1
00:00:03,962 --> 00:00:09,176
تمت الترجمة والتنفيذ بواسطة
م/ أيمــن جــابــر
تعديل الترجمه: DirtySide
madf0rever@hotmail.com

2
00:00:30,029 --> 00:00:33,366
جومــانجـــــــي

3
00:00:54,654 --> 00:01:00,359
لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب
هيا لقد تخلصنا منها تقريبا

4
00:01:17,176 --> 00:01:19,912
كايلب انها تطاردني
تشبث بي -

5
00:01:20,179 --> 00:01:21,647
إهرب إهرب

6
00:01:21,880 --> 00:01:24,182
لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا

7
00:01:24,416 --> 00:01:28,253
تعالي، ساعدني في دفنها

8
00:01:29,521 --> 00:01:33,258
ماذا لو أخرجها أحد؟

9
00:01:35,026 --> 00:01:39,498
ليرحمه الله

10
00:02:11,395 --> 00:02:13,231
أهلاً، ألان
أهلا، السيدة ماجرودر -

11
00:02:13,464 --> 00:02:17,401
مساء الخير، ألان
أهلا، فرانك -

12
00:02:23,774 --> 00:02:27,645
يمكنك العبور يا، ألان
شكرا يا، بل -

13
00:02:40,891 --> 00:02:43,727
امسكوا به

14
00:02:48,665 --> 00:02:52,469
إستعد للموت يا، باريش

15
00:02:52,903 --> 00:02:56,707
يا باريش، لما العجلة؟

16
00:03:01,978 --> 00:03:05,348
إنه ذاهب الى المصنع

17
00:03:21,197 --> 00:03:24,133
حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك

18
00:03:24,367 --> 00:03:26,969
سوف ننتظر

19
00:03:46,355 --> 00:03:47,156
أهلا، كارل

20
00:03:47,390 --> 00:03:51,060
أهلا، ألان
سأريك شيئاً ما، تعالى

21
00:03:51,327 --> 00:03:53,495
لقد عملت على هذا لعام تقريباً

22
00:03:53,729 --> 00:03:56,098
و لقد حصلت على موعد
في الظهيرة من ابيك

23
00:03:56,365 --> 00:04:01,003
لأريه هذا
لتراه

24
00:04:01,403 --> 00:04:05,040
ما رأيك؟
أتراه سيعجب به؟

25
00:04:05,040 --> 00:04:06,041
ماهذا؟

26
00:04:06,275 --> 00:04:08,510
!ما هذا
هذا هو المستقبل

27
00:04:08,744 --> 00:04:10,512
لو ارتداه ولت تشامبرلن

28
00:04:10,746 --> 00:04:14,116
سيكون هناك زوج منه
في كل خزانة ملابس في امريكا

29
00:04:14,383 --> 00:04:17,853
سيكون احدث موضة

30
00:04:18,954 --> 00:04:21,556
هل هناك شيئ؟

31
00:04:21,790 --> 00:04:25,861
لا شيئ
ألان -

32
00:04:26,761 --> 00:04:31,499
ماذا تفعل هنا؟
إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر

33
00:04:31,733 --> 00:04:34,536
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟

34
00:04:34,936 --> 00:04:38,940
هل بيلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟

35
00:04:39,374 --> 00:04:43,578
يا بنى، عليك أن تواجهه عاجلاً او أجلاً

36
00:04:43,845 --> 00:04:47,548
لو أنك خائف من شيئ ما
عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ

37
00:04:47,782 --> 00:04:50,718
و الآن، اذهب يا بني

38
00:04:51,252 --> 00:04:53,721
كارل، عليك آلا تدع الصبي
يلعب هنا

39
00:04:53,955 --> 00:04:55,723
أسف يا سيدي

40
00:04:55,957 --> 00:05:01,662
ماذا اردت أن تريني؟
دقيقة واحدة يا سيدي -

41
00:05:07,902 --> 00:05:10,504
ما هذا...؟

42
00:05:25,152 --> 00:05:27,254
من فعل هذا؟

43
00:05:27,488 --> 00:05:29,957
حسناً؟

44
00:05:32,960 --> 00:05:35,862
انا، يا سيدي

45
00:05:48,175 --> 00:05:52,212
كونك من آل باريش، ليس معناه
أن تحوم حول فتاتي

46
00:05:52,479 --> 00:05:54,014
نحن فقط أصدقاء

47
00:05:54,281 --> 00:05:55,815
ليس أكثر من هذا

48
00:05:56,049 --> 00:05:58,985
إمسكوا به

49
00:06:02,021 --> 00:06:04,991
لقد أخذت دراجته

50
00:06:09,462 --> 00:06:12,732
أغبياء

51
00:08:58,027 --> 00:09:01,164
رائع

52
00:09:06,569 --> 00:09:08,838
ألان

53
00:09:09,071 --> 00:09:12,208
هل أنت بالمنزل؟

54
00:09:17,413 --> 00:09:23,052
ألان، ليس ثانية، تعالى

55
00:09:24,587 --> 00:09:27,389
العمل الشاق، و العزم
النظرة المتفائلة

56
00:09:27,623 --> 00:09:30,259
أضرب لكم مثلاً
روح برانت فورد

57
00:09:30,526 --> 00:09:34,063
منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى
في هذه المدينة

58
00:09:34,296 --> 00:09:38,367
على الرغم من قسوة مناخنا المحلي
و صلابة تربته

59
00:09:38,600 --> 00:09:40,435
لقد...أ

60
00:09:40,702 --> 00:09:43,372
إزدهرنا
لقد حفظت هذا في الصباح -

61
00:09:43,605 --> 00:09:45,474
سوف تقول هذا في المساء

62
00:09:45,741 --> 00:09:51,346
حسنا، هيا بنا
سام، يجب أن نتحدث مع ألان -

63
00:09:56,118 --> 00:10:00,255
حسنا، نحن علي وشك المغادرة

64
00:10:00,488 --> 00:10:04,659
لقد اخبرت والدك عما قلته لي
لم يكن بيلي جيسب وحده

65
00:10:04,926 --> 00:10:09,297
لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ
لا بأس يا أبي -

66
00:10:09,531 --> 00:10:15,069
لكن لتعلم إني فخور بك
لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً

67
00:10:15,303 --> 00:10:19,173
و منذ أن أصبحت رجلا
أنا و أمك قررنا

68
00:10:19,440 --> 00:10:23,277
أنك علي استعداد لتذهب
إلى مدرسة كليف سايد للأولاد

69
00:10:23,511 --> 00:10:26,681
تهانينا يا عزيزي

70
00:10:27,849 --> 00:10:31,819
ألا تريداني أن أعيش هنا بعد الآن؟

71
00:10:31,953 --> 00:10:34,789
كان دائما من المقرر
أن تذهب إلى كليف سايد

72
00:10:35,022 --> 00:10:39,260
أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا
إلى كليف سايد منذ عام 1700م

73
00:10:39,493 --> 00:10:41,328
حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك

74
00:10:41,595 --> 00:10:44,265
أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟

75
00:10:44,498 --> 00:10:47,535
هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي

76
00:10:49,370 --> 00:10:53,574
هذا عظيم، الصبية يكرهونني
لأنني من آل باريش

77
00:10:53,841 --> 00:10:57,344
فإنتظر حتي اسكن
في مبنى يحمل إسمي

78
00:10:57,578 --> 00:10:59,713
لقد سمي بإسم أبي

79
00:10:59,980 --> 00:11:02,149
جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟

80
00:11:02,382 --> 00:11:07,187
لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه
الآن لو لم اذهب هناك لسنوات

81
00:11:07,421 --> 00:11:09,690
قد أكون لا أرغب في أن أكون
فيما أنت عليه الآن

82
00:11:09,923 --> 00:11:14,094
قد أكون لا أرغب في أن أكون
من آل باريش

83
00:11:14,428 --> 00:11:17,064
أنت لست منهم
ليس حتي تبدأ بالتظاهر بأنك مثلهم

84
00:11:17,330 --> 00:11:20,567
سام...أ
إحضري معطفك -

85
00:11:23,503 --> 00:11:25,739
أظن، انني غير مستعد لكليف سايد

86
00:11:26,006 --> 00:11:30,710
سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل
و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى

87
00:11:30,944 --> 00:11:36,382
لن تسمع
فلن أتحدث معك ثانية

88
00:11:40,653 --> 00:11:42,388
سام
لا تتكلمي -

89
00:11:42,655 --> 00:11:44,824
سام -
ماذا؟ -

90
00:11:45,058 --> 00:11:47,894
لا شيئ

91
00:12:13,152 --> 00:12:15,421
ماذا تفعلين هنا؟

92
00:12:15,654 --> 00:12:16,989
لقد أعدت دراجتك

93
00:12:17,256 --> 00:12:21,493
لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب
إلى بيلي لأستردها بنفسي

94
00:12:21,760 --> 00:12:24,296
لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى

95
00:12:24,563 --> 00:12:29,801
لقد اهدرت أنفاسك
لنتكلم في هذا في وقت لاحق

96
00:12:30,068 --> 00:12:32,905
ما هذا؟

97
00:12:33,305 --> 00:12:34,506
هل سمعتي هذا أيضاً؟

98
00:12:34,773 --> 00:12:37,009
بالطبع لقد سمعته

99
00:12:37,275 --> 00:12:40,445
تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة
الغريبة في المصنع

100
00:12:40,679 --> 00:12:43,748
لعبة؟

101
00:12:59,364 --> 00:13:00,732
"جومانجي"

102
00:13:00,965 --> 00:13:05,336
لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

103
00:13:05,603 --> 00:13:09,173
أرمي النرد لتحرك قطعتك
و الأرقام المزدوجة تعطيك دوراً آخر

104
00:13:09,440 --> 00:13:12,810
من يصل للنهاية أولا يفوز
هل تريدين اللعب

105
00:13:13,044 --> 00:13:17,615
لقلد تركت ألعاب اللوحات
منذ خمس سنوات

106
00:13:19,717 --> 00:13:22,687
سارة

107
00:13:26,557 --> 00:13:29,527
لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل

108
00:13:29,794 --> 00:13:32,363
ألان، أنظر

109
00:13:33,330 --> 00:13:36,667
في الليل تطير
من الافضل أن تهرب

110
00:13:36,901 --> 00:13:42,506
هذه الأشياء المجنحة -
ليست مسلية -

111
00:13:47,678 --> 00:13:49,113
ما هذا؟

112
00:13:49,379 --> 00:13:51,748
لا أعرف

113
00:13:52,015 --> 00:13:55,586
ضعها بعيدا يا ألان
حسناً

114
00:14:03,060 --> 00:14:05,195
اللعبة تعتقد أنني لعبت

115
00:14:05,429 --> 00:14:09,266
ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟

116
00:14:10,634 --> 00:14:13,203
& يجب أن تنتظر في الأدغال

117
00:14:13,436 --> 00:14:17,741
& حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

118
00:14:18,074 --> 00:14:23,213
يجب أن تنتظر في الأدغال؟
ماذا يعني هذا؟

119
00:15:19,534 --> 00:15:22,037
"بعد ستةو عشرون سنة"

120
00:15:30,378 --> 00:15:33,014
أنا دائما أنسى
أن هذا المكان كبير هكذا

121
00:15:33,281 --> 00:15:35,784
جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا

122
00:15:36,017 --> 00:15:39,721
سوف اضع مكان للإستقبال
في هذا المكان

123
00:15:39,988 --> 00:15:43,591
و بار في تلك الردهة

124
00:15:46,394 --> 00:15:47,929
هذا يبدو جميلاً

125
00:15:48,196 --> 00:15:52,533
أنا متأكدة أنك و أولادك
ستكونوا سعداء هنا

126
00:15:53,234 --> 00:15:55,570
في الحقيقة، إنهم أولاد أخي

127
00:15:55,837 --> 00:16:00,141
هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي

128
00:16:02,643 --> 00:16:06,013
هل هذا جيد، أم ماذا؟

129
00:16:06,080 --> 00:16:09,350
إنه بالتأكيد؟

130
00:16:22,096 --> 00:16:26,533
ما رأيك، أيها الشاب؟
هل هذا كبير بما يكفي لك؟

131
00:16:36,443 --> 00:16:41,348
بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا

132
00:16:42,182 --> 00:16:47,120
أنا أسفة جداً
كم أن هذا فظيع

133
00:16:47,387 --> 00:16:49,489
لا عليكي

134
00:16:49,756 --> 00:16:53,059
نحن بالكاد عرفنا والدينا
كانا دائما بعيدين عنا

135
00:16:53,293 --> 00:16:56,496
يتزلجان في سانت موريتز
يقامران في مونت كارلو

136
00:16:56,763 --> 00:17:00,166
يسافرا إلى افريقيا السوداء

137
00:17:00,433 --> 00:17:03,737
لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا

138
00:17:03,970 --> 00:17:06,940
و عندما بدأ اليخت في الغرق

139
00:17:07,173 --> 00:17:09,843
استطاعا أن يكتبا رسالة
وداع جميلة

140
00:17:10,110 --> 00:17:14,781
وجدت في زجاجة
شامبانيا طافية وسط الحطام

141
00:17:15,014 --> 00:17:17,617
بعد إذنك

142
00:17:23,956 --> 00:17:27,827
لقد كانا والدين صالحين
كانت حادثة تصادم سيارة في كندا

143
00:17:28,094 --> 00:17:32,665
هل ترسلين لي الأوراق غداً؟
أول شيئ في الصباح -

144
00:18:03,395 --> 00:18:05,864
يجب أن أحضر صانع الأقفال لهذا

145
00:18:06,131 --> 00:18:10,535
بيتر، إجمع ألعابك من فضلك

146
00:18:15,707 --> 00:18:18,743
بيتر، هل من الممكن أن تأخذ
تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل

147
00:18:19,010 --> 00:18:23,882
و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات
و البوربون

148
00:18:49,373 --> 00:18:52,109
ماذا؟ ماذا هنالك؟

149
00:18:52,376 --> 00:18:54,178
أنا ذاهبة إلي لوكاندة6

150
00:18:54,412 --> 00:18:57,848
من أجل السماء

151
00:19:22,639 --> 00:19:26,610
أنا لا أرى أي خفافيش هنا

152
00:19:29,313 --> 00:19:31,581
إنه يقول إنه يشبه هذا

153
00:19:31,815 --> 00:19:36,253
إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة
قالت إنها رأت أحدهم في الستينات

154
00:19:36,486 --> 00:19:39,389
لكننا لا يوجد عندنا هذا النوع
من الخفافيش في نيو إنجلند

155
00:19:39,623 --> 00:19:40,824
هذا هو ما رآه

156
00:19:41,091 --> 00:19:45,629
حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن

157
00:19:45,862 --> 00:19:50,100
الخفافيش ليست هي التي تقلقني
في هذا البيت على كل حال

158
00:19:50,333 --> 00:19:51,835
و ما الذي يقلقك؟

159
00:19:52,102 --> 00:19:53,770
حسنا، بصفة شخصية

160
00:19:54,003 --> 00:19:58,942
أنا لم أكن لأرغب في العيش
في مكان قد قتل فيه أحدهم

161
00:19:59,776 --> 00:20:00,944
قتل؟
نعم -

162
00:20:01,177 --> 00:20:04,847
ألان باريش الصغير
أنا أقول أن اباه هو من فعلها

163
00:20:05,114 --> 00:20:10,186
هناك 1001 مكان يمكنه من
إخفاء الجثة في هذا البيت

164
00:20:10,453 --> 00:20:13,356
خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً

165
00:20:13,623 --> 00:20:15,324
يا من بأعلى

166
00:20:15,591 --> 00:20:20,162
أنتما لا تريدا التأخر
علي أول يوم بالمدرسة

167
00:20:22,031 --> 00:20:25,301
لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي
سمعتما هذا -

168
00:20:25,534 --> 00:20:30,806
لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل

169
00:20:55,263 --> 00:20:58,867
أنا لا أصدق أني علي أن أرى
مديركما بعد أول يوم لكما

170
00:20:59,067 --> 00:21:02,204
ماذا علي أن أفعل؟

171
00:21:03,171 --> 00:21:07,909
دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي
عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر

172
00:21:08,176 --> 00:21:10,245
حسناً، لقد عرفنا لما أخذت
هذا المكان رخيص

173
00:21:10,512 --> 00:21:14,716
منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك
صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا

174
00:21:14,949 --> 00:21:17,519
و في يوم أختفى

175
00:21:17,752 --> 00:21:21,256
والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه
في الجدران

176
00:21:21,523 --> 00:21:26,761
حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك،
أنت محبوسة

177
00:21:28,696 --> 00:21:32,300
حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه
في تلك المدينة الغبية على كل حال

178
00:21:32,567 --> 00:21:37,872
فقط ليكن في معلوماتك
هذه لم تكن كذبة

179
00:22:13,173 --> 00:22:16,677
هل سمعت شيئاً؟

180
00:22:19,846 --> 00:22:23,417
هل تفتقدين أمي و أبي؟

181
00:22:23,517 --> 00:22:25,152
لا

182
00:22:25,419 --> 00:22:27,120
كاذبة

183
00:22:27,354 --> 00:22:30,257
إذا لم تكفي عن هذا
لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية

184
00:22:30,490 --> 00:22:35,462
و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ
في التحدث؟

185
00:22:51,878 --> 00:22:54,547
إذا تأخرت في مكتب الترخيص،
سوف اتصل بكم

186
00:22:54,814 --> 00:22:58,751
حافلة المدرسة ستكون هنا
في خلال دقائق

187
00:23:00,186 --> 00:23:03,489
هل مازالت مفاتيح البيت معكما؟

188
00:23:03,623 --> 00:23:06,058
هل تسمعاني؟

189
00:23:06,325 --> 00:23:08,961
مرحبا

190
00:23:10,830 --> 00:23:13,566
ماذا؟

191
00:23:13,866 --> 00:23:16,502
من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة

192
00:23:16,735 --> 00:23:19,972
هل والديكما كانا معتادين أن
يضعكما في الحافلة؟

193
00:23:20,206 --> 00:23:21,574
لا

194
00:23:21,840 --> 00:23:23,909
هل أنت متأكدة؟

195
00:23:24,176 --> 00:23:25,711
أستطيع أن أنتظر معكما

196
00:23:25,978 --> 00:23:30,149
لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا
في خلال دقائق

197
00:23:30,382 --> 00:23:35,420
حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم

198
00:23:43,562 --> 00:23:45,130
أنت تسمع هذا

199
00:23:45,397 --> 00:23:48,567
ماذا أسمع؟

200
00:24:01,880 --> 00:24:05,650
من أين يأتي؟

201
00:24:37,515 --> 00:24:40,851
لنحضرها هناك

202
00:24:51,829 --> 00:24:54,531
غريب، إنها ملتصقة

203
00:24:54,798 --> 00:24:59,036
جومانجي لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

204
00:24:59,303 --> 00:25:01,805
أرمي النرد لتحريك قطعتك
و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر

205
00:25:02,039 --> 00:25:05,676
من يصل للنهاية أولا يفوز

206
00:25:10,881 --> 00:25:14,885
لابد إنها شرائح دوائر متكاملة
أو شيئ من هذا القبيل

207
00:25:15,318 --> 00:25:18,622
أنت أولا
حسناً -

208
00:25:23,626 --> 00:25:26,496
ستة

209
00:25:38,274 --> 00:25:43,746
لدغة صغيرة تصيبك بالحكة -
تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش -

210
00:26:20,115 --> 00:26:23,018
لا تفعل

211
00:26:26,722 --> 00:26:33,361
هذه لن تكون مهمة سهلة -
القردة سوف تبطئ سرعتك -

212
00:26:35,263 --> 00:26:38,066
ما هذا؟

213
00:27:17,939 --> 00:27:20,474
أراهن أن القردة أتت من اللعبة

214
00:27:20,741 --> 00:27:24,078
و البعوض أيضا

215
00:27:26,147 --> 00:27:29,683
أنا لم أري هذا الجزء

216
00:27:31,185 --> 00:27:34,688
علي المغامرون أن يحذروا

217
00:27:39,059 --> 00:27:43,797
علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا
إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء

218
00:27:44,031 --> 00:27:47,834
نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل
اللاعب الى نهاية جومانجي

219
00:27:48,068 --> 00:27:49,836
و ينطق إسمها

220
00:27:50,070 --> 00:27:52,172
القردة ذهبت
جيد -

221
00:27:52,406 --> 00:27:54,341
ضعيها جانبا
إنتظر -

222
00:27:54,574 --> 00:27:57,043
لو أنهينا اللعبة
سيتلاشى كل هذا

223
00:27:57,310 --> 00:27:59,412
لننهيها
و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار

224
00:27:59,679 --> 00:28:05,552
يجب أن ننجزها بسرعة
اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة

225
00:28:05,719 --> 00:28:07,821
لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً

226
00:28:08,054 --> 00:28:12,359
لقد حصلت علي دور أخر . أرمي

227
00:28:12,592 --> 00:28:15,328
خمسة

228
00:28:17,163 --> 00:28:21,267
أنيابه حادة -
يعجبه طعمك -

229
00:28:21,534 --> 00:28:26,172
من الأفضل لمجموعتك -
أن تتحرك بأقصى سرعة -

230
00:28:26,406 --> 00:28:30,076
أنا لا يعجبني هذا

231
00:28:31,010 --> 00:28:34,046
شخص ما هنا

232
00:28:53,132 --> 00:28:58,637
هذا ليس حقيقي يا بيتر
إنها هلوسة

233
00:29:00,973 --> 00:29:04,109
إهرب يا بيتر

234
00:30:35,399 --> 00:30:38,568
لقد عدت

235
00:30:43,540 --> 00:30:46,676
دراجتي

236
00:31:30,786 --> 00:31:35,491
أحد ما رمى خمسة أو ثمانية

237
00:31:35,758 --> 00:31:38,494
هو فعل

238
00:31:44,767 --> 00:31:48,737
أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ

239
00:31:51,507 --> 00:31:55,477
أسف لإخافتك
أسف لإخافتك

240
00:31:55,744 --> 00:31:57,179
لقد عدت

241
00:31:57,446 --> 00:32:01,350
أمي! أبي! ء

242
00:32:01,683 --> 00:32:04,119
أنا بالمنزل

243
00:32:04,353 --> 00:32:06,955
لقد عدت

244
00:32:07,189 --> 00:32:11,159
إنه أنا
إنه أنا، آلان .. أمي و أبي

245
00:32:11,426 --> 00:32:15,030
أنا بالمنزل، لقد عدت

246
00:32:15,297 --> 00:32:17,766
هل أنت أختي الصغيرة؟

247
00:32:17,999 --> 00:32:21,436
لا، أنا جودي و هو بيتر

248
00:32:21,669 --> 00:32:25,039
أين أمي؟
هل أبي في المصنع؟

249
00:32:25,306 --> 00:32:27,008
هل أنت

250
00:32:27,275 --> 00:32:29,043
ألان باريش؟

251
00:32:29,310 --> 00:32:32,647
نعم ، من أنت؟

252
00:32:32,880 --> 00:32:35,249
نحن نعيش هنا الآن

253
00:32:35,516 --> 00:32:37,819
أين أمي و أبي؟

254
00:32:38,052 --> 00:32:40,388
نحن لا نعرف

255
00:32:40,655 --> 00:32:43,891
هذا البيت كان خالي لسنوات

256
00:32:44,158 --> 00:32:47,929
الجميع إعتقد أنك مت

257
00:32:57,671 --> 00:33:00,474
آسفة

258
00:33:04,578 --> 00:33:08,816
إعطني هذا الوصف ثانية
فرو أحمر و ذيول -

259
00:33:17,558 --> 00:33:23,764
إنزل من فوق السيارة، من فضلك
و إصعد علي رصيف المشاة

260
00:33:24,331 --> 00:33:27,401
أي عام هذا؟
لقد كانت جديدة -

261
00:33:27,668 --> 00:33:33,707
لا ... أي عام هذا؟
1995أتتذكر

262
00:33:33,940 --> 00:33:38,144
هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن
إنه في ثوب طرزان الأخر

263
00:33:38,411 --> 00:33:41,081
،26 عاما
هل أنت من هنا؟

264
00:33:41,314 --> 00:33:44,551
....لقد كنت هنا
لكني كنت في جومانجي

265
00:33:44,784 --> 00:33:48,988
إندونسيا
لقد كان في جماعة للسلام

266
00:33:55,128 --> 00:33:58,931
كارل بنتلي
هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟ -

267
00:33:59,165 --> 00:34:02,468
نعم ياسيدي .. إنه عمنا
هل يرتدي هكذا دائما؟ -

268
00:34:02,735 --> 00:34:05,238
نعم ... إنه نباتي

269
00:34:05,471 --> 00:34:08,808
أخرجوا من هنا

270
00:34:13,145 --> 00:34:16,615
القردة، القردة

271
00:34:16,849 --> 00:34:19,452
هل هو بخير بأعلى هنا

272
00:34:19,685 --> 00:34:24,290
لقد أصيب بجرح في رأسه
منذ شهور قليلة

273
00:34:35,868 --> 00:34:38,704
!!!لا تتحرك

274
00:34:40,005 --> 00:34:42,374
قف
-لا تتحرك، لا تتحرك

275
00:34:42,641 --> 00:34:44,376
إنتظر، أين ستذهب؟

276
00:34:44,643 --> 00:34:48,046
لأبحث عن والدي

277
00:34:48,313 --> 00:34:51,116
هيا بنا

278
00:35:16,474 --> 00:35:19,244
إنتظر

279
00:36:12,396 --> 00:36:15,799
أبي كان يصنع الأحذية هنا

280
00:36:16,066 --> 00:36:20,103
كانت أفضل أحذية في
نيو إنجلند

281
00:36:30,080 --> 00:36:32,782
أسف

282
00:36:34,084 --> 00:36:37,420
على رسلك

283
00:36:40,089 --> 00:36:43,826
هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟

284
00:36:44,093 --> 00:36:48,698
بلا، لقد أغلق
مثل كل شيئ أخر بالمدينة

285
00:36:48,965 --> 00:36:52,535
إن الطقس بارد بالخارج
ما رأيك ببعض القهوة؟

286
00:36:52,802 --> 00:36:56,272
لماذا أغلقوا أحذية باريش؟

287
00:36:56,505 --> 00:37:00,943
عندما هرب إبنه، سام سخر
كل شيئ في سبيل العثور عليه

288
00:37:01,177 --> 00:37:03,012
وقته، ماله

289
00:37:03,279 --> 00:37:05,114
كل شيئ

290
00:37:05,347 --> 00:37:08,651
بعد فترة
توقف عن الحضور للعمل

291
00:37:08,884 --> 00:37:11,720
لقد أصبح غير مهتم

292
00:37:11,987 --> 00:37:17,426
لا أظن أن أحداً أحب إبنه
أكثر من سام

293
00:37:17,760 --> 00:37:20,329
خذ

294
00:37:21,263 --> 00:37:25,134
سوف تتجمد بالخارج

295
00:37:25,200 --> 00:37:29,538
أشكرك
هل آل باريش مازالوا بالجوار؟

296
00:37:29,805 --> 00:37:33,842
أراهم بين حين و أخر
حقاً؟ -

297
00:37:34,076 --> 00:37:37,245
إنهم في شارع أدم

298
00:37:54,562 --> 00:37:58,099
والدينا متوفيين أيضاً

299
00:37:59,067 --> 00:38:03,738
لقد كانا في الشرق الأوسط
كمفاوضين للسلام عندما...ء

300
00:38:08,743 --> 00:38:12,714
والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات

301
00:38:13,014 --> 00:38:15,883
أراهن أنك تفتقده؟

302
00:38:16,117 --> 00:38:19,053
و أنا أيضاً

303
00:38:21,622 --> 00:38:24,792
ها هو يذهب مرة أخرى

304
00:38:26,260 --> 00:38:29,497
أنا أعرف إنك منزعج
و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة

305
00:38:29,764 --> 00:38:31,966
نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟

306
00:38:32,233 --> 00:38:35,102
فقط في حالة ظهور أشياء
مخيفة أخرى

307
00:38:35,336 --> 00:38:37,905
بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي
ماذا يمكنني أن أفعل بشئ مثل هذا؟

308
00:38:38,138 --> 00:38:40,274
هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟

309
00:38:40,541 --> 00:38:41,575
سوف تعود للمنزل قريباً

310
00:38:41,809 --> 00:38:46,880
....ستكون مفاجأة لها
آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط

311
00:39:01,061 --> 00:39:04,264
لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني

312
00:39:04,498 --> 00:39:09,603
هل صدمناها بشدة؟
لا ... تبدو كحالة من حالات تلك اللدغات الغريبة

313
00:39:15,008 --> 00:39:19,946
،نعم، إنها إحدي تلك الحالات
لقد تعدوا الخمسون حالة .. ماذا يحدث؟

314
00:39:20,180 --> 00:39:21,948
على رسلك

315
00:39:22,182 --> 00:39:24,150
أليست هذه السيدة توماس؟
من؟ -

316
00:39:24,417 --> 00:39:26,319
السمسار
أصمتا -

317
00:39:26,553 --> 00:39:28,221
إسمعا

318
00:39:28,488 --> 00:39:29,689
هل تسمعان هذا؟

319
00:39:29,956 --> 00:39:31,991
نسمع ماذا؟

320
00:39:32,225 --> 00:39:35,395
إركبا السيارة

321
00:39:39,899 --> 00:39:43,536
حسناً، تذكرا
ماذا خرج من اللعبة قبلي؟

322
00:39:43,803 --> 00:39:46,739
كان هناك الأسد
و مجموعة من القردة و...ء

323
00:39:47,006 --> 00:39:49,375
هذا

324
00:39:50,643 --> 00:39:55,314
حسناً، حسناً
إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا

325
00:39:55,548 --> 00:39:58,717
نحن بخير

326
00:40:00,019 --> 00:40:03,088
إذا ظللنا منخفضين
لن تستطيع الوصول إلينا هنا

327
00:40:03,355 --> 00:40:06,625
لا تخافا، نحن بخير

328
00:40:06,859 --> 00:40:09,728
لن تستطيع الوصول إلينا من
خلال الزجاج

329
00:40:09,995 --> 00:40:12,965
نحن أمنين

330
00:40:14,133 --> 00:40:16,468
هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟

331
00:40:16,702 --> 00:40:18,704
لا؟
لا توجد مشكلة

332
00:40:18,971 --> 00:40:21,873
لقد سمح لي أبي بإرجاع
السيارة إلي الطريق

333
00:40:22,140 --> 00:40:23,675
مرة

334
00:40:23,909 --> 00:40:26,111
حسناً، هذا هو الإتفاق؟

335
00:40:26,378 --> 00:40:28,747
ها نحن نسير

336
00:40:40,058 --> 00:40:43,027
ألان، السقف

337
00:40:58,776 --> 00:41:01,913
سهل جداً

338
00:41:18,062 --> 00:41:20,898
ألان

339
00:41:21,499 --> 00:41:25,269
أبعدا هذا الشيئ عني

340
00:41:25,269 --> 00:41:29,973
متي ستساعدنا في اللعب؟
سوف تصل عمتنا قريباً

341
00:41:30,240 --> 00:41:34,344
جيد، يمكن أن تقولا لها
إنها المالكة السابقة للبيت

342
00:41:34,611 --> 00:41:40,851
أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي
فإن هذا المنزل يؤول لي

343
00:41:42,319 --> 00:41:45,422
أه، شكراً لك

344
00:41:45,656 --> 00:41:49,426
لا لأوراق شجر الموز بعد الأن

345
00:41:54,197 --> 00:41:57,267
ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة
بالنظام البيئي للمدينة هنا؟

346
00:41:57,500 --> 00:41:59,603
فقط استرخي
و سوف تسمع الإشاعات

347
00:41:59,836 --> 00:42:01,271
إشاعات الرحلة المشئومة

348
00:42:01,504 --> 00:42:05,508
لقد بدأت عند الميناء الإستوائي
على سطح هذا المركب الصغير

349
00:42:05,775 --> 00:42:09,779
مساعد الربان كان رجل ضئيل
الربان كان شجاع و واثق

350
00:42:10,013 --> 00:42:16,119
خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم
في ثلاث أو أربع جولات

351
00:42:32,168 --> 00:42:35,371
ماذا حدث لك؟
هل حلقت بقطعة زجاج؟

352
00:42:35,604 --> 00:42:39,408
ماذا حدث لك؟
هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟

353
00:42:39,675 --> 00:42:42,411
أنا لم أحلق قبل اليوم

354
00:42:42,678 --> 00:42:44,213
إلى أين ستذهب؟

355
00:42:44,446 --> 00:42:48,751
ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر
و أنت تشاهدنا فقط؟

356
00:42:49,018 --> 00:42:51,420
شكراً، لقد شاهدتها من قبل

357
00:42:51,687 --> 00:42:54,556
....إذا لم تساعدنا
فماذا ستفعل؟

358
00:42:54,790 --> 00:42:58,060
لا أعلم
لقد فاتني الكثير لأعوضه

359
00:42:58,327 --> 00:43:02,898
أنا أتسائل إذا كانت السيدة نيدرماير
مازالت تعلم الصف السادس؟

360
00:43:11,039 --> 00:43:14,576
هيا بنا، إنه لن يساعدنا
إنه خائف

361
00:43:14,843 --> 00:43:18,013
ماذا قلت؟

362
00:43:18,113 --> 00:43:22,250
إنك خائف
لا بأس في أن تخاف

363
00:43:24,252 --> 00:43:28,223
دعينا نجلس في غرفة المعيشة

364
00:43:29,557 --> 00:43:32,560
أنت ليس لديك أي فكرة
عما تقحم نفسك فيه

365
00:43:32,794 --> 00:43:35,897
ليكن ما يكون، سوف نتحكم
في هذا الأمر بدون مساعدتك

366
00:43:36,130 --> 00:43:39,133
لا أعتقد هذا

367
00:43:39,400 --> 00:43:43,504
هل تظن أن القردة و البعوض
و الأسود أشياء سيئة

368
00:43:43,771 --> 00:43:46,407
إنها فقط البداية

369
00:43:46,641 --> 00:43:50,244
لقد رأيت أشياء تراها أنت
فقط في كوابيسك

370
00:43:50,478 --> 00:43:53,681
أشياء لا يمكنك حتي تخيلها

371
00:43:53,948 --> 00:43:56,517
أشياء لا تستطيع حتي أن تراها

372
00:43:56,784 --> 00:44:00,654
هناك أشياء تصطادك
أثناء الليل

373
00:44:00,921 --> 00:44:05,292
ثم بعض الأشياء تصرخ
ثم تسمعهم يأكلون

374
00:44:05,526 --> 00:44:09,463
ثم تدعو الله
ألا تكون أنت الحلوى

375
00:44:09,697 --> 00:44:11,532
خائف؟

376
00:44:11,799 --> 00:44:14,835
أنت لا تعرف حتي معنى الخوف

377
00:44:15,102 --> 00:44:19,473
أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني

378
00:44:20,674 --> 00:44:23,844
فهل ستساعدنا؟

379
00:44:25,279 --> 00:44:28,448
سوف أشاهد

380
00:44:31,485 --> 00:44:34,888
و لكني لست خائف

381
00:44:43,029 --> 00:44:46,066
بيتر، لقد كنت جيد

382
00:44:46,333 --> 00:44:51,137
هذا هو علم النفس العكسي
أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا

383
00:44:51,371 --> 00:44:53,973
مستعد؟
نعم -

384
00:44:55,708 --> 00:44:57,177
ألان، مستعد؟

385
00:44:57,410 --> 00:45:00,747
لايوجد معني للإستعداد

386
00:45:09,355 --> 00:45:12,091
سأحاول مرة أخرى

387
00:45:19,432 --> 00:45:22,601
ألان، إنها لا تعمل

388
00:45:31,610 --> 00:45:32,978
إنه ليس دورك

389
00:45:33,245 --> 00:45:36,749
أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين
لأنه رمى رقماً مزدوجاً

390
00:45:36,982 --> 00:45:39,284
و الأن إنه دوري

391
00:45:39,551 --> 00:45:42,788
لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟

392
00:45:43,055 --> 00:45:46,024
فلمن القطع الأخرى؟

393
00:45:48,460 --> 00:45:52,030
الفيل كان لي

394
00:45:52,598 --> 00:45:57,436
أنت تكملون اللعبة التي بدأتها
في عام 1969

395
00:45:57,602 --> 00:46:01,206
أنا مضطر لأن ألعب

396
00:46:04,109 --> 00:46:06,645
إنه ليس دوري

397
00:46:06,912 --> 00:46:10,148
دور من إذن؟

398
00:46:12,317 --> 00:46:16,621
سارة ويتل

399
00:46:22,260 --> 00:46:25,630
هذا المكان التي كانت تعيش فيه

400
00:46:25,863 --> 00:46:29,967
هذا المكان يجعلني مذعوراً

401
00:46:39,310 --> 00:46:43,314
لقد كنا نلعب في هذه الشرفة

402
00:46:44,548 --> 00:46:46,517
إنها لا تعيش هنا

403
00:46:46,784 --> 00:46:49,320
لابد أنها تزوجت بيلي جيسب
وتعيش معه الآن في مقطورة

404
00:46:49,553 --> 00:46:51,055
هيا بنا
دعنا نسأل على الأقل -

405
00:46:51,322 --> 00:46:55,326
ربما تعرف أين ذهبت سارة
-سوف تعرف، إنها وسيط روحي

406
00:46:55,559 --> 00:46:58,529
لمحة جيدة

407
00:47:00,197 --> 00:47:03,901
أتذكر أن الشرفة كانت أكبر من هذا كثيرا

408
00:47:04,168 --> 00:47:07,738
هل يمكنك مساعدتنا؟
هل معكم موعد؟ -

409
00:47:08,005 --> 00:47:11,942
لا، نحن نحاول العثور على أحدهم
مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن -

410
00:47:12,176 --> 00:47:15,812
ربما تستطيعين أنت المساعدة

411
00:47:17,981 --> 00:47:19,383
في ماذا؟

412
00:47:19,650 --> 00:47:22,185
نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا

413
00:47:22,419 --> 00:47:24,521
لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي

414
00:47:24,755 --> 00:47:28,658
إذن لابد أنك تعرفين سارة ويتل

415
00:47:31,861 --> 00:47:35,398
ماذا تريدون من سارة ويتل؟

416
00:47:35,598 --> 00:47:38,535
سارة؟

417
00:47:38,735 --> 00:47:42,238
أنا لا استخدم هذا الأسم الأن

418
00:47:42,505 --> 00:47:44,908
سارة ويتل؟

419
00:47:45,175 --> 00:47:48,344
ماذا تريد؟

420
00:47:48,678 --> 00:47:54,784
منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت
بلعبة مع صبي في نهاية الشارع

421
00:47:55,351 --> 00:47:59,422
لعبة لها صوت طبول

422
00:48:02,425 --> 00:48:05,294
كيف عرفت هذا؟

423
00:48:05,561 --> 00:48:09,598
أنا كنت هذا الصبي يا سارة

424
00:48:11,267 --> 00:48:13,969
ألان

425
00:48:20,309 --> 00:48:23,345
لقد قتلتها

426
00:48:23,979 --> 00:48:26,649
أترك رسالة
و سوف يتحدث إليك الطبيب

427
00:48:26,915 --> 00:48:28,817
في أقرب وقت ملائم

428
00:48:29,084 --> 00:48:33,455
دكتور بورستين، أنا سارة ويتل
من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن

429
00:48:33,689 --> 00:48:36,425
أظن أنني أحتاج إلى مراجعة
جرعاتي

430
00:48:36,625 --> 00:48:40,262
الحدث الذي قد ناقشناه
و الذي لم يحدث حقيقة

431
00:48:40,495 --> 00:48:45,500
أنا الأن مع هذا الصبي ألذي
لم يختفي حقيقة

432
00:48:45,767 --> 00:48:48,503
أجلس في غرفة معيشته
و أشرب عصير ليمون

433
00:48:48,770 --> 00:48:53,975
لو يمكنك أن تكلمني،
أنا متشوقة لسماع تفسيرك

434
00:48:54,242 --> 00:48:57,846
سوف يتصل بي
أثناء إنتظارنا -

435
00:48:58,113 --> 00:49:01,282
يا إلهي، لا، لا، لا
سارة -

436
00:49:02,083 --> 00:49:06,121
لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج،
أقنع نفسي أن هذا غير موجود

437
00:49:06,354 --> 00:49:08,756
ما حدث لك كان شنيع
و أنا السبب

438
00:49:08,990 --> 00:49:11,192
لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً

439
00:49:11,459 --> 00:49:13,761
لقد كان حقاً

440
00:49:13,995 --> 00:49:16,264
لكنه حقيقي

441
00:49:16,497 --> 00:49:20,568
لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك
و قطع جسدك

442
00:49:20,835 --> 00:49:23,037
سارة ... بربك

443
00:49:23,304 --> 00:49:25,907
أبي فعل هذا؟

444
00:49:26,174 --> 00:49:28,910
أبي كان يعانقني بشق الأنفس

445
00:49:29,176 --> 00:49:32,580
كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة

446
00:49:32,847 --> 00:49:37,651
منذ ستة و عشرون سنة
كنا قد بدأنا لعبة صغيرة

447
00:49:37,885 --> 00:49:39,153
و الأن

448
00:49:39,386 --> 00:49:43,858
سوف نجلس جميعاً
و ننتهي منها

449
00:49:44,091 --> 00:49:45,759
و خمني ماذا؟

450
00:49:46,026 --> 00:49:49,029
إنه دورك

451
00:49:58,338 --> 00:49:59,840
إلعبي يا سارة

452
00:50:00,073 --> 00:50:04,144
لا، لا، لا
حسناً -

453
00:50:04,211 --> 00:50:08,348
فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك
أنت لست مضطرة للعب

454
00:50:08,582 --> 00:50:11,585
شكراً يا ألان

455
00:50:11,852 --> 00:50:14,387
يا إلهي، كيف تفعل هذا؟

456
00:50:14,654 --> 00:50:17,457
إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه

457
00:50:17,724 --> 00:50:21,628
كلما أفكر في المجهود الذي بذلته
.....أتخيلك كشبح

458
00:50:21,895 --> 00:50:25,098
هيا إقرئيه

459
00:50:29,235 --> 00:50:31,371
إنهم ينمون أسرع من البامبو

460
00:50:31,604 --> 00:50:35,808
خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم

461
00:50:37,277 --> 00:50:38,544
حسناً، عظيم

462
00:50:38,778 --> 00:50:42,115
ياإلهي
إخبروني أن هذا لا يحدث

463
00:50:42,382 --> 00:50:47,253
إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران
لا تلمسوا أي شيئ

464
00:50:47,420 --> 00:50:50,890
و لا تتحركوا بسرعة

465
00:50:55,261 --> 00:50:57,596
إنهم جميلات
نعم، إنهم جميلات -

466
00:50:57,830 --> 00:51:00,900
لا تلمسوا الزهور الأرجوانية
إنهم يقذفون أشواكاً سامة

467
00:51:01,133 --> 00:51:05,437
و بالتأكيد إبتعدوا عن
الكبيرة الصفراء

468
00:51:05,671 --> 00:51:08,574
و ما الصفراوات الكبيرة؟

469
00:51:13,112 --> 00:51:14,980
أمسكتك، أمسكوا ذراعيه

470
00:51:15,247 --> 00:51:18,817
أبعدوها عني، أبعدوها عني

471
00:51:25,958 --> 00:51:28,493
يا إلهي

472
00:51:33,965 --> 00:51:35,033
تماسك

473
00:51:35,300 --> 00:51:39,504
أمسكوه جيداً، سأعود حالاً

474
00:51:39,804 --> 00:51:42,607
أسف يا أنجوس

475
00:51:46,444 --> 00:51:49,013
وقت الحصاد

476
00:51:55,653 --> 00:51:58,623
هل أنت بخير

477
00:52:05,697 --> 00:52:07,865
يا إلهي

478
00:52:08,132 --> 00:52:12,637
سيارتي، سيارتي

479
00:52:15,873 --> 00:52:19,844
لا أصدق هذا
إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم

480
00:52:20,077 --> 00:52:23,347
كارل، كارل
كارل يتحدث -

481
00:52:23,581 --> 00:52:27,084
أين كنت؟
هناك حيوانات يجب السيطرة عليها

482
00:52:27,351 --> 00:52:29,286
إخبري ستان و ويلي

483
00:52:29,553 --> 00:52:34,458
علي أن أتحقق من شخص مشيبه فيه
عند بيت باريش

484
00:52:34,591 --> 00:52:37,761
كان علي أن أكون رجل مطافئ

485
00:52:45,469 --> 00:52:48,238
سارة

486
00:52:49,573 --> 00:52:51,275
إبعد يديك عني

487
00:52:51,541 --> 00:52:54,177
اللعبة لم تنتهي بعد
-إنها كذلك بالنسبة لي

488
00:52:54,411 --> 00:52:56,346
أنت لست في الأدغال الأن

489
00:52:56,580 --> 00:53:00,917
توقف عن هذا،
لا تعامل الناس هكذا

490
00:53:13,963 --> 00:53:18,635
هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟
سوف أصنع الشاي

491
00:53:23,139 --> 00:53:27,643
من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة
هدمت حياتي

492
00:53:27,910 --> 00:53:30,680
هدمت حياتك؟

493
00:53:30,947 --> 00:53:36,285
يجب أن تنتظر في الأدغال
حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

494
00:53:36,519 --> 00:53:38,988
لقلد كنت فتاة صغيرة يا ألان

495
00:53:39,255 --> 00:53:41,958
و أنت إختفيت

496
00:53:42,191 --> 00:53:47,696
و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي
و طاردتني في الشارع

497
00:53:47,963 --> 00:53:49,999
لقد كنت خائفة

498
00:53:50,266 --> 00:53:52,635
أنا أسفة يا ألان

499
00:53:52,868 --> 00:53:54,970
لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة

500
00:53:55,204 --> 00:54:01,543
كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما
يا سارة

501
00:54:01,710 --> 00:54:04,546
و أنا أيضاً

502
00:54:04,613 --> 00:54:08,817
لا عليك يا سارة
لقد فزعنا نحن أيضاً

503
00:54:09,051 --> 00:54:12,788
إذا أنهينا اللعبة
سيزول كل هذا

504
00:54:13,021 --> 00:54:14,556
ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟

505
00:54:14,823 --> 00:54:17,893
لن تصيبك اللعبة بسوء

506
00:54:17,926 --> 00:54:20,228
لأنني لن أتوقف عن اللعب

507
00:54:20,495 --> 00:54:21,797
و لا أنا

508
00:54:22,030 --> 00:54:25,333
و أنا أيضاً

509
00:54:31,873 --> 00:54:33,341
هيا يا سارة

510
00:54:33,575 --> 00:54:36,378
من فضلك

511
00:54:44,018 --> 00:54:46,721
عرفت أنه سيكون يوم سيئ

512
00:54:46,988 --> 00:54:49,590
هيا، سنكون بخير

513
00:54:49,857 --> 00:54:53,361
علينا أن نعتني برؤوسنا

514
00:54:54,195 --> 00:54:57,098
و نلعب بقوة

515
00:55:13,914 --> 00:55:19,053
صياد من البراري المتوحشة

516
00:55:19,286 --> 00:55:23,157
يجعلك تبدو مثل الأطفال

517
00:55:23,424 --> 00:55:24,491
ما الأمر؟

518
00:55:24,758 --> 00:55:28,495
فان بيلت

519
00:55:33,433 --> 00:55:39,106
أنت أيها الجبان التعس
واجهني كرجل

520
00:55:46,379 --> 00:55:48,748
ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير

521
00:55:48,982 --> 00:55:52,886
أنا قادم ...  سواء كنت مستعدا أم لا

522
00:56:09,569 --> 00:56:12,505
أنت

523
00:56:15,508 --> 00:56:19,645
أرمي سلاحك
و أرفع يديك في الهواء

524
00:56:43,969 --> 00:56:48,140
!!لا أصدق هذا

525
00:56:54,680 --> 00:56:56,715
حتي لو خرج ألان من هذا الموقف

526
00:56:56,982 --> 00:56:59,551
فسوف يتكرر و يتكرر

527
00:56:59,818 --> 00:57:04,222
عندما تكبت غضبك،
فإنه يجذب طاقة سلبية

528
00:57:04,489 --> 00:57:08,360
أشياء تحدث .. مثل الموت في الأدغال
لا يكون في ذلك حادث

529
00:57:08,593 --> 00:57:09,728
لا توجد هناك حوادث

530
00:57:09,995 --> 00:57:11,897
دور من هذا؟

531
00:57:12,164 --> 00:57:14,666
إنه دوري
حقاً، عظيم -

532
00:57:14,900 --> 00:57:17,836
كان يمكن أن تخبرنا، أن هناك
رجلاً ببندقية يقتنص البشر

533
00:57:17,836 --> 00:57:20,572
لم أكن أعرف
إنها فقط حظ النرد

534
00:57:20,839 --> 00:57:25,009
هل هو السبب في أنك
لم تريد أن تلعب؟

535
00:57:25,610 --> 00:57:27,445
لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟

536
00:57:27,712 --> 00:57:32,717
لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً
و الأن علينا أن ننهيها

537
00:57:33,338 --> 00:57:35,753
ماذا بشأن هذا الرجل؟

538
00:57:36,020 --> 00:57:40,358
إنه صياد يقتل الأشياء
الأن هو يربد قتلي

539
00:57:40,591 --> 00:57:41,959
لماذا أنت؟
لماذا أنا؟

540
00:57:42,226 --> 00:57:45,963
لا أعرف، ماذا تعتقدي؟
إنه يشغل وقت فراغه

541
00:57:46,230 --> 00:57:48,032
من الممكن أن يكون شكلي جيد
علي جدار بيته

542
00:57:48,266 --> 00:57:49,767
إنه دورك

543
00:57:50,034 --> 00:57:52,937
هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟

544
00:57:53,204 --> 00:57:58,309
هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح
لا تدعوني بالمجنونة، أبداً -

545
00:57:58,576 --> 00:58:02,980
الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت
للشرطة أنك قد علقت باللعبة

546
00:58:03,247 --> 00:58:04,882
أعتقد أنني يجب أن ألعب

547
00:58:05,115 --> 00:58:05,950
نعم

548
00:58:06,216 --> 00:58:10,587
أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك
هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟

549
00:58:10,821 --> 00:58:12,656
سوف ألعب الأن

550
00:58:12,923 --> 00:58:13,991
بيلي من؟

551
00:58:14,258 --> 00:58:18,295
سيدتي، هل أنت بومة؟
سارة، أحفري داخل شعورك

552
00:58:18,529 --> 00:58:19,530
فقط إلعبي

553
00:58:19,796 --> 00:58:21,632
إبحثي في الذاكرة عن صديقك القديم

554
00:58:21,865 --> 00:58:26,369
الفتى ألذي سرق دراجتك؟
الفتي ألذي شاهدت معه السينما

555
00:58:26,370 --> 00:58:32,209
لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد
البقاء مكانك سيكون خطأ فادح

556
00:58:36,179 --> 00:58:39,249
هل تشعر بهذا؟

557
00:59:03,172 --> 00:59:04,507
إهربوا

558
00:59:04,774 --> 00:59:07,877
إنه قطيع فار من الحيوانات

559
00:59:08,144 --> 00:59:11,314
اللعبة

560
00:59:16,252 --> 00:59:19,755
لا تنظروا للخلف

561
00:59:44,613 --> 00:59:47,616
لا، ليس اللعبة

562
00:59:55,056 --> 00:59:57,392
لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر

563
00:59:57,477 --> 00:59:59,227
تجاهله، إنه من برج الميزان

564
00:59:59,461 --> 01:00:03,098
أين ستذهب؟
سوف يتجه إلي الماء -

565
01:00:05,166 --> 01:00:07,369
جودي، أنا العمة نورا
أين كنتم؟

566
01:00:07,602 --> 01:00:11,940
أسفة يا عزيزتي
الرقم خطأ

567
01:00:13,475 --> 01:00:16,110
إنتظروني

568
01:00:33,094 --> 01:00:36,297
هل أستطيع مساعدتك؟
أريد مجموعة من هذه -

569
01:00:36,564 --> 01:00:39,734
لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903

570
01:00:39,934 --> 01:00:43,471
اللعنة، إذن سأحتاج إلى
تغيير السلاح

571
01:00:43,738 --> 01:00:45,306
هناك فترة إنتظار

572
01:00:45,606 --> 01:00:50,277
و عليك أن تملأ هذا

573
01:00:50,911 --> 01:00:53,447
أو يمكن أن أفعل أنا هذا

574
01:00:53,681 --> 01:00:56,517
لويز

575
01:00:59,953 --> 01:01:04,958
إذا سألك أحد
أنت لم تشتري هذا من هنا

576
01:01:08,295 --> 01:01:12,299
أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟

577
01:01:14,201 --> 01:01:17,003
ألان

578
01:01:18,638 --> 01:01:21,208
الهدوء

579
01:01:48,634 --> 01:01:51,204
بيتر

580
01:02:55,300 --> 01:02:57,769
بيتر، هل أنت بخير؟

581
01:02:58,036 --> 01:03:00,405
لا أصدق أنك فعلت هذا
لقد كنت رائعاً

582
01:03:00,638 --> 01:03:04,776
لقد جعلتني أرتجف
لقد كنت عظيماً -

583
01:03:06,978 --> 01:03:11,349
عمل جيد، هيا
إعطني اللعبة، هيا بنا

584
01:03:28,132 --> 01:03:30,701
لا

585
01:03:30,701 --> 01:03:34,104
تحركوا بشكل طبيعي

586
01:03:38,442 --> 01:03:41,445
إخفي اللعبة

587
01:03:44,848 --> 01:03:49,035
كلما وجدت مشاكل
أجدك أمامي

588
01:03:49,035 --> 01:03:52,038
أنا؟ .... لا أعرف عما تتحدث

589
01:03:52,038 --> 01:03:55,158
سوف أقبض عليك
لن أذهب إلي أي مكان -

590
01:03:59,363 --> 01:04:02,715
لحظة من فضلك
لا يمكنك أن تأخذه، إنه...ء

591
01:04:02,881 --> 01:04:06,203
إنه خطيبها
لقد قلت إنه عمك -

592
01:04:06,736 --> 01:04:10,574
حسناً، سأعود قريباً

593
01:04:13,343 --> 01:04:14,878
اللعنة

594
01:04:15,111 --> 01:04:18,730
أتذكر قولك أنك لن تتخلي عن
أصدقائك أبداً؟

595
01:04:18,730 --> 01:04:20,398
سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق

596
01:04:20,417 --> 01:04:23,019
فان بيلت، فان بيلت

597
01:04:23,253 --> 01:04:27,557
أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت

598
01:04:32,428 --> 01:04:35,098
كيف سننهي هذه اللعبة الأن؟

599
01:04:35,365 --> 01:04:38,034
لانستطيع
لا نستطيع بدونه

600
01:04:38,267 --> 01:04:40,084
جودي

601
01:04:40,102 --> 01:04:42,905
ماذا؟

602
01:04:44,240 --> 01:04:46,423
ماذا حدث؟

603
01:04:46,423 --> 01:04:49,593
لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي
اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات

604
01:04:49,593 --> 01:04:52,596
قانون جومانجي -
قد كسر

605
01:04:52,596 --> 01:04:54,917
سوف ينتزع منك
أكثر صفاتك المميزة

606
01:04:55,265 --> 01:04:57,434
هل حاولت أن تغش؟

607
01:04:56,886 --> 01:05:00,937
لا، لقد حاولت أن أرمي النرد
بحيث يقف علي رقم 12

608
01:05:00,189 --> 01:05:03,859
حسناً، هذا يسمى غش

609
01:05:04,426 --> 01:05:08,263
بيتر يديك
أنظر إلى يديك

610
01:05:34,804 --> 01:05:38,140
ويلي يتحدث
لقد دمروا محل لاري للأجهزة

611
01:05:38,307 --> 01:05:41,463
لا أستطيع أن أوقفهم
إستدعي الحرس الوطني

612
01:05:41,696 --> 01:05:45,481
لما كل هذا؟
أنا أعرف أنك تعرف

613
01:05:45,647 --> 01:05:48,984
نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني
إذا أخبرتك يا كارل

614
01:05:48,984 --> 01:05:51,506
إنتظر،
كيف عرفت إسمي؟

615
01:05:51,773 --> 01:05:53,574
أنا أعرف المزيد

616
01:05:53,808 --> 01:05:56,511
لقد كنت تعمل في مصنع
أحذية باريش

617
01:05:56,778 --> 01:05:59,080
و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل

618
01:05:59,313 --> 01:06:02,517
الرجل النعل، نعم صحيح
لقد كنت هناك

619
01:06:02,784 --> 01:06:04,752
حتي طردني باريش العجوز

620
01:06:04,986 --> 01:06:07,488
طردك؟
نعم -

621
01:06:07,502 --> 01:06:11,673
كان عندي شيئ كان يمكن أن
يقلب المدينة رأساً علي عقب

622
01:06:11,839 --> 01:06:14,008
الحذاء
صحيح -

623
01:06:14,008 --> 01:06:16,163
إسمع يا كارل

624
01:06:16,397 --> 01:06:20,234
أنا أعرف أن هذا لا يهم
بعد ستة و عشرون عاماً

625
01:06:19,500 --> 01:06:21,168
لكني أسف

626
01:06:21,402 --> 01:06:23,671
أنا أسف

627
01:06:23,904 --> 01:06:26,140
أسف على ماذا؟

628
01:06:26,373 --> 01:06:29,143
إنه أنا، ألان

629
01:06:33,193 --> 01:06:34,361
شكراً لك

630
01:06:34,348 --> 01:06:36,850
ماذا يحدث؟

631
01:06:36,864 --> 01:06:40,587
حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات
يا عزيزتي

632
01:06:44,191 --> 01:06:48,028
هل رأيت ثلاثة قرود على
دراجة بخارية، أليس كذلك؟

633
01:06:48,208 --> 01:06:50,230
نعم
فتاة طيبة -

634
01:06:51,498 --> 01:06:54,000
ربما يمكن أن ندفع الكفالة بشيك

635
01:06:54,047 --> 01:06:56,216
شكراً لك

636
01:06:56,216 --> 01:06:59,539
إخبروا هذا الجبان العويل
لو أنه يريد...ء

637
01:07:06,079 --> 01:07:09,082
إبتعدوا عن طريقي

638
01:07:59,331 --> 01:08:03,168
إعطني هذا أيها الصبي

639
01:08:04,169 --> 01:08:06,672
ساعدوني

640
01:08:08,619 --> 01:08:10,120
أخرجوني من هنا

641
01:08:10,120 --> 01:08:12,811
حسناً
يا إلهي بيتر

642
01:08:23,989 --> 01:08:26,725
حسناً

643
01:08:42,318 --> 01:08:43,486
ها هي

644
01:08:43,486 --> 01:08:45,321
إنتظروا هنا

645
01:08:53,996 --> 01:08:55,664
!!إحترسي يا فتاتي

646
01:08:55,886 --> 01:08:59,723
حينما يعرف ألان بأنك في مأزق
سوف يأتي

647
01:08:59,835 --> 01:09:03,761
إنه لا يعرف أني هنا
لذلك لن تفلح خطتك

648
01:09:06,341 --> 01:09:09,678
لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك
حسناً -

649
01:09:09,845 --> 01:09:11,346
أبلغوا الشرطة

650
01:09:11,513 --> 01:09:14,683
هذا سيفلح الخطة ... ما رأيك؟
نعم -

651
01:09:18,520 --> 01:09:20,021
مراجعة الأسعار

652
01:09:24,526 --> 01:09:27,362
إذا أطلقت سراحي
سوف أوقف كل هذا

653
01:09:27,362 --> 01:09:30,698
أعرف أن هذا غريب
لكنه حقيقي

654
01:09:30,865 --> 01:09:32,700
من فضلك ...ساعدني في هذا

655
01:09:32,356 --> 01:09:35,592
أعرف أنني سأندم على هذا

656
01:09:35,859 --> 01:09:39,362
لا تتحرك

657
01:09:39,896 --> 01:09:42,877
حسناً ...  لقد أطلقت سراحك

658
01:09:42,199 --> 01:09:45,212
ماذا سنفعل الأن؟

659
01:09:45,212 --> 01:09:47,047
ستبقي أنت هنا؟
مفاتيحي -

660
01:09:47,047 --> 01:09:48,548
هذا لصالحك

661
01:09:48,549 --> 01:09:51,719
مفاتيح قيودي
أنا مضطر لهذا -

662
01:09:51,719 --> 01:09:54,888
ألان
سوف تشكرني يوماً ما -

663
01:09:54,888 --> 01:09:56,556
كارل، نداء أحمر

664
01:09:56,557 --> 01:10:00,060
حالة رهائن في محل سيف ألوت
سيدة و طفلين

665
01:10:00,060 --> 01:10:02,562
إنه يبدو كمجرم مسلح
و يرتدي خوذة

666
01:10:02,562 --> 01:10:04,387
كارل، أجب يا كارل

667
01:10:06,900 --> 01:10:08,902
لورين؟
ما هو سير سيف ألوت؟ -

668
01:10:08,902 --> 01:10:11,738
إنه متجر تخفيضات
تحرك -

669
01:10:11,738 --> 01:10:14,074
إنتظر، بهدوء
حسناً، حسناً -

670
01:10:14,074 --> 01:10:15,742
لا تقلق
لقد فعلت هذا من قبل

671
01:10:15,742 --> 01:10:17,243
مرة

672
01:10:41,767 --> 01:10:43,268
أين سير سيف ألوت؟

673
01:10:43,268 --> 01:10:45,437
تقاطع مونرو وإلم
عند الكنيسة -

674
01:10:45,437 --> 01:10:47,439
ليست الأن
إنها الأن برجر سبيدي

675
01:10:47,439 --> 01:10:51,276
أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه
الناس قد إجتاحته

676
01:10:52,110 --> 01:10:53,945
جودي

677
01:11:02,878 --> 01:11:06,124
لدينا صحبة

678
01:11:06,124 --> 01:11:09,017
لا تقلق .. إنه شرطي مرور
سوف يدعمنا

679
01:12:01,035 --> 01:12:04,805
ها هي اللعبة
لنخرج من هنا -

680
01:12:08,142 --> 01:12:10,944
جرذان

681
01:12:29,629 --> 01:12:34,334
إطفئ السارينة، إنها هنا
حسناً، وجدتها -

682
01:12:40,407 --> 01:12:44,719
كفي عن الإرتجاف يا إمرأة
كان يمكن أن أصيبكم في أي لحظة

683
01:12:44,719 --> 01:12:46,221
لماذا لم تفعل؟

684
01:12:46,221 --> 01:12:48,890
أنت لم ترمي النرد ... ألان فعل ذلك

685
01:12:48,890 --> 01:12:51,392
ها هو هناك
إضغط المكابح

686
01:12:51,492 --> 01:12:53,086
إضغط المكابح

687
01:12:54,053 --> 01:12:56,489
إضغط المكابح

688
01:12:58,566 --> 01:13:00,901
سيكون هنا في أي لحظة

689
01:13:20,587 --> 01:13:21,755
سارة

690
01:13:21,947 --> 01:13:24,925
هل أنت بخير؟
نعم -

691
01:13:24,424 --> 01:13:27,686
أين بيتر؟
أنا هنا -

692
01:13:28,687 --> 01:13:31,890
حسناً ... عظيم

693
01:13:34,934 --> 01:13:42,108
تذكر ... الظروف لا تكون أبدا خارج سيطرتك
نهاية الشريط الثالث

694
01:13:42,467 --> 01:13:47,380
تطورات الأحداث الغريبة
في برانتفورد، نيو هامبشاير

695
01:13:47,446 --> 01:13:50,783
هناك 98 شخص في المستشفى
مع أعراض

696
01:13:50,783 --> 01:13:53,686
ما بين حمي شديدة إلي نوبات صرع شديدة

697
01:13:53,786 --> 01:13:56,288
المصادر المحلية متوترة
لما يحدث

698
01:13:56,288 --> 01:14:02,554
و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر
عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911

699
01:14:47,064 --> 01:14:49,800
وجدتها

700
01:14:50,734 --> 01:14:55,012
ألان، تحدث معه ... من فضلك

701
01:14:55,012 --> 01:14:57,014
ماذا؟ ليس لدينا وقت لهذا؟

702
01:14:57,014 --> 01:14:59,850
أنا أعرف، لكنه صبي صغير
و كان يحاول المساعدة

703
01:15:00,017 --> 01:15:02,686
حسناً
شكراً لك -

704
01:15:02,686 --> 01:15:05,082
جودي، تعالي

705
01:15:05,983 --> 01:15:08,919
لقد حذرتك من هذا يا بيتر

706
01:15:09,152 --> 01:15:13,023
لا، لقد رغبت أن تلعب

707
01:15:13,156 --> 01:15:18,201
ماذا، هل تبكي؟
لا تبكي، أرفع رأسك

708
01:15:18,201 --> 01:15:19,796
هيا، أرفع رأسك

709
01:15:20,030 --> 01:15:24,040
البكاء لا يساعد
أحد على فعل شيئ

710
01:15:24,040 --> 01:15:28,471
إذا كانت لديك مشكلة
فواجها كرجل

711
01:15:36,879 --> 01:15:42,391
أنا أسف، 26 عاماً
و أنا منسي في الأحراش

712
01:15:42,391 --> 01:15:44,059
و مازلت أتصرف كأبي

713
01:15:44,059 --> 01:15:47,456
تعالى هنا، أنا أسف
لا عليك

714
01:15:47,690 --> 01:15:51,733
هل تذكر ما قلته لي؟
لا عليك إذا كنت خائفاً

715
01:15:51,733 --> 01:15:53,235
إنه ليس كذلك

716
01:15:53,235 --> 01:15:55,865
ما الأمر

717
01:16:06,675 --> 01:16:08,344
حسناً

718
01:16:08,577 --> 01:16:11,513
جاهز؟

719
01:16:12,648 --> 01:16:18,593
لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك
السابقة بسرعة

720
01:16:18,759 --> 01:16:24,265
لأننا سندخل البيت ... سويا
و نجلس و ننهي اللعبة

721
01:16:24,265 --> 01:16:26,167
مهما

722
01:16:26,167 --> 01:16:27,362
حدث

723
01:16:38,006 --> 01:16:42,177
فجأة أحس أنني بالمنزل

724
01:17:15,648 --> 01:17:16,482
لورين، هنا كارل

725
01:17:15,476 --> 01:17:21,315
....أنا أعرف من هو وراء كل هذا 
سوف أذهب إلي منزل باريش ..إدعميني

726
01:17:21,749 --> 01:17:24,652
لورين؟

727
01:17:30,162 --> 01:17:31,830
إنتظر، إنتظر

728
01:17:31,997 --> 01:17:33,665
ماذا الأن؟

729
01:17:33,665 --> 01:17:35,333
توقف

730
01:17:35,333 --> 01:17:36,330
إنتظر، توقف

731
01:17:38,503 --> 01:17:40,839
هل هناك مشكلة ياسيدتي؟

732
01:17:40,839 --> 01:17:43,842
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟
أين تسكنين؟ -

733
01:17:43,842 --> 01:17:46,344
شارع جفرسون
منزل باريش القديم

734
01:17:46,344 --> 01:17:49,514
هل لديك أطفال؟
صبي و فتاة؟

735
01:17:49,681 --> 01:17:51,683
يا إلهي ... ماذا حدث؟

736
01:17:51,683 --> 01:17:54,018
أركبي
سأشرح لكي في الطريق

737
01:18:23,180 --> 01:18:25,048
حسناً، خذها

738
01:18:25,048 --> 01:18:28,047
علينا أن نصل لهذا المنزل

739
01:18:31,851 --> 01:18:35,391
هل يجب أن نلعب في مكان أخر؟
لا -

740
01:18:35,391 --> 01:18:39,562
لقد نشأت في مكان كهذا
و ما في الخارج يخيفني

741
01:18:39,562 --> 01:18:44,567
حسناً، هذا دوري -
سارة، إذا رميت 12 تكسبين -

742
01:18:47,904 --> 01:18:49,572
مستعدين؟

743
01:18:54,243 --> 01:18:55,077
لا عليك

744
01:18:55,077 --> 01:18:59,915
في كل شهر عندما يكو القمر محاق
سيكون هناك ريح موسمية

745
01:18:59,011 --> 01:19:03,519
في بحيرتك الضحلة
رياح؟

746
01:19:03,585 --> 01:19:05,517
على الأقل نحن بالداخل

747
01:19:06,552 --> 01:19:09,721
نعم صحيح

748
01:19:32,280 --> 01:19:34,616
حسناً، القليل من الأمطار
لا يأذي أحد

749
01:19:34,615 --> 01:19:36,284
لكن الكثر يمكن أن يقتلك

750
01:19:36,284 --> 01:19:38,116
هيا بنا

751
01:19:38,316 --> 01:19:40,985
من هنا

752
01:19:46,627 --> 01:19:49,797
ماذا سنفعل الأن؟
سنذهب إلى أعلي طابق -

753
01:19:49,797 --> 01:19:53,097
هيا، أبقوا مع بعضكم

754
01:20:09,316 --> 01:20:10,483
هل أنت بخير يا بيتر؟

755
01:20:12,819 --> 01:20:13,153
جودي

756
01:20:13,153 --> 01:20:14,654
ألان
- What?

757
01:20:14,654 --> 01:20:15,655
ما هذا؟

758
01:20:15,822 --> 01:20:19,523
أسبحوا، أسبحوا

759
01:20:23,694 --> 01:20:27,264
آلان 
هيا، تحركوا -

760
01:20:28,699 --> 01:20:31,635
إستمروا في الحركة

761
01:20:32,436 --> 01:20:34,137
إبقوا علي المائدة

762
01:20:34,371 --> 01:20:37,641
الأقدام خارج الماء

763
01:20:39,042 --> 01:20:42,446
على الثريا

764
01:20:51,690 --> 01:20:52,956
هيا يا سارة

765
01:21:07,705 --> 01:21:08,938
تمسكي يا سارة

766
01:21:13,044 --> 01:21:13,843
هل أنت بخير؟

767
01:21:40,404 --> 01:21:42,239
جودي ...  بيتر ؟

768
01:21:42,239 --> 01:21:45,408
سيدتي ... إرجعي
 و دعيني أتولى أمر هذا

769
01:21:45,575 --> 01:21:48,411
لا شئ ... من الممكن أن يكونوا قد تركوا
صوت التلفاز عالياً

770
01:21:53,249 --> 01:21:56,252
لطالما وددت أن أفعل هذا
هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟

771
01:22:16,272 --> 01:22:17,606
هيا ... إعطني يدك

772
01:22:22,111 --> 01:22:24,145
أمسك يدي

773
01:22:45,967 --> 01:22:47,735
أمسك اللعبة

774
01:22:55,309 --> 01:22:57,044
هل أنت بخير؟
نعم -

775
01:23:03,150 --> 01:23:05,820
ألان، لقد صارعت تمساح امريكي
من أجلي

776
01:23:09,490 --> 01:23:10,658
لقد كان تمساحاً عادياً

777
01:23:10,658 --> 01:23:13,994
التمساح الأمريكي لا يملك تلك
الحراشيف على أرجله الخلفية

778
01:23:15,329 --> 01:23:16,296
هيا بنا

779
01:23:20,100 --> 01:23:21,468
خطأي

780
01:23:40,320 --> 01:23:43,156
هيا بنا

781
01:23:49,862 --> 01:23:51,197
حسناً، إنه دوري

782
01:23:51,530 --> 01:23:52,531
وجدتها

783
01:23:52,865 --> 01:23:56,469
الكولونيل مسطرد في المكتبة
معه مفتاح الربط

784
01:23:59,204 --> 01:24:00,306
إستنتاج

785
01:24:10,550 --> 01:24:14,052
إحذر من الأرضية التي تقف عليها

786
01:24:15,387 --> 01:24:18,224
الأرضية أسرع من الرمال

787
01:24:24,562 --> 01:24:26,064
ساعدوني
إهدأ -

788
01:24:25,730 --> 01:24:28,233
لا تقاوم ...  إبقي هادئاً

789
01:24:28,566 --> 01:24:29,734
أنا هادئ

790
01:24:29,034 --> 01:24:33,071
تمسك بهذا
إسحبي -

791
01:24:33,237 --> 01:24:35,641
لقد أمسكتها، إسحبي

792
01:24:40,244 --> 01:24:41,912
ابقي هادئاً

793
01:24:43,247 --> 01:24:44,248
هيا

794
01:24:44,248 --> 01:24:46,285
!!هذا جيد

795
01:24:49,920 --> 01:24:51,588
لقد أمسكتك

796
01:24:51,922 --> 01:24:54,591
توقفوا عن إعطائي الأشياء التي
تنفصل عن بعضها

797
01:24:57,427 --> 01:24:59,095
هناك درس

798
01:24:59,096 --> 01:25:00,431
حسناً

799
01:25:01,431 --> 01:25:04,768
هناك درس لا بد أن تتعلمه

800
01:25:04,768 --> 01:25:06,937
أمسكت بك

801
01:25:09,773 --> 01:25:11,709
أحيانا يجب أن تعود دور للخلف

802
01:25:15,945 --> 01:25:17,782
هل آذيتك؟
لا -

803
01:25:19,616 --> 01:25:24,120
شكراً لك يا جودي
هذا كان تفكير سريع

804
01:25:24,120 --> 01:25:26,789
أنا و سارة نحب أن نخرج
من الأرض

805
01:25:26,789 --> 01:25:28,791
إنه دورك يا بيتر

806
01:25:28,958 --> 01:25:30,695
حسناً

807
01:25:38,300 --> 01:25:40,135
ظننت أنني فقدتك مرة أخرى

808
01:25:40,302 --> 01:25:42,638
شكراً لتشبثك بي هذه المرة

809
01:25:48,310 --> 01:25:50,512
تحتاج ليد المساعدة؟ 
لماذا  لا تنتظر

810
01:25:50,512 --> 01:25:53,817
سوف نساعدك
لأن لكل منا ثمانية

811
01:26:02,991 --> 01:26:04,993
ما هذا؟ ما هذا؟

812
01:26:04,993 --> 01:26:08,162
لا شيئ
هل تقولوا أه للا شيئ

813
01:26:11,332 --> 01:26:14,669
بيتر، أبي يحتفظ بالفأس
في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره

814
01:26:14,836 --> 01:26:17,005
أسرع، هيا، هيا، هيا

815
01:27:00,380 --> 01:27:02,048
جودي؟

816
01:27:02,048 --> 01:27:03,716
بيتر؟

817
01:27:26,738 --> 01:27:29,240
عمتي نورا، هذا أنا بيتر

818
01:27:35,080 --> 01:27:37,749
أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن
سأشرح لك لاحقاً

819
01:27:38,750 --> 01:27:40,418
سارة
ماذا؟ -

820
01:27:38,153 --> 01:27:43,088
إنه دورك ... إنه دورك
تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7

821
01:27:43,088 --> 01:27:45,924
لا أستطيع أن أرمي النرد
ضعي النرد في فمك -

822
01:27:45,924 --> 01:27:48,330
جودي، أحضري اللعبة بسرعة

823
01:27:53,431 --> 01:27:54,335
جودي

824
01:28:03,607 --> 01:28:05,275
جودي ... هل أنت بخير؟

825
01:28:05,276 --> 01:28:06,944
أنا بخير، ساعدهم

826
01:28:10,114 --> 01:28:12,019
هيا يا جودي

827
01:28:16,119 --> 01:28:17,620
أعطني النرد

828
01:28:24,795 --> 01:28:28,298
أنت تقريبا وصلت ..ولكن الكثير مهدد بالضياع

829
01:28:28,331 --> 01:28:32,006
والآن تبدأ الأرض في الزلزال

830
01:28:43,146 --> 01:28:45,314
كنت أتمني أن يكون أبي و أمي
معنا الأن

831
01:28:45,982 --> 01:28:47,483
و أنا كذلك

832
01:28:58,827 --> 01:29:01,163
أملنا الوحيد هو أن ننهي اللعبة

833
01:29:01,163 --> 01:29:01,997
إنه دورك

834
01:29:02,097 --> 01:29:04,471
يا إلهي

835
01:29:18,179 --> 01:29:20,515
!!!أمسكي اللعبة ... اللعبة

836
01:29:20,515 --> 01:29:22,183
لا أنا لن أتركك

837
01:29:51,045 --> 01:29:52,713
لا تتحرك

838
01:29:56,884 --> 01:29:58,385
قف

839
01:30:03,890 --> 01:30:05,725
ماذا يوجد في يدك؟

840
01:30:07,894 --> 01:30:09,395
إرمه

841
01:30:19,572 --> 01:30:21,574
نهاية الخط، أيها الصغير

842
01:30:21,908 --> 01:30:24,244
أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار

843
01:30:26,579 --> 01:30:27,747
لا

844
01:30:28,080 --> 01:30:30,582
ألست خائفاً؟

845
01:30:31,751 --> 01:30:33,586
أنا مرعوب

846
01:30:33,919 --> 01:30:36,421
لكن أبي قال لي

847
01:30:36,422 --> 01:30:38,924
يجب أن تواجه ما تخافه

848
01:30:44,429 --> 01:30:48,267
صبي جيد
أخيراً تتظاهر بأنك رجل

849
01:30:49,768 --> 01:30:51,937
أي كلمة أخيرة؟

850
01:31:01,279 --> 01:31:02,447
جومانجي

851
01:31:06,117 --> 01:31:08,286
جومانجي

852
01:31:09,621 --> 01:31:12,290
لا ... ألان ... لا

853
01:32:40,375 --> 01:32:43,044
لقد نسيت خطابي

854
01:32:46,214 --> 01:32:49,050
أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت

855
01:32:49,050 --> 01:32:51,719
لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط

856
01:32:51,886 --> 01:32:56,224
تبدو مدة أطول بالنسبة لي

857
01:32:57,725 --> 01:33:00,728
أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث
معي مرة أخرى

858
01:33:05,065 --> 01:33:08,402
مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف

859
01:33:10,571 --> 01:33:15,375
ألان، لقد كنت غاضباً

860
01:33:14,149 --> 01:33:18,386
أنا أسف أيضاً

861
01:33:23,083 --> 01:33:27,921
أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد
إذا لم ترغب في ذلك

862
01:33:30,924 --> 01:33:34,093
لنتحدث في ذلك غداً
رجل لرجل

863
01:33:36,763 --> 01:33:38,765
ماذا عن أب لإبنه

864
01:33:40,433 --> 01:33:40,908
عظيم

865
01:33:43,770 --> 01:33:46,272
علي أن أذهب
فأنا ضيف الشرف

866
01:33:46,481 --> 01:33:49,417
أبي؟

867
01:33:54,113 --> 01:33:58,284
في عام  1969...ء
أقصد، اليوم في المصنع

868
01:33:58,284 --> 01:34:00,786
لم يكن خطأ كارل بينتلي

869
01:34:00,953 --> 01:34:02,963
أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل

870
01:34:06,458 --> 01:34:08,126
أنا مسرور لأنك أخبرتني

871
01:34:08,293 --> 01:34:10,462
شكراً

872
01:34:10,629 --> 01:34:12,798
إلي اللقاء يا أبي

873
01:34:13,799 --> 01:34:15,800
إلي اللقاء

874
01:34:25,977 --> 01:34:28,813
جودي و بيتر
ألان -

875
01:34:30,481 --> 01:34:32,316
إنهم ليسوا هنا

876
01:34:30,457 --> 01:34:34,652
إننا في عام 1969

877
01:34:34,819 --> 01:34:38,155
إنهم لم يولدوا بعد

878
01:35:08,518 --> 01:35:10,854
لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج

879
01:35:11,021 --> 01:35:14,357
لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا

880
01:35:12,799 --> 01:35:16,693
أو جودي و بيتر

881
01:35:16,726 --> 01:35:20,863
آلان ... هناك شئ أريد أن أفعله

882
01:35:20,863 --> 01:35:24,867
من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر
أنني فتاة صغيرة

883
01:35:44,887 --> 01:35:48,557
من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة
للصف السادس؟

884
01:36:04,072 --> 01:36:05,240
عيد سعيد

885
01:36:05,240 --> 01:36:06,952
ألا تريد كعك؟

886
01:36:15,249 --> 01:36:17,919
أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد
يحقق أرباح خرافية

887
01:36:17,952 --> 01:36:19,920
لا، ليس الصدار، إنه الحذاء

888
01:36:20,087 --> 01:36:21,088
عزيزي، إنهم هنا

889
01:36:21,255 --> 01:36:24,758
أبي، علي أن أذهب
سوف نقابلك غداً بالمطار

890
01:36:24,925 --> 01:36:27,928
سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس
إلي اللقاء

891
01:36:28,095 --> 01:36:30,764
إنهم هنا، هيا بنا

892
01:36:33,600 --> 01:36:35,102
عذراً

893
01:36:35,102 --> 01:36:37,604
جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور

894
01:36:37,604 --> 01:36:40,273
أشكرك، هذه زوجتي مارثا
أهلاً، هذه سارة -

895
01:36:40,440 --> 01:36:42,109
أهلاً يا سارة
أين الأولاد -

896
01:36:43,944 --> 01:36:45,111
يا إلهي، ها هما

897
01:36:46,613 --> 01:36:48,448
كيف عرفت؟

898
01:36:48,615 --> 01:36:52,118
تخمين، بالطبع
ها هم أولادك

899
01:36:52,118 --> 01:36:53,953
صحيح، ها هم أولادنا

900
01:36:53,953 --> 01:36:57,457
جودي و بيتر، رحبا
بالسيد و السيدة باريش

901
01:36:57,624 --> 01:36:59,459
سعدت بلقائكم

902
01:36:59,626 --> 01:37:01,461
سعدت بلقائك أيضا

903
01:37:01,627 --> 01:37:03,640
أنتما كما نذكركما

904
01:37:07,300 --> 01:37:09,468
أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما

905
01:37:09,635 --> 01:37:14,306
أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما
و أنا أخبرتها -

906
01:37:14,340 --> 01:37:17,309
سأحضر الهدايا
بالتأكيد يا عزيزي -

907
01:37:17,476 --> 01:37:19,812
حسناً، نحن نحب الأطفال

908
01:37:19,979 --> 01:37:21,814
عيد سعيد

909
01:37:25,651 --> 01:37:27,987
متى ستبدأ؟

910
01:37:27,986 --> 01:37:31,823
في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج
علي الجبال الكندية

911
01:37:31,990 --> 01:37:34,326
لا

912
01:37:35,160 --> 01:37:36,661
أسف

913
01:37:36,828 --> 01:37:38,496
نحن فقط...ء

914
01:37:38,496 --> 01:37:41,666
نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد
فورا

915
01:37:43,334 --> 01:37:46,337
لا توجد مشكلة
يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم

916
01:37:46,504 --> 01:37:50,508
عظيم، دعني أقدمك للأشخاص
الذين ستعمل معهم

917
01:37:50,675 --> 01:37:55,358
تعالوا، منزلنا كان منزلكم
يكون، في أي وقت

918
01:38:06,857 --> 01:38:08,693
ما هذا الصوت؟؟

