1
00:00:00,582 --> 00:00:10,582
مــنــتــديــات الــكــيــــف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:10,583 --> 00:00:15,583
:ترجمة
فريق الكيف للترجمة

3
00:00:15,584 --> 00:00:27,384
ABDELRAZEK , FANAR , SAMRAHEEF,
 SEMSEMESSO , M.F@T7Y

4
00:00:27,583 --> 00:00:28,583
تبدين رائعه يا ماما

5
00:00:34,132 --> 00:00:35,132
أعطنا قطعه من تلك يا رجل

6
00:00:40,032 --> 00:00:41,032
هاي هناك

7
00:00:43,599 --> 00:00:44,599
تعالى يا عزيزي

8
00:00:45,439 --> 00:00:46,439
لا تكن خجولاً

9
00:00:50,649 --> 00:00:51,649
حقاً لقد تاخرت

10
00:00:52,609 --> 00:00:53,609
تفحص الشارع

11
00:01:24,290 --> 00:01:25,290
!أخرسي

12
00:01:35,557 --> 00:01:36,557
سافعل أي شيئ

13
00:01:38,744 --> 00:01:39,744
أي شيئ؟

14
00:01:46,678 --> 00:01:47,678
أرجوك , اتركني أذهب

15
00:01:51,495 --> 00:01:52,495
أرجوك

16
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
لا أرجوك لا

17
00:02:10,966 --> 00:02:11,966
اذهبي

18
00:02:12,867 --> 00:02:13,867
ماذا

19
00:02:14,165 --> 00:02:15,709
قبل أن أغير رأيي

20
00:02:51,255 --> 00:02:52,255
لقد غيرت رأيي

21
00:03:30,825 --> 00:03:31,825
يا إلهي

22
00:03:38,093 --> 00:03:39,093
يا إلهي

23
00:05:20,635 --> 00:05:21,635
لقد عدت مبكراً , يا سيدي

24
00:05:21,586 --> 00:05:22,586
شيئ ما أتى

25
00:05:23,725 --> 00:05:27,652
سأكون سعيدة إن أحضرت لك العشاء
لقد كنت ذاهبة لإحضار الكتب التي طلبتها

26
00:05:27,941 --> 00:05:28,941
يمكنهم الأنتظار

27
00:05:30,098 --> 00:05:31,098
أنت لست في مزاج جيد مرة أخرى يا سيدي؟

28
00:05:31,938 --> 00:05:32,938
"سيدة "بول

29
00:05:33,358 --> 00:05:35,866
هذا العمل الذي اقوم به

30
00:05:35,985 --> 00:05:37,843
تعلمين كم هو مهم بالنسبة لي

31
00:05:42,551 --> 00:05:44,508
لا أتمنى أن تتوتر بالطبع

32
00:05:45,528 --> 00:05:47,083
سأتأكد من حصولك على كامل الخصوصية

33
00:05:47,253 --> 00:05:49,283
في المختبر كالعاده

34
00:06:31,110 --> 00:06:34,633
إجراء مقارنه بين عينتين
تحليل العينات يبدأ

35
00:06:44,073 --> 00:06:48,802
مسبب للعدوى غير معروف موجود
يتكون من البروتين

36
00:07:02,003 --> 00:07:03,603
نفخر برقم 1 أخصائي أعصاب

37
00:07:03,759 --> 00:07:04,759
أعلم , أنا آسف

38
00:07:05,343 --> 00:07:06,975
ثم برنامجك لتوجيه المدنيين

39
00:07:07,147 --> 00:07:08,147
سأفعلها لك

40
00:07:08,417 --> 00:07:11,240
سأقبل كل دعوات حضور حفلات
عشائك المملة للسنه كلها

41
00:07:12,116 --> 00:07:14,933
هذا هو مشروع البحث الخارجي
الذي تعمل عليه , أليس كذلك؟

42
00:07:15,432 --> 00:07:16,432
كيف يجري؟

43
00:07:16,538 --> 00:07:17,538
أنا غير متأكد

44
00:07:18,416 --> 00:07:20,714
ومع ذلك انا أشجعه
لأنه سيفيد المستشفى

45
00:07:21,277 --> 00:07:23,127
وأريدك أيضاً أن تقوم
بكامل واجباتك هنا

46
00:08:08,591 --> 00:08:12,535
السيدة "جولدستين" سألت عنك مجدداً
ترفض أن يكشف عليها أحد غيرك

47
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
"دكتور "جيكل

48
00:08:17,377 --> 00:08:20,770
أخبريها أني سأكون عندها الأن

49
00:09:12,893 --> 00:09:15,837
حسناً , انظر لنفسك يبدو
كأنك لم تنم منذ أسبوع

50
00:09:16,787 --> 00:09:17,787
كيف حالك؟

51
00:09:18,493 --> 00:09:22,096
أوه حسناً , بعض القهوة السادة من فضلك
وأسبرين إن كان لديك

52
00:09:23,129 --> 00:09:24,129
"سعيد بأنك اتصلت يا "جيب

53
00:09:25,575 --> 00:09:27,655
حسناً , الحقيقة هي أنني كنت
قلقاً عليك

54
00:09:27,951 --> 00:09:28,951
ماذا بك؟

55
00:09:30,207 --> 00:09:33,024
فقط مشغول بمشروع الحيوانات

56
00:09:33,025 --> 00:09:34,025
ما أسمها؟

57
00:09:35,890 --> 00:09:36,890
إذاً

58
00:09:37,213 --> 00:09:38,213
ما حال المعرض هذه الأيام؟

59
00:09:39,189 --> 00:09:40,189
رائع

60
00:09:40,644 --> 00:09:41,644
صداع

61
00:09:42,642 --> 00:09:44,819
سيكون أفتتاحه اليوم

62
00:09:45,168 --> 00:09:46,168
أفتتاحه؟

63
00:09:46,706 --> 00:09:48,253
نعم لقد وصلتك دعوة , أليس كذلك؟

64
00:09:48,254 --> 00:09:50,050
لا لا ربما أكون ألقيتها

65
00:09:52,553 --> 00:09:54,553
تأكد

66
00:09:56,850 --> 00:09:57,850
"في ذكرى "إيميلي

67
00:09:58,154 --> 00:09:59,154
نعم , إنها أخر سلسلة أعمالها

68
00:10:01,359 --> 00:10:02,359
كانت ستريد وجودك هناك

69
00:10:02,972 --> 00:10:03,972
حسناً , لن أفوتها

70
00:10:04,633 --> 00:10:06,164
أمرأة صغيرة وجدت مطعونه الليلة الماضية

71
00:10:07,109 --> 00:10:08,857
ولم تُصدر الشرطة حتى الأن أية تفاصيل

72
00:10:09,111 --> 00:10:13,350
ولكن هناك مخاوف عديدة لتكون أخر عمل في
سلسلة قتل وتعذيب تحدث في المدينة

73
00:10:14,306 --> 00:10:16,491
لدينا محرر في مكان الجريمة الأن
سنذهب مباشرة إليه

74
00:10:19,595 --> 00:10:20,595
إنه طليق في الخارج منذ شهرين

75
00:10:21,416 --> 00:10:23,416
يا له من وحش الذي يقوم بعمل ذلك

76
00:10:25,599 --> 00:10:27,599
سأعود حالاً

77
00:10:27,600 --> 00:10:52,600
مــنــتــديــات الــكــيــــف
WwW.ELKIIF.CoM

78
00:11:52,205 --> 00:11:54,205
إيميلي ألقت على ذلك اسم
"المرأة الوحيدة"

79
00:11:56,498 --> 00:11:57,498
للنهاية

80
00:11:59,592 --> 00:12:01,886
عندما كانت تستيقظ كانت تجدك دائماً معها

81
00:12:04,359 --> 00:12:06,506
دائماً معها لتعتني بها

82
00:12:09,176 --> 00:12:10,176
حسناً هي ما زالت هنا

83
00:12:10,807 --> 00:12:11,807
أشعر بها في كل مكان

84
00:12:14,914 --> 00:12:15,914
عليّ أن أذهب

85
00:12:16,423 --> 00:12:17,423
أوه لا لا أبقى هنا

86
00:12:17,885 --> 00:12:18,885
سأجلب لك شراباً

87
00:12:21,061 --> 00:12:22,061
أستمتع

88
00:12:27,486 --> 00:12:28,486
هاي

89
00:12:29,732 --> 00:12:30,732
هاي , أتستمتعين بالعرض؟

90
00:12:33,145 --> 00:12:34,145
نعم

91
00:12:36,222 --> 00:12:38,222
لديّ صديق أريدك أن تقابليه

92
00:12:49,561 --> 00:12:50,561
لقد أغلقت الباب الخارجي

93
00:12:52,938 --> 00:12:53,938
.......متى يجب أن -
ليس قبل الصباح -

94
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
حتى لو توسلت

95
00:12:59,277 --> 00:13:00,277
بالطبع

96
00:13:01,089 --> 00:13:02,089
أفهم ذلك

97
00:14:03,333 --> 00:14:06,315
كائن معدي غير معروف
يتكون من البروتين

98
00:14:08,495 --> 00:14:09,495
!!!لا

99
00:16:41,647 --> 00:16:42,647
أيها السيد

100
00:17:20,052 --> 00:17:21,052
هنري" أين كنت في الليلة الماضية"

101
00:17:21,923 --> 00:17:22,923
لماذا؟

102
00:17:24,701 --> 00:17:25,701
ماذا تفعل الأن؟

103
00:17:26,731 --> 00:17:28,988
أنا في طريقي لأقابل فنان
ماذا يحدث؟

104
00:17:33,192 --> 00:17:34,192
"جيب"

105
00:17:37,015 --> 00:17:40,074
أنا في مشكلة وأحتاج لمساعدتك

106
00:17:44,991 --> 00:17:47,614
حسناً , إنه شيئ غير شرعي
إنه معقد

107
00:17:49,233 --> 00:17:50,233
أليس لديك محامي؟

108
00:17:52,573 --> 00:17:53,573
تسأل الكثير من الأسئلة

109
00:17:55,219 --> 00:17:57,011
أنا عندي مشكلة في إتباعك يا هنري

110
00:17:57,643 --> 00:18:03,439
مع كل معارفك , تبدو تعرف كل شخص
آمل أن ترسلني لمحامي آخر

111
00:18:03,555 --> 00:18:08,012
واحد يمكنني أثق به
ويمكنه إنجاز الأمور بسرعه

112
00:18:12,787 --> 00:18:15,863
إلى أي مدى يجب أن أقلق؟

113
00:18:18,649 --> 00:18:20,649
أرجوك , أفعل هذا لأجلي

114
00:18:26,415 --> 00:18:27,415
حقاً , أنا أعرف شخص ما

115
00:18:31,734 --> 00:18:33,734
لا تقلق بشأن الحضانه أو تقديم الأستئناف

116
00:18:34,809 --> 00:18:36,809
سنحل هذا بعد ذلك
سأتصل بك غداً

117
00:18:39,114 --> 00:18:40,114
مرحباً

118
00:18:39,727 --> 00:18:40,727
مرحباً

119
00:18:41,536 --> 00:18:42,536
........آسفه بشأن الطريقة

120
00:18:45,267 --> 00:18:46,867
أنت مؤكد ؟ - دكتور جيكيل -
كلير -

121
00:18:47,953 --> 00:18:48,953
سعيدة بمقابلتك

122
00:18:51,561 --> 00:18:52,561
تفضل

123
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
ادخل

124
00:19:01,609 --> 00:19:02,609
أود أن أخبرك أنه ليس دائماً كذلك

125
00:19:03,510 --> 00:19:05,256
أنا أقدر تقابلك معي
مع تلك الملحوظة الصغيرة

126
00:19:06,504 --> 00:19:07,504
جيب" رجل رائع"

127
00:19:08,264 --> 00:19:09,264
أنا متفاجئة قليلاً

128
00:19:10,065 --> 00:19:12,849
لأنك كما ترى
أنت لست من نوع زبائي المعتادين

129
00:19:12,902 --> 00:19:14,002
هذا هو أقل ما يقلقني

130
00:19:15,271 --> 00:19:16,271
جعلتها تبدو كحالة طارئة -
إنها كذلك -

131
00:19:17,694 --> 00:19:19,253
حسناً , كيف أستطيع مساعدتك يا دكتور؟

132
00:19:24,525 --> 00:19:29,875
تلك الفتاة وجدوها مخنوقه
منذ يومين

133
00:19:30,919 --> 00:19:31,919
هذه تعود لها

134
00:19:40,075 --> 00:19:41,075
كيف أستطعت.......؟

135
00:19:41,001 --> 00:19:42,001
من الواضح أنني أخذتها كهدية تذكارية

136
00:19:46,213 --> 00:19:47,213
..........أنا آسفة , أنا

137
00:19:46,869 --> 00:19:50,997
بعدما.......الآخرون أيضاً

138
00:19:53,914 --> 00:19:56,318
أنا الشخص المسئول

139
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
هذا غير مضحك

140
00:20:03,481 --> 00:20:06,547
أريد أن أعترف بالذنب , أريد أن يحكم عليّ
أريد أن أُحاكم بأسرع وقت

141
00:20:06,918 --> 00:20:07,918
انتظر , انتظر دقيقة

142
00:20:12,309 --> 00:20:13,309
أنت صديق عزيز لـ "جيب" صحيح؟

143
00:20:15,068 --> 00:20:18,123
أنت طبيب محترم , وأنت تخبرني

144
00:20:18,657 --> 00:20:19,657
يمكنك مساعدتي أم لا؟

145
00:20:21,019 --> 00:20:22,019
انظر , أنا لست أفضل شخص لذلك

146
00:20:23,639 --> 00:20:28,339
شخص ما لديه خبره أكبر ومتخصص في قضايا القتل
وهذا هو ما يجب أن تتحدث معه

147
00:20:28,827 --> 00:20:29,827
لالالا

148
00:20:30,042 --> 00:20:33,099
جيب" أرسلني إليك , لو لم تكوني"
الشخص الصحيح لذلك , ما كان أرسلني هنا

149
00:20:33,448 --> 00:20:34,448
انظر , وإذا صدقتك

150
00:20:36,831 --> 00:20:37,831
لا تستطيع فعلها

151
00:20:40,210 --> 00:20:41,210
لا تُفعل بتلك الطريقة

152
00:20:42,713 --> 00:20:43,713
لماذا؟

153
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
بسبب شيئ واحد

154
00:20:48,408 --> 00:20:51,155
معظم الأشخاص الذين يعترفون بتلك الجرائم
يكونوا ليس هم الفاعلين

155
00:20:52,162 --> 00:20:53,162
انظري , 6 أشخاص قُتلوا

156
00:20:54,501 --> 00:20:55,501
وأنا أخبرك بأنني قتلتهم

157
00:20:57,115 --> 00:21:02,578
ما الذي سنجنيه من مناقشة الاختيارات
إلا محاولة إيجاد طريقة لتغيير رأيي

158
00:21:03,224 --> 00:21:06,809
أنظر , من الواضح انه ليس لدي خبرة في هذا المجال
لكن يمكن ان نتعرض لظروف حساسة

159
00:21:06,797 --> 00:21:07,797
أنا لا أبحث عن صفقة

160
00:21:09,000 --> 00:21:12,233
هذا يعني الفرق بين حكم بالسجن مدى الحياة
وعقوبة الموت

161
00:21:16,086 --> 00:21:17,086
كان هذا خطأ

162
00:21:17,338 --> 00:21:22,358
أنظر, يمكن أن أعطيك اسم شخص يعمل في مكتب
محاماه رائع له مصادره ونفوذه ليعالج مثل هذه الامور

163
00:21:23,463 --> 00:21:24,463
شكراً لوقتِك

164
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
لا

165
00:22:39,701 --> 00:22:59,701
مــنــتــديــات الــكــيــــف
WwW.ELKIIF.CoM

166
00:23:26,955 --> 00:23:27,955
هل أنت مجنون؟

167
00:23:50,252 --> 00:23:51,252
هذا سيساعدك النوم
(ياأستاذ (لانيون

168
00:23:52,395 --> 00:23:53,395
سأعود لأتفقدك بعد فترة

169
00:24:24,341 --> 00:24:25,341
هل تتذكرني؟

170
00:24:30,378 --> 00:24:31,378
أعرف, أنا لا يمكن
أن أُنسى

171
00:24:41,184 --> 00:24:42,184
لا تأخذ الموضوع بشكل شخصي

172
00:24:43,930 --> 00:24:44,930
كُنْتَ في المكان الخاطئ
في الوقت الخاطئ

173
00:24:48,833 --> 00:24:49,833
دعني أخبرك كيف ستشعر

174
00:24:51,628 --> 00:24:52,828
أولاً سيكون هناك موجة من الرعب

175
00:24:52,830 --> 00:24:56,703
عندما أطفئ الجهاز الذي يقيس
إشاراتك الحيوية

176
00:24:59,444 --> 00:25:05,243
ثم عندما أقطع جهاز الوريد سيسقط ضغط الدم
وقد تشْعر بطعم معدني في فمك

177
00:25:06,316 --> 00:25:07,316
هل تشعر بالمفاجأة
انني أعرف كل هذا؟

178
00:25:10,145 --> 00:25:14,515
لنصل الآن الى جهاز الاستنشاق
..... عندما أوقفه

179
00:25:18,077 --> 00:25:20,147
حسناً , من الصعب وصفه
لذا دعني أريك

180
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
<i>*الجرائم الحديثة في بوسطن*</i>

181
00:26:22,183 --> 00:26:24,183
<i>*تستمر الجرائم الوحشية*</i>

182
00:26:29,660 --> 00:26:31,660
<i>*مساعدة بيطرية تقتل*</i>

183
00:27:25,094 --> 00:27:26,094
نعم

184
00:27:26,914 --> 00:27:27,914
مرحباً

185
00:27:28,735 --> 00:27:29,735
(أن هنا لرؤية دكتور(جيكل

186
00:27:30,721 --> 00:27:31,721
أخشى انه ليس هنا

187
00:27:34,488 --> 00:27:35,488
أتعرفين أين هو؟
انه ليس في العمل

188
00:27:38,079 --> 00:27:40,441
إذا أردت ترك اسمك
سيسعدني إعطائه الرسالة

189
00:27:41,803 --> 00:27:42,803
من فضلك

190
00:27:43,810 --> 00:27:44,810
أخبريه انني كنت هنا

191
00:27:45,024 --> 00:27:47,980
أنه امر يتعلق بشئ
قصدني لاجله أمس

192
00:27:50,015 --> 00:27:51,015
أخبريه انني اعتقد
اني استطيع المساعدة

193
00:27:52,433 --> 00:27:53,433
شكراً لك

194
00:27:56,632 --> 00:27:57,632
إنتظري

195
00:28:02,729 --> 00:28:03,729
أدخلي

196
00:28:16,272 --> 00:28:17,272
من فضلك انتظري هنا

197
00:29:28,389 --> 00:29:29,389
<i>*اذهب الى السوق*</i>

198
00:29:39,884 --> 00:29:40,884
ما الذي تفعليه هنا؟

199
00:29:43,360 --> 00:29:44,360
لقد قال اذهبي

200
00:29:45,422 --> 00:29:46,422
عليك ان ترحلي

201
00:29:49,637 --> 00:29:50,637
حسنا

202
00:29:50,638 --> 00:29:55,638
:ترجمة
فريق الكيف للترجمة

203
00:29:55,639 --> 00:30:06,639
ABDELRAZEK , FANAR , SAMRAHEEF,
 SEMSEMESSO , M.F@T7Y

204
00:32:07,845 --> 00:32:08,845
سنقوم بالامر بطريقتك

205
00:32:09,327 --> 00:32:10,327
شكرا

206
00:32:11,533 --> 00:32:12,533
لا زال علي ان اعرف ما حدث

207
00:32:13,363 --> 00:32:14,878
لن تصدقيني

208
00:32:16,529 --> 00:32:21,015
طبيب درس في "هارفرد", ينقذ الحياة
بالنهار ليأخذها في الليل

209
00:32:22,342 --> 00:32:23,987
كيف يكون الامر أكثر صعوبة؟

210
00:32:26,513 --> 00:32:27,513
... هل لي أن

211
00:32:28,804 --> 00:32:30,994
هل لي أن أسألك سؤال شخصي؟

212
00:32:34,006 --> 00:32:35,006
أفضل الحديث عنك

213
00:32:35,155 --> 00:32:37,778
إذا أُجبرتِ على الإختيار
هل ستدعين نفسك جيدة أم شريرة

214
00:32:42,528 --> 00:32:43,528
جيدة أعتقد

215
00:32:43,537 --> 00:32:46,162
على الرغم ان لديك أفكار شريرة
وتصرفت وفقهم في مرات عدة

216
00:32:48,480 --> 00:32:49,480
ألم نفعل كلنا؟

217
00:32:50,375 --> 00:32:54,907
انه امر كنت مبهور به
على قدر ما أتذكر

218
00:32:55,258 --> 00:33:01,934
على المستوى الجوهري, يبدو ان لدينا
شخصين متميزين بداخلنا, الجيد والشرير

219
00:33:03,244 --> 00:33:04,244
كل يكفاح من أجل السيطرةِ

220
00:33:05,192 --> 00:33:07,335
وكطبيب ... أتسائل

221
00:33:07,336 --> 00:33:12,863
أيمكن أن يكون المفتاح لفَهْم
طبيعة الصحة والمرض

222
00:33:13,882 --> 00:33:18,450
لسنوات كان الامر مجرد نظرية خاصّة
احتفظت بها لنفسي

223
00:33:19,893 --> 00:33:24,589
لكن منذ سنة حدث شيء رائع
... غير كل هذا كما لو أنه

224
00:33:26,252 --> 00:33:27,252
مقدر ان يكون

225
00:33:34,313 --> 00:33:37,369
عندما كنت في الأمازون في عمق
غابة الأمطار الإستوائية

226
00:33:38,830 --> 00:33:39,830
لمعالجة القبائل البعيدة

227
00:33:40,923 --> 00:33:43,974
صادفت "شارمون" كان يعبد
زهرة نادرة

228
00:33:44,931 --> 00:33:47,120
كان يؤمن انها تسبب انفصال في النفس

229
00:33:48,291 --> 00:33:51,210
تسمح للنفس المظلمه ان تهرب
لتسمح للنفس المضيئة ان تشفى

230
00:33:52,655 --> 00:33:53,655
مثل شيء لم يُرى من قبل

231
00:33:55,698 --> 00:33:58,303
لاحقا أخذت عينة من
دم "شارمون" وأختبرتها

232
00:33:58,852 --> 00:34:00,902
حتى تركيبته الوراثية تغيرت

233
00:34:02,089 --> 00:34:03,089
كان عليا أن أجد الزهرة

234
00:34:05,139 --> 00:34:08,389
وأخيرا نجحت في عزل صفاتها النباتية

235
00:34:13,034 --> 00:34:14,034
محفز يزيد من تأثيرها

236
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
السؤال كان ماذا؟

237
00:34:18,169 --> 00:34:19,169
لشهورِ كان كل ما يمكنني التفكير فيه

238
00:34:22,134 --> 00:34:23,134
هوس أعماني عن البصر

239
00:34:24,366 --> 00:34:25,366
... وكلما بحثت عن الاجابة

240
00:34:26,218 --> 00:34:28,018
كلما بدا بعيدا عن المنال

241
00:34:29,549 --> 00:34:31,549
... وعندما كنت على وشك التوقف

242
00:35:42,750 --> 00:35:46,848
<i>سأمسك بيدك بينما يسحبون النهر</i>

243
00:35:46,849 --> 00:35:49,494
<i>سأحضنك وأنا في البلدة</i>

244
00:35:51,260 --> 00:35:54,654
<i>سأبقي يداي على إصبع زنادك</i>

245
00:35:55,967 --> 00:35:58,800
<i>سآخذك حيث تذهب مسرات القطار</i>

246
00:35:58,801 --> 00:36:10,030
<i>دعنا نقضي الساعات بعيداً
دعنا نقضي الليل الشرير سويا</i>

247
00:36:17,172 --> 00:36:20,447
<i>نشرب نخب في غرفة تعذيبِك</i>

248
00:36:21,608 --> 00:36:24,555
<i>لتهبط على سرير من السامير</i>

249
00:36:24,883 --> 00:36:27,179
(ادوارد .... هايد)

250
00:36:28,378 --> 00:36:29,378
هذا ما يسمي نفسه

251
00:36:31,596 --> 00:36:32,596
له اسم ايضا

252
00:36:33,787 --> 00:36:38,830
في باديء الأمر كان أخذ المصل فقط يجعله يظهر
... ويمكن أن أسيطر عليه ...  وعلى التجربة

253
00:36:39,395 --> 00:36:44,641
ثم أصبح أكثر عنفاً وقوة
وبدأ في الظهور عند الرغبة

254
00:36:46,773 --> 00:36:47,773
كم مرة؟

255
00:36:49,890 --> 00:36:50,890
كل إسبوع أو إثنان في اليداية

256
00:36:52,158 --> 00:36:53,158
دائماً في الليل

257
00:36:54,387 --> 00:36:55,387
وبعد ذلك

258
00:36:55,388 --> 00:37:00,824
بشكل متزايد,  كلما حاولت قمعه
كلما زادت رغبته في القتل

259
00:37:06,402 --> 00:37:07,402
فهمت

260
00:37:14,053 --> 00:37:15,053
أنت لا تصدقيني؟

261
00:37:15,645 --> 00:37:16,645
أتظنين أني أختلق كل هذا؟

262
00:37:18,245 --> 00:37:21,770
أذا كنت سأصبح محاميتك
لا يهم ما أصدقه شخصيا

263
00:37:22,032 --> 00:37:23,032
سأرتب عرض الحقائق

264
00:37:23,858 --> 00:37:24,858
ثم سنرتب لتسليم نفسك

265
00:37:25,536 --> 00:37:26,536
ستكون قد أُدخلت في خلال 24 ساعة

266
00:37:28,049 --> 00:37:29,049
أُدخلت؟

267
00:37:29,456 --> 00:37:30,456
قسم النفسية

268
00:37:32,493 --> 00:37:33,493
أخشى أن يحدث شيء آخر

269
00:38:37,074 --> 00:38:38,074
نعم , انه امر سيء
(ما حدث للاستاذ(لانيون

270
00:38:38,564 --> 00:38:40,964
ليس لدي أي فكرة اذا كان سيعود
أو متى سيعود

271
00:38:41,845 --> 00:38:42,845
قلت انه أصيب بنوبة قلبية

272
00:38:42,768 --> 00:38:43,768
منذ حوالي إسبوع

273
00:38:44,404 --> 00:38:45,404
هذه صورته هناك

274
00:38:51,909 --> 00:38:52,909
ها هو

275
00:38:53,158 --> 00:38:54,158
ـ  2/12 شارع باتري,شقه  2إف

276
00:38:57,210 --> 00:39:01,249
يقول هنا أنه أجر إلى (إدوارد هايد) و
(تم الدفع عن طريق (هنري جيكل

277
00:39:03,107 --> 00:39:04,107
ما هذا؟

278
00:39:04,466 --> 00:39:05,466
آسفة , انا مجرد مؤقته

279
00:39:07,294 --> 00:39:09,123
لا أعتقد ان لديك مفتاح إضافي  !؟

280
00:39:11,411 --> 00:39:12,711
... لا أعتقد أنه يمكنني

281
00:39:13,238 --> 00:39:15,653
(أنه امر سليم , أنا محامية (هنري جيكل

282
00:39:18,638 --> 00:39:19,638
أعتقد انه امر سليم

283
00:39:19,700 --> 00:39:21,292
أعتقد انهم يضعون المفاتيح
في الخلف

284
00:39:26,066 --> 00:39:27,066
كيف تُرسلُه إلي

285
00:39:28,478 --> 00:39:29,478
لماذا؟ ما الذي فعله؟

286
00:39:30,167 --> 00:39:31,917
تقول أنك تعرفه جيداً
ما مقدار معرفتك به؟

287
00:39:32,599 --> 00:39:35,869
عرفته من سنوات
كان يعالج ورم زوجتي

288
00:39:36,393 --> 00:39:37,393
ماذا عن المرض العقلي

289
00:39:38,578 --> 00:39:39,578
أي تاريخ للمرض؟

290
00:39:40,153 --> 00:39:41,153
على حد علمي ... لا

291
00:39:41,739 --> 00:39:42,739
ادمان المخدّرات

292
00:39:43,532 --> 00:39:44,532
الأوهام

293
00:39:44,875 --> 00:39:45,875
السلوك الشاذّ من أيّ نوع

294
00:39:46,555 --> 00:39:47,555
كلير

295
00:39:48,715 --> 00:39:50,636
هنري) أكثر شخص مسالمة عرفته)

296
00:39:55,539 --> 00:39:56,539
حسناً , انه يتستر على
شخص ما

297
00:39:58,710 --> 00:39:59,710
أسمعت عن شخص ما
يدعى (أدوارد هايد)؟

298
00:39:59,711 --> 00:40:00,711
من؟

299
00:40:03,898 --> 00:40:04,898
لا يهم

300
00:40:04,899 --> 00:40:07,310
أنت مشغول
وقد أخذت ما يكفي من وقتك

301
00:40:07,311 --> 00:40:09,470
لكنك ستساعدينه
أليس كذلك

302
00:40:09,471 --> 00:40:10,471
لا أعرف

303
00:40:11,689 --> 00:40:12,689
لست متأكدة أني
أريد ان أكون متورطه

304
00:40:22,133 --> 00:40:23,133
هل إفتقدتني؟

305
00:40:28,696 --> 00:40:31,638
أقصد يالها من طريقة لمعاملة صديق

306
00:40:34,336 --> 00:40:35,336
في البداية أقفال على الباب

307
00:40:36,756 --> 00:40:37,756
ثم الجنون

308
00:40:38,590 --> 00:40:39,590
لا يمكن

309
00:40:41,612 --> 00:40:42,612
جاحد جداً

310
00:40:44,021 --> 00:40:52,014
أن تُعطى الحرية لتختبر أظلم الإثارات
في روح الإنسان بدون أن يشك أحد

311
00:40:52,264 --> 00:40:53,264
أنت لست حقيقي

312
00:40:53,566 --> 00:40:55,070
حسنا, أنت مخطئ

313
00:41:05,456 --> 00:41:11,257
أنت محظوظ أني لا زلت أحتاجُك
وإلا كنت قد انتهيت منذ زمن طويل

314
00:41:12,426 --> 00:41:13,426
ماذا تريد؟

315
00:41:14,570 --> 00:41:15,570
توقف عن التصرف كطفل

316
00:41:18,603 --> 00:41:19,603
تخلص منه

317
00:41:23,436 --> 00:41:29,017
أنت تدرك انه فقط اذا قبلتني
ستكون قد قبلت نفسك

318
00:41:30,572 --> 00:41:31,572
أنا لست أنت

319
00:41:31,573 --> 00:41:32,573
لا

320
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
أنا رجل طيب

321
00:41:35,019 --> 00:41:36,019
ممل

322
00:41:38,215 --> 00:41:39,215
ولهذا أنت هنا

323
00:41:40,968 --> 00:41:41,968
أنت فقط في عقلي

324
00:41:42,684 --> 00:41:44,684
تختبر نفسي

325
00:41:49,150 --> 00:41:51,555
فكر فقط بكل الأوقات الطيبة
التى أمضيناها

326
00:41:53,132 --> 00:42:00,305
أنت تتذكر حالة القتل الأولي
لحظة الأستسلام تلك كانت لذيذة جداً

327
00:42:01,294 --> 00:42:02,294
يمكنني أن أسيطر علي الوضع

328
00:42:06,069 --> 00:42:12,698
أنت حتي لا تستطيع أن تخبر صديقتك المحامية
ما انت مقدم أن تفعله بها, لإنك لا تستطيع

329
00:42:13,871 --> 00:42:14,871
توقف

330
00:42:16,762 --> 00:42:17,762
أوقفني

331
00:42:18,569 --> 00:42:19,569
ليس بعد الأن

332
00:42:19,570 --> 00:42:39,570
مــنــتــديــات الــكــيــــف
WwW.ELKIIF.CoM

333
00:42:59,923 --> 00:43:00,923
أنت

334
00:43:01,664 --> 00:43:02,664
هل أنت بخير؟

335
00:48:23,556 --> 00:48:24,556
لم أخرج بنتيجة

336
00:48:24,947 --> 00:48:27,123
الحمض النوي لا يتناسب مع اي شيء
في بنوك معلوماتنا

337
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
البصمات

338
00:48:29,013 --> 00:48:32,514
بدت تشبه الآخرين ..ريما جراح البشرة
علي أطراف أصابعه

339
00:48:33,231 --> 00:48:34,231
لا شيء في المنطقة فصحناه بعد

340
00:48:35,878 --> 00:48:36,878
رائع!

341
00:48:37,050 --> 00:48:38,050
أعتقد إننا حصلنا علي شيء

342
00:48:38,348 --> 00:48:40,415
وجد قرط كانت ترتديه الضحية الأخيرة

343
00:48:40,797 --> 00:48:41,797
أين؟

344
00:48:41,743 --> 00:48:43,719
في أحد الأزقة خلف مبني سكني
علي أحد المولدات الكهربية

345
00:48:44,049 --> 00:48:45,049
هل تحدث أي أحد مع المقيمين هناك؟

346
00:48:45,666 --> 00:48:50,487
ربما يكون هذا مصافة ولكن سيدة في الطابق الرابع شهدت
بأن امرأة كانت تجري من أحدي الشقق وهي خائفة.

347
00:48:51,227 --> 00:48:52,227
هل لدينا رقم الشقة؟

348
00:48:52,767 --> 00:48:53,767
حصلت علي آمر بحث بينما كنا نتحدث

349
00:48:54,537 --> 00:48:55,537
تمام

350
00:49:21,432 --> 00:49:23,288
أنا ..في حاجة لمعروف

351
00:49:24,248 --> 00:49:26,222
ماذا حدث لك يا هنري؟
تبدو مريع!

352
00:49:33,287 --> 00:49:34,287
هنا

353
00:49:35,038 --> 00:49:36,038
ما هذا؟

354
00:49:36,802 --> 00:49:42,041
إذا حدث لي أي شيء ,أريدك أن تفض هذا المظروف
ولكن حيئذ كل شيء تحتاج أن تفعله موجود بالداخل.

355
00:49:42,423 --> 00:49:43,423
أي نوع من المشاكل أنت
متورط فيها

356
00:49:44,968 --> 00:49:47,812
أنا بحاجة أن أتأكد إنه لن يذهب إلي
الجهة الخطأ.

357
00:49:48,706 --> 00:49:49,706
هنري

358
00:49:49,818 --> 00:49:51,900
لا داعي للأسئلة. لا داعي للأسئلة

359
00:49:54,423 --> 00:49:56,013
ليس لدي فكرة عما يحدث لك ..-
من فضلك-

360
00:49:57,952 --> 00:49:58,952
من فضلك

361
00:50:00,719 --> 00:50:01,719
من فضلك

362
00:50:01,984 --> 00:50:03,728
فقط .. عدني

363
00:50:06,849 --> 00:50:09,361
أعد إنك سوف تفعل هذا من أجلي.

364
00:50:12,266 --> 00:50:13,266
نعم

365
00:50:29,072 --> 00:50:30,072
ماذا حدث ؟

366
00:50:32,451 --> 00:50:34,522
السيد هايد كان هنا مرة أخري أمس.

367
00:50:36,239 --> 00:50:40,539
بعدما غادرت .. تركته وحديا كما آمرت.

368
00:50:40,967 --> 00:50:41,967
حسناً هو غير راغب!

369
00:50:42,912 --> 00:50:43,912
نحن لا ينبغي أن نزعحه

370
00:50:48,124 --> 00:50:49,124
لقد اتصلت الشرطة.

371
00:50:50,979 --> 00:50:51,979
الشرطة؟!

372
00:50:52,958 --> 00:50:57,002
كان لديهم بضعة أسئلة حول
الشقة الي إستأجرتها لابن عمك.

373
00:50:57,709 --> 00:50:58,709
وبماذا أخبرتيهم؟

374
00:51:00,336 --> 00:51:01,336
لا شيء!

375
00:51:04,363 --> 00:51:08,407
إنه من الغريب أن يكون إثنان من
نفس العائلة, مختلفين جدا

376
00:51:11,399 --> 00:51:12,399
أنا أسف!

377
00:52:02,631 --> 00:52:11,426
"مسبب للعدوى غير معروف مكون من البروتين"
"تم القضاء عليه"

378
00:52:12,632 --> 00:52:13,632
أجل

379
00:52:17,313 --> 00:52:18,313
الشرطة
إثبت مكانك

380
00:52:19,562 --> 00:52:20,562
هنري جيكل؟

381
00:52:21,093 --> 00:52:22,093
الشرطة

382
00:52:22,343 --> 00:52:23,343
لدينا أمر بالقاء القبض عليك

383
00:52:23,989 --> 00:52:24,989
ضع ما بيديك

384
00:52:30,500 --> 00:52:31,500
لو كنت بقيت هناك كما وعدت.

385
00:52:32,787 --> 00:52:33,787
لم يكن مثل هذا لم يكن لديا
إخـــتــيـار

386
00:52:34,111 --> 00:52:37,227
الذي كان مفترض أن أصدقه كان
الشخص الآخر الذي هرب وليس أنت

387
00:52:38,098 --> 00:52:40,833
هايد
لقد أخبرتك إنه يدعي هايد

388
00:52:40,834 --> 00:52:44,642
وهايد يعرف إنني أساعدك
لذا قام بمهاجمتي ليلة أمس.

389
00:52:45,333 --> 00:52:48,735
- ماذا؟
- بعدما اكتشفت مكانه,رأيت الأشياء التي أخذها منك.

390
00:52:49,885 --> 00:52:50,885
لذا من هو يكون؟

391
00:52:50,886 --> 00:52:51,886
لماذا أنت تتكلفل بحمايته؟

392
00:52:54,022 --> 00:52:55,022
كلاير
أنت في خطر!

393
00:52:55,023 --> 00:52:56,786
لماذا أنت متمسك بالتظاهر معي؟

394
00:52:56,787 --> 00:53:01,234
من قبل كان يفعلها بطريقة عشوائية
الآن يفعل كل شيء. هو لا يمكن ان يظل علي قيد الحياة.

395
00:53:01,235 --> 00:53:02,235
لا يمكنني انا اساعدك بهذه الطريقة

396
00:53:02,857 --> 00:53:05,255
- أستطيع ان أشعر به.. أستطيع أن اشعر به
- هل سمعتني؟

397
00:53:05,256 --> 00:53:08,848
طالما أنا علي قيد الحياة, السجن لن يكون كافي ليوقفه.

398
00:53:08,849 --> 00:53:10,776
أحتاج الترياق

399
00:53:10,777 --> 00:53:11,777
ماذا؟

400
00:53:11,745 --> 00:53:15,513
الترياق : الذي كنت اعمل علي إكتشافه
أخيرا توصلت إليه, قبلما يلقون القبض عليا.

401
00:53:15,514 --> 00:53:16,514
بواسطة الترياق أن تعني

402
00:53:17,290 --> 00:53:21,231
إنه في معملي في إحدي القوارير لابد
أن تساعديني في الحصول عليه إنه أملي الوحيد

403
00:53:21,232 --> 00:53:24,390
iهل أنا فقط من تحاول أن تقنعها أو
لديك خطة ما أخري, أنا لا أعرفها؟!

404
00:53:24,391 --> 00:53:25,391
أنت لازلت لا تصدقيني!

405
00:53:25,392 --> 00:53:26,392
إنها تصبح أصعب وأصعب.

406
00:53:26,393 --> 00:53:30,891
التحول إلي شخص أخر ليس بالمشكلة العادية

407
00:53:32,476 --> 00:53:39,033
كيف يمكنك أن تعرفي ماذا يشبه أن
تشعري بشخص آخر داخلك؟

408
00:53:39,034 --> 00:53:41,786
هو يلوثني
هو يشوهني

409
00:53:48,486 --> 00:53:49,486
دعنا نبدأ من النهاية

410
00:53:52,040 --> 00:53:54,005
لماذا لا ندعي إنك فقط مشيت إلي مكتبي؟

411
00:53:55,809 --> 00:53:56,809
ماذا؟

412
00:53:56,674 --> 00:53:59,185
سوف تعاقب علي إنك مذنب من الدرجة الأولي
وسوف تعاقب بأسرع ما يمكن.

413
00:54:00,154 --> 00:54:01,934
أنوي أن أشرف على طلبك

414
00:54:03,817 --> 00:54:04,817
وهو كذلك

415
00:54:05,504 --> 00:54:06,504
أي شيء آخر

416
00:54:08,550 --> 00:54:09,550
كلا

417
00:54:13,264 --> 00:54:15,081
سوف أراك عند سماع الدعوي
غدا.

418
00:54:55,424 --> 00:54:56,424
ما الذي نبحث عنه؟

419
00:54:58,104 --> 00:54:59,104
مٍن هنا.

420
00:55:00,633 --> 00:55:01,633
هنا حيث هايد هاجمني

421
00:55:05,593 --> 00:55:06,593
يا إليه يا كلير

422
00:55:07,851 --> 00:55:08,851
لو نحن فقط تمكنا من أن نجده

423
00:55:09,158 --> 00:55:10,158
هذا يكفي

424
00:55:10,581 --> 00:55:11,581
أتركي هذه القضية

425
00:55:11,955 --> 00:55:12,955
لن أترك هذه القضية

426
00:55:13,046 --> 00:55:14,046
إنظري! أعرف إنني الذي أحلته لك

427
00:55:15,420 --> 00:55:17,812
مهما كان نتيجة هذا
إذا ما حدث شيء لك.

428
00:55:18,058 --> 00:55:19,058
إنتظر دقيقة.

429
00:55:23,024 --> 00:55:24,024
ربما نحن نراقب

430
00:55:31,033 --> 00:55:34,157
الأمن مشدد حول المحكمة كما يمكنك
ان تري خلفي إنها . . .

431
00:55:35,612 --> 00:55:38,115
كل المشاعر هنا اليوم واحدة
من راحــ .. .

432
00:55:39,654 --> 00:55:43,655
بينما كثير من الناس هنا يظلوا مصدومين
لإن دكتور مميز وعضو محترم في المجتمع

433
00:55:43,656 --> 00:55:45,956
إستطاع أن يرتكب كل هذه الجرائم.

434
00:55:46,008 --> 00:55:47,008
فليقف الجميع

435
00:55:59,043 --> 00:56:00,043
إجلسوا من فضلكم

436
00:56:04,653 --> 00:56:05,653
السيد ميندز

437
00:56:06,365 --> 00:56:07,365
سيدي

438
00:56:08,083 --> 00:56:09,083
هل الدفاع مستعد؟

439
00:56:09,066 --> 00:56:10,066
نعم, سيدي.

440
00:56:10,620 --> 00:56:11,620
حسنا جدا!

441
00:56:11,475 --> 00:56:12,475
باعتبار دعوي المعدي عليه

442
00:56:13,297 --> 00:56:15,192
سيدي القاضي
إذا سمحت لي أود أن أطلب تأجيل القضية

443
00:56:16,048 --> 00:56:17,048
علي ماذا يستند

444
00:56:17,005 --> 00:56:18,980
دليل جديد الذي يكون في صالح دعوي
موكلي

445
00:56:19,314 --> 00:56:20,314
ما الذي تفعليه؟

446
00:56:20,556 --> 00:56:24,484
إعتراض. أي شيء متصل بهذه القضية كان ينبغي
أن يسلم لنا قبل الأستماع

447
00:56:24,581 --> 00:56:25,581
لقد أكتشفته اللية الماضية

448
00:56:25,694 --> 00:56:26,694
ومن المفترض ان أصدق ذلك

449
00:56:27,382 --> 00:56:30,987
باعتبار هذا الدليل الجديد ,فأنت سوف تشاركيه
محامي المقاطعة فورا!

450
00:56:32,603 --> 00:56:34,892
ويكون جاهز للعرض في الدعوي
اول شيء في الصباح

451
00:56:35,307 --> 00:56:36,307
ترفع المحكمة لهذا الحين

452
00:56:37,821 --> 00:56:39,895
مذنب من الدرجة الأولي
هذا كل ما أريد

453
00:56:54,263 --> 00:56:55,263
حسناَ ها هو.

454
00:56:56,004 --> 00:56:57,004
إنه فتي في الحي ماذا إذن؟

455
00:56:58,764 --> 00:57:00,481
ماذا لو هو يكون بالفعل
الذي قتل كل هؤلاء الأشخاص

456
00:57:00,670 --> 00:57:03,403
بحق الله دفاعك عن موكلك مليء بالأضطراب

457
00:57:03,981 --> 00:57:05,544
لقد وجدنا دماء من ثلاثة
ضحايا مختلفة في منزله

458
00:57:05,565 --> 00:57:08,506
لا تقولي شيئاً حول دليل حمض D.N.A
المرتبط به في كل مواقع جرائمه

459
00:57:08,939 --> 00:57:11,509
حسناً, يوجد شخص آخر متورط
يديعي إدوارد هايد.

460
00:57:11,718 --> 00:57:13,684
لا يوجد أثر لإدوارد هايد هذا
. و أنتٍ تعرفين ذلك

461
00:57:14,448 --> 00:57:20,512
أعرف إنك أسغفلتيني بهذا التأخير
ولكنك سوف تضطرين لفعل ما هو أفضل

462
00:57:20,513 --> 00:57:23,513
من لفت
إنبتاه كاميرات الأمن غير الواضحة

463
00:57:25,030 --> 00:57:26,030
أسمع.

464
00:57:26,697 --> 00:57:31,762
مفاتيح عناصر هذه القضية أعتقد كلانا يعرف
أنني أستطيع أستخدم عصا دفاع الجنون

465
00:57:35,837 --> 00:57:36,837
ماذا تريدي؟

466
00:57:37,022 --> 00:57:38,022
أن أحضر هذا الفتي

467
00:57:40,404 --> 00:57:43,699
فاذا خباب مسعاي
فإن موكلي سوف يدان خلال المنصة

468
00:57:44,816 --> 00:57:45,816
بلا شروط

469
00:57:46,503 --> 00:57:47,503
لقد اعطيتك كلمتي

470
00:59:21,399 --> 00:59:24,124
يدعي والتر سوان
رئيس العصابة

471
00:59:25,211 --> 00:59:26,211
ليس بالضبط جدير بالثقة

472
00:59:26,678 --> 00:59:29,093
ولكنه تعرف علي هايد بواسطة
كاميرا الأمن

473
00:59:29,544 --> 00:59:33,400
بشكل محتمل, ربما ذلك يكون
افضل شيء خرجنا به منه

474
00:59:33,400 --> 00:59:34,400
حسنا أطلقوا سراحه

475
00:59:34,912 --> 00:59:35,912
ماذا؟
أنت لا تستطيعي الأمساك به؟

476
00:59:36,261 --> 00:59:37,261
بأية تهمة؟!

477
00:59:38,652 --> 00:59:39,652
حسناً, دعني أوجه له بعض الأسئلة.

478
00:59:40,173 --> 00:59:41,173
كلا

479
00:59:41,402 --> 00:59:42,402
أعتقد أننا سلكنا هذا
الطريق بما فيه الكفاية

480
00:59:42,403 --> 00:59:43,403
أنت تتذكري الأتفاق

481
00:59:44,797 --> 00:59:47,501
والأن إذا سمحتي لي
لدي سماع دعوي قضائية مؤجلة

482
00:59:53,389 --> 00:59:54,389
أمر غير مصدق!

483
01:00:15,310 --> 01:00:16,310
لو سمحت
لو سمحت

484
01:00:16,564 --> 01:00:17,564
ماذا الأن؟

485
01:00:18,235 --> 01:00:19,235
مثلك أرهقوني بما فيه الكفاية

486
01:00:20,209 --> 01:00:21,209
أنا لست من الشرطة

487
01:00:21,189 --> 01:00:22,189
أنا محامية.

488
01:00:22,515 --> 01:00:23,515
حسناً
مهما يكن ما تبعيه , أنا لا أهتم.

489
01:00:23,516 --> 01:00:24,516
إنه بشأن إدوارد هايد

490
01:00:29,035 --> 01:00:30,035
أذن أنت بالفعل تعرفه

491
01:00:30,036 --> 01:00:31,036
نعم من البار

492
01:00:33,659 --> 01:00:34,659
تحدثنا مرة واحدة هذا كل ما هناك

493
01:00:35,586 --> 01:00:36,586
أنظر,ينبغي أن أجده!

494
01:00:37,590 --> 01:00:38,590
هل تعرف أين هو؟

495
01:00:40,656 --> 01:00:42,228
اسمع ارجوك . حياة بعض الناس فى خطر

496
01:00:43,937 --> 01:00:46,119
اسمعى. انه يقول ان الشرطه تلاحقه
ولكن لم يقل لماذا

497
01:00:46,645 --> 01:00:47,645
ولقد قال ايضا انه سيذهب الى (لاى لو ) لبعض الوقت

498
01:00:48,640 --> 01:00:49,640
انت تعرف اين هو

499
01:00:50,140 --> 01:00:51,140
!ان بعض الاماكن آمنه

500
01:00:51,666 --> 01:00:52,666
هذا كل ماقاله .على اى حال يجب ان اذهب

501
01:00:52,833 --> 01:00:53,833
لو اتصل بك

502
01:00:55,013 --> 01:00:56,013
او، لو تذكرت اى شئ

503
01:00:57,545 --> 01:00:58,545
اتصل بى

504
01:00:59,050 --> 01:01:00,050
لقد قلت لك كل شئ

505
01:01:00,452 --> 01:01:01,452
خذ :هذا مجرد احتياط

506
01:01:10,089 --> 01:01:11,089
اذن . لدينا مشكله

507
01:01:12,088 --> 01:01:13,088
لا تقلق

508
01:01:15,393 --> 01:01:16,393
انه زبونك

509
01:01:16,820 --> 01:01:17,820
الدكتور البريئ

510
01:01:18,322 --> 01:01:20,322
لقد قام بقطع معصمه

511
01:01:20,323 --> 01:01:40,323
مــنــتــديــات الــكــيــــف
WwW.ELKIIF.CoM

512
01:02:03,289 --> 01:02:04,289
من معى

513
01:02:04,473 --> 01:02:07,535
أمس. فى مركز الشرطه اعطيتنى كارت

514
01:02:10,891 --> 01:02:11,891
ماذا تريد ؟

515
01:02:12,674 --> 01:02:13,674
.حسنا

516
01:02:14,607 --> 01:02:17,349
لقد اخرجتنى من هذا المكان
وانا سوف اعطيكى بعض البيانات عن اسمه

517
01:02:17,826 --> 01:02:18,826
.حسنا

518
01:02:19,007 --> 01:02:20,007
نعم . بالضبط

519
01:02:20,684 --> 01:02:21,684
انا اسمعك

520
01:02:23,802 --> 01:02:24,802
انها بيانات عن المالك

521
01:02:25,595 --> 01:02:28,194
بالنسبه لهايد , لقد رأى شيئاً
لم يكن من المفترض أن يراه

522
01:02:31,072 --> 01:02:32,072
ماذا

523
01:02:31,938 --> 01:02:32,938
هاها . ليس لدى فكره

524
01:02:33,789 --> 01:02:37,126
كل ما قاله أنه لم يكن عليه عمل الكثير
الرجل كان ضعيف

525
01:02:37,590 --> 01:02:38,590
مثل صدمة قلبية

526
01:02:38,822 --> 01:02:39,822
انا لم أسأل

527
01:02:41,494 --> 01:02:42,494
ولكن دعينا نقول اريد ان اشعر بالحب

528
01:02:43,521 --> 01:02:44,521
هذا المالك

529
01:02:44,931 --> 01:02:45,931
اسمه ليس (مانيون ) أليس كذلك

530
01:02:47,038 --> 01:02:48,038
بحق الجحيم وكيف لى ان اعرف

531
01:02:48,937 --> 01:02:49,937
اسمعنى جيدا

532
01:02:50,159 --> 01:02:53,220
أستطيع إخراجك من اي مشاكل وقعت بها
ولكن عليك مساعدتي

533
01:02:53,994 --> 01:02:54,994
اتفقنا

534
01:02:56,401 --> 01:02:57,401
اتفقنا

535
01:03:15,052 --> 01:03:16,052
اهلا

536
01:03:42,348 --> 01:03:45,407
مدام مانيون..انا فى غاية الاسف لما حدث

537
01:03:45,408 --> 01:03:46,408
شكرا لك

538
01:03:47,279 --> 01:03:48,279
هل تعرفى زوجى؟

539
01:03:49,244 --> 01:03:50,244
ليس بالضبط

540
01:03:51,854 --> 01:03:52,854
انه فقط تبدو مفاجاه

541
01:03:55,571 --> 01:03:58,903
هل تسمحى لى ان أسألك .. كيف حدث هذا ؟

542
01:03:59,832 --> 01:04:00,832
صدمه قلبيه

543
01:04:01,474 --> 01:04:02,474
لقد سمعت ان لديه مشاكل فى القلب

544
01:04:05,443 --> 01:04:06,443
انا فقط اتساءل

545
01:04:08,130 --> 01:04:09,130
هل تعرفين انه كان كبير بالسن ؟

546
01:04:11,626 --> 01:04:15,003
انا لم اراه كذلك من قبل
انه كان يبدو مثل الطفل الخائف

547
01:04:16,884 --> 01:04:17,884
ماذا تقصدين

548
01:04:18,370 --> 01:04:20,507
حسنا .. قبل ما يدخل فى الغيبوبه

549
01:04:22,108 --> 01:04:23,108
قال أغرب شيئ

550
01:04:24,528 --> 01:04:27,107
فى البدايه كنت اعتقد انه يهذى

551
01:04:29,133 --> 01:04:33,172
لقد قال انه يستطيع الشعور بأعين
تكاد ان تخترق جسمه

552
01:04:33,240 --> 01:04:34,240
بارده ,مرعبه

553
01:04:36,299 --> 01:04:37,299
أعين

554
01:04:38,701 --> 01:04:43,993
للرجل الذى وجده هناك
فى المكان الذى عثر عليه

555
01:04:44,995 --> 01:04:48,880
لقد قال انه شاهد الرجل
تحول الى شئ آخر

556
01:04:50,256 --> 01:04:51,256
امام عينيه

557
01:04:52,638 --> 01:04:53,638
شر كبير

558
01:04:56,653 --> 01:04:57,653
شكرا لك

559
01:06:26,371 --> 01:06:27,371
هل من الممكن ان نتكلم على انفراد ؟

560
01:06:31,055 --> 01:06:34,456
لقد طلبت ان تتركى القضيه

561
01:06:36,143 --> 01:06:37,143
اسمع جيدا

562
01:06:38,640 --> 01:06:39,640
لقد اخطأت

563
01:06:41,439 --> 01:06:42,439
ارجوك..اعطنى فرصه اخرى

564
01:06:42,956 --> 01:06:45,718
اتوسل اليك..انا اعرف جيدا انك تقول الحقيقه

565
01:06:45,719 --> 01:06:49,750
انا لا اهتم بعد الان..ومن الافضل لى
أن يحكم عليّ بالإعدام

566
01:06:49,751 --> 01:06:50,751
اسمعنى

567
01:06:52,196 --> 01:06:58,695
إذا أخذ القاتل رهينه وأجبرها ان تأتي معه
وهو يقوم بجرائمه , تلك الرهينه لن تُلام

568
01:06:59,384 --> 01:07:00,384
من يهتم

569
01:07:02,166 --> 01:07:03,166
انا اهتم

570
01:07:05,658 --> 01:07:08,607
اسمع..مهما يكن الذنب الذى تشعر به هنا
انت برئ , هايد هو من فعلها

571
01:07:11,395 --> 01:07:12,395
انه كما تقول

572
01:07:12,900 --> 01:07:13,900
يوجد اختلاف فى الشخص والروح

573
01:07:15,792 --> 01:07:20,652
حسنا..الطريقه الوحيده لكى اتخلص منه هى الموت

574
01:07:20,653 --> 01:07:23,816
وانا اريد ان اموت

575
01:08:28,203 --> 01:08:30,972
هل تتذكرنى ..دموى وغير متسامح

576
01:08:30,973 --> 01:08:31,973
اصمت .. اصمت

577
01:08:38,427 --> 01:08:39,427
اه

578
01:08:41,498 --> 01:08:42,498
انه انت

579
01:08:50,143 --> 01:08:51,143
لماذا ؟

580
01:08:52,254 --> 01:08:53,254
لماذا تفعل بى كل هذا ؟

581
01:08:55,513 --> 01:08:59,820
انت تريدينى ولكن لا تأخذينى بعيدا عنه

582
01:09:05,789 --> 01:09:06,789
انا احبك كلير

583
01:09:08,512 --> 01:09:09,512
انا احبك

584
01:09:11,070 --> 01:09:12,070
كثيرا

585
01:09:28,070 --> 01:09:29,070
ارجوكى

586
01:09:40,767 --> 01:09:41,767
هل انت بخير ؟

587
01:09:45,740 --> 01:09:47,721
انا بخير

588
01:09:53,503 --> 01:09:57,742
نحن جميعا ننتظر اليوم الذى
سوف تدلى به دكتور جاكلى

589
01:09:57,743 --> 01:09:59,743
بتقييمها حول المدعى عليه مذنب ام غير مذنب

590
01:10:20,249 --> 01:10:21,249
شكرا لك

591
01:10:28,027 --> 01:10:29,027
كيف تشعر الان ؟

592
01:10:30,344 --> 01:10:31,344
أنا أشعر بأنني رائع

593
01:10:32,746 --> 01:10:33,746
هل عاد مره اخرى ؟

594
01:10:33,916 --> 01:10:34,916
لا

595
01:10:36,593 --> 01:10:39,537
لا لقد..لقد رحل

596
01:10:47,037 --> 01:10:48,037
هل من الممكن ان اثق بك ؟

597
01:10:49,256 --> 01:10:50,256
حسنا..انا

598
01:10:51,450 --> 01:10:52,450
لقد تعود انا اقول لك الحقيقه

599
01:10:53,819 --> 01:10:54,819
من الممكن ايضا ان تثق بى الان

600
01:10:57,940 --> 01:10:58,940
حسنا ..على محامى الدفاع ان يتقدم

601
01:11:02,330 --> 01:11:04,988
لكل الجرائم الست العمد من الدرجه الاولى

602
01:11:05,547 --> 01:11:06,547
ماهو دفاعك ؟

603
01:11:08,664 --> 01:11:09,664
ليس مذنب

604
01:11:11,592 --> 01:11:12,592
النظام

605
01:11:14,524 --> 01:11:15,524
نظام بالمحكمه

606
01:11:16,273 --> 01:11:17,273
النظام

607
01:11:19,834 --> 01:11:21,974
الدفاع عن طريق ادعاء الجنون..حظ سعيد

608
01:11:22,659 --> 01:11:23,659
من قال شئ عن الجنون ؟

609
01:11:30,188 --> 01:11:33,344
إذا أيتها الطبيبة
كيف تعرّفين إنفصام الشخصية؟

610
01:11:34,491 --> 01:11:40,022
هي حالة يكون بها الشخص له
إثنان أو أكثر من شخصيات مختلفة

611
01:11:40,023 --> 01:11:44,065
كل واحده لها طريقتها الخاصة
في التعامل مع البيئة المحيطة

612
01:11:44,066 --> 01:11:46,676
والأن بناء على خبرتك المحترفه

613
01:11:46,677 --> 01:11:50,848
هل يدّعي المريض من أن لديه
هذه الحالة

614
01:11:50,849 --> 01:11:55,444
نعم , طالما في أستخدام غير شرعي
كجزء من الدفاع بإدعاء الجنون

615
01:11:55,445 --> 01:12:02,554
المشكلة في تشخيص إنفصام الشخصية
أنه ليس هناك طريقة مؤكده لإثباتها

616
01:12:02,555 --> 01:12:12,430
ليس هناك طريقة مؤكده لإثباتها
و السيد"هايد" ليس له أي سجلات

617
01:12:12,706 --> 01:12:16,856
ربما يكون أصطناع كامل
"من الدكتور "جيكيل

618
01:12:16,857 --> 01:12:17,857
نعم

619
01:12:23,001 --> 01:12:25,799
حسنا مستر سوان.. كم مره رأيت فيها مستر هايد

620
01:12:25,800 --> 01:12:31,346
نحن خرجنا سوياً في البارات -
إذاً تستطيع التعرف على سيد "هايد" إن رأيته؟ -

621
01:12:31,347 --> 01:12:32,347
نعم..بالتأكيد

622
01:12:33,440 --> 01:12:35,976
هل رأيت من قبل المدعى عليه دكتور جيكل

623
01:12:37,410 --> 01:12:38,410
لا

624
01:12:38,411 --> 01:12:40,230
"هل يمكن الخطأ بينه وبين "هايد

625
01:12:43,510 --> 01:12:44,510
نعم .. انه مضحك

626
01:12:45,188 --> 01:12:46,188
اعتقد أنه يمكن

627
01:12:47,162 --> 01:12:49,217
لكن انه لا يشبه الرجل الذى اتكلم عنه

628
01:12:51,711 --> 01:12:56,022
عندما ترين عينه مره ..اضمن لك انك لن تنسيهم

629
01:12:58,039 --> 01:13:02,895
إذاً السيد"هايد" هذا , موجود؟ -
نعم إنه حقيقي -

630
01:13:03,719 --> 01:13:08,637
هل كنت تحت تأثير مخدر عندما من المفترض
أنك رأيت ذلك المفترض السيد"هايد" ؟

631
01:13:09,511 --> 01:13:13,480
نعم ..لا..ربما

632
01:13:14,619 --> 01:13:16,035
نعم..لا..ربما

633
01:13:17,653 --> 01:13:18,653
حسنا

634
01:13:19,178 --> 01:13:20,178
شكرا على تعاونكم

635
01:13:21,680 --> 01:13:22,680
احيانا

636
01:13:23,611 --> 01:13:32,165
فى وقت متأخر اسمع اصوات الأخرين وهم يصرخون

637
01:13:34,052 --> 01:13:35,052
لقد كان شيئا مخيف

638
01:13:35,470 --> 01:13:37,542
هل قابلتى من قبل مستر هايد

639
01:13:40,423 --> 01:13:41,423
نعم

640
01:13:42,465 --> 01:13:43,465
مره

641
01:13:44,559 --> 01:13:47,359
انه فقط شخص شرير

642
01:13:49,912 --> 01:14:01,139
أنا استطعت رؤية ذلك في وجهه
"كنت اعلم انه هناك ليأذي دكتور "جيكل

643
01:14:04,195 --> 01:14:06,195
وليس هناك شئ استطيع ان افعله

644
01:14:07,582 --> 01:14:08,582
لقد وجدنا حامض الدى ان ايه على كل الضحايا

645
01:14:09,748 --> 01:14:12,292
في كل مواقع الجريمة
وعلى كل أسلحة الجريمة

646
01:14:12,293 --> 01:14:14,831
وكل ما وجدناه انا
لهم نفس المحددات الجينية

647
01:14:15,145 --> 01:14:16,145
وكلها تطابق المُدعى عليه

648
01:14:17,507 --> 01:14:18,507
جميعها

649
01:14:19,106 --> 01:14:25,133
وما هي الإحتماليات سيد "فاولر" التي
يمكن ان تكون هذه المحددات لشخص أخر

650
01:14:26,238 --> 01:14:28,178
ما يقرب من 170 مليون لكل واحد

651
01:14:28,930 --> 01:14:29,930
حقا

652
01:14:31,363 --> 01:14:33,650
هو مُسخر لحماية الحياة

653
01:14:34,123 --> 01:14:35,123
ليس لأخذهم

654
01:14:35,637 --> 01:14:36,637
وانت تعرف هذا .. لان

655
01:14:37,291 --> 01:14:39,975
لقد فعل اقصى ما لديه لينقذ زوجتى

656
01:14:40,789 --> 01:14:42,954
ليس لديها امل كبير انهم مجرد ستة اشهر لتعيشها

657
01:14:43,396 --> 01:14:45,893
ثمّ ساعدها لموت بصبر وكرامة

658
01:14:47,619 --> 01:14:52,204
وهناك ما هو  أكثر من  مهارات ألاطباء،
هناك الشفقة لقد إئتمنه حقّ حتى النهاية

659
01:14:53,388 --> 01:14:55,227
هنري جيكل ، هنري جيكل الذي اعرفه

660
01:14:56,876 --> 01:14:58,780
لا يمكن ان يفعل  هذه الأشياء المروّعة

661
01:15:05,195 --> 01:15:06,195
حسنا ما، الصفقة التي  عرضوها؟

662
01:15:06,709 --> 01:15:07,709
ما مدى السوء؟

663
01:15:09,777 --> 01:15:10,777
مذنب

664
01:15:12,548 --> 01:15:16,324
بسبب الجنون
تبدل لعشرون إلى مدى الحياة بدون كلمة

665
01:15:16,505 --> 01:15:17,505
ولماذا لا تأخذي فرصك
مع هيئة المحلفين؟

666
01:15:18,429 --> 01:15:19,429
لأنني اشعر اني اخسر

667
01:15:20,727 --> 01:15:21,727
وخطوره حكم  الإعدام

668
01:15:24,223 --> 01:15:25,223
ماذا قال هنري؟

669
01:15:26,522 --> 01:15:27,522
فقط بأنّه يثق بي

670
01:15:32,760 --> 01:15:33,760
مالذي يمكن ان أفعله؟

671
01:15:34,654 --> 01:15:35,654
ماالذي تخبرك به غرائزك؟

672
01:15:41,985 --> 01:15:42,985
غرائزي كانت خاطئة قبل ذلك

673
01:15:44,401 --> 01:15:47,308
انظري  مهما قررتي لا تتخلّى عن هنري

674
01:16:29,620 --> 01:16:30,620
اريد ان استدعي موكلي الى المنصه

675
01:16:40,488 --> 01:16:43,548
دكتور جاكل لماذا  إعترفت بجرائم أنت لم تفعلها؟

676
01:16:47,855 --> 01:16:51,277
التجارب التي انا انفّذها لبحثي

677
01:16:52,041 --> 01:16:56,482
تضمن حقن مواد مؤثرة على الأعصاب

678
01:16:57,275 --> 01:16:58,935
تثير ردود الافعال نفسيه وجسديه

679
01:16:59,578 --> 01:17:02,428
نفسية وجسدية
انا ما كان عندي  لحظة من الشكّ

680
01:17:03,326 --> 01:17:05,240
كان يمكن أن اكون انا المسؤول عن هذه

681
01:17:06,998 --> 01:17:07,998
الجرائم الفظيعه

682
01:17:08,163 --> 01:17:12,003
لذلك أنا افهم أنك كان عندك  لحظة من التشويش

683
01:17:14,053 --> 01:17:15,053
نعم

684
01:17:17,434 --> 01:17:18,434
دكتور جاكل

685
01:17:19,182 --> 01:17:20,182
هل تعرف مستر هايد؟

686
01:17:21,936 --> 01:17:22,936
نعم

687
01:17:24,699 --> 01:17:26,905
انا اعرف مستر هايد

688
01:17:27,449 --> 01:17:28,449
كيف تصفه؟

689
01:17:30,015 --> 01:17:35,078
بالنسبه لي مستر هايد لغز

690
01:17:37,992 --> 01:17:38,992
انا لا اعلم كيف وجدني

691
01:17:39,545 --> 01:17:44,535
او حتى كيف جاء لمنزلي
انا لا اعتقد انه من الممكن حقيقتاً ان افهم

692
01:17:45,308 --> 01:17:48,034
لكن الذي اعرفه كان

693
01:17:49,363 --> 01:17:52,610
عندما ظهرت من هذه الرحله المزعجه جدا

694
01:17:54,708 --> 01:17:57,080
انا إتّهم بجرائم القتل الذي تبدو اني مدان بها

695
01:17:58,652 --> 01:17:59,652
شكرا لك

696
01:18:02,418 --> 01:18:03,418
لا أسئلة أخرى

697
01:18:08,704 --> 01:18:14,052
بعد كل اللفّات والأدوار هذه المحاكمة أخذ
النتيجة من هذه النقطه غير مفيد ومقلق

698
01:18:27,714 --> 01:18:30,095
شكراً لك

699
01:18:42,064 --> 01:18:44,148
"شكراً لكي "كلير

700
01:18:48,527 --> 01:18:51,858
اسمع, لا تشكرني
الامر لم ينتهي

701
01:18:52,609 --> 01:18:54,571
لا يهم,
انا حر الأن

702
01:18:55,435 --> 01:18:56,435
وهذا ما أردته

703
01:18:56,838 --> 01:18:58,376
ومهما سيحدث الان لن يغير ذلك

704
01:18:58,855 --> 01:18:59,855
جيد

705
01:19:00,730 --> 01:19:01,730
لانني لم انتهي بعد

706
01:19:15,803 --> 01:19:18,595
سيدي, نريد استدعاء خبير الولايه
في الاحماض النوويه السيد فاولر

707
01:19:19,947 --> 01:19:20,947
سيد فاولر

708
01:19:21,330 --> 01:19:26,346
اليس صحيح انه يوجد اقسام للاحماض النوويه
البشريه, منفرده لكل فرد

709
01:19:26,347 --> 01:19:30,372
تسمى الاحماض المتعدده
وتكون مختلفه من شخص لآخر

710
01:19:30,373 --> 01:19:37,793
ومن سمات عملية فصل الحمض النووي
المتعلق بكل فرد بأنه مختلف

711
01:19:37,794 --> 01:19:38,794
من شخص لآخر

712
01:19:39,645 --> 01:19:40,645
هذا صحيح

713
01:19:41,571 --> 01:19:46,531
هل سمعت مره عن شخص
يحمل حمض نووي لشخصين

714
01:19:46,532 --> 01:19:48,574
بالتأكيد ذلك مستحيل

715
01:19:48,575 --> 01:19:49,575
لما هذا؟

716
01:19:49,576 --> 01:19:56,197
لان الشفره الوراثيه لكل شخص
هي فريدة جداً وخاصة بذلك الشخص

717
01:19:59,642 --> 01:20:06,233
انا آسفه يا سيد فاولر, في هذه الحاله لماذا
الدكتور جاكل في المحكمه بدلا عن ادوارد هايد؟

718
01:20:06,234 --> 01:20:07,234
اعتراض يا سيدي

719
01:20:07,235 --> 01:20:09,837
جاكل وهايد اثنان في واحد

720
01:20:09,838 --> 01:20:15,543
في الواقع هذا خطأ يا سيدي, هنري جاكل
وهايد شخصين مختلفين

721
01:20:15,544 --> 01:20:17,085
ما الذي جعلك تقول ذلك؟

722
01:20:17,086 --> 01:20:23,467
لانه من العينات التي اخذتها الشرطه من غرفة هايد
الحمض النووي لجاكل وهايد غير متشابهين

723
01:20:24,744 --> 01:20:25,744
ماذا؟

724
01:20:25,748 --> 01:20:27,810
أنها لحقيقه ان فريقك يفتقد السيد فاولر

725
01:20:29,469 --> 01:20:30,469
لما هذا؟

726
01:20:30,619 --> 01:20:34,112
لانه كان مقتنع جدا بأن هنري جاكل
والسيد هايد نفس الشخص

727
01:20:34,113 --> 01:20:38,147
هو أخفق في المقارنه في الحمض النووي

728
01:20:39,026 --> 01:20:44,773
شخص واحد فقط يناسب السيره الذاتيه للقاتل
وذاك الشخص هو ادوارد هايد

729
01:20:47,909 --> 01:20:48,909
كل هذا في تقريرك يا السيد فاولر

730
01:20:50,467 --> 01:20:51,467
شكرا لك

731
01:20:52,042 --> 01:20:53,042
لا مزيد من الاسئله

732
01:20:56,911 --> 01:20:57,911
سيداتي سادتي   هيئة المحلفين

733
01:20:59,601 --> 01:21:02,335
انتم سمعتم الشهادات التي تشهد على
شخصية الدكتور جاكل

734
01:21:03,865 --> 01:21:06,271
هو نظير القاتل

735
01:21:07,366 --> 01:21:08,366
هو مُداوي

736
01:21:09,708 --> 01:21:12,744
ورجل ذو رؤويه ورجل ذو شفقه

737
01:21:13,594 --> 01:21:14,594
الحقيقه سهله

738
01:21:16,062 --> 01:21:22,756
ادانته ما بعد اي شك معقول
يعني تجاهل اي تعريف لطبيعه الانسانية

739
01:21:24,064 --> 01:21:25,064
الحمض النووي الخاص به

740
01:21:26,715 --> 01:21:32,040
الحمض النووي مأخوذ من مسرح الجرائم
وهو لا ينتمي الى الدكتور جاكل

741
01:21:33,371 --> 01:21:34,371
لكن تنتمي لرجل آخر

742
01:21:35,142 --> 01:21:38,078
لا يمكن للدكتور جاكل تحمل هذه
الافعال المريعه

743
01:21:39,227 --> 01:21:43,780
المذنب الوحيد هو السيد هايد

744
01:21:47,133 --> 01:21:48,133
سيداتي سادتي

745
01:21:49,337 --> 01:21:50,337
القاتل لازال بالخارج

746
01:21:52,246 --> 01:21:53,246
وهو جاهز للهجوم مره أخرى

747
01:21:58,237 --> 01:21:59,237
شكرا لكم

748
01:21:59,238 --> 01:22:02,644
تقريبا ثلاث ساعات الان
ولنكون دقيقين ساعتين و43 دقيقه

749
01:22:02,645 --> 01:22:09,890
منذ ان بدأ تحاور هيئة المحلفين
من المحتمل ان يكون القرار تحت نقد حازم

750
01:22:09,891 --> 01:22:10,891
انتظر

751
01:22:11,651 --> 01:22:18,230
لتونا تحصلنا على خطاب يقول ان هيئة المحلفين
جاهزين, وسنعطيكم التفاصيل حال توفرها

752
01:22:29,929 --> 01:22:30,929
فليقف المتهم رجاءا

753
01:22:41,421 --> 01:22:42,977
فيما يتعلق بهنري جاكل

754
01:22:43,887 --> 01:22:44,887
نحن هيئة المحلفين نجد المتهم

755
01:22:46,792 --> 01:22:47,792
غير مذنب

756
01:22:55,974 --> 01:22:56,974
هدوء في القاعه

757
01:23:04,818 --> 01:23:05,818
شكرا لكِ

758
01:23:20,903 --> 01:23:21,903
كيف تشعر؟

759
01:23:23,393 --> 01:23:24,393
بغرابه

760
01:23:24,683 --> 01:23:25,683
لتحصل على حياتك مره اخرى

761
01:23:26,115 --> 01:23:28,056
في الواقع, الى الان انا شخصيه منفرده

762
01:23:29,856 --> 01:23:30,856
أفترض بأنك تريد استعادة الظرف

763
01:23:31,804 --> 01:23:32,804
الظرف؟

764
01:23:33,265 --> 01:23:34,265
عندما استسلمت للقضيه

765
01:23:36,103 --> 01:23:37,103
صحيح

766
01:23:37,188 --> 01:23:38,188
حسنا, بمقدورك ان ترميه

767
01:23:38,189 --> 01:23:40,500
انت متأكد؟ -
من الافضل ان تحرقه وتنسى بأنه أعطاك إياه. -

768
01:23:41,341 --> 01:23:42,341
آسف

769
01:23:42,607 --> 01:23:43,607
لا بأس

770
01:23:43,740 --> 01:23:44,740
لا. انه ما قلته

771
01:23:45,365 --> 01:23:46,365
ما الذي قلته؟

772
01:23:47,327 --> 01:23:48,327
انت قلت هو

773
01:23:48,328 --> 01:23:49,328
أنسيت, بأنه اعطاك اياه

774
01:23:49,329 --> 01:23:50,329
صحيح؟

775
01:23:50,330 --> 01:23:52,377
حسنا, انا قصدت نفسي, ومن سأقصد اذا؟

776
01:23:54,492 --> 01:23:55,492
نعم, في الواقع

777
01:23:55,550 --> 01:23:56,550
جيب

778
01:23:56,551 --> 01:23:57,551
باللهِ عليك, انت لا تفكر

779
01:23:58,757 --> 01:23:59,757
علي ان اسأل

780
01:23:59,758 --> 01:24:00,758
اعتقد بأن لديك كل الحق, بعد كل الذي حدث

781
01:24:00,759 --> 01:24:04,504
ولكن كأعز صديق لي في العالم

782
01:24:09,505 --> 01:24:11,457
و أنت تبدو جائع

783
01:24:14,947 --> 01:24:15,947
وعلى حسابي

784
01:24:15,948 --> 01:24:16,948
دائما دائما

785
01:24:26,732 --> 01:24:27,732
مرحبا

786
01:24:29,045 --> 01:24:30,045
أهلا

787
01:24:31,648 --> 01:24:32,648
أهلا

788
01:24:33,198 --> 01:24:34,198
يا لها من مفاجأه رائعه

789
01:24:34,345 --> 01:24:35,345
هل انا اتصل بك في وقت سيء؟

790
01:24:35,346 --> 01:24:36,346
لا

791
01:24:36,347 --> 01:24:38,779
فقط يوم آخر في المكتب

792
01:24:38,780 --> 01:24:39,780
راتب منخفص ونفس الساعات

793
01:24:41,623 --> 01:24:42,623
انا أردت الإتصال

794
01:24:42,624 --> 01:24:45,998
لانني لم احصل على فرصه لاشكرك

795
01:24:48,962 --> 01:24:49,962
حسنا, انا سعيده بأن كل شيء على ما يرام

796
01:24:51,745 --> 01:24:52,745
اذا, ما الذي تفعله مع نفسك؟

797
01:24:52,746 --> 01:24:53,746
أعدت للعمل؟

798
01:24:54,799 --> 01:24:56,987
لا لا , غير جاهز الى الان

799
01:24:58,602 --> 01:25:00,676
اشعر بالعار في كوني رجل حر

800
01:25:02,208 --> 01:25:03,208
اعتقد ان هذا سيأخذ بعض الوقت

801
01:25:04,355 --> 01:25:05,355
بالفعل

802
01:25:05,865 --> 01:25:06,865
على كل حال, ينبغي لي تركك

803
01:25:06,866 --> 01:25:07,866
لا. استمع

804
01:25:10,555 --> 01:25:11,555
لدي مكان آخر لنتواجد به, لكن

805
01:25:13,926 --> 01:25:14,926
هل تريد شرب القهوه

806
01:25:14,927 --> 01:25:20,296
اضمن لك بأنك ستشعر بوقت سيء
انا ممله في خارج العمل

807
01:25:20,297 --> 01:25:22,074
حسنا, اعتقد ان لدينا شيئاً مشترك

808
01:25:24,027 --> 01:25:25,027
نعم

809
01:25:25,028 --> 01:25:29,918
علي ان اذهب الى المنزل
اذا اردت مقابلتي هناك لا تمانع

810
01:25:29,919 --> 01:25:31,652
لا لا  بالطبع لا

811
01:25:31,653 --> 01:25:32,653
حسنا

812
01:25:32,654 --> 01:25:34,764
اذا ساعطيك عنواني

813
01:25:34,765 --> 01:25:35,765
كلير

814
01:25:37,238 --> 01:25:38,238
نعم

815
01:25:40,867 --> 01:25:41,867
شكرا لك

816
01:25:41,868 --> 01:26:01,868
مــنــتــديــات الــكــيــــف
WwW.ELKIIF.CoM

817
01:27:38,419 --> 01:27:39,419
أنا قادمة

818
01:27:59,884 --> 01:28:00,884
أهلاً كلير

819
01:28:02,167 --> 01:28:03,167
!هنري

820
01:28:03,168 --> 01:28:07,168
:ترجمة
فريق الكيف للترجمة

821
01:28:07,169 --> 01:28:22,169
ABDELRAZEK , FANAR , SAMRAHEEF,
 SEMSEMESSO , M.F@T7Y

822
01:28:22,170 --> 01:28:23,170
مــنــتــديــات الــكــيــــف
WwW.ELKIIF.CoM

