1
00:00:01,862 --> 00:00:05,523
يـرجى حفظ حقـوق الترجـمة

2
00:00:05,932 --> 00:00:25,500
Shimaa Adel : تـرجمة 

3
00:00:26,007 --> 00:00:31,388
Timing By: Ziyad I Al Besher

4
00:00:31,388 --> 00:00:37,620
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

5
00:00:42,296 --> 00:00:45,873
. أتذكر أول مرة رأيت فيها شخصاً ما يرقص
و كأنه كان من كوكب آخر

6
00:00:47,368 --> 00:00:48,861
لم أستطع إبعاد عيناي

7
00:00:51,071 --> 00:00:53,694
... عندما كنت فتاة صغيرة , والدتي أخذتني لمشاهدة جلسة رقص

8
00:00:53,707 --> 00:00:54,514
في الحي المجاور

9
00:00:55,042 --> 00:00:57,344
لقد بدأت صغيرة , و لكن سرعان ما انتشرت

10
00:00:58,248 --> 00:01:00,702
... سرعان ما ظهر بعضاً من أفضل الراقصين في الجوار

11
00:01:00,749 --> 00:01:04,080
" حتى يتنافسوا في شيء قاموا بتسميته في نهاية الأمر بـ " الشـوارع

12
00:01:05,686 --> 00:01:09,110
لقد أصبح المحور , و أنا اشتركت معهم و حصلت على مقعد الصف الأمامي إلى التاريخ

13
00:01:10,211 --> 00:01:13,722
أردت الإنزلاق و الدوران و الطيران مثلما فعلوا

14
00:01:14,448 --> 00:01:15,817
لكن الأمر لم يكن سهلاً

15
00:01:16,657 --> 00:01:20,577
... أمي قالت لي " لا تستسلمي , كوني نفسك فحسب

16
00:01:21,195 --> 00:01:23,237
" لأن الحياة أقصر بكثير من أن تكوني شخصاً آخر

17
00:01:25,618 --> 00:01:26,452
لقد كانت محقة

18
00:01:27,728 --> 00:01:29,549
عندما بلغت الـ 16 من عمري , والدتي مرضت

19
00:01:30,674 --> 00:01:32,333
خلال شهرين , كانت قد توفيت

20
00:01:33,419 --> 00:01:34,676
... و كل شيء قد تغير

21
00:01:36,146 --> 00:01:37,209
" حتى " الـشـوارع

22
00:01:39,397 --> 00:01:44,253
Step Up 2 : The Streets

23
00:03:20,681 --> 00:03:21,575
المشتبه بهم أغلقوه

24
00:03:28,392 --> 00:03:30,357
لقد صعدوا الدرج
سيدي , هل أنت بخير ؟

25
00:03:46,148 --> 00:03:47,071
أسرعوا

26
00:04:09,987 --> 00:04:16,617
" 4 - 1 - 0 "

27
00:04:18,651 --> 00:04:20,956
الـ " 4 - 1 - 0 " هزمتهم مرة أخرى

28
00:04:20,957 --> 00:04:22,175
لقد كان هذا رائعاً , صديقتي

29
00:04:22,218 --> 00:04:24,089
شكراً جزيلاً
أنا عبقرية

30
00:04:24,109 --> 00:04:26,152
إذا كنت ستفتخرين بنفسك -
هيا -

31
00:04:26,154 --> 00:04:28,132
أيتها الفتاة , توقفي عن هذا

32
00:04:28,212 --> 00:04:28,917
انزعي ذاك القناع

33
00:04:28,918 --> 00:04:31,206
" سوف يكون لدينا مقاطع فيديو جدية و رائعة في موقع " يو تيوب

34
00:04:31,241 --> 00:04:33,179
... هيا , هيا بنا , علينا أن نكون أول الواصلين

35
00:04:33,256 --> 00:04:34,314
قبل أن يصل الجميع إلى هناك

36
00:04:35,580 --> 00:04:38,021
( سوف نحرز نجاحاً كبيراً بهذا , انظري إلى هذا , ( دي

37
00:04:38,332 --> 00:04:42,098
هذا مذهل جداً -
شبكات الأخبار ستُجن بهذا المقطع -

38
00:04:42,132 --> 00:04:44,344
أجل , فلنرفعه , لن أفعل أنا هذا -
و لا أنا -

39
00:04:45,405 --> 00:04:46,772
لماذا سأفعل أنا هذا ؟

40
00:04:46,807 --> 00:04:50,081
لأنك الأصغر -
و من الواضح , الأبطأ -

41
00:04:52,402 --> 00:04:55,498
" أيتها الفتاة , توقفي عن التحدث بهذا الهراء الإسباني معي , " تيليماندو

42
00:04:58,248 --> 00:05:00,245
تمكنت منكما -
( يا للهول , ( تاك -

43
00:05:00,658 --> 00:05:03,202
كم أتمنى لو كان في إستطاعتكما رؤية تلك النظرة على وجوهكم

44
00:05:03,287 --> 00:05:05,737
توقف عن المزاح , أيها الرجل -
إذاً , ماذا تعتقدون , أيها الشباب ؟ -

45
00:05:05,869 --> 00:05:06,701
في الحقيقة ؟

46
00:05:07,639 --> 00:05:08,877
لقد كنا مذهلين

47
00:05:10,351 --> 00:05:10,937
أجل

48
00:05:11,261 --> 00:05:12,605
يا لنا من محظوظين , محظوظين

49
00:05:12,640 --> 00:05:15,037
الشوارع " لن تكون مستعدة لنا هذه السنة "

50
00:05:15,413 --> 00:05:17,595
أخيراً -
دعيني أرى هذا , دعيني أرى هذا -

51
00:05:17,730 --> 00:05:20,334
أعد لي الكاميرا خاصتي , أعدها لي -
هيا , هيا , هيا , هيا -

52
00:05:27,774 --> 00:05:29,179
إذاً , ما الجديد ؟
هل سنخرج الليلة ؟

53
00:05:31,214 --> 00:05:32,477
... لا أعلم , الأمر فحسب

54
00:05:34,130 --> 00:05:36,891
لقد كان وقتاً عصيباً في المنزل مع ( سارة ) و الجميع

55
00:05:36,909 --> 00:05:38,911
أجل , لقد سمعت بشأن هذا قبلاً -
( أنت , ( تاك -

56
00:05:39,185 --> 00:05:40,932
هيا , يا رجل , سوف نذهب

57
00:05:41,237 --> 00:05:42,856
علينا الذهاب , أنت تتلكأ -
حسناً -

58
00:05:42,857 --> 00:05:44,744
سأراكِ في التدريب -
حسناً -

59
00:05:45,227 --> 00:05:48,222
... مقطع الفيديو هذا , تم وضعه على الإنترنت منذ بضع ساعات فحسب

60
00:05:48,223 --> 00:05:49,807
تم تصويره في وقت سابق اليوم

61
00:05:49,983 --> 00:05:54,225
... الفيديو يصور أحدث الإضطرابات العامة

62
00:05:54,487 --> 00:05:56,522
" التي تزعج شوارع " بالتيمور

63
00:05:56,791 --> 00:05:59,536
... " المراوغون أصحاب السمعة السيئة " 4 - 1 - 0

64
00:05:59,589 --> 00:06:02,950
أعلنوا مسؤوليتهم في ما يتعلق بهجوم هذا الصباح

65
00:06:03,126 --> 00:06:06,492
.... الذي شوه الممتلكات العامة و أغلق

66
00:06:06,493 --> 00:06:10,112
محطة " تشارلز " المركزية لأسباب أمنية

67
00:06:10,401 --> 00:06:13,338
... لقد تعقبت الشرطة تلك النزعة المزعجة

68
00:06:13,617 --> 00:06:16,102
... و هنالك مصادر قريبة من التحقيق

69
00:06:16,343 --> 00:06:18,426
ليس سريعاً جداً , ( آندي ) , عودي إلى هنا -
( آندي ) -

70
00:06:18,575 --> 00:06:21,252
علينا التحدث , لا أستطيع تصديقك

71
00:06:21,533 --> 00:06:25,241
لقد كان العشاء منذ ساعة -
آسفة , ( سارة ) , لقد تأخرت الحافلة -

72
00:06:25,329 --> 00:06:27,058
أنا هنا , لذا ابتهجي فحسب

73
00:06:27,059 --> 00:06:28,715
عزيزي , اذهب إلى الطابق العلوي و اخلد إلى النوم

74
00:06:28,989 --> 00:06:29,613
حسناً

75
00:06:31,558 --> 00:06:34,192
أعلم أين كنتِ , إنه في جميع نشرات الأخبار

76
00:06:34,906 --> 00:06:36,878
لذا , لا تقفي هنا و تكذبي علي

77
00:06:37,130 --> 00:06:38,953
هل تدركين أنه كان في الإمكان إعتقالك ؟

78
00:06:38,959 --> 00:06:41,336
لم يكن الأمر مهماً , ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين بشأنه

79
00:06:41,468 --> 00:06:43,543
( عليك أن تتحملي مسؤولية حياتك , ( آندي

80
00:06:43,782 --> 00:06:45,629
لا يمكنك أن تتبعي الـ " 4 - 1 -0 " إلى الأبد

81
00:06:45,815 --> 00:06:48,439
هؤلاء الناس مجرمون , علي أن أفعل شيئاً

82
00:06:48,497 --> 00:06:49,987
على هذا الأمر أن يتوقف , حالاً

83
00:06:50,156 --> 00:06:53,659
لا , لا , الـ " 4 - 1 - 0 " عائلتي الوحيدة

84
00:06:53,660 --> 00:06:55,594
و من أنتِ كي تخبرينني كيف أعيش حياتي ؟

85
00:06:55,595 --> 00:06:57,111
والدتك كانت أعز صديقاتي

86
00:06:57,697 --> 00:06:59,568
لقد قلت لها أنني سوف أحميكِ

87
00:07:00,133 --> 00:07:02,092
لقد وعدتها بأنني ... سوف أعتني بك

88
00:07:02,168 --> 00:07:04,087
لذا , لم يكن عليكِ أن تتركي حياتك هنا

89
00:07:04,204 --> 00:07:05,344
لكنكِ لم تتركي لي خياراً آخر

90
00:07:05,705 --> 00:07:08,403
هذا بالإضافة إلى أنكِ تتغيبين عن المدرسة , أنتِ خارج المنزل طوال الليل

91
00:07:08,541 --> 00:07:10,071
الإله وحده يعلم ما الذي تفعلينه

92
00:07:10,910 --> 00:07:11,826
لا يمكنني فعل هذا

93
00:07:12,996 --> 00:07:14,659
عمتك ( أليس ) و أنا تحدثنا

94
00:07:15,515 --> 00:07:18,412
لا يمكنك العيش هنا بعد الآن -
سوف ترسلينني إلى " تكساس " ؟ -

95
00:07:19,490 --> 00:07:21,894
و كأنني لم أخسر بما فيه الكفاية ؟

96
00:07:22,705 --> 00:07:24,162
لا يمكنكِ فعل هذا بي

97
00:07:24,190 --> 00:07:27,271
والدتك ما كانت لتسمح لكِ بالقيام بنصف الأشياء التي سمحت أنا لك بها

98
00:07:27,468 --> 00:07:31,846
لا , ليس لديك أدنى فكرة عمّا كانت لتفعله أمي

99
00:07:51,217 --> 00:07:52,447
فيليشيا ) , أين أنتِ ؟ )

100
00:07:53,365 --> 00:07:55,008
لا أعلم ما الذي علي فعله , أنا أفقد صوابي

101
00:07:55,009 --> 00:07:57,256
لقد انتهيت منها , أرجوك , أنا في حاجة إلى مكان للمكوث فيه

102
00:07:57,257 --> 00:08:00,359
" لن أبقى معها بعد الآن , عاودي الإتصال بي , أنا متجهة نحو " التنين

103
00:08:02,929 --> 00:08:04,882
" كيف حالكم ؟ أنا الرجل , أنا " منسق الأغاني

104
00:08:04,964 --> 00:08:07,851
الليلة كلها تتعلق بالمال , أعزائي

105
00:08:08,034 --> 00:08:10,159
" سوف نأخذ المال الأخضر للـ " الشوارع

106
00:08:10,160 --> 00:08:12,802
ألديكم مال ؟ هيا , فلنبدأ إذاً

107
00:08:12,939 --> 00:08:14,438
موسيقى حديثة , استمعوا إلى هذه

108
00:08:23,405 --> 00:08:25,864
ميزي ) , ما الجديد ؟ )

109
00:08:26,353 --> 00:08:28,550
دي ) , ما الجديد ؟ ) -
كيف حالك ؟ -

110
00:08:28,721 --> 00:08:31,372
خرجتِ الليلة حتى تتسببين ببعض الأضرار هنا ؟ -
أجل , كما تعلم , هل تريد أخذ حقيبتي ؟ -

111
00:08:31,379 --> 00:08:33,766
أجل , أجل , حسناً , حسناً
إن الأحوال في الخارج جنونية

112
00:08:33,767 --> 00:08:35,723
أجل , أعلم , إنها كذلك -
على وشك أن تقومي برقصتك ؟ -

113
00:08:35,724 --> 00:08:37,532
سوف أفعل , كما تعلم -
علمي هؤلاء الحمقى كيف يكون الرقص الحقيقي -

114
00:08:50,910 --> 00:08:52,395
انظروا من قد كبر الآن

115
00:08:52,923 --> 00:08:55,393
تاي ) , ما الذي تفعله ؟ يا إلهي )

116
00:08:55,428 --> 00:08:57,424
كيف حالك , أيتها الفتاة ؟ -
... لقد اعتقدت أنك -

117
00:08:57,425 --> 00:08:58,895
( في " نيويورك " مع ( نورا -
لا , أنا , أنا كذلك -

118
00:08:58,896 --> 00:09:00,445
لقد عدت فحسب حتى أحصل على بقية أمتعتي

119
00:09:00,587 --> 00:09:01,527
احزري ماذا -
ماذا ؟ -

120
00:09:01,888 --> 00:09:03,863
أنا و ( نورا ) سنذهب في جولة -
ماذا ؟ -

121
00:09:04,934 --> 00:09:07,177
هذا غير حقيقي
... من الأفضل لك أن تتذكرني

122
00:09:07,178 --> 00:09:08,668
عندما تصبح مشهوراً و ما شابه

123
00:09:08,679 --> 00:09:10,431
هل تمزحين معي ؟ هيا
... أنا أتذكرك عندما

124
00:09:10,432 --> 00:09:13,840
كنت تتجولين مرتدية الحفاضات , لقد كنتِ مزعجة

125
00:09:13,900 --> 00:09:15,016
هذا محرج جداً

126
00:09:15,635 --> 00:09:17,705
حسناً , جدياً , ما الذي يحدث بينكِ و بين ( سارة ) ؟

127
00:09:18,416 --> 00:09:20,324
لقد اتصلت بك -
لا , لم تتصل بي -

128
00:09:20,491 --> 00:09:22,591
لقد ذهبت إلى المنزل كي أراكِ , و هي قالت لي أنكِ غادرتِ المنزل

129
00:09:22,876 --> 00:09:24,809
إنها تفقد صوابها

130
00:09:24,893 --> 00:09:28,053
أجل , هل قالت لك أنها سترسلني بعيداً ؟ -
ليس لديها خياراً آخر -

131
00:09:28,356 --> 00:09:29,382
إنها تحاول الإعتناء بك

132
00:09:29,383 --> 00:09:32,289
مثل أمك و جميع من أرادوا الإعتناء بي

133
00:09:32,290 --> 00:09:34,322
إذاً , أنت تتفق معها -
لا , أنا لست كذلك -

134
00:09:34,323 --> 00:09:36,728
هيا , أتعلم ؟ أنا لست في حاجة إلى الشرح حتى , سوف أخرج

135
00:09:37,565 --> 00:09:38,595
هيا , ابتهجي

136
00:09:38,787 --> 00:09:42,157
إذا فكرتِ قليلاً لربما ستدركين أن هنالك خيارات أخرى متاحة لك

137
00:09:42,158 --> 00:09:42,992
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

138
00:09:43,663 --> 00:09:45,741
( مـ , مـ , ف ) -
حسناً -

139
00:09:45,965 --> 00:09:48,272
مدرسة " ماريلاند " للفنون -
أجل , أعلم ما هي -

140
00:09:48,801 --> 00:09:52,584
هل أنت مجنون ؟ هل أبدو مثل أميرات رقص الباليه ؟

141
00:09:52,872 --> 00:09:54,704
آندي ) , هل لديكِ خيارات أخرى ؟ )

142
00:09:57,677 --> 00:09:58,992
الآن , دعيني أوضح لكِ الأمر

143
00:10:00,613 --> 00:10:02,710
سارة ) سوف تمنحك فرصة واحدة أخرى )

144
00:10:04,050 --> 00:10:05,413
حسناً ؟ لكن ( م , م , ف ) ليست بمزحة

145
00:10:05,981 --> 00:10:09,512
حسناً ؟ عليك الذهاب إلى المدرسة , لا يمكنكِ التغيب عنها , عليكِ الدراسة

146
00:10:09,822 --> 00:10:11,480
لا فرصة , مستحيل

147
00:10:12,516 --> 00:10:14,354
حسناً , لا بأس , سوف أبارزك من أجل هذا , حالاً

148
00:10:15,150 --> 00:10:17,026
إذا فزتِ , أنا لم أركِ الليلة قط

149
00:10:17,127 --> 00:10:19,654
( إذا أنا فزت , سوف تعودين إلى المنزل و سوف تذهبين إلى ( مـ , مـ , ف

150
00:10:19,655 --> 00:10:20,533
و هذا أول شيء ستفعلينه صباح الغد

151
00:10:21,401 --> 00:10:23,061
حسناً ؟ إذا كنتِ خائفة , قولي أنكِ كذلك

152
00:10:23,062 --> 00:10:25,059
لم أكن لأرغب في أن أبارز نفسي إذا كنت فتاة

153
00:10:29,102 --> 00:10:29,829
لا ابتسامة ؟

154
00:10:30,884 --> 00:10:33,111
ماذا , هل أنت خائفة ؟ ستهزمين ؟

155
00:10:33,746 --> 00:10:35,694
انتظروا , انتظروا , انتظروا , انتظروا

156
00:10:36,049 --> 00:10:39,821
لدينا شخصاً مشهوراً هنا , ( تايلر غايج ) في المبنى

157
00:10:40,727 --> 00:10:41,531
عجباً

158
00:10:41,620 --> 00:10:43,318
تعلم أننا سنقوم بفعل شيء مميز , صحيح ؟

159
00:10:44,324 --> 00:10:47,665
اخلوا ساحة الرقص , تراجعوا , تراجعوا , تراجعوا

160
00:10:47,879 --> 00:10:51,086
* سيداتي سادتي * -
ها نحن , موسيقى حديثة -

161
00:10:52,532 --> 00:10:54,591
عجباً , هل هؤلاء بهلوانيات ؟

162
00:10:55,802 --> 00:10:59,966
استعملهم أو اتركهم , ها نحن , استعدوا , جميعكم

163
00:11:01,174 --> 00:11:03,773
صديقي , أتريد أنت القيام بهذا ؟
سوف أكسر عنقي إن قمت أنا بهذا

164
00:11:04,257 --> 00:11:05,361
لا , سأقوم أنا بهذا

165
00:11:06,598 --> 00:11:07,353
هل تمزح معنا هذه الفتاة ؟

166
00:11:08,025 --> 00:11:09,303
أما زلتِ ترقصين كفتاة صغيرة ؟

167
00:11:25,632 --> 00:11:27,263
( علمها كيف يكون الرقص , ( تايلر

168
00:11:56,341 --> 00:11:57,567
هيا , أريد أن أريكِ هذا

169
00:11:59,432 --> 00:12:01,981
يا للروعة , إنه يقتلك

170
00:12:03,269 --> 00:12:04,323
يا للروعة

171
00:12:18,985 --> 00:12:20,608
لقد فعلتها بقوة
ماذا ستفعل الآن ؟

172
00:12:22,221 --> 00:12:24,494
هل هزمتك ؟
يبدو أنها ستهزمك

173
00:12:43,710 --> 00:12:45,782
... ماذا ستفعل ؟ هو لن

174
00:12:52,763 --> 00:12:55,640
لا , إنه يخلع ملابسه

175
00:12:55,688 --> 00:12:58,591
لقد انتهى الأمر , لقد انتهى الأمر

176
00:12:59,559 --> 00:13:03,556
هيا , جميعكم , أنت الفائز , ( آندي ) , حظاً موفقاً المرة المقبلة , عزيزتي

177
00:13:07,834 --> 00:13:09,336
لا بأس , أنتِ جيدة

178
00:13:13,808 --> 00:13:14,447
مرحباً

179
00:13:16,258 --> 00:13:18,318
لا تحزني , جميعهم يكرهوكِ لأنكِ بارعة

180
00:13:29,291 --> 00:13:30,316
هل ستهربين مجدداً ؟

181
00:13:31,027 --> 00:13:32,491
لا -
لا ؟ -

182
00:13:33,212 --> 00:13:35,539
أحاول فحسب الإعتناء بكِ -
أجل , لا يهم -

183
00:13:35,821 --> 00:13:38,532
" أجل , لا يهم , لا تقولي لي " لا يهم

184
00:13:48,607 --> 00:13:50,220
... هيا , فلنخرجك من هذا المكان , علي أن أذهب بكِ إلى المنزل

185
00:13:50,221 --> 00:13:51,740
" بالإضافة إلى أنه يجب علينا إخبار ( سارة ) بفكرة " م - م - ف

186
00:13:51,741 --> 00:13:55,390
لكنني اعتقدت أنها وافقت -
سأتحدث أنا معها -

187
00:13:55,815 --> 00:13:58,069
لا , سوف أرسلها إلى " تكساس " , هذا قراري النهائي

188
00:13:58,184 --> 00:14:00,126
إنها خاضعة للعقوبة في المدرسة

189
00:14:00,319 --> 00:14:03,658
... هذه هي الفرصة الوحيدة التي تحتاج إليها حتى تنفث عن كل غضبها

190
00:14:03,689 --> 00:14:04,987
و تتحكم به

191
00:14:04,988 --> 00:14:06,429
إنها لا تذهب إلى المدرسة الآن

192
00:14:06,430 --> 00:14:08,366
ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف تذهب إلى تلك المدرسة ؟

193
00:14:17,178 --> 00:14:18,733
تمت المهمة -
محال -

194
00:14:19,806 --> 00:14:22,542
هذا هو عربون شكركِ لي لأنني أنقذتك ؟ -
انتظر , لقد وافقت ؟ -

195
00:14:22,685 --> 00:14:24,876
صدقي أم لا , تعتقد أنني مثلكِ الأعلى

196
00:14:24,877 --> 00:14:26,196
ماذا ؟ -
لا أعلم -

197
00:14:26,512 --> 00:14:28,745
عملي هنا انتهى , سوف أعود إلى منزلي

198
00:14:30,125 --> 00:14:32,890
الآن , كل ما عليكِ فعله هو أن تلتحقي بالمدرسة

199
00:14:34,377 --> 00:14:36,372
مهلاً لحظة , لقد اعتقدت أنك قلت أنك اهتممت بكل شيء

200
00:14:36,522 --> 00:14:38,839
لم أقل أنني سأُلحقك بالمدرسة , لقد قلت أنني سأمنحكِ خياراً

201
00:14:39,641 --> 00:14:41,101
لذا , أريهم ما لديكِ , حسناً ؟

202
00:14:41,794 --> 00:14:43,865
ابذلي كل ما بوسعك , حسناً ؟ اجعليني فخوراً , وعد ؟

203
00:14:44,030 --> 00:14:46,233
أعدك -
حسناً -

204
00:14:47,987 --> 00:14:49,144
ابتعدي عن المشاكل , حسناً ؟

205
00:15:00,713 --> 00:15:04,387
يا للهول , أتعلمين ؟ لا أصدق أنكِ على وشك فعل هذا

206
00:15:05,189 --> 00:15:09,922
حسناً , إما هذا أو الذهاب إلى " تكساس " , لذا ... اختاري

207
00:15:12,201 --> 00:15:14,564
لا تفسدي الأمر , لا ضغط أو ما شابه , أيتها الفتاة

208
00:15:15,072 --> 00:15:16,890
مهلاً لحظة -
انظروا إلى هذا -

209
00:15:17,273 --> 00:15:18,710
ليس من السيء القدوم إلى هنا

210
00:15:18,745 --> 00:15:20,929
إنها جذابة -
ميسي ) , اصمتي ) -

211
00:15:21,167 --> 00:15:23,190
ماذا ؟ -
توقفي عن التحدث فحسب -

212
00:15:23,836 --> 00:15:27,215
... أعتقد -
اسمعي , اذهبي إلى هناك و أبهريهم -

213
00:15:27,474 --> 00:15:29,553
سوف نراكِ في التدريب فيما بعد , حسناً ؟

214
00:15:29,994 --> 00:15:32,215
( هيا , ( ميسي -
حظاً موفقاً , ( دي ) , أراكِ لاحقاً -

215
00:15:32,250 --> 00:15:34,496
لقد كان وسيماً , أيتها الفتاة . أنتِ مستاءة لأنه لم يكن ينظر إليكِ أنتِ

216
00:15:34,498 --> 00:15:38,098
هو لم يكن ينظر إليكِ و لا إلى شفاهك المشقوقة

217
00:16:08,382 --> 00:16:10,470
ممل , إنهم مجموعة من المهرجين

218
00:16:10,684 --> 00:16:13,327
لأنهم يدورون بأقدامهم و ليس برؤوسهم ؟

219
00:16:14,872 --> 00:16:17,103
مضحك جداً , أيقظني عندما ينتهون جميعهم

220
00:16:17,857 --> 00:16:21,221
أعتقد أننا جميعاً نتفق على أن الموهبة تأتي من إتقان التقنية

221
00:16:21,728 --> 00:16:25,190
لقد تم إحضاري إلى هنا لأنني أستطيع أن أحول الهواة إلى محترفين

222
00:16:27,700 --> 00:16:28,636
نجحت

223
00:16:32,538 --> 00:16:33,280
موسيقى , رجاءً

224
00:16:35,427 --> 00:16:37,481
شكراً -
هل لديكِ أوراقك الشخصية ؟ -

225
00:16:37,516 --> 00:16:38,153
أجل

226
00:16:41,800 --> 00:16:43,315
مرحباً -
مرحباً -

227
00:17:34,167 --> 00:17:37,034
( شكراً , آنسة ... ( ويست

228
00:17:38,848 --> 00:17:39,411
حسناً

229
00:17:47,606 --> 00:17:48,786
حسناً , لقد كانت مختلفة

230
00:17:48,841 --> 00:17:51,641
هل تمزحين ؟ لقد كانت رقصتها أفضل رقصة شاهدناها اليوم , القتاة مذهلة

231
00:17:51,790 --> 00:17:53,131
إنها راقصة شوارع فحسب

232
00:17:53,351 --> 00:17:57,327
بلايك ) , لقد اعتقدت أنك تستطيع أن تحول أي شخص إلى محترف )

233
00:18:06,833 --> 00:18:07,434
هكذا

234
00:18:07,938 --> 00:18:08,813
إذاً , ماذا حدث ؟

235
00:18:09,302 --> 00:18:12,175
أيها الرفاق , لقد توترت -
ماذا تقصدين ؟ -

236
00:18:12,176 --> 00:18:14,877
لا أعلم , لقد حاولت أن أجعل الرقصة رائعة لكنني توترت جداً فحسب

237
00:18:15,408 --> 00:18:17,803
سارة ) سترسلها إلى " تكساس " قبل أن نعلم حتى )

238
00:18:17,838 --> 00:18:20,247
مرحباً ؟ -
أنتِ ؟ إلى من تتحدثين ؟ -

239
00:18:20,279 --> 00:18:23,166
ها هو قادم , سأنتهي من تلك المحادثة بسرعة

240
00:18:24,054 --> 00:18:25,708
ماذا تفعلون جميعكم ؟ هيا

241
00:18:25,952 --> 00:18:28,751
كيف فشلت ؟ -
أتمنى ألا تكون قد فعلت -

242
00:18:28,977 --> 00:18:29,548
أيها الرفاق

243
00:18:33,760 --> 00:18:35,485
يبدو أنني سأبقى

244
00:18:35,695 --> 00:18:37,381
أنتِ كذلك -
يا إلهي , أيتها الفتاة -

245
00:18:38,141 --> 00:18:40,294
لقد كنت أعلم أنه يمكنكِ فعل هذا
كيف كنتِ لتفشلي في هذا ؟

246
00:18:40,578 --> 00:18:41,943
نحن في حاجة إلى الإجتماع

247
00:18:42,902 --> 00:18:44,976
... " لدينا منافسة مهمة على وشك البدء في " التنين

248
00:18:44,977 --> 00:18:46,785
و نحن لسنا حتى مستعدين و لو قليلاً لأجلها

249
00:18:47,374 --> 00:18:48,801
الـ " 4 - 1 - 0 " عبارة عن وحدة

250
00:18:49,175 --> 00:18:52,561
... نحن لسنا أقوياء جداً , و هذا لأن

251
00:18:52,562 --> 00:18:54,951
أعضاءنا الجدد مهملين , و لهذا علينا التدرب أكثر

252
00:18:55,281 --> 00:18:58,612
مما يعني أن التدريب سيكون يومياً الساعة الرابعة مساءً

253
00:18:59,015 --> 00:19:03,327
لا أعذار , لا تأخر , و لا مكالمات هاتفية

254
00:19:04,085 --> 00:19:04,905
هل هذا واضح ؟

255
00:19:05,102 --> 00:19:06,664
جداً -
واضح -

256
00:20:12,899 --> 00:20:13,946
أنتِ جالسة على مقعدي

257
00:20:17,946 --> 00:20:18,538
أنا أمزح

258
00:20:18,539 --> 00:20:21,632
أقصد ... هذا مقعدي , لكنني سأعطيكِ إياه اليوم

259
00:20:23,411 --> 00:20:26,076
رائع , رائع , قميص رائع , تبدو رائعاً , رائع

260
00:20:26,132 --> 00:20:28,562
تبدو رائعاً اليوم , بالمناسبة , شعر رائع

261
00:20:30,355 --> 00:20:30,817
كيف حالك ؟

262
00:20:31,790 --> 00:20:35,103
( أنا ( روبرت أليكساندر الثالث ) , لكن يمكنكِ أن تناديني بـ ( موس

263
00:20:35,138 --> 00:20:36,135
( كيف حالك ؟ أنا ( آندي

264
00:20:36,234 --> 00:20:38,151
لا , أنا أفعلها هكذا , أعطني يدك

265
00:20:38,317 --> 00:20:41,147
عليكِ بالتفجير , فجري , فجري , صحيح , فجري

266
00:20:43,760 --> 00:20:46,901
ارجعي هكذا ... أجل ؟

267
00:20:47,146 --> 00:20:48,122
... إنها خاصتي , لذا

268
00:21:02,341 --> 00:21:04,462
أنتِ لا تأكلين ؟ -
أتسمي هذا طعاماً ؟ -

269
00:21:04,497 --> 00:21:07,625
نقانق " توفو " مغذية و لذيذة

270
00:21:08,088 --> 00:21:08,757
هذا جيد

271
00:21:13,959 --> 00:21:17,598
طعمها كطعم الحلوى في عيد الميلاد

272
00:21:19,887 --> 00:21:23,009
ماذا ؟ -
وجهك متسخ -

273
00:21:28,447 --> 00:21:29,909
أجل , علمت أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض

274
00:21:30,145 --> 00:21:31,859
ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة إلى المساعدة ؟

275
00:21:31,860 --> 00:21:33,160
... ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة

276
00:21:34,607 --> 00:21:36,816
ثقي بي , لدي ما تحتاجين إليه

277
00:21:36,918 --> 00:21:39,402
أعرف كل شيء هنا , أعرف من يواعد , و من يكره

278
00:21:40,346 --> 00:21:42,913
و من يفعل كلا الحالتين
كيف الحال , ( دان ) ؟ كيف الحال , ( غايتر ) ؟

279
00:21:43,459 --> 00:21:45,092
من يكون هذا ؟ -
أراكما لاحقاً -

280
00:21:45,251 --> 00:21:48,200
هذه غرفة الموسيقى
هذه غرفة الفن

281
00:21:48,201 --> 00:21:50,706
... " حيثما يوجد أعظم كتب " بالتيمور

282
00:21:54,894 --> 00:21:56,821
أنا جادة للغاية

283
00:21:58,798 --> 00:21:59,972
آسفة

284
00:22:05,791 --> 00:22:06,326
هل أنتِ بخير ؟

285
00:22:08,040 --> 00:22:08,612
مرحباً

286
00:22:11,277 --> 00:22:11,974
شكراً لك

287
00:22:13,293 --> 00:22:14,813
علينا التوقف عن المقابلة هكذا , أتعلمين ؟

288
00:22:17,235 --> 00:22:18,018
آندي ) , صحيح ؟ )

289
00:22:18,912 --> 00:22:22,064
أنا ( تشايس ) , أهلاً بكِ في " م , م , ف " , أنا سعيد لأنك
تمكنتِ من الإلتحاق بالمدرسة

290
00:22:22,540 --> 00:22:23,583
أجل , حسناً , ها أنا هنا

291
00:22:24,405 --> 00:22:25,822
أنت راقصة صغيرة رائعة , أتعلمين هذا ؟

292
00:22:26,115 --> 00:22:28,324
ماذا ؟ -
لقد قلت أنكِ راقصة صغيرة رائعة -

293
00:22:28,447 --> 00:22:30,413
صغيرة ؟ حقاً ؟

294
00:22:30,905 --> 00:22:33,428
" حسناً , أتعلم ؟ لم أكن لأقل أن رقصي شيئاً " صغيراً

295
00:22:34,193 --> 00:22:35,643
... حسناً , أنا بكل تأكيد لم أكن أحاول أن أقول -
( آندي ) -

296
00:22:37,401 --> 00:22:38,708
أين كنتِ ؟ لقد كنت أبحث عنكِ

297
00:22:40,606 --> 00:22:42,266
( تشايس ) -
مرحباً -

298
00:22:42,441 --> 00:22:44,959
كيف حالك ؟ -
رائع , لذا , هل أنتما أصدقاء ؟ -

299
00:22:46,312 --> 00:22:48,920
أجل , نعود أدراجنا معاً -
جيد -

300
00:22:49,813 --> 00:22:52,318
... نحن في الواقع تأخرنا على فعل شيء صغير , لذا

301
00:22:53,510 --> 00:22:54,081
نحن كذلك ؟

302
00:22:55,159 --> 00:22:56,170
أجل -
ماذا ؟ -

303
00:22:56,222 --> 00:22:58,656
ذاك الشيء الذي أخبرتني به ؟ -
لم أخبرك بأي شيء -

304
00:22:58,657 --> 00:23:00,025
بلى , لقد فعلت , سوف نذهب

305
00:23:01,522 --> 00:23:04,620
هل تتذكر ذاك الشيء ؟ -
ماذا ؟ -

306
00:23:04,730 --> 00:23:06,903
ذاك الشيء الذي كنت تريد مني فعله ؟ -
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ -

307
00:23:07,767 --> 00:23:09,860
( لا أصدق أنكِ تعرفين ( تشايس كولينز

308
00:23:10,867 --> 00:23:13,164
هذه معلومات أساسية و مهمة جداً لا ينبغي بكِ حجبها

309
00:23:13,165 --> 00:23:15,871
أنا لا أعرفه -
إنه السيد المشهور -

310
00:23:15,974 --> 00:23:18,615
إنه كـ " تراث " , والديه أسَّسَا تلك المدرسة

311
00:23:19,096 --> 00:23:20,496
و أخوه أسطوري

312
00:23:20,513 --> 00:23:23,005
دكتور ( كولينز ) أخوه ؟ -
أجل -

313
00:23:23,929 --> 00:23:26,838
" لطالما كان يأتي إلى هنا , لكنه بعد ذلك انتقل إلى " لندن " حتى يرقص مع " الباليه الملكي

314
00:23:26,852 --> 00:23:28,821
يا إلهي , هذا هو ؟

315
00:23:29,078 --> 00:23:31,535
أجل , يصعب تصديق هذا , مع كل هذا الريش

316
00:23:31,857 --> 00:23:33,146
حسناً , إذاً , لماذا عاد ؟

317
00:23:34,593 --> 00:23:35,557
سؤال وجيه

318
00:23:36,521 --> 00:23:40,398
" المصادر تقول أنه يقوم بصفقة رائعة حتى يجعل " م , م , ف
نخبة مدارس الرقص التالية

319
00:23:40,399 --> 00:23:43,097
بينما هو يحاول فعل هذا , لربما سيفشل

320
00:23:43,248 --> 00:23:44,633
... لكن ... ما أنا متأكد منه هو

321
00:23:44,654 --> 00:23:46,802
أن هنالك تغييرات كثيرة ستحدث , تغييرات لا أحد يحبها

322
00:23:47,306 --> 00:23:48,036
هكذا

323
00:23:50,075 --> 00:23:52,796
" على أي حال , عائلة " كولينز " تعتبر أسرة ملكية هنا في " م , م , ف

324
00:23:53,560 --> 00:23:55,432
تشايس ) , إنه يجذب النساء )

325
00:23:55,433 --> 00:23:57,872
إذاً , هل هو لاعب ؟ -
مثل كل النجوم -

326
00:23:58,050 --> 00:24:01,566
لقد أخرج " جيرسي " من تقاعدهم مؤخراً , لذا كوني حذرة

327
00:24:04,451 --> 00:24:06,015
و هذه تكون ( صوفي ) الآلية

328
00:24:06,729 --> 00:24:09,272
" إنها آلة " م , م , ف " و إنجاز آل " كولينز

329
00:24:09,429 --> 00:24:12,193
إنها تهديد ثلاثي
إنها تمثل , تغني و ترقص

330
00:24:12,524 --> 00:24:14,482
لقد ربحت في كل منافسة اشتركت بها

331
00:24:14,885 --> 00:24:17,164
... لكنها خسرت لتوها أكبر معركة

332
00:24:17,336 --> 00:24:19,230
( خسرت قلب ( تشايس

333
00:24:19,776 --> 00:24:22,151
" و كأنني في حلقة من حلقات مسلسل " هيلز

334
00:24:22,317 --> 00:24:25,966
لقد أنهى علاقته بها منذ أسابيع قليلة , و لكنهما
سيعودان إلى بعضهما في نهاية الأمر

335
00:24:26,283 --> 00:24:28,168
في آخر حلقة من الموسم , صحيح ؟

336
00:24:29,381 --> 00:24:30,713
أرأيت ؟ علمت أنكِ مهتمة بالأمر

337
00:24:32,384 --> 00:24:35,224
مرحباً , حميعاً
( أنا المدير ( كولينز

338
00:24:35,690 --> 00:24:37,244
... أتمنى أنكم جميعاً نشيطون هذا الصباح

339
00:24:37,245 --> 00:24:39,073
لأننا لدينا الكثير من العمل حتى نفعله اليوم

340
00:24:40,159 --> 00:24:43,167
... أنا متأكد من أن الجميع قد سمع بشأن خطتنا

341
00:24:43,168 --> 00:24:46,593
في تطوير " مدرسة " ماريلاند " للفنون " و رفعها إلى مستوى جديد من الفن

342
00:24:47,605 --> 00:24:50,477
... حسناً , من أجل تشجيع المتبرعين سوف نقوم بإقامة حفل لجمع الأموال

343
00:24:50,885 --> 00:24:52,174
... حيثما ستقومون أنتم بعرض أداءكم

344
00:24:52,209 --> 00:24:54,472
حتى تظهروا للمتبرعون كم أنتم استثمار جيد

345
00:24:54,664 --> 00:24:56,029
يجدر بهذا الحدث أن يكون مذهلاً

346
00:24:56,030 --> 00:25:00,692
و أجل , أنتم جميعكم مطالبون بالمشاركة في هذا الحدث بطريقة أو بأخرى

347
00:25:00,818 --> 00:25:03,691
لذا , فلنبدأ ببعض التحسينات , هلا نفعل ؟

348
00:25:03,878 --> 00:25:05,047
جيمي ) , دورك )

349
00:25:16,462 --> 00:25:19,969
لقد تأخرت , لا ينبغي بك التأخر في العالم الحقيقي

350
00:25:19,970 --> 00:25:21,347
هكذا منذ بدايتها , ( بلايك ) ؟

351
00:25:21,625 --> 00:25:25,711
( أنا هنا المدير ( كولينز -
أجل , جلالتك -

352
00:25:26,739 --> 00:25:29,547
تشايس ) , أرنا ما لديك )

353
00:26:00,773 --> 00:26:02,180
ليس رائعاً , بإمكانك تقديم شيئاً أفضل من هذا

354
00:26:05,152 --> 00:26:07,046
حسناً , ( آندي ) , دورك

355
00:26:15,710 --> 00:26:16,466
هل أنت جاد ؟

356
00:26:17,550 --> 00:26:19,106
أنصتي و ترجمي

357
00:26:27,461 --> 00:26:30,514
( آندي ) , ( آندي )
لديكِ المكان كله

358
00:26:30,649 --> 00:26:33,622
مجدداً , من البداية , أنصتي و ترجمي

359
00:26:52,600 --> 00:26:56,051
توقفي , توقفي , هل بإمكاني التحدث إليك على إنفراد ؟

360
00:26:56,954 --> 00:26:57,744
و أحضري حقيبتكِ

361
00:27:03,533 --> 00:27:05,335
... هل تدركين أنه تم منحك فرصة

362
00:27:05,336 --> 00:27:07,000
لم يستطع غيركِ أن يحلم بها حتى ؟

363
00:27:07,437 --> 00:27:09,383
... لقد خاطرت بوضع اسمي على المحك من أجلكِ

364
00:27:09,384 --> 00:27:11,574
... و بدأت أتساءل الآن ما إذا كان ما فعلته غلطة

365
00:27:11,849 --> 00:27:13,747
من الواضح أنه لديك الكثير حتى تفعلينه

366
00:27:13,964 --> 00:27:18,034
بدءاً من الغد أنا أطالبكِ بالقدوم و حضور محاضراتي بعد المدرسة

367
00:27:18,084 --> 00:27:19,881
حسناً , لا أستطيع , علي التواجد في مكان ما

368
00:27:20,019 --> 00:27:21,431
اعتبري هذه فرصة

369
00:27:23,780 --> 00:27:24,376
ماذا ؟

370
00:27:24,556 --> 00:27:26,639
قمت بغلطة و قبّلت أفعى

371
00:27:28,060 --> 00:27:31,256
كم من الأطباء يستلزم الأمر ؟

372
00:27:32,031 --> 00:27:35,391
واحد , 2 , 3 , 4

373
00:27:35,601 --> 00:27:40,500
خمسة , 6 , 7 , 8 , 9 , 10

374
00:27:40,601 --> 00:27:42,731
تنفسي فحسب
لطالما يكون اليوم الأول هو الأسوء

375
00:27:44,597 --> 00:27:45,605
... لقد كنت فحسب -
لا بأس -

376
00:27:45,677 --> 00:27:47,907
أنا أقف على الدرج و أبدأ في التأمل , أنا أيضاً

377
00:27:48,245 --> 00:27:51,009
ماذا ؟ لم أكن أتأمل -
... الأمر فحسب , كما تعلمين -

378
00:27:51,010 --> 00:27:53,173
لقد كنت جريئة جداً في الصف اليوم

379
00:27:53,218 --> 00:27:55,488
لقد كنت مندهشاً -
شكراً -

380
00:27:55,547 --> 00:27:57,995
على الرحب و السعة -
إذاً , ما هي قصتك ؟ -

381
00:27:58,186 --> 00:27:59,548
تريد العودة بقوة ؟

382
00:27:59,957 --> 00:28:01,484
أجل , لديهم صف يتعلق بهذا الشأن

383
00:28:02,494 --> 00:28:03,786
لطالما كنت تلميذاً مجتهداً بهذا الصف

384
00:28:04,835 --> 00:28:05,985
هذا لا يفاجئني

385
00:28:07,655 --> 00:28:11,553
اسمع , لقد كان من الرائع التحدث إليك , لكنني تأخرت

386
00:28:12,371 --> 00:28:14,776
تأخرتِ على ماذا ؟ -
على ذاك التدريب -

387
00:28:15,259 --> 00:28:17,758
أي تدريب ؟ -
تدريب مع بعضاً من أصدقائي -

388
00:28:18,944 --> 00:28:21,756
كفريق ؟ -
ما الذي تعرفه بشأن هذا ؟ -

389
00:28:22,040 --> 00:28:24,192
" أعلم بهذا الشأن , لقد رأيتكِ في " التنين " , أنتِ في فريق " 4 - 1 - 0

390
00:28:24,349 --> 00:28:26,836
... لا أعلم ما الذي -
... لطالما أردت الإنضمام إليها -

391
00:28:26,837 --> 00:28:28,853
لكنني لم أحصل على فرصة , هل يمكنكِ مساعدتي بشأن هذا ؟

392
00:28:29,514 --> 00:28:33,467
تشايس ) , سوف نتدرب من أجل حفل جمع الأموال )

393
00:28:33,468 --> 00:28:33,943
هل أنت قادم ؟

394
00:28:34,125 --> 00:28:35,007
أجل , سوف أكون هناك

395
00:28:38,601 --> 00:28:40,003
صوفي ) , سوف أقابلك في التدريب )

396
00:28:40,766 --> 00:28:41,373
حسناً

397
00:28:44,243 --> 00:28:44,654
أنصت

398
00:28:46,753 --> 00:28:49,380
الشوارع " تعتمد على موطنك "

399
00:28:50,378 --> 00:28:52,123
إنها ليست عرض مدرسي للمواهب

400
00:28:52,322 --> 00:28:55,471
ليس هنالك أرضيات متساوية , ليس هنالك أضواء

401
00:28:55,506 --> 00:28:56,725
... فالشخص فيها يستخدم ما لديه

402
00:28:58,392 --> 00:28:59,800
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الإنضمام إليها ؟

403
00:29:00,541 --> 00:29:01,719
ألم تتأخري على شيء ما , ( آندي ) ؟

404
00:29:01,720 --> 00:29:03,436
... جميعهم ارتدوا ملابسهم

405
00:29:03,437 --> 00:29:05,943
... و ذهبوا إلى الطابق العلوي

406
00:29:05,944 --> 00:29:08,039
... واحد , 2 , 3 , 4

407
00:29:08,278 --> 00:29:10,387
خمسة , 6 , 7 , 8

408
00:29:10,527 --> 00:29:12,670
( وداعاً  , ( آندي ويست -
تسعة , 10 , 11 , 12 -

409
00:29:12,671 --> 00:29:14,765
ثلاث عشر , 14 , 15 , 16 , 17

410
00:29:14,933 --> 00:29:17,182
خمسة , 6 , 7 , 8 , مجدداً

411
00:29:17,217 --> 00:29:21,753
واحد , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8

412
00:29:22,009 --> 00:29:25,910
واحد , 2 , 3 , 4
انتظري , انتظري -

413
00:29:25,945 --> 00:29:28,087
لم أنتبه معكِ , هل تستطيعين فعل هذا مجدداً من 3 و 4 , من فضلك ؟

414
00:29:28,088 --> 00:29:29,648
حسناً , دعوني أراجع الرقصة مجدداً

415
00:29:29,649 --> 00:29:31,389
و استريحوا أنتم هنا لبعض الوقت

416
00:29:32,671 --> 00:29:35,038
أين كنتِ ؟
لقد أرسلت إليكِ رسائل قصيرة طوال اليوم

417
00:29:35,073 --> 00:29:37,587
أعلم , أنا آسفة , إنها تلك المدرسة

418
00:29:38,903 --> 00:29:40,106
لا تخبري ( تاك ) بشأني , حسناً ؟

419
00:29:40,141 --> 00:29:42,171
ألا أفعل هذا دوماً ؟ أجل

420
00:29:42,172 --> 00:29:43,891
دي ) أريد التحدث إليك )

421
00:29:47,633 --> 00:29:48,556
أين كنتِ ؟

422
00:29:49,541 --> 00:29:50,775
كان يجب علي الإهتمام ببعض الأشياء

423
00:29:51,256 --> 00:29:52,992
أجل , الإهتمام بماذا ؟ -
( تشارلي ) -

424
00:29:54,206 --> 00:29:57,420
سارة ) طلبت مني أن أعتني به بينما هي في العمل )

425
00:29:57,506 --> 00:29:59,272
هل ما زلت ستأتين الليلة أم ماذا ؟

426
00:29:59,365 --> 00:30:02,756
أجل , أجل , سوف أعتني ببعض الأشياء و آتي إلى هناك

427
00:30:03,202 --> 00:30:03,732
حسناً

428
00:30:05,887 --> 00:30:07,613
إبدأوا من البداية

429
00:30:08,469 --> 00:30:09,979
حسناً , الآن , قومي بتثبيت إصبع قدمك

430
00:30:12,524 --> 00:30:13,880
أترين ؟ أنتِ تترنحين

431
00:30:17,627 --> 00:30:20,014
لا ينبغي أن يكون هنالك انتحاء يعرقل ذاك الخط الموجود من الركبة

432
00:30:20,133 --> 00:30:22,887
وصولاً إلى رأس إصبع قدمك

433
00:30:24,473 --> 00:30:25,842
ها أنتِ , انتهينا

434
00:30:26,020 --> 00:30:28,210
ها أنتِ , ها أنتِ -
هذا يؤلم -

435
00:30:28,240 --> 00:30:29,346
أجل , يفترض به كذلك

436
00:30:48,731 --> 00:30:51,194
شدي بطنك , اجعليها مسطحة , مسطحة , مسطحة

437
00:30:52,077 --> 00:30:53,680
الآن , اثني أسفل ظهرك

438
00:30:53,965 --> 00:30:56,023
اثني ساقك تلك للخارج

439
00:30:56,234 --> 00:30:58,043
للخارج , للخارج

440
00:30:58,170 --> 00:30:59,637
يا إلهي

441
00:31:10,862 --> 00:31:14,861
توازن , توازن , واصلي , لا تقعي

442
00:31:15,401 --> 00:31:17,462
دوري , دوري , انزلي , انتهينا

443
00:31:25,456 --> 00:31:26,853
دوري , دوري , مكانك , مكانك

444
00:31:27,525 --> 00:31:29,753
استعدي , و القدم في الأمام , القدم في الخلف

445
00:31:29,754 --> 00:31:30,998
القدم في الأمام , القدم في الخلف , هيا

446
00:31:31,300 --> 00:31:35,472
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

447
00:31:35,540 --> 00:31:37,463
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

448
00:31:38,464 --> 00:31:40,378
جيد , انتهينا

449
00:31:46,543 --> 00:31:48,868
آندي ) ؟ هنالك عشاء بالأسفل هنا )

450
00:32:04,868 --> 00:32:05,706
أين ( دي ) ؟

451
00:32:08,114 --> 00:32:11,123
لقد أرسلت لي رسالة تقول فيها أن ( سارة ) أغلقت عليها المنزل مجدداً

452
00:32:13,211 --> 00:32:15,441
أعتقد أنها لن تأتي ... مجدداً

453
00:32:17,388 --> 00:32:18,062
أعتقد كذلك

454
00:32:18,850 --> 00:32:22,183
" و بعد ذلك قلت : " تباً , رائحة نفسك سيئة

455
00:32:22,404 --> 00:32:23,963
لماذا قلت هذا ؟

456
00:32:23,998 --> 00:32:26,344
لقد اعتقدت أن هذا سيكون رائعاً -
حسناً , لم يكن كذلك -

457
00:32:29,683 --> 00:32:32,225
إنها أمي -
يا إلهي -

458
00:32:32,748 --> 00:32:34,995
ماذا ؟ -
هذه ليست نغمة هاتفك -

459
00:32:35,967 --> 00:32:37,660
لماذا ؟ إنها الأروع عى الإطلاق

460
00:32:38,670 --> 00:32:40,146
حسناً , لا بأس , أنصتي إلى هذا

461
00:32:47,460 --> 00:32:50,840
ها نحن , انظري إلي , انظري إلي , انظري إلي

462
00:33:33,846 --> 00:33:34,906
أنا لا أعرفه حتى

463
00:33:36,027 --> 00:33:39,329
لقد كنت رائعاً , لم أكن أعرف أنك تستطيع الرقص

464
00:33:39,427 --> 00:33:41,147
لا يهم -
عمّاذا تتحدث ؟ -

465
00:33:41,385 --> 00:33:42,525
لماذا لا ترقص هنا ؟

466
00:33:43,115 --> 00:33:45,300
يمكنني القيام بأسلوبي الحر في الرقص , صحيح ؟

467
00:33:45,442 --> 00:33:47,476
لكنني لم آتي إلى هنا من أجل الرقص

468
00:33:47,478 --> 00:33:50,172
أقصد ... لا أعتقد أنني سأنجح بشأن رقص الباليه الذي يقومون به هنا

469
00:33:50,744 --> 00:33:52,312
لكنني الآن مهتم جداً بتصميم الرقصات

470
00:34:06,949 --> 00:34:08,205
النهاية ليست جيدة

471
00:34:08,737 --> 00:34:11,028
خلط تلك الحركات يُشعرني بوجود خطب ما

472
00:34:11,063 --> 00:34:13,281
هيا , يا رجل -
دعني أريك شيئاً -

473
00:34:13,865 --> 00:34:17,328
إذا وضعت يداك الإثنان بهذا الشكل , و بعد ذلك أرجحتهما نحو الأعلى

474
00:34:17,502 --> 00:34:20,832
و بعد ذلك تنزلهما , و بعدها تخطو خطوتين و تقفز

475
00:34:21,337 --> 00:34:24,972
دائرة ناعمة , و بعد ذلك دورتين نحو الركبة

476
00:34:25,345 --> 00:34:26,106
( رائع , ( جيمي

477
00:34:32,708 --> 00:34:34,428
يبدو أن أحدهم في مزاج جيد

478
00:34:34,781 --> 00:34:37,621
لا بد أنه من الصعب العيش في ظل أسطورة , صحيح ؟

479
00:34:37,778 --> 00:34:39,914
يا للروعة , هل أنتِ محسنة " م , م , ف " ؟

480
00:34:42,258 --> 00:34:46,646
لقد كنت أمزح . لقد كنت محقاً , إنه وغد , سأرحل من هنا

481
00:35:02,338 --> 00:35:05,920
اسمع , لم يسبق لي أن قلت أنك وغد

482
00:35:07,219 --> 00:35:09,380
لقد قالت هذا فحسب من أجل أن تمنح تأثيراً درامياً

483
00:35:17,905 --> 00:35:19,734
... و إذا كنت تحاول أن تثير إعجابها

484
00:35:20,278 --> 00:35:21,748
فينبغي بك على الأرجح ألا تعاملها هكذا

485
00:35:23,300 --> 00:35:24,573
أنا لا أحاول أن أثير إعجابها

486
00:35:28,273 --> 00:35:29,465
إذاً , لا تجعلها تعتقد أنك كذلك

487
00:35:34,785 --> 00:35:35,415
( آندي )

488
00:35:36,903 --> 00:35:37,543
مرحباً -
ما الجديد ؟ -

489
00:35:38,715 --> 00:35:41,299
اسمعي , لقد أردت الإعتذار بشأن ما حدث سابقاً اليوم

490
00:35:41,334 --> 00:35:42,621
لم يكن هنالك أي شيء شخصي

491
00:35:42,755 --> 00:35:45,660
لقد كان يومي قاسياً جداً و كنت أمزح

492
00:35:46,779 --> 00:35:49,485
أرجوك , الأمر ليس و كأنني لن أنام و سأجلس طوال الليل

493
00:35:49,561 --> 00:35:51,982
و أفكر بشأن ما قلته و بشأن ما الذي لم تقله لي

494
00:35:51,983 --> 00:35:54,340
لكن ... شكراً لك

495
00:35:55,001 --> 00:35:56,822
أشعر أنني أفضل الآن -
اسمعي , دعيني أوصلكِ -

496
00:35:56,857 --> 00:35:57,596
حتى أعوض عليكِ

497
00:36:00,939 --> 00:36:02,440
أتعلم ؟ يمكنني أن أستقل الحافلة فحسب

498
00:36:02,441 --> 00:36:05,060
لا , هيا , رائحة سيارتي أفضل من رائحة الحافلة

499
00:36:33,427 --> 00:36:35,600
ها هي -
إنها تأتي عندما ننتهي -

500
00:36:35,674 --> 00:36:37,302
لقد فوتت التدريب كله -
لا يهم -

501
00:36:37,342 --> 00:36:38,010
مرحباً , أيها الرفاق

502
00:36:38,810 --> 00:36:41,722
مرحباً , لقد فوتت التدريب أيتها الفتاة , أين كنتِ ؟ ما الأمر ؟

503
00:36:42,647 --> 00:36:45,034
... شكراً على تشريفكِ لنا بحضورك

504
00:36:45,069 --> 00:36:48,778
لكن التدريب انتهى -
هيا , هيا -

505
00:36:49,149 --> 00:36:51,709
لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني , أنتِ تعلمين بما يحدث معي

506
00:36:52,216 --> 00:36:54,944
لا , أنا لا أعرف , لكنني سأخبركِ بما كان يحدث

507
00:36:54,945 --> 00:36:58,530
لقد كان الجميع يسأل و يقول : " هل تحدثتِ إلى ( دي ) ؟
" أين ( دي ) ؟ أسمعتِ منها شيء ؟

508
00:36:58,701 --> 00:37:01,235
... و أنا التي كنت أبدو كحمقاء بينما كنت أساعدك

509
00:37:01,366 --> 00:37:03,713
حتى تستطيعين الذهاب و الرقص حول مدرستكِ الخيالية الجديدة

510
00:37:03,748 --> 00:37:05,766
ما خطبك ؟ -
ما الذي يحدث هنا ؟ -

511
00:37:06,428 --> 00:37:07,436
لا أعلم -
إسألها -

512
00:37:07,561 --> 00:37:08,171
ما كان هذا ؟

513
00:37:09,107 --> 00:37:10,249
" لقد قلت : " إسألها

514
00:37:11,603 --> 00:37:12,711
دي ) , ألديكِ شيئاً تريدين إخباري إياه ؟ )

515
00:37:15,369 --> 00:37:18,594
... أجل , السبب في تأخري و عدم تواجدي بالجوار كثيراً

516
00:37:18,598 --> 00:37:19,452
... هو

517
00:37:22,620 --> 00:37:25,579
أنني كنت أذهب إلى مدرسة ماريلاند للفنون

518
00:37:26,003 --> 00:37:28,100
إذاً , لقد كنتِ تكذبين علي و على الفريق من أجل ماذا ؟

519
00:37:28,101 --> 00:37:30,772
من أجل هؤلاء الفتيان راقصي الباليه ؟ -
أنتم لا تفهمون أيها الرفاق , ليس لدي خيار آخر -

520
00:37:30,773 --> 00:37:33,329
لا , لقد أخفقتِ , ( دي ) , نحن عائلة

521
00:37:34,220 --> 00:37:35,677
لقد اعتقدت أنكِ قلت أنك فهمت هذا

522
00:37:36,890 --> 00:37:38,624
الـ " 4 - 1 - 0 " لا تأتي في المرتبة الثانية لأي شخص

523
00:37:39,826 --> 00:37:42,075
أنتِ خارج الفريق -
لا , رجاءً , ( تاك ) , هيا -

524
00:37:42,407 --> 00:37:44,867
لقد كان وقتاً عصيباً

525
00:37:45,669 --> 00:37:47,606
لطالما كان وقتكِ عصيباً

526
00:37:47,802 --> 00:37:48,674
هيا بنا

527
00:38:19,072 --> 00:38:20,405
انتبهي

528
00:38:22,013 --> 00:38:22,862
يا إلهي

529
00:38:26,928 --> 00:38:27,959
صباح الخير , عزيزتي

530
00:38:29,530 --> 00:38:31,695
أجل , تستمر الأوقات الجيدة في القدوم فحسب , أليست كذلك ؟

531
00:38:34,492 --> 00:38:36,128
ما خطبك اليوم ؟ -
ماذا ؟ -

532
00:38:36,263 --> 00:38:39,070
على عكس عادتي في أن أكون فاتنة كل يوم بطريقة أو بأخرى ؟

533
00:38:39,335 --> 00:38:41,189
هذا عادل بما فيه الكفاية , نقطتان للفتاة الجديدة

534
00:38:48,507 --> 00:38:49,340
هل تريدين التحدث ؟

535
00:38:54,505 --> 00:38:56,589
لقد طردت من فريقي -
لماذا ؟ -

536
00:38:57,306 --> 00:38:58,447
لأنني آتي إلى هنا

537
00:39:00,473 --> 00:39:02,699
أتعلم ؟ لا أستطيع أن أصدق أنني أخفقت

538
00:39:03,451 --> 00:39:06,042
هم من أخفقوا , لقد خسروا راقصة رائعة

539
00:39:08,616 --> 00:39:10,013
ينبغي بكِ إنشاء فريقك الخاص بكِ

540
00:39:10,266 --> 00:39:12,297
لا , لا يمكنك إنشاء فريقك الخاص بك هكذا فحسب

541
00:39:13,293 --> 00:39:15,092
لمَ لا ؟ -
لأنك لا تستطيع -

542
00:39:16,768 --> 00:39:19,886
... بالإضافة إلى من سيكون فيه ؟ أنا و -
أنا -

543
00:39:21,568 --> 00:39:23,920
نحن -
حسناً , سوف نقوم بإنشاء فريقنا الخاص بنا -

544
00:39:26,616 --> 00:39:27,728
ماذا لديكِ حتى نفعلينه ؟

545
00:39:27,855 --> 00:39:30,617
لا , لا أحد هنا سوف يخرج من عالمه المثالي الصغير

546
00:39:30,618 --> 00:39:33,779
ربما ليس ( صوفي دونوفانس ) , لكن هنالك الكثير هنا ممن يخبئون الأسرار

547
00:39:34,195 --> 00:39:34,868
حقاً ؟

548
00:39:35,774 --> 00:39:37,313
هنالك ذاك الفتى الذي ندعوه ( هير ) = شعر

549
00:39:37,686 --> 00:39:40,057
إنه نصف الهبي و نصف متمرد إيقاعي

550
00:39:40,058 --> 00:39:42,134
و هو يقوم بأكثر الإيقاعات غرابة

551
00:39:42,214 --> 00:39:43,700
المعلمون لا يعرفون ما الذي عليهم فعله بشأنه

552
00:39:43,832 --> 00:39:47,914
لا يستطيعون أن يضعونه في صف , لأنه يضجر بسرعة و بالتالي يقوم بخطواته الخاصة به

553
00:39:49,774 --> 00:39:52,287
هذه ( كيدو ) , إنها طالبة التبادل الأجنبية

554
00:39:52,288 --> 00:39:54,134
إنها مهووسة بالـ " هيب هوب " الأمريكي القديم

555
00:39:54,402 --> 00:39:57,308
و ثقي بي , هي لا تحتاج إلى تعلم اللغة الإنكليزية حتى تستطيع التحدث معنا

556
00:40:02,200 --> 00:40:04,807
فلاي ) فتاة هادئة جداً , و لكن ليس عندما تسمع الموسيقى )

557
00:40:05,842 --> 00:40:09,031
إنها طويلة جداً على أن تكون شريكة في الرقص , لكن عندما
تكونين جيدة كفاية , من يحتاج إلى شريك ؟

558
00:40:13,793 --> 00:40:16,937
ما يوصلنا إلى ( مانستر ) , رجلنا كثير الحركة

559
00:40:16,942 --> 00:40:18,855
إنه يتشقلب , إنه ينزلق , إنه يدور

560
00:40:18,890 --> 00:40:21,174
أياً ما تريدينه تجدينه يفعله على المسرح

561
00:40:22,567 --> 00:40:24,100
لكنه لا يحظى بالإهتمام على الإطلاق

562
00:40:30,842 --> 00:40:33,807
كايبل ) , هنالك الكثير ممن يعرفون ذاك الفتى على أنه محرر الكتاب السنوي الإلكتروني )

563
00:40:33,896 --> 00:40:35,043
... لكنهم يعرفونه قليلاً

564
00:40:35,313 --> 00:40:37,589
إنه من أفضل الراقصين المنفردين الذين رأيتهم في حياتي

565
00:40:42,507 --> 00:40:45,421
و أخيراً , ( سمايلس ) , ألطف شخص قد تقابلينه في حياتك

566
00:40:45,422 --> 00:40:47,112
و أفضل راقص يرقص على ساحة الرقص

567
00:40:47,760 --> 00:40:49,844
لسوء الحظ , ( م , م , ف ) ترى فحسب ما تريد رؤيته

568
00:40:54,416 --> 00:40:56,186
( لا تنسى ( موس -
موس ) ؟ ) -

569
00:40:56,629 --> 00:40:58,907
أجل , ثق بي -
هيا -

570
00:40:59,858 --> 00:41:01,446
لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيستطيعون فعل هذا ؟

571
00:41:02,473 --> 00:41:03,545
ليس لديهم شيئاً حتى يخسروه

572
00:41:04,317 --> 00:41:04,868
لا

573
00:41:06,282 --> 00:41:07,705
مرحباً , أيها الرفاق , استمعوا إلي , أنصتوا

574
00:41:09,136 --> 00:41:11,903
... الآن , أعلم أن كل واحد منكم يعلم ما هو شعور

575
00:41:11,904 --> 00:41:15,671
أن يكون الشخص مضطراً إلى أن يتأقلم و يصبح
رجل آلي لـ " م , م , ف " , صحيح ؟

576
00:41:15,737 --> 00:41:18,227
أجل , لقد أرادوا مني أن أقص شعري

577
00:41:18,232 --> 00:41:19,412
أجل , و إصلاح أسناني

578
00:41:19,488 --> 00:41:21,298
أنا أحب أسنانك -
شكراً -

579
00:41:21,299 --> 00:41:22,395
و أنا أحب لهجتك

580
00:41:23,359 --> 00:41:24,505
أي نوع من اللهجات ؟

581
00:41:24,540 --> 00:41:26,255
اللهجة التي تتحدثين بها , لديكِ لهجة

582
00:41:26,364 --> 00:41:28,487
ليس لدي لهجة -
إنها مميزة جداً -

583
00:41:28,488 --> 00:41:29,599
هذا هو قصدي بالضبط

584
00:41:29,900 --> 00:41:32,648
أعلم أن كل واحد منكم لديه موهبة مدهشة

585
00:41:33,068 --> 00:41:34,655
و هذه المدرسة لا تعرف ما الذي عليها فعله بشأنها

586
00:41:34,719 --> 00:41:36,934
لذا , أعتقد أنه قد حان الوقت حتى نستفيد من تلك الموهبة

587
00:41:37,697 --> 00:41:39,195
مثل ماذا ؟ -
كإنشاء فريق -

588
00:41:40,006 --> 00:41:40,864
" و التنافس في منافسات " الشوارع

589
00:41:40,865 --> 00:41:43,158
لا , لا -
لقد سمعت أنها خطرة -

590
00:41:43,159 --> 00:41:44,750
حسناً , انسوا ما سمعتموه

591
00:41:46,087 --> 00:41:49,201
الشوارع " عبارة عن مسابقة يَظهر فيها أفضل فرق الرقص حتى تُظهر ما لديها "

592
00:41:49,333 --> 00:41:51,493
ليس لدينا فرصة -
عمّاذا تتحدث ؟ -

593
00:41:51,494 --> 00:41:54,009
فريدي ) , لقد رأيتك تقوم ببعض الحركات في مسرحية المدرسة )

594
00:41:54,010 --> 00:41:55,387
" لهذا السبب يدعونك " مانستر

595
00:41:55,460 --> 00:41:56,169
أجل , هكذا ؟

596
00:41:57,662 --> 00:42:00,208
لقد كان هذا رائعاً -
هذا مذهل -

597
00:42:00,298 --> 00:42:03,259
و ( كيدو ) لقد كنتِ مجنونة جداً في حفلة السنة الماضية

598
00:42:03,260 --> 00:42:04,513
لقد كان هذا مسلياً

599
00:42:08,373 --> 00:42:10,940
( هيا , ( كيدو -
لن .... , لن تتوقف -

600
00:42:10,941 --> 00:42:13,481
لن تتوقف , لن تتوقف , عليكِ التوقف

601
00:42:13,482 --> 00:42:15,510
إذاً , متى سنتدرب ؟ -
هذا هو المهم -

602
00:42:15,866 --> 00:42:19,250
لا أحد يعلم أين أو متى حتى أرسل لكم رسالة قصيرة بشأن الميعاد

603
00:42:19,251 --> 00:42:21,251
لذا , علينا أن نكون مستعدين

604
00:42:21,286 --> 00:42:24,318
يبدو هذا جيداً , لكن المدير ( كولينز ) لن يسمح لنا بأن نتدرب هنا قط

605
00:42:24,522 --> 00:42:27,017
مستحيل -
من قال أن على المدير " كولينز " أن يعلم بشأن هذا ؟ -

606
00:42:27,892 --> 00:42:29,793
يا للروعة -
لديه المفاتيح -

607
00:42:29,794 --> 00:42:31,868
تمت إستعارتها و نسخها

608
00:42:31,903 --> 00:42:34,334
نتدرب بعد اليوم الدراسي , يعجبني الأمر

609
00:44:38,693 --> 00:44:40,871
أجل , لقد كنا جيدين

610
00:44:45,294 --> 00:44:47,194
ما رأيك بأن نذهب و نرى ما إذا كان لنا مكاناً في المنافسة ؟

611
00:44:49,471 --> 00:44:51,681
حسناً , دعونا نبدأ حالاً

612
00:44:53,034 --> 00:44:55,262
ارفعوا أيديكم

613
00:44:56,474 --> 00:44:58,307
ارفعوا أيديكم , أنا أراك , عزيزي

614
00:44:58,409 --> 00:44:59,598
تريد أمك مجدداً ؟

615
00:45:00,680 --> 00:45:02,680
ليش ) , ( ليش ) , انظري , انظري , انظري , انظري )

616
00:45:03,114 --> 00:45:04,402
آندي ) هنا ) -
أين ؟ -

617
00:45:04,437 --> 00:45:04,916
هناك

618
00:45:07,518 --> 00:45:08,504
لا يجدر بها ذلك

619
00:45:14,557 --> 00:45:15,739
أنتِ , ماذا تفعلين هنا ؟

620
00:45:17,920 --> 00:45:19,419
رجاءً , لا تقولي لي أن هذا هو فريقك الجديد

621
00:45:19,622 --> 00:45:22,221
لا -
أجل , نحن فريقها -

622
00:45:22,222 --> 00:45:23,915
" نستعد للمنافسة في " الشوارع

623
00:45:23,950 --> 00:45:25,805
أي شارع , شارع " سمسم " ؟

624
00:45:25,907 --> 00:45:28,605
ماذا تعلم عن " الشوارع " ؟ -
اسمعي , لمَ لا تتراجعين , حسناً ؟ -

625
00:45:28,673 --> 00:45:29,789
نحن هنا فحسب حتى نتفقد بعض الأشياء

626
00:45:30,897 --> 00:45:34,520
هكذا كنتِ تضيعين وقتكِ , مع هؤلاء الفاشلون ؟

627
00:45:35,313 --> 00:45:38,087
اسمع , صديقي , لمَ لا تذهب و تقوم بما تريد القيام به ؟
و نحن سوف نقوم بعملنا

628
00:45:38,088 --> 00:45:39,640
لدبك شيئاً حتى تفعله ؟

629
00:45:40,123 --> 00:45:41,836
لمَ لا ترينا ذاك الشيء الآن , أيها الفتى ؟

630
00:45:43,847 --> 00:45:45,765
حسناً , هيا بنا -
أجل , هيا بنا -

631
00:45:48,993 --> 00:45:52,204
يا منسق الأغاني ( ساند ) , شغل لنا أغنية , صديقي

632
00:45:52,321 --> 00:45:54,443
يبدو أن هنالك فريقاً جديداً في البلدة

633
00:45:54,465 --> 00:45:57,279
اخلوا ساحة الرقص , لنرى ما الذي يتحدثون بشأنه

634
00:45:58,185 --> 00:46:01,305
الآن , إذا أتيت إلى منزلي , عليك أن تقدم عرضاً جيداً

635
00:46:01,436 --> 00:46:03,594
لا تذهب إلى الحلبة إذا كنت لا تستطيع فعل ذلك

636
00:46:10,681 --> 00:46:11,642
متى نبدأ ؟

637
00:46:13,233 --> 00:46:14,651
عند 5 , عند 5 , عندما أبدأ -
هيا -

638
00:46:15,524 --> 00:46:18,193
لقد تم تشغيل الموسيقى , ارقصوا على الموسيقى

639
00:46:28,096 --> 00:46:29,392
نحن لا نرقص هكذا هنا

640
00:46:29,770 --> 00:46:31,440
" هذا ليس فيلم " هاي سكول ميوسيكال

641
00:46:34,105 --> 00:46:35,788
هكذا ترقصون ؟ هل أمكم هي التي علمتكم هذا ؟

642
00:46:36,107 --> 00:46:37,238
نحن لا نرقص هكذا

643
00:46:37,642 --> 00:46:39,331
هذا ما تعلمتموه في مدرستكم الخاصة ؟

644
00:46:41,516 --> 00:46:42,563
توقفوا

645
00:46:43,232 --> 00:46:44,264
هذا شنيع

646
00:46:45,402 --> 00:46:46,308
انتهى الأمر , لا نريد المزيد

647
00:46:46,384 --> 00:46:50,174
!لا مزيد من ذلك , ما كان هذا بحق الجحيم؟

648
00:46:50,970 --> 00:46:53,187
هكذا ترقصون ؟ سأخبركم بشيئاً ما

649
00:46:53,737 --> 00:46:55,405
دعونا نرى الرقص الحقيقي

650
00:46:55,493 --> 00:46:57,093
خذوا مفاتيحكم و اخرجوا من هنا

651
00:46:57,487 --> 00:46:59,803
أخبروا أمهاتكم ألا تتأخر في إيصالكم

652
00:47:00,031 --> 00:47:02,007
أنتم سيئون

653
00:47:02,066 --> 00:47:05,090
حسناً , إذاً , لنبدأ , " 4 - 1 - 0 " هلا نبدأ ؟

654
00:47:05,710 --> 00:47:06,973
حسناً , لنبدأ , ها نحن

655
00:47:06,979 --> 00:47:09,030
الـ " 4 - 1 - 0 " , انسوا أمرهم , فلنبدأ

656
00:47:26,836 --> 00:47:28,383
هذا ما أتحدث عنه

657
00:47:29,546 --> 00:47:31,056
أترون كيف هم ممتعون ؟

658
00:48:00,091 --> 00:48:01,477
هكذا كيف نرقص هنا

659
00:48:04,605 --> 00:48:05,985
لا تستطيع أن تتعلم هذا في مدرسة

660
00:48:07,021 --> 00:48:08,875
فلـ ... , فلنتجمع مجدداً غداً

661
00:48:10,568 --> 00:48:11,301
هيا

662
00:48:15,573 --> 00:48:17,415
أيها الرفاق , هيا , هذا أداء واحد

663
00:48:17,475 --> 00:48:19,006
حسناً , لا يمكنكم أن تسمحوا له بأن يحبطكم

664
00:48:19,130 --> 00:48:21,820
أجل , لم نعمل جاهدين حتى نستسلم في النهاية

665
00:48:22,035 --> 00:48:23,970
ما كان علينا الذهاب إلى هناك أصلاً

666
00:48:24,248 --> 00:48:25,399
لقد بدونا كأغبياء

667
00:48:25,568 --> 00:48:28,521
تشايس ) , لم نكن على استعداد لفعل هذا )

668
00:48:28,979 --> 00:48:30,105
حسناً , كلا , لم نكن

669
00:48:30,221 --> 00:48:30,911
أؤكد لك

670
00:48:36,077 --> 00:48:38,026
مرحباً -
لا بأس , أنا أعرفها -

671
00:48:42,050 --> 00:48:42,849
ماذا تفعلين هنا ؟

672
00:48:43,567 --> 00:48:45,250
اسمعي , لقد خرجت الأمور عن السيطرة الليلة الماضية

673
00:48:45,514 --> 00:48:46,970
أجل , شكراً على دعمك

674
00:48:47,159 --> 00:48:48,456
اسمعي , أنا آسفة

675
00:48:49,306 --> 00:48:50,743
ما فعلوه بكم لم يكن صحيحاً

676
00:48:51,334 --> 00:48:53,242
لكن يجدر بكِ أن تعرفي أنني تركت الفريق -
ماذا ؟ -

677
00:48:53,577 --> 00:48:56,785
أجل , إنهم مغرورن بأنفسهم , الشيء الذي أرفضه بشأنهم

678
00:48:56,838 --> 00:48:58,934
لقد اعتقدت أنه ينبغي بنا أن نكون عائلة , كما تعلمين

679
00:48:59,656 --> 00:49:01,399
و لكن الأمر لم يكن كعهد سابقه في غيابك

680
00:49:02,729 --> 00:49:06,152
لكن اسمعي , أنا أفتقدك , لم أرك منذ مدة طويلة

681
00:49:06,524 --> 00:49:08,472
عائلتي ستُقيم حفلة شواء يوم السبت القادم

682
00:49:08,759 --> 00:49:09,725
لمَ لا تأتين ؟

683
00:49:10,981 --> 00:49:13,069
إذاً , هذا هو سبب قدومكِ إلى هنا ؟ -
أجل -

684
00:49:16,801 --> 00:49:19,771
أجل , ( فيليشيا ) سوف تفقد عقلها إذا علمت أنكِ هنا

685
00:49:19,999 --> 00:49:22,074
فيليشيا ) هي آخر ما ينبغي بكِ أن تقلقي بشأنه حالياً )

686
00:49:24,147 --> 00:49:25,902
أنا أقسم , نحن لسنا بهذا السوء

687
00:49:26,510 --> 00:49:27,328
حقاً , هيا

688
00:49:32,450 --> 00:49:35,213
( أيها الرفاق , هذه صديقتي , ( ميسي

689
00:49:36,134 --> 00:49:40,037
إنها هنا كي ... تساعدنا

690
00:49:40,350 --> 00:49:42,482
تساعدنا ؟ لقد فشلنا فشلاً ذريعاً الليلة الماضية

691
00:49:42,755 --> 00:49:44,360
أجل , لقد فقدنا احترامنا

692
00:49:44,361 --> 00:49:45,176
بالطبع

693
00:49:53,856 --> 00:49:55,264
انتظروا , انتظروا , انتظروا

694
00:49:55,339 --> 00:49:57,482
عمّاذا تتحدثون ؟ فقدتم إحترامكم ؟

695
00:49:58,142 --> 00:50:00,608
يمكنكم دوماً استعادة احترامكم

696
00:50:01,111 --> 00:50:02,565
لذا , ما رأيكم بالقيام بـ " مزحة " ؟

697
00:50:03,311 --> 00:50:04,747
أي مزحة ؟

698
00:50:05,948 --> 00:50:07,904
دي ) , ألم تخبريهم بشأن " المزحة " ؟ )

699
00:50:09,761 --> 00:50:12,536
" المزحة هي ما تفعله الفرق حتى تثبت أن في استطاعتها المنافسة في " الشوارع

700
00:50:12,854 --> 00:50:15,639
إنه إعلان عام يعلن استعدادكم لهذه المنافسة

701
00:50:15,715 --> 00:50:17,040
و كلما كانت أكثر جنوناً , كلما كانت أفضل

702
00:50:17,224 --> 00:50:19,472
و لإثبات تلك المزحة عليكم تسجيلها و وضعها على الإنترنت

703
00:50:19,979 --> 00:50:21,509
و ستنتشر بعد ذلك كإنتشار النيران

704
00:50:22,171 --> 00:50:26,275
و إذا نجحتم في فعل ذلك و أنا أعلم أنه يمكنكم فعل ذلك
سوف تستعيدون احترامكم مجدداً

705
00:50:27,999 --> 00:50:28,736
لدي فكرة

706
00:50:30,190 --> 00:50:30,986
انظر إلى هذا , انظر إلى هذا

707
00:50:33,569 --> 00:50:36,018
لقد كان يحمل تلك الكرة طوال اليوم , صديقي

708
00:50:37,007 --> 00:50:37,833
هذا ما أتحدث عنه

709
00:50:39,073 --> 00:50:39,479
أيها الرفاق

710
00:50:39,589 --> 00:50:42,669
لماذا شقتي تفوح منها رائحة مقززة ؟

711
00:50:43,124 --> 00:50:45,771
إنه صديقك , لقد كان يطلق الريح طوال اليوم

712
00:50:46,008 --> 00:50:47,091
إنها القهوة , صديقي

713
00:50:50,595 --> 00:50:54,009
تاك ) , تعال و انظر إلى هذا , عليك أن تشاهد هذا , صديقي )

714
00:52:44,300 --> 00:52:44,856
تباً

715
00:52:46,128 --> 00:52:47,612
اهدأ , اهدأ -
هذا حاسبي الآلي , يا رجل -

716
00:52:58,237 --> 00:52:59,315
نظفوا هذا السمك

717
00:53:24,675 --> 00:53:26,077
موس ) , ماذا تفعل ؟ )

718
00:53:26,270 --> 00:53:28,475
لربما ينبغي منا أن نعيدك إلى جدتك , صحيح ؟

719
00:53:29,261 --> 00:53:29,931
من نحن ؟

720
00:53:43,161 --> 00:53:44,180
مرحباً , ماذا تفعلون ؟

721
00:53:44,468 --> 00:53:47,382
مرحباً , ( صوفي ) , ما الجديد ؟ -
أتدرب من أجل حفل جمع الأموال -

722
00:53:48,755 --> 00:53:49,887
لماذا أنت هنا يوم السبت ؟

723
00:53:50,552 --> 00:53:52,669
... كنا سنفعل الشيء ذاته , لكنه مغلق , لذا

724
00:53:52,775 --> 00:53:55,484
... علينا الذهاب , لذا -
إلى أين ؟ -

725
00:53:56,373 --> 00:53:58,719
إلى منزلي , عائلتي تقيم حفلة شواء , هل تتذكر ؟

726
00:53:58,837 --> 00:54:01,169
أجل , أجل , حفلة شواء -
لماذا أنتم واقفون هنا , إذاً ؟ -

727
00:54:01,170 --> 00:54:01,740
فلنذهب

728
00:54:06,657 --> 00:54:07,931
هل ستذهب معهم ؟

729
00:54:10,277 --> 00:54:12,360
... أجل , أجل , كنت سأقول أنه ينبغي بك الذهاب معنا , لكن

730
00:54:12,692 --> 00:54:14,530
لكنني لست متأكدة من أن هذا يناسبك

731
00:54:15,532 --> 00:54:16,213
أود ذلك

732
00:54:19,054 --> 00:54:19,547
حسناً

733
00:54:24,508 --> 00:54:27,345
هيا , احذروا من الدرج , مرحباً بكم

734
00:54:27,346 --> 00:54:29,079
يا له من رائع -
شكراً -

735
00:54:29,694 --> 00:54:31,625
تفضلوا , أسرعوا , لقد تأخرتم

736
00:54:31,682 --> 00:54:32,545
مرحباً , أمي

737
00:54:35,099 --> 00:54:36,205
كيف حالك ؟

738
00:54:37,988 --> 00:54:41,027
لقد افتقدناكِ , الجميع هنا , تفضلي

739
00:54:41,444 --> 00:54:42,806
تفضلي بعض الطعام -
انتظري -

740
00:54:43,723 --> 00:54:44,484
ستأتين معي

741
00:54:45,195 --> 00:54:47,055
إلى أين نحن ذاهبتان ؟ -
سوف ترين -

742
00:54:58,138 --> 00:54:59,669
لا أصدق أنني أفعل هذا

743
00:55:00,099 --> 00:55:01,511
ما خطب ما كنت أرتديه مسبقاً ؟

744
00:55:01,912 --> 00:55:04,794
الرجال يحبون أن تبدو الفتيات كالنساء ليس كالفتيان

745
00:55:04,815 --> 00:55:06,661
هذه حقيقة ستقومين بتقديرها عندما تقابلين ابن عمي

746
00:55:07,284 --> 00:55:08,936
لن تقومي بإيقاعي

747
00:55:08,971 --> 00:55:11,585
أليخاندرو ) رجل لطيف , بالإضافة إلى أنه وصل للتو )

748
00:55:11,899 --> 00:55:13,890
... تريدين التوفيق بيننا كي يحصل ابن عمك

749
00:55:13,891 --> 00:55:15,185
على بطاقة خضراء ؟

750
00:55:15,220 --> 00:55:16,269
" إنه من " فلوريدا

751
00:55:17,038 --> 00:55:20,086
ثقي بي , ما كنتِ لتقفين هناك إذا لم يكن هو ابن عمي

752
00:55:20,097 --> 00:55:21,236
أنت حمقاء

753
00:55:22,733 --> 00:55:24,566
و أنا جائعة , إذاً , هل انتهينا هنا ؟

754
00:55:24,702 --> 00:55:25,517
أعتقد هذا

755
00:55:27,538 --> 00:55:29,206
أيتها المرأة , لديك قوام جميل

756
00:55:30,498 --> 00:55:32,239
هل تحاولين أن تبدي أفضل مني في حفلتي ؟

757
00:55:40,467 --> 00:55:41,678
مرحباً , ابن عمي -
مرحباً -

758
00:55:42,132 --> 00:55:44,253
( كيف حالك ؟ هذه صديقتي ( آندي

759
00:55:44,254 --> 00:55:45,757
(آندي ) , هذا ابن عمي , ( أليخاندروا )

760
00:55:46,090 --> 00:55:47,419
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

761
00:55:47,455 --> 00:55:50,173
سوف أجلس فحسب بينما يمكنكم أنتم التحدث , حسناً ؟

762
00:55:50,328 --> 00:55:52,384
هل تريدين أن ترقصي رقصة حقيقية ؟ -
أود ذلك -

763
00:55:52,720 --> 00:55:53,450
هيا

764
00:56:17,287 --> 00:56:21,072
هل يمكنني أن أستعير صديقك الحميم ؟ -
إنه ليس صديقي الحميم -

765
00:56:21,372 --> 00:56:24,072
لا يهم , إنها رقصة فحسب

766
00:56:24,776 --> 00:56:25,513
عزيزي

767
00:57:12,587 --> 00:57:13,844
آندي ) , تعالي إلى هنا )

768
00:57:14,017 --> 00:57:15,200
كان ينبغي بك أن تنتظر دورك

769
00:57:17,355 --> 00:57:18,044
لم أستطع

770
00:57:18,677 --> 00:57:19,896
" لم أعلم أنك تستطيع أن ترقص " السالسا

771
00:57:21,109 --> 00:57:22,343
هنالك الكثير مما لا تعرفينه بشأني

772
00:57:22,509 --> 00:57:25,339
الشيء الذي يحيرني و يدهشني هو أنك تتحدث كثيراً بشأنك

773
00:58:28,385 --> 00:58:29,237
ما الذي يحدث هنا ؟

774
00:58:45,636 --> 00:58:49,766
يا إلهي , أيتها العمة ( ماريا ) , لقد كان هذا ... عاطفياً

775
00:58:51,082 --> 00:58:52,855
سوف أضيفكِ إلى قائمة أصدقائي في ( ماي سبايس ) في وقت ما , حسناً ؟

776
00:58:52,890 --> 00:58:55,056
شكراً , أنت فاتن

777
00:58:55,091 --> 00:58:57,193
شكراً جزيلاً -
لقد استمتعت بوقتي -

778
00:58:57,228 --> 00:58:59,107
أنا أيضاً , لا تخبري زوجكِ بشأننا , الآن

779
00:58:59,649 --> 00:59:02,062
وداعاً -
مرحباً -

780
00:59:06,123 --> 00:59:06,773
الإله ؟

781
00:59:09,602 --> 00:59:11,719
أتريد أن تطير إلى هنا و تساعدني بشأن تلك الأضواء ؟

782
00:59:13,250 --> 00:59:15,514
صوفي ) , ما الأمر , أيتها الفتاة ؟ دعيني أكتشف الأمر )

783
00:59:16,229 --> 00:59:18,907
لديك الكثير من الأشياء الرائعة هنا

784
00:59:19,416 --> 00:59:21,332
شكراً , أنت لست سيئة أيضاً

785
00:59:21,371 --> 00:59:24,796
شكراً , شكراً , ( موس ) , ساعدني في تلك الأَضواء

786
00:59:24,993 --> 00:59:26,492
أمي سوف تقتلني . أسرع

787
00:59:27,734 --> 00:59:30,275
أسرع -
احملي هذا , أنا قادم -

788
00:59:32,049 --> 00:59:33,490
صوفي ) , سوف أفعلها , سوف أفعلها أنا )

789
00:59:34,008 --> 00:59:35,894
سوف أفعلها , على الرحب و السعة

790
00:59:37,287 --> 00:59:39,818
ها نحن -
المكان هنا عالٍ جداً -

791
00:59:40,721 --> 00:59:41,682
لا , إنه ليس بهذا السوء

792
00:59:43,693 --> 00:59:46,956
بلى , إنه كذلك -
لا , نحن بخير -

793
00:59:47,918 --> 00:59:49,873
حسناً , متسلقة الأشجار

794
00:59:54,467 --> 00:59:56,090
... حسناً , سوف يبدو هذا سخيفاً لك

795
00:59:59,298 --> 01:00:03,662
... ( إذا كان هذا يعني لكِ شيئاً , أنا سعيد جداً بوجودك في ( م , م , ف

796
01:00:05,376 --> 01:00:07,485
أعتقد أنك كنت تقوم بعمل جيد من قبل أن أذهب إلى هناك

797
01:00:08,026 --> 01:00:10,768
... هذا هو الأمر فحسب , أعني , لقد كنت أتدرب على الرقص

798
01:00:10,769 --> 01:00:12,356
منذ أن بدأت المشي

799
01:00:13,435 --> 01:00:17,644
لكن لطالما كنت أشعر كما لو أنني أتدرب على طريقتهم هم , كما لو أنني لست نفسي

800
01:00:18,633 --> 01:00:22,742
لكن ... منذ قدومكِ , أشعر أكثر و كما لو أنني نفسي

801
01:00:26,896 --> 01:00:27,824
يا إلهي

802
01:00:31,898 --> 01:00:32,832
حسناً , أعلم ما تقصده

803
01:00:34,969 --> 01:00:38,370
" لطالما كانت تقول أمي لي " كوني نفسك فحسب

804
01:00:40,922 --> 01:00:42,513
... عندما كنت صغيرة , هذه الجملة بدت غريبة بالنسبة لي

805
01:00:42,514 --> 01:00:44,415
لأنني كنت أفكر و أقول : " و كيف بإمكاني أن أكون شخصاً آخر " ؟

806
01:00:46,576 --> 01:00:50,258
أراهن على أنك تفتقدينها -
أجل -

807
01:00:55,232 --> 01:00:59,181
... عندما أُصيبت بالسرطان , شعرت كما لو أن الأرض تنهار من تحتي

808
01:00:59,979 --> 01:01:01,876
و ظللت أركض منذ ذلك الحين

809
01:01:02,866 --> 01:01:04,648
لكنني الآن لا أستطيع أن أجد طريق العودة

810
01:01:09,047 --> 01:01:10,784
حسناً , لربما لا يتعلق الأمر بالعودة

811
01:01:12,637 --> 01:01:14,711
لربما يتعلق بالبقاء حيثما أنتِ

812
01:01:50,391 --> 01:01:52,098
لقد سمعت أنك كنت ترقص بالأعلى هناك

813
01:01:52,947 --> 01:01:54,262
ماذا ؟ أنت لا تمزح الآن ؟

814
01:01:55,775 --> 01:01:57,193
هيا , أيها الرفاق , أحاول فحسب الذهاب إلى منزلي

815
01:01:57,986 --> 01:02:00,412
هل تعتقد أن ما فعلته ذاك اليوم كان مضحكاً جداً ؟

816
01:02:01,399 --> 01:02:02,968
تاك ) , لقد كانت مزحة ) -
استمع -

817
01:02:03,733 --> 01:02:06,184
مجرد تسكعك مع ( دي ) لا يعني أنك عرفتها جيداً

818
01:02:06,690 --> 01:02:08,166
هي لا تعلم من أين أتت

819
01:02:09,294 --> 01:02:10,729
أنت لا تعرف أي شيء عنها

820
01:02:12,409 --> 01:02:13,805
إذاً , هل أنت تحميها الآن ؟

821
01:02:15,091 --> 01:02:17,269
" أجل , أنا كذلك , أراك في " الشوارع

822
01:02:17,304 --> 01:02:20,246
في الشوارع ؟
أنت في الشوارع الآن ؟

823
01:02:25,938 --> 01:02:27,409
... إذا كنت لا تريد المزيد من هذا

824
01:02:27,410 --> 01:02:29,341
فأنا أقترح عليك أن تبتعد عن الشوارع

825
01:02:29,376 --> 01:02:32,373
و تبتعد عن ( آندي ) , اسقطوه أرضاً هذا المغفل

826
01:02:36,478 --> 01:02:37,532
هيا , انهض . أيها المغفل

827
01:02:37,768 --> 01:02:38,344
انهض

828
01:02:39,836 --> 01:02:40,390
أجل

829
01:02:42,773 --> 01:02:44,517
أنت لست مضحكاً جداً , الآن
ألست كذلك , أيها المهرج ؟

830
01:02:45,979 --> 01:02:46,667
( تاك )

831
01:03:08,137 --> 01:03:08,579
مرحباً

832
01:03:09,935 --> 01:03:11,548
( تشايس ) -
مرحباً -

833
01:03:11,549 --> 01:03:13,563
ما الجديد ؟ -
مرحباً -

834
01:03:13,831 --> 01:03:18,154
مرحباً , كيف حالك ؟ هل كل شيء بخير ؟

835
01:03:19,442 --> 01:03:21,485
أجل , كل شيء بخير , و لمَ قد يكون كل شيء ليس بخير ؟

836
01:03:25,496 --> 01:03:27,972
يا إلهي , ما الذي حدث لك ؟ -
لا شيء , لا شيء -

837
01:03:28,007 --> 01:03:30,286
.. لا تقلقي , اسمعي , علي الذهاب إلى الصف , لذا

838
01:03:30,287 --> 01:03:32,972
هذا ليس لا شيء
من فعل هذا بك ؟

839
01:03:33,578 --> 01:03:36,141
انسي الأمر فحسب . انسي الأمر

840
01:03:59,079 --> 01:03:59,698
من فعل هذا ؟

841
01:04:34,130 --> 01:04:36,791
هل يعلم أي أحد من المسؤول عن هذا ؟

842
01:04:41,841 --> 01:04:44,926
هذه المدرسة لن ترتبط بتلك المنافسات

843
01:04:45,751 --> 01:04:49,865
و إذا كان هناك أي تورط من قِبل طلابنا
في تلك المنافسات , فسيتم فصلهم

844
01:04:51,368 --> 01:04:55,472
و إذا كان هناك أي أحد لديه أي معلومات , فأتوقع أن يتقدم بها

845
01:04:57,218 --> 01:04:58,251
نظفوا هذا المكان

846
01:05:06,515 --> 01:05:08,075
لا أصدق أنهم فعلوا هذا بالاستديو

847
01:05:08,417 --> 01:05:09,683
قد يفصلنا المدير ( كولينز ) , الآن

848
01:05:09,775 --> 01:05:12,207
الزجاج في كل مكان -
شخصاً ما حطم مشغل الموسيقى -

849
01:05:12,208 --> 01:05:14,121
هذا جنون . لا أفهم الأمر

850
01:05:14,122 --> 01:05:16,398
هؤلاء الأشخاص لا يمزحون -
... ( المدير ( كولينز -

851
01:05:16,399 --> 01:05:17,590
أعلم , جدياً , انظروا إلى هذا

852
01:05:17,918 --> 01:05:20,203
الطلاء في كل مكان -
ماذا سنفعل ؟ -

853
01:05:20,230 --> 01:05:24,288
قد يتم فصلنا -
والديي سيقتلانني إذا تم فصلي -

854
01:05:24,289 --> 01:05:27,744
سيكون علي الذهاب إلى مدرسة عادية مع طلاب عاديين

855
01:05:27,745 --> 01:05:28,313
أيها الرفاق

856
01:05:31,795 --> 01:05:33,308
لقد خرجت الأمور عن السيطرة

857
01:05:34,859 --> 01:05:36,750
أنا آسفة جداً لأنني أقحمتكم كلكم في هذا

858
01:05:37,125 --> 01:05:38,178
آندي ) , لا تقولي هذا )

859
01:05:38,732 --> 01:05:41,144
لقد خاطرت بكل ما حققتموه في تلك المدرسة

860
01:05:42,272 --> 01:05:43,291
و هذا ليس عدلاً

861
01:05:43,397 --> 01:05:47,073
نحن في هذا معاً -
أجل , أجل , إنه محق , نحن في هذا معاً -

862
01:05:47,074 --> 01:05:48,514
لا , لقد انتهى الأمر

863
01:05:51,730 --> 01:05:54,563
لقد انتهى أمر الفريق , لا أعلم بماذا كنا نفكر

864
01:05:55,806 --> 01:05:58,286
آندي ويست ) , المدير ( كولينز ) يود رؤيتك )

865
01:06:21,612 --> 01:06:23,849
... بتورطك في تلك المنافسات , تكونين قد خرقتِ

866
01:06:23,850 --> 01:06:26,673
آداب السلوك في مدرستي و عرضتِ طلابي للخطر

867
01:06:27,319 --> 01:06:29,312
و الآن , الاستديو تم تخريبه عمداً

868
01:06:31,612 --> 01:06:32,913
لم يكن الأمر هكذا بالضبط

869
01:06:34,852 --> 01:06:35,988
... لقد اعتقدت أنه في استطاعتي تدريبك

870
01:06:36,870 --> 01:06:38,938
تحويلك إلى راقصة كان في استطاعتك أن تكونيها

871
01:06:40,782 --> 01:06:41,699
لكنني كنت مخطئاً

872
01:06:43,238 --> 01:06:45,050
.. ليس هنالك من شيء يمكننا فعله لشخص

873
01:06:45,051 --> 01:06:46,674
لا يقدر ما هو أمامه

874
01:06:48,284 --> 01:06:49,095
أنا أتفهم الأمر

875
01:06:53,337 --> 01:06:57,217
أتعلم , لقد حاولت فعلاً

876
01:07:02,532 --> 01:07:03,510
لم أنتهي

877
01:07:06,498 --> 01:07:08,807
هل كان هنالك أحد متورط غيركِ من هذه المدرسة ؟

878
01:07:11,239 --> 01:07:11,752
لا

879
01:07:14,234 --> 01:07:15,701
لا أحد آخر , أنا فحسب

880
01:07:16,958 --> 01:07:19,112
إذاً , ليس أمامي خيار سوى فصلك

881
01:07:19,213 --> 01:07:20,382
... لكنني لم -
أنا آسف -

882
01:07:21,801 --> 01:07:24,078
انتهى الأمر , لقد انتهيت , غادري , من فضلك

883
01:07:35,108 --> 01:07:35,693
( آندي )

884
01:07:37,246 --> 01:07:39,046
ها أنتِ , لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

885
01:07:39,941 --> 01:07:41,558
ماذا سنفعل ؟ -
لقد انتهى الأمر -

886
01:07:42,563 --> 01:07:43,430
لقد انتهى كل شيء

887
01:07:45,635 --> 01:07:48,311
من الواضح تماماً أنه ما كان ينبغي بهذا الأمر أن يحدث

888
01:07:49,663 --> 01:07:50,197
( آندي )

889
01:07:51,920 --> 01:07:52,697
لا تفعلي هذا

890
01:07:56,462 --> 01:07:58,356
رجاءً ... انسى الأمر فحسب

891
01:08:09,058 --> 01:08:09,822
هل أخذت هذا ؟

892
01:08:11,462 --> 01:08:14,630
أنت فتاي الكبير القوي , صحيح ؟ -
أنا فتاكِ الكبير القوي -

893
01:08:27,715 --> 01:08:28,750
مدرستكِ اتصلت

894
01:08:28,918 --> 01:08:30,431
... أعلم أنني قلت أن الأشياء سوف تتغير , لكن

895
01:08:30,432 --> 01:08:31,655
أعلم ما حدث

896
01:08:32,155 --> 01:08:35,451
لا مزيد من الأعذار , ( آندي ) , لقد سئمت من هذا

897
01:08:36,131 --> 01:08:39,027
ستذهبين إلى عمتك في " تكساس " , و هذا نهائي

898
01:08:44,960 --> 01:08:45,739
لقد كانت فكرتي

899
01:08:47,088 --> 01:08:49,326
فكرتك بشأن ماذا ؟ -
بشأن المنافسة في الشوارع -

900
01:08:49,559 --> 01:08:52,275
الأمر كله كان فكرتي , إذا كنت تريد أن تفصل شخصاً ما , فعليك أن تفصلني أنا

901
01:08:52,876 --> 01:08:54,928
لا تكن سخيفاً , لن أقوم بفصلك

902
01:08:55,776 --> 01:08:57,016
كيف سيجعلني هذا أبدو ؟

903
01:08:57,017 --> 01:08:58,965
انتظر , لن أجعلها تتحمل مسؤولية ذاك الأمر بمفردها

904
01:08:59,114 --> 01:09:00,489
لم يجدر بي أن أقبل التحاقها بتلك المدرسة أصلاً

905
01:09:00,717 --> 01:09:03,217
فهي لم ... تنفعنا بأي طريقة

906
01:09:03,484 --> 01:09:05,914
ليس كل ما نفعله عليه أن ينفعنا

907
01:09:05,915 --> 01:09:09,962
بعض الناس . خاصة ( آندي ) , تفعل الشيء لأنها تحبه فحسب

908
01:09:09,980 --> 01:09:12,318
أليس هذا هو سبب تعلمنا الرقص أصلاً ؟

909
01:09:12,455 --> 01:09:15,850
انصت , لدي الكثير حتى أفعله من أجل حفل جمع الأموال

910
01:09:15,821 --> 01:09:16,668
و أنت كذلك

911
01:09:17,275 --> 01:09:21,119
قراري بشأن ( آندي ) نهائي , لقد انتهينا هنا

912
01:11:45,968 --> 01:11:46,973
( بيجي بيكام )

913
01:12:26,935 --> 01:12:30,325
( من ( ميسي سيرانو
ما بين الشارع الرئيسي و الشارع الثامن . مسابقة " الشوارع " الليلة

914
01:12:38,343 --> 01:12:40,006
أترين ؟ هذا هو مبنانا الجديد

915
01:12:40,169 --> 01:12:42,094
مصنوع من الزجاج , مليء باستديوهات عالم الفن

916
01:13:40,963 --> 01:13:42,091
مرحباً , هل ( آندي ) هنا ؟

917
01:13:43,965 --> 01:13:44,640
( آندي )

918
01:13:45,634 --> 01:13:46,401
إنه لك

919
01:13:52,755 --> 01:13:54,712
ماذا تفعلون هنا ؟ -
آندي ) , نحن ذاهبون ) -

920
01:13:55,137 --> 01:13:57,602
الثامن و الرئيسي , الشوارع , نحن في حاجة إليكِ

921
01:13:58,277 --> 01:13:59,715
لا , لكن , ماذا بشأن حفل جمع الأموال ؟

922
01:13:59,916 --> 01:14:02,468
قد يتم فصلكم جميعاً -
انسي أمر حفل جمع الأموال -

923
01:14:02,503 --> 01:14:05,049
لا نريد لهذه المدرسة أن تتطور -
... ( حان الوقت حتى نتخذ موقفاً , ( آندي -

924
01:14:05,050 --> 01:14:07,272
كما فعلتِ -
... و إذا كانت " م , م , ف " لا تريدك -

925
01:14:07,273 --> 01:14:10,564
فنحن إذاً لا نريدك -
عن ماذا تتحدثين ؟ -

926
01:14:10,649 --> 01:14:14,194
نحن نريد ( آندي ) , نريد ( آندي ) حتى تكون معنا , أجل , صحيح ؟

927
01:14:14,195 --> 01:14:16,956
أجل -
... اسمعي , لقد جمعتنا معاً -

928
01:14:17,171 --> 01:14:19,717
و وثقتِ بنا ثقة عمياء أكثر من ثقتنا بنفسنا حتى

929
01:14:20,223 --> 01:14:21,489
آندي ) , لهذا السبب نحن هنا )

930
01:14:21,838 --> 01:14:24,200
لقد أخطأنا كثيراً , و لكن لحظتنا قد حانت الآن

931
01:14:24,960 --> 01:14:27,341
يمكننا الذهاب الآن , إذا لم نحاول , فسيكون كل هذا قد ضاع هباءً

932
01:14:27,744 --> 01:14:28,742
هيا , هل أنتِ معنا ؟

933
01:14:30,432 --> 01:14:32,033
لا أستطيع -
لماذا ؟ -

934
01:14:32,514 --> 01:14:34,321
لقد وعدت ( سارة ) بأنني سأحزم أغراضي الليلة

935
01:14:35,227 --> 01:14:35,798
آندي ) ؟ )

936
01:14:37,895 --> 01:14:38,853
أيمكننا التحدث لدقيقة ؟

937
01:14:39,489 --> 01:14:40,522
أجل , سوف أعود في الحال

938
01:14:49,956 --> 01:14:51,918
لقد وعدت أمك بأنني سأعتني بكِ

939
01:14:51,919 --> 01:14:53,097
و أريد أن أفي بوعدي

940
01:14:54,337 --> 01:14:55,011
أعلم

941
01:14:57,192 --> 01:14:59,494
أتفهم هذا , لقد انتهيت من المقاومة

942
01:15:01,929 --> 01:15:04,381
... أتعلمين , أنتِ تذكرينني كثيراً بأمك

943
01:15:05,246 --> 01:15:06,220
لديكِ شغفها

944
01:15:07,143 --> 01:15:09,787
( لقد كانت صديقة جيدة جداً لي , ( آندي

945
01:15:11,048 --> 01:15:12,588
كما أنتِ بالنسبة لهم

946
01:15:14,165 --> 01:15:20,896
أشعر فحسب أنني وجدت أخيراً المكان الذي
أنتمي إليه ... وجدت أناساً يؤمنون بي

947
01:15:22,164 --> 01:15:23,388
أنا أؤمن بكِ , أيضاً

948
01:15:24,833 --> 01:15:26,435
( لقد رأيت تغييراً فيكِ , ( آندي

949
01:15:30,380 --> 01:15:31,400
ينبغي بكِ الذهاب الليلة

950
01:15:34,715 --> 01:15:35,297
حقاً ؟

951
01:15:37,960 --> 01:15:39,280
كانت لتريد منكِ أن تفعلي هذا

952
01:15:44,374 --> 01:15:45,777
فلنفعل هذا

953
01:15:52,275 --> 01:15:53,786
بالتيمور ) , هيا , هل أنتم مستعدون ؟ )

954
01:15:57,500 --> 01:16:00,132
فلنبدأ بالأمر , فلنرى من يمتلك أفضل المهارات

955
01:16:00,369 --> 01:16:02,922
أفضل فرقة , هل أنتم مستعدون للبدأ ؟

956
01:16:03,139 --> 01:16:04,977
إنها الشوارع , أعزائي

957
01:16:09,672 --> 01:16:11,064
انعطف يساراً -
و تمهل -

958
01:16:11,065 --> 01:16:14,013
" أسرع , أسرع , أنا أحب " أمريكا

959
01:16:37,073 --> 01:16:39,930
معكم رجلكم , ( دي جي ساند ) , و هذه مسابقة العام

960
01:16:40,029 --> 01:16:42,146
نحن مستعدون للبدأ بشراسة هنا

961
01:16:42,147 --> 01:16:43,306
أيمكنكم تحمل هذا ؟

962
01:16:45,448 --> 01:16:48,142
هيا , فلنبدأ , يا رجل

963
01:16:48,986 --> 01:16:50,061
يا رجل , أترى هذا ؟

964
01:17:07,670 --> 01:17:10,442
أي جزء من " أنت لا تنتمين إلى هنا " لا تفهمينه ؟

965
01:17:10,624 --> 01:17:11,923
لمَ لا تهدأين ؟

966
01:17:12,481 --> 01:17:14,503
نحاول فحسب تقديم أداءنا كما يفعل الجميع

967
01:17:14,706 --> 01:17:16,235
عزيزتي , هكذا الأمر

968
01:17:16,628 --> 01:17:19,130
أنتِ لست مدعوة , هذا حدث مغلق

969
01:17:19,913 --> 01:17:21,563
للمحليين فحسب

970
01:17:21,714 --> 01:17:24,497
.. " بالإضافة إلى أن ذاك الهراء الذي قدمتموه في " التنين

971
01:17:24,498 --> 01:17:25,739
لن يلقَ إعجاباً هنا

972
01:17:25,956 --> 01:17:28,783
و حركاتك أيضاً التي كنت تقوم بها خلال الـ 5 سنوات القادمة

973
01:17:28,818 --> 01:17:30,650
... و بالمناسبة , لقد أعجبني منزلك حقاً

974
01:17:30,651 --> 01:17:33,126
لكنني أعتقد أن السمك جعل رائحة منزلك أفضل

975
01:17:33,355 --> 01:17:35,656
احذر مما تقوله , سوف أدمرك , أتسمعني ؟

976
01:17:35,657 --> 01:17:38,687
لا تعاملني بازدراء , أيها الفتى -
أنتم تتشاجرون في منزلي , الآن ؟ -

977
01:17:38,688 --> 01:17:40,305
هل تعتقد أنك مضحك ؟ لأنك لست كذلك

978
01:17:40,824 --> 01:17:42,483
أتريدين إخباري بما يحدث بحق الجحيم ؟

979
01:17:44,058 --> 01:17:44,970
إنهم في الشوارع

980
01:17:46,510 --> 01:17:47,358
الشوارع ؟

981
01:17:49,278 --> 01:17:51,309
علي إيقاف هذا -
انتظر -

982
01:17:53,348 --> 01:17:56,263
لطالما تقول لنا أن الرقص هو تعبير عن الرأي , صحيح ؟

983
01:17:56,264 --> 01:17:57,626
... أجل , لكنني لم أقصد مطلقاً

984
01:17:57,627 --> 01:18:00,657
حسناً , أعتقد أن هنالك الكثير من الناس بدأوا في التعبير عن رأيهم أخيراً

985
01:18:00,736 --> 01:18:04,332
لا يمكنني السماح لطلابي بالمشاركة في شيء غير قانوني

986
01:18:04,367 --> 01:18:06,559
حسناً , هنالك سبب لوجودهم هناك و ليس هنا

987
01:18:08,710 --> 01:18:11,270
ينبغي أن تلقي نظرة , أعتقد أنك ستنبهر

988
01:18:11,271 --> 01:18:13,663
و من أنت ؟ -
( روبرت أليكساندر الثالث ) -

989
01:18:14,272 --> 01:18:16,756
لكن يمكنك أن تدعوني ( موس ) , أنا أرقص مع فريقهم

990
01:18:16,975 --> 01:18:17,680
ترقص ؟

991
01:18:19,639 --> 01:18:22,051
صحيح , أنا أرقص , يمكنني أخذك إليهم

992
01:18:22,396 --> 01:18:23,836
حسناً , ( غوس ) , هيا بنا

993
01:18:24,013 --> 01:18:25,799
( لا , إنه ( موس -
لا يهم -

994
01:18:26,503 --> 01:18:27,767
انتظروا , أنا قادمة معكم

995
01:18:28,032 --> 01:18:30,233
إنها اللحظة التي كنتم جميعكم تنتظرونها

996
01:18:30,431 --> 01:18:34,590
.. و الآن , دعوني أقدم لكم الفريق الحاصل على البطولة 5 مرات

997
01:18:34,844 --> 01:18:40,878
" صفقوا بحرارة لـ " 4 - 1 - 0

998
01:18:53,660 --> 01:18:55,694
هيا , " 4- 1 - 0 " , هيا بنا

999
01:20:25,092 --> 01:20:27,388
هيا

1000
01:21:17,446 --> 01:21:20,148
انظروا إلى هذا , هذا ما أتحدث عنه

1001
01:21:20,487 --> 01:21:22,672
" صفقوا لـ " 4 - 1 - 0

1002
01:21:23,365 --> 01:21:24,628
حسناً , لقد رأيتهم جميعاً

1003
01:21:25,013 --> 01:21:27,726
" أخبروني من هو أفضل فريق في " بالتيمور

1004
01:21:27,727 --> 01:21:30,827
هيا , هذا ما تعتقدونه ؟ لا أعلم , الـ " 4 - 1 - 0 " كانت رائعة

1005
01:21:30,828 --> 01:21:33,294
حسناً , فلنهزمهم -
هكذا تجري الأمور , أعزائي -

1006
01:21:34,570 --> 01:21:36,170
لا , ( بي ) , نحن في المسابقة

1007
01:21:36,615 --> 01:21:39,429
أنتم , هذه معركة هذا الحي

1008
01:21:40,107 --> 01:21:43,348
أنتم لستم محظوظون , الآن , اذهبوا إلى المنزل , غادروا

1009
01:21:43,580 --> 01:21:44,926
( هذا عمل أحمق , ( بي

1010
01:21:45,096 --> 01:21:46,768
لقد انتهينا هنا

1011
01:21:51,630 --> 01:21:52,317
( آندي )

1012
01:21:57,200 --> 01:21:59,704
لم ينتهي الأمر بعد , هنالك فريقاً آخر -
ماذا ؟ -

1013
01:21:59,894 --> 01:22:03,420
فريقي هناك , نريد فرصة -
لقد انتهينا , لا يهم , يا رجل -

1014
01:22:03,421 --> 01:22:05,190
نحن لسنا من هنا , لكننا نريد فرصة

1015
01:22:05,481 --> 01:22:07,361
أيها الرفاق

1016
01:22:10,086 --> 01:22:10,532
انصتوا

1017
01:22:11,557 --> 01:22:13,005
... نحن هنا لأننا

1018
01:22:14,826 --> 01:22:18,419
... حسناً , حسناً , بعضاً منكم يعتقد

1019
01:22:18,527 --> 01:22:20,732
بعضاً منكم يعتقد أننا لا ننتمي إلى هنا

1020
01:22:20,833 --> 01:22:22,640
ماذا تفعل ؟ -
لا يهم من أين نحن -

1021
01:22:23,719 --> 01:22:25,487
أنتِ لستِ هنا حتى تقومين بإلقاء خطبة

1022
01:22:26,323 --> 01:22:28,023
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

1023
01:22:28,835 --> 01:22:29,869
دعوني أقول شيئاً فحسب

1024
01:22:31,194 --> 01:22:34,912
يفترض بالـ " شوارع " أن تجمع بين أُناس مختلفة

1025
01:22:36,423 --> 01:22:39,334
نحن ندعو هذا " معركة " , لكن على ماذا نتعارك ؟

1026
01:22:39,526 --> 01:22:42,415
نحن هنا جميعاً لأننا نريد أن نفعل هذا الشيء , نريد أن نرقص

1027
01:22:42,738 --> 01:22:43,305
صحيح ؟

1028
01:22:44,220 --> 01:22:47,473
كونك جزءاً من " الشوارع " لا يعني أنه عليك أن تُظهر العنف أو القوة

1029
01:22:47,474 --> 01:22:50,024
بل عليك أن تُقدم شيئاً جديداً على ساحة الرقص

1030
01:22:52,327 --> 01:22:54,741
.... و لا يهم ما ترتديه

1031
01:22:55,040 --> 01:22:57,031
لا يهم من أي مدرسة أنت , أو من أي حي أنت

1032
01:22:57,068 --> 01:23:00,928
لأن أفضل شيء بشأن " الشوارع " هو أنها لا تتعلق بما لديك

1033
01:23:01,407 --> 01:23:03,206
بل تتعلق بما تفعله بما لديك

1034
01:23:07,874 --> 01:23:11,721
... إذاً , إذا كانت " 4 - 1 - 0 " خائفة جداً من منافستنا

1035
01:23:11,873 --> 01:23:15,659
" إذاً , تباً لهم , سوف نرقص في الخارج حيث بدأت " الشوارع

1036
01:23:18,627 --> 01:23:19,354
نحن نوافق على هذا

1037
01:23:39,881 --> 01:23:41,605
أنا متأكد من أن لدينا شيء سينجح

1038
01:23:45,505 --> 01:23:47,206
هيا , هيا , هيا

1039
01:27:28,515 --> 01:27:29,756
هيا , هيا , هيا

1040
01:28:37,544 --> 01:28:39,362
أجل , لقد فعلناها , عزيزي

1041
01:28:44,690 --> 01:28:45,390
حسناً

1042
01:28:58,495 --> 01:29:01,700
حسناً , لقد كان هذا مختلفاً

1043
01:29:02,811 --> 01:29:05,127
أجل , آسفة بشأن موضوع تثبيت الإصبع ذاك

1044
01:29:05,906 --> 01:29:07,596
أجل , أعتقد أنك لست جيدة جداً بشأنه

1045
01:29:07,789 --> 01:29:09,085
أجل , لكنني سوف أواصل العمل عليه

1046
01:29:09,157 --> 01:29:12,551
أجل , سوف تفعلين , في صفي , في المدرسة يوم الإثنين

1047
01:29:12,719 --> 01:29:13,749
يا إلهي

1048
01:29:15,907 --> 01:29:16,486
( موس )

1049
01:29:17,323 --> 01:29:18,083
أجل , أنت

1050
01:29:18,768 --> 01:29:22,347
أعتقد أنك في القسم الخاطئ -
يا إلهي -

1051
01:29:23,038 --> 01:29:25,098
... الآن , إذا سمحتِ لي

1052
01:29:25,099 --> 01:29:28,513
لدي شرح صغير ينبغي أن أقوله لأصحاب حفل جمع الأموال -
أجل -

1053
01:29:32,173 --> 01:29:34,583
إذاً , أرأيت ؟ لقد أخبرتك بأننا نستطيع مساعدة بعضنا البعض

1054
01:29:34,583 --> 01:29:36,657
أجل , أجل , لا يهم

1055
01:29:36,730 --> 01:29:37,511
لا يهم

1056
01:29:41,918 --> 01:29:43,130
تفجير

1057
01:29:44,348 --> 01:29:47,379
( مرحباً , ( موس -
( مرحباً , ( صوف -

1058
01:29:47,414 --> 01:29:48,996
كيف حالك ؟ -
أنا بخير , كيف حالك ؟ -

1059
01:29:48,997 --> 01:29:50,578
هل رأيتنا هناك ؟ -
لقد كان هذا رائعاً -

1060
01:29:50,579 --> 01:29:53,704
انزلاق و قفز
حيلة قبعتي كانت رائعة

1061
01:29:53,739 --> 01:29:57,345
أعني لقد كنت أفعل هذا , لقد كان رائعاً -
أعلم هذا -

1062
01:30:01,919 --> 01:30:02,776
هذا ما اعتقدته

1063
01:30:11,321 --> 01:30:13,268
( آندي ) , ( آندي )

1064
01:30:13,467 --> 01:30:14,352
مرحباً

1065
01:30:14,523 --> 01:30:16,443
عيد سعيد , افتحي هديتك

1066
01:30:16,603 --> 01:30:17,578
أطفئي شموعك

1067
01:30:17,893 --> 01:30:19,560
لقد كنت رائعاً , أنا فخورة جداً بك

1068
01:30:19,561 --> 01:30:22,409
آندي ) , أنا أحبك ) -
أنا أحبك -

1069
01:30:23,352 --> 01:30:25,407
علي الذهاب , علي القفز

1070
01:30:42,342 --> 01:30:44,143
لقد اعتقدت أنكِ قلت أننا لا نستطيع إنشاء فريقنا الخاص

1071
01:30:44,833 --> 01:30:46,470
لقد اعتقدت أنك قلت أن رقصي بالشيء القليل

1072
01:30:48,276 --> 01:30:50,174
انظري حولك , لقد أحضرتِ كل هؤلاء الناس إلى هنا

1073
01:31:27,007 --> 01:32:15,877
Timing By: Ziyad I Al Besher

