37,042
دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك...

230
00:22:55,771 --> 00:22:57,026
. تعالي الي...

231
00:22:57,126 --> 00:22:59,126
. لا، لا تلمسينى...

232
00:24:27,020 --> 00:24:29,181
لقد جهزنا الفتاة...

233
00:24:29,479 --> 00:24:31,479
سوف تكون بخير...

234
00:24:32,494 --> 00:24:34,683
ضعوها هنا، كن حذراً...

235
00:24:37,718 --> 00:24:41,425
اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم...

236
00:25:32,462 --> 00:25:34,462
اعطيني المقص...

237
00:25:34,998 --> 00:25:36,998
تفضل...

238
00:25:38,436 --> 00:25:40,972
انظر الى، سوف تعيش...

239
00:25:40,972 --> 00:25:43,785
سوف تعيش فى جسم قوى...

240
00:25:44,850 --> 00:25:47,400
انت تعيقني ، أفسح لي المجال...

241
00:26:11,551 --> 00:26:14,101
. ماذا يجري هنا؟ تفقد الوضع...

242
00:27:08,522 --> 00:27:10,522
معذرة...

243
00:27:10,577 --> 00:27:13,042
أنا دانا سكالى، هذه سيارتى...

244
00:27:13,411 --> 00:27:17,027
تحدثت لمسئول كبير
لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن...

245
00:27:17,127 --> 00:27:19,337
نعم هذا هو، والتر سكينر...

246
00:27:20,623 --> 00:27:23,428
هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟...

247
00:27:24,034 --> 00:27:27,178
لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا...

248
00:27:27,873 --> 00:27:29,873
سأعطيها لكى، عن اذنك...

249
00:27:32,138 --> 00:27:33,969
هاتفه الخلوى، عليه دماء...

250
00:27:34,069 --> 00:27:37,792
اهدئى. انه بخير، لقد استطاع
الخروج من هنا بطريقة ما...

251
00:27:37,892 --> 00:27:40,527
لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى...

252
00:28:40,337 --> 00:28:41,755
توقف...

253
00:28:41,855 --> 00:28:43,483
ابتعدوا...

254
00:28:43,583 --> 00:28:44,905
. من هذا؟ كيف دخل هنا؟ أخرج...اخرج...

255
00:28:45,005 --> 00:28:46,364
ابتعدوا...

256
00:28:46,464 --> 00:28:47,796
اخرج..اخرج...

257
00:28:47,896 --> 00:28:51,311
هل تتحدث الانجليزية؟ هل من
أحد يتحدث الانجليزية؟...

258
00:28:51,411 --> 00:28:56,127
أريدها أن تخرج من هنا.
أريدها أن تصحو الآن...

259
00:28:56,645 --> 00:28:58,645
. تحرك. هيا...

260
00:29:12,395 --> 00:29:14,395
انت ثانيةً...

261
00:29:25,803 --> 00:29:27,803
سنجده...

262
00:29:31,710 --> 00:29:34,899
أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا...

263
00:29:35,062 --> 00:29:37,272
. لا غرابة فى أنه مجنون...

264
00:29:41,016 --> 00:29:43,015
لا أعتقد أنه مجنون...

265
00:30:22,341 --> 00:30:24,466
انتظر لحظة. ارجع للخلف...

266
00:30:40,398 --> 00:30:42,398
ماذا هنالك؟...

267
00:30:48,706 --> 00:30:51,155
نص من الانجيل 25-2...

268
00:31:06,012 --> 00:31:08,392
...عظمة الرب فى اخفائه للشئ'

269
00:31:10,315 --> 00:31:14,992
ها هى،انها فاتورة مواد طبية
للدكتور يوروف كولتوف...

270
00:31:15,078 --> 00:31:17,628
انه عنوان فى شارع بيل فلاور...

271
00:31:21,177 --> 00:31:23,213
انصت ماذا؟...

272
00:31:32,941 --> 00:31:35,304
. كلاب. كلاب...

273
00:32:25,102 --> 00:32:27,102
. مولدر...

274
00:32:27,128 --> 00:32:29,128
هل تسمعنى؟...

275
00:32:30,884 --> 00:32:33,009
آسف على ما حصل لسيارتك...

276
00:32:35,089 --> 00:32:37,778
الفتاة ما زالت بالداخل...

277
00:32:44,511 --> 00:32:45,708
أروني أيديكم...

278
00:32:45,808 --> 00:32:46,623
ماذا تفعل؟...

279
00:32:46,723 --> 00:32:47,825
أروني أيديكم...

280
00:32:47,925 --> 00:32:48,695
أخرج من هنا...

281
00:32:48,795 --> 00:32:50,419
. ارمى المبضع. ارمى المبضع على الأرض...

282
00:32:50,519 --> 00:32:51,845
ألا تري اننا نجري جراحة؟...

283
00:32:51,945 --> 00:32:54,812
. ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين...

284
00:32:54,912 --> 00:32:56,912
. ابتعد هناك...

285
00:32:57,285 --> 00:32:58,409
أوه. ماذا فعلتم؟...

286
00:32:58,509 --> 00:32:59,039
. ستفسد كل شيء...

287
00:32:59,139 --> 00:33:01,175
ماذا فعلتم؟...

288
00:33:04,873 --> 00:33:07,763
مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة...

289
00:33:09,827 --> 00:33:11,827
. يا الهى...

290
00:33:13,583 --> 00:33:15,279
لدى عمل هنا...

291
00:33:15,379 --> 00:33:17,379
ادخلوا ، ادخلوا...

292
00:33:34,741 --> 00:33:36,226
الفتاة بالداخل...

293
00:33:36,326 --> 00:33:39,046
معها سكالى،انها فى أيدى أمينة...

294
00:33:39,832 --> 00:33:41,832
ويل سكينر؟...

295
00:33:43,558 --> 00:33:45,557
الجو بارد...

296
00:33:45,641 --> 00:33:47,641
سوف أدفئك...

297
00:33:48,484 --> 00:33:50,484
سوف أدفئك...

298
00:33:54,851 --> 00:33:58,591
الإف بى آى اعتقلت
فرانكشتاين العصر الحديث...

299
00:34:02,765 --> 00:34:04,145
مولدر...

300
00:34:04,245 --> 00:34:06,245
ماذا هنالك؟...

301
00:34:07,760 --> 00:34:09,786
الأب جو مات...

302
00:34:17,249 --> 00:34:19,841
لقد كان مريضا جدا...

303
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
هل رأيتى القصة؟...

304
00:34:29,604 --> 00:34:33,429
الإف بى آى قالت أن الأب
جو شريك فى الجريمة...

305
00:34:33,576 --> 00:34:36,466
دون أى كلمة عن وساطته الروحانية...

306
00:34:37,398 --> 00:34:39,398
انه ميت مولدر...

307
00:34:40,097 --> 00:34:41,005
لن نستطيع الجزم بمصداقيته...

308
00:34:41,105 --> 00:34:43,863
أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك...

309
00:34:43,963 --> 00:34:46,220
الأب جو مات بسرطان
الرئة اليس كذلك؟...

310
00:34:46,320 --> 00:34:48,827
مثل الرجل المريض الذى
كان الدكتور الروسى...

311
00:34:48,927 --> 00:34:49,947
سيعطيه جسد جديد...

312
00:34:50,047 --> 00:34:52,904
فى أى وقت سحبتى أنابيب
الدم من عنق تلك المرأة؟...

313
00:34:53,004 --> 00:34:55,020
فى أى وقت قطعتى امداد
الدم عن رأس ذلك الرجل؟...

314
00:34:55,120 --> 00:34:56,169
ذلك هو وقت موت الأب جو...

315
00:34:56,269 --> 00:34:59,905
أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى،
ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم...

316
00:35:00,005 --> 00:35:02,426
هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟...

317
00:35:02,526 --> 00:35:04,592
إنه ظلم لاسم الرجل...

318
00:35:07,622 --> 00:35:10,907
بالنسبة لجرائمه تجاه
الأولاد الصغار...

319
00:35:11,531 --> 00:35:12,991
من سيهتم حقا؟...

320
00:35:13,091 --> 00:35:15,216
لقد اعتقدت أنكى صدقتيه...

321
00:35:15,243 --> 00:35:17,243
أردت أن أصدقه...

322
00:35:17,889 --> 00:35:21,204
لقد صدقته وتعاملت
معه على هذا الأساس...

323
00:35:26,293 --> 00:35:28,842
لما لا تخبريني ما قاله لكى؟...

324
00:35:49,505 --> 00:35:51,505
لقد قال لي...

325
00:35:52,473 --> 00:35:54,473
'لا تستسلمى'

326
00:35:56,488 --> 00:35:59,719
ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك...

327
00:36:02,548 --> 00:36:05,098
لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم...

328
00:36:05,496 --> 00:36:08,156
ولدى جراحة أخرى هذا اليوم...

329
00:36:08,243 --> 00:36:11,374
لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل...

330
00:36:12,181 --> 00:36:15,411
. من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل...

331
00:36:16,820 --> 00:36:20,815
ماذا لو أن صلوات الأب جو
استجيبت بعد كل هذا؟...

332
00:36:21,285 --> 00:36:23,285
ماذا لو غفر له؟...

333
00:36:24,109 --> 00:36:26,109
لأنه لم يستسلم...

334
00:36:32,715 --> 00:36:35,265
حاول أن تثبت هذا الآن مولدر...

335
00:36:39,931 --> 00:36:41,931
أنا ذاهبة للمستشفى...

336
00:36:49,262 --> 00:36:51,262
سكالى...

337
00:36:52,498 --> 00:36:54,498
لماذا قال هذا؟...

338
00:36:55,495 --> 00:36:58,943
لا تستسلمى' لماذا قال هذا؟'

339
00:37:03,438 --> 00:37:05,818
أظنها كانت رسالة لك مولدر...

340
00:37:05,887 --> 00:37:08,432
لم يقلها لى، بل قالها لكى...

341
00:37:14,578 --> 00:37:16,477
اذا كان الأب جو شيطان...

342
00:37:16,577 --> 00:37:20,232
لماذا يقول لكى عكس ما
قد تقوله الشياطين؟...

343
00:37:21,560 --> 00:37:23,560
ربما هذه هى الاجابة...

344
00:37:24,212 --> 00:37:26,212
الاجابة الكبرى...

345
00:37:27,640 --> 00:37:29,640
ماذا تعنى؟...

346
00:37:29,666 --> 00:37:31,666
لا تستسلمى...

347
00:37:38,244 --> 00:37:41,644
أرجوك لا تصعب الأمور
أكثر مما هى صعبة...

348
00:37:43,477 --> 00:37:45,476
حسنا...

349
00:37:48,000 --> 00:37:50,040
..اذا انتابتكى الشكوك...

350
00:37:50,824 --> 00:37:52,824
أى شكوك على الاطلاق...

351
00:37:53,772 --> 00:37:56,237
الغى الجراحة المقررة اليوم...

352
00:37:59,247 --> 00:38:01,247
وسوف نخرج من هنا...

353
00:38:05,624 --> 00:38:07,624
فقط انا و انتي...

354
00:38:12,434 --> 00:38:15,664
أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟...

355
00:38:18,100 --> 00:38:20,189
..لست متأكد من سير الأمور هكذا...

356
00:38:20,289 --> 00:38:22,575
..أعتقد أن الظلام سيجدك...

357
00:38:23,305 --> 00:38:25,305
ويجدنى...

358
00:38:26,253 --> 00:38:28,253
. أعلم أنه سيفعل...

359
00:38:32,871 --> 00:38:34,871
دعيهم يحاولون...

360
00:39:58,136 --> 00:40:00,516
هل انت جاهزة للبدء د. سكالى؟

361
00:40:20,221 --> 00:40:22,221
نعم

