1
00:00:33,040 --> 00:00:37,155
[سلفستر ستالون]
2
00:00:39,040 --> 00:00:42,155
[مادلين ستوو]
3
00:00:48,040 --> 00:00:51,155
*** [ الإنتقام من أنجيلو ] ***
4
00:00:55,040 --> 00:01:20,155
تمـــــت الترجــــمـــــــة بواســــطــــــة
((X-Man))
5
00:01:33,640 --> 00:01:34,755
.(اسمي هو (فرانكي
6
00:01:34,920 --> 00:01:37,673
.(فرانكي ديلانو)
. و أنا مراقب محترف
7
00:01:37,880 --> 00:01:41,953
.هذا هو عملي. أجلس في الظل و اراقب
8
00:01:45,280 --> 00:01:47,236
.(الرجل الذي اعمل عنده يدعي (أنجيلو
9
00:01:47,320 --> 00:01:50,039
أنجيلو ألي يغيري ) ، الذي يعتبره البعض رجل طيب)
10
00:01:50,120 --> 00:01:52,634
.و البعض الآخر يعتبره رجل شرير
11
00:01:56,280 --> 00:01:59,590
. . . لكن طيب أو شرير ، إنه والد أولاً و قبل كل شيء و هو
12
00:01:59,760 --> 00:02:02,911
. . . جعلني أراقب إبنته
13
00:02:03,200 --> 00:02:05,430
. . . و لم تكن تعرف حتي إنها ابنته
14
00:02:05,600 --> 00:02:08,194
.مما صعب الأشياء
15
00:02:13,160 --> 00:02:15,355
، في الشهور الماضية
. . . (كان يجعلني (أنجيلو
16
00:02:15,440 --> 00:02:18,477
.أصور رسائل لإبنته
. . . يبدو أنه كان
17
00:02:18,560 --> 00:02:20,710
، يوصي علي حياته
. . . مما كان يوترني
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,916
.لأنه كان يعرف أشياء أنا لا اعرفها
19
00:02:23,720 --> 00:02:26,154
يا (فرانكي) ؟
. . . أتريدني أن أقول
20
00:02:27,360 --> 00:02:31,797
شيئاً لك ؟ أقول لك كلمة جيدة أو ما شابه ؟
21
00:02:32,040 --> 00:02:34,110
.من فضلك يا (أنجيلو) ، هذا سوف يحرجني
22
00:02:34,200 --> 00:02:36,794
! بربك
! إنك تُحرج بكل سهولة
23
00:02:37,720 --> 00:02:42,157
فرانكي) ، لو تركت زوجها الفقير)
24
00:02:43,360 --> 00:02:47,399
لا يمكنك أن تظل تفعل ما
تفعله لي. أتفهم ؟
25
00:02:48,120 --> 00:02:50,076
.(احترس يا (فرانكي
26
00:02:50,440 --> 00:02:51,111
مم ؟
27
00:02:51,360 --> 00:02:52,759
. . . احترس من الذي
28
00:02:54,120 --> 00:02:55,314
يشعر بالألم
29
00:02:57,440 --> 00:02:59,032
.و يريدك أن تشعر به
30
00:03:01,280 --> 00:03:01,996
.حسناً
31
00:03:03,920 --> 00:03:04,636
.شغل الكاميرا
32
00:03:06,160 --> 00:03:09,789
. . . بعد العديد من السنوات
33
00:03:10,000 --> 00:03:12,798
... يصبح الامر مثل مجمع من الذكريات
34
00:03:12,960 --> 00:03:16,077
. . . لا أعرف إن كانت تلك الذكريات حقيقية
35
00:03:16,440 --> 00:03:19,398
أو هي ما أريد أن أتذكره
36
00:03:19,760 --> 00:03:25,278
لأنها هي كل ما تبقي لي في تلك الدنيا
37
00:03:32,320 --> 00:03:34,311
. . . (كل ما كان يقوله (أنجيلو
38
00:03:34,400 --> 00:03:37,153
.أنها هي ما تبقي له
. . . لكن هذه لم تكن الحقيقة
39
00:03:37,240 --> 00:03:40,198
لأن بالرغم من أنني لم أفعل له شيئاً كبيراً
40
00:03:40,280 --> 00:03:42,840
لكني كنت معه أيضاً
لقد أحببت (أنجيلو) كثيراً
41
00:03:43,000 --> 00:03:44,911
كما لو كنت احب أبي
42
00:03:45,080 --> 00:03:45,717
هيا
43
00:03:46,440 --> 00:03:47,839
.قبل أن نفقدهما
44
00:03:48,960 --> 00:03:51,599
و كان من الصعب علي أن أبقي مختبأ
45
00:03:51,680 --> 00:03:54,194
، بينما كانت دنيتها تتفكك
. . . بعد أن إستسلمت
46
00:03:54,280 --> 00:03:56,510
لزوجها و أرسلت إبنهما
47
00:03:56,600 --> 00:03:58,795
.لمدرسة داخلية في الخارج
48
00:04:01,000 --> 00:04:03,036
! إني أراه في الطائرة
49
00:04:03,720 --> 00:04:06,632
رولي) ! لم تكن فكرتي)
50
00:04:06,880 --> 00:04:09,713
، لم أقصد أن أرسلك للخارج
يا عزيزي ، أنا أحبك
51
00:04:09,800 --> 00:04:13,190
جينيفر) ! ماذا تفعلين ؟)
! ادخلي للسيارة
52
00:04:13,520 --> 00:04:15,829
.انظره إليه
.إنه يقود بجنون
53
00:04:17,480 --> 00:04:19,550
.كصفاف في الريح
54
00:04:19,800 --> 00:04:22,439
! ادخلي السيارة -
! أريد فقط رؤية وجهه -
55
00:04:22,520 --> 00:04:25,353
جينيفر) ! بحق الله)
56
00:04:25,800 --> 00:04:27,597
!ادخلي السيارة
57
00:04:28,280 --> 00:04:29,474
! بحق الجحيم
58
00:04:30,280 --> 00:04:34,558
.أشعر بحزنها
. . . أقصد ، إرسال
59
00:04:36,160 --> 00:04:37,434
.ابنها الوحيد
60
00:04:38,800 --> 00:04:41,314
.لم أكن أفهم ذلك
61
00:04:43,920 --> 00:04:46,195
.لكني فهمت فيم بعد
62
00:04:47,680 --> 00:04:50,433
جينيفر) ، بحق الله)
لماذا أنتِ حزينة ؟
63
00:04:50,520 --> 00:04:53,717
إبننا سوف يدرس في مدرسة عسكرية
.سوف تجعل منه رجلاً
64
00:04:53,800 --> 00:04:57,190
إنه في السابعة من عمره -
. و أنت تتصرفين كطفلة بنفس العمر -
65
00:04:58,960 --> 00:05:01,554
ألم تفكرين قط بأن تخففين شعرك ؟
66
00:05:01,640 --> 00:05:03,790
ماذا ؟ -
تخففين شعرك -
67
00:05:04,080 --> 00:05:07,356
.أعتقد أن هذا سوف يروق لك مزاجك
68
00:05:09,200 --> 00:05:11,714
. . . أتعلم ، يمكنني إصلاح ذلك
69
00:05:11,800 --> 00:05:14,792
.سيكون هذا من دواعي سروري -
.لا يمكنك فعل ذلك -
70
00:05:14,960 --> 00:05:18,430
.أفهم ذلك -
.هذا صحيح ، حافظ علي بعد المسافة
71
00:05:19,720 --> 00:05:20,948
.المسافة
72
00:05:36,400 --> 00:05:38,709
لقد أرسلنا ابننا لمدرسة عسكرية حيث
لا يمكن أن يحاط
73
00:05:38,800 --> 00:05:41,633
.إلا بالفتيان . لقد أصبح المكان فوضي
74
00:05:41,720 --> 00:05:44,154
، أثاث المنزل في المخزن
.لا يمكننا أن نتحمل اخراجه
75
00:05:44,240 --> 00:05:46,151
لأنك إستثمرت سهمِ التعدين الآخر
76
00:05:46,240 --> 00:05:49,357
! أصبحنا بلا منزل ! هذا رائع
77
00:05:49,840 --> 00:05:53,628
أين رزمة شركة الـ(فيد إكس) ؟ هل ضيعتينها ؟ -
! إنها هناك -
78
00:05:53,800 --> 00:05:56,872
كيف لك أن تكون عديم الإحساس بهذا الشكل ؟
ألم تشتاق لـ(رولي) ؟
79
00:05:57,040 --> 00:05:59,952
.عليك أن تتمسكي بهذا
80
00:06:00,400 --> 00:06:01,799
أتمسك بماذا ؟
81
00:06:02,000 --> 00:06:04,230
إني جاد. ماذا ستحتاجين أكثر من ذلك ؟
82
00:06:04,400 --> 00:06:06,834
.إنك تظل تطلب مني ذلك -
حسناً -
83
00:06:06,920 --> 00:06:09,354
.احصلي علي وظيفة -
كنت أعمل ، أتذكر ؟ -
84
00:06:09,440 --> 00:06:12,034
.لكنك قلت أن مكان الام هو منزلها
85
00:06:12,120 --> 00:06:13,872
بالإضافة إلي أن لا أحد سيوظفني عنده الآن
86
00:06:22,520 --> 00:06:24,317
. . . كل شيء كان يحدث
87
00:06:25,640 --> 00:06:27,949
. . . كانت تلك العائلة
88
00:06:29,400 --> 00:06:33,439
.يمكن أن تخسر
.أو يبذر
89
00:06:36,000 --> 00:06:38,798
انظر إليها الآن . أصبحت نحيفة
90
00:06:40,120 --> 00:06:42,315
.و متوترة
91
00:06:44,240 --> 00:06:46,196
. . . أتعلم ، عندما أتوفي
92
00:06:47,520 --> 00:06:50,751
. . . أنت سوف تتولي هذا الأمر
93
00:06:52,200 --> 00:06:53,713
.اجعلها ثمينة
94
00:06:56,480 --> 00:06:58,869
أخشي أنك لن تذهب لأي مكان ، أتفهم ؟
95
00:07:00,760 --> 00:07:05,555
الجميع سوف يموت
96
00:07:15,240 --> 00:07:17,470
.لسنا بحاجة لرشاش
97
00:07:17,800 --> 00:07:20,155
.إثنان و عشرون طلقة سيكفون بالغرض
98
00:07:21,720 --> 00:07:23,995
.دع العجوز ينهي وجبته
99
00:07:41,960 --> 00:07:43,029
.أنا ملخبطة جداً
100
00:07:43,200 --> 00:07:46,158
.لقد أرسلت إبني لأكاديمية عسكرية
101
00:07:47,320 --> 00:07:50,073
.أنا متوترة جداً
هل سأصاب بنوبة قلبية ؟
102
00:07:50,160 --> 00:07:51,752
أهذا ما سيحدث ؟ -
. . . لا يا عزيزتي -
103
00:07:51,840 --> 00:07:54,559
.الرجال هم من يصابون بالنوبة القلبية . نحن لا نصاب -
حسناً ، نحن لا نصاب -
104
00:07:57,880 --> 00:07:59,791
! يا إلهي -
أتعلمين ؟ -
105
00:07:59,960 --> 00:08:02,076
.هذا يساعد أمي
106
00:08:02,160 --> 00:08:03,513
.أريدك أن تأخذي واحد من هذه
107
00:08:03,600 --> 00:08:06,672
.خذي إثنان . و انسي مشاكلك. صدقيني
108
00:08:06,760 --> 00:08:08,990
ما هذا ؟ -
زوجها يمنح هذا للمرضاء -
109
00:08:09,080 --> 00:08:11,196
.بالنسبة لي ، فأنا أخذ ثلاث حبوب
110
00:08:11,640 --> 00:08:14,438
.جينيفر) ، لقد لك خذي حبتان)
كم حبة اخذتي ؟
111
00:08:14,520 --> 00:08:16,750
! لا أعلم ، كما أخبرتيني تماماً
112
00:08:17,640 --> 00:08:20,473
.رحلة سعيدة يا عزيزتي -
. يا إلهي -
113
00:08:29,640 --> 00:08:30,390
.المعذرة
114
00:08:35,840 --> 00:08:38,195
! أيها الضابط ! هل من مشكلة هنا ؟
115
00:08:38,320 --> 00:08:41,630
.إنك تركن في منطقة ممنوعة -
.لن نمكث لمدة طويلة -
116
00:08:41,720 --> 00:08:43,551
ماذا يحب (أنجيلو) في هذا الرجل ؟
117
00:08:43,640 --> 00:08:46,279
.بإمكاني التخلص من هذا الأحمق
118
00:08:46,880 --> 00:08:50,190
. . . هل (مالاتيستا) يعلم أن -
هل (مالاتيستا) ماذا ؟ -
119
00:08:50,280 --> 00:08:52,874
يعلم هذا ؟ نحن لا نعرف إلا
أمر ذلك العجوز
120
00:08:52,960 --> 00:08:56,316
أما بالنسبة لك ، فلا عليك أن تخاف ، أتفهم قصدي ؟
121
00:08:57,320 --> 00:08:58,594
.يا لها من أغنية مثيرة
122
00:08:59,840 --> 00:09:02,513
.تجعل قلبي يخفق كلما سمعتها
123
00:09:02,680 --> 00:09:04,716
.أجل ، فأنا أيضاً أشعر بالرعش
124
00:09:05,920 --> 00:09:09,754
. . . رعش ؟ أي نوع من الأشخاص يشعر برعشة
125
00:09:09,840 --> 00:09:11,671
عندما يستمع لموسيقي كهذه ؟
126
00:09:12,080 --> 00:09:14,036
إذاً ، بماذا تشعر أنت؟
127
00:09:17,480 --> 00:09:19,596
. . . هل تقصدين أن
128
00:09:19,680 --> 00:09:22,592
تلك المسافة غير قابلة للتفاوض ؟ -
القانون قانون -
129
00:09:22,680 --> 00:09:24,830
حسناً ، ما رأيك إن حركتها للأمام قليلاً ؟
130
00:09:24,920 --> 00:09:26,956
و ما رأيك إن اتصلت بالدعم ؟
131
00:09:27,040 --> 00:09:28,439
ما رأيك بألا تتصلي ؟
132
00:09:29,200 --> 00:09:31,998
.لولا أنك في غاية الجمال -
.احترس -
133
00:09:40,200 --> 00:09:45,797
.تلمع حذائك جيداً
.و تضع عطر رخيص
134
00:09:52,800 --> 00:09:57,430
.(لابد أنك (برونو
135
00:09:58,560 --> 00:09:59,879
هل من كلمة اخيرة ؟
136
00:10:01,400 --> 00:10:06,952
.أجل ، حاول أن تفعل ذلك بكاتم للصوت
إن كاتم الصوت رائع
137
00:10:49,400 --> 00:10:52,312
. . . أنت ! لحسن حظك إني لم أراك مبكراً و إلا
138
00:10:52,400 --> 00:10:53,958
! لكنت أعطيتك مخالفة
139
00:10:54,040 --> 00:10:55,792
.آسف على الإزعاجِ
140
00:11:01,400 --> 00:11:02,037
آلو ؟
141
00:11:03,320 --> 00:11:03,752
ماذا ؟
142
00:11:05,600 --> 00:11:07,830
.أنا قادمة
.سأحضر في الحال
143
00:11:09,960 --> 00:11:12,599
درجة حرارة إبني مرتفعة
144
00:11:12,760 --> 00:11:15,672
.سيكون بخير
أتريدين رفيقة ؟
145
00:11:15,840 --> 00:11:16,909
.علي الذهاب
146
00:11:17,760 --> 00:11:19,751
.لاحقاً ، حظاً موفقاً
147
00:11:20,360 --> 00:11:22,555
.صباح الخير يا سيدات ، و مرحباً بكن
148
00:11:22,880 --> 00:11:25,838
.لدينا تسلية رائعة جداً لكن بعد الظهر
149
00:11:26,000 --> 00:11:29,913
يرجع هذا للعمل الشاق
.(الذي قامت به (جينيفر باريت
150
00:11:30,600 --> 00:11:33,876
. . . من فضلكن إنضمن إلينا في الترحيب بمؤلف الإحتفال
151
00:11:34,080 --> 00:11:36,071
!(مارشيلو ديلا روسا)
152
00:11:45,520 --> 00:11:47,272
.يبدو أن لا يوجد رجال
153
00:11:50,080 --> 00:11:51,752
، لو سمحتن لي
154
00:11:51,960 --> 00:11:54,918
.فأود أن أدع عملي يتحدث بنفسه
155
00:11:55,880 --> 00:11:58,713
" أخذت حريتي في تأليف كتاب " طريقنا
156
00:11:59,600 --> 00:12:01,477
.و قد تم نشره السنة الماضية
157
00:12:02,280 --> 00:12:05,033
. و فيم بعد ، اطرحن اسألتكن
158
00:12:06,200 --> 00:12:07,599
.لكن من فضلكن كنوا مهذبات
159
00:12:11,360 --> 00:12:14,557
" (لقد وقف علي منحدرات (أبولونيا دي ماري "
160
00:12:14,920 --> 00:12:17,036
" (منحدرات (سيشيليا "
161
00:12:17,840 --> 00:12:22,516
" كل شيء عن دوم الأصوات المقدسة كصمت الرب "
162
00:12:23,240 --> 00:12:25,310
" بكاء البحّارِ ''
163
00:12:26,120 --> 00:12:27,473
" كان قد عاد "
164
00:12:28,040 --> 00:12:30,679
" لكن أشباح السفن كانت قد وصلت قبله "
165
00:12:32,000 --> 00:12:34,468
تعالوا أيها الرومانيون
و يا يونانيون
166
00:12:34,760 --> 00:12:36,830
" يا أسود العينين ، و الأراضي الأسبانية "
167
00:12:40,520 --> 00:12:43,592
." أنتظرت كثيراً حتي أعود لموطني "
168
00:12:44,040 --> 00:12:48,556
" لكن الوقت كاللص ، و يستحيل إمساكه "
169
00:12:50,200 --> 00:12:51,474
.(يستحيل يا (جينيفر
170
00:14:34,880 --> 00:14:36,074
! ياللهول
171
00:14:41,920 --> 00:14:44,309
. . . هذا ليس وقتاً لأحدي
172
00:14:44,400 --> 00:14:45,992
.جرائمك -
جرائمي ؟ -
173
00:14:46,160 --> 00:14:47,832
.ليس الأمر كما يبدو لك
174
00:14:48,080 --> 00:14:50,196
.أنت لا تعرف ما هو الأمر
175
00:14:50,400 --> 00:14:53,597
إنك تضاجعها في المسبح
أثنا غيابي ؟
176
00:14:53,680 --> 00:14:55,989
. . . (جين جين) -
.(لا تناديني بـ(جين جين -
177
00:14:56,880 --> 00:14:58,871
كان من المفترض أن تكوني صديقتي
178
00:14:59,040 --> 00:15:01,554
.و الآن أنتِ لست إلا ممثلة أفلام اباحية
179
00:15:02,000 --> 00:15:05,037
الآن قد فهمت لم أردتني أن أخفف شعري
180
00:15:05,120 --> 00:15:06,348
! اخرجي من هنا
181
00:15:07,320 --> 00:15:09,754
! علي الذهاب لأولادي
182
00:15:12,680 --> 00:15:13,715
. . . (جينيفر)
183
00:15:14,000 --> 00:15:16,798
عليك أن تأخذين نصيبك من هذا
184
00:15:16,880 --> 00:15:19,997
نصيبي ؟ -
. . . أجل . أقصد أنك لا تعرفين كم أنا كنت وحيد
185
00:15:20,080 --> 00:15:22,833
.بينما كنتِ أنتِ في ذلك المجمع
186
00:15:22,920 --> 00:15:25,388
.لقد اوشكت أن تأخذ أكثر بواحدة
187
00:16:37,400 --> 00:16:40,517
.لن تعود لمنزلي بم انه منزلي
188
00:16:40,600 --> 00:16:41,874
(لا شيء بإمكانك فعله يا (كيب
189
00:16:41,960 --> 00:16:44,315
! لا يمكنك أن تقلل من إحترامي
190
00:16:49,880 --> 00:16:50,756
! يا إلهي
191
00:16:57,720 --> 00:16:58,835
.من فضلك أيتها السيدة
192
00:17:01,240 --> 00:17:02,798
.اسمحين لي
193
00:17:09,280 --> 00:17:11,396
هل تم إصابتك ؟ -
. أجل -
194
00:17:11,560 --> 00:17:13,710
.أنت تنزف بشدة
195
00:17:13,800 --> 00:17:15,836
هذا ما يحدث عندما يطلق عليك النار -
ماذا ؟ -
196
00:17:15,920 --> 00:17:18,115
هل اطلق عليك النار ؟ -
. . . بالتأكيد . لكن الجرح ليس -
197
00:17:18,200 --> 00:17:19,838
.سيء كما يبدو عليه
198
00:17:19,920 --> 00:17:22,832
.حسناً ، لقد جئت المنزل الخطأ
.إنه الجار الخطأ
199
00:17:22,920 --> 00:17:25,559
(اذهب لـ(كوينز) أو لـ(بروكلين -
مهلاً -
200
00:17:27,520 --> 00:17:31,149
لقد جئت المنزل الصحيح يا (جينيفر) . اسمحين لي
201
00:17:35,200 --> 00:17:37,839
إني أعرفك ، صحيح ؟ -
.أجل يا سيدتي -
202
00:17:38,520 --> 00:17:41,159
.آسف ، لا أتذكر اسمك
203
00:17:41,760 --> 00:17:43,273
.(فرانكي ديلانو)
204
00:17:43,480 --> 00:17:44,879
.(صحيح يا (فرانكي
205
00:17:45,320 --> 00:17:48,073
أنت كنت تقوم بتوصيل البضائع
لـ(أنجيلو) عندما كنت أنا مجرد فتاة
206
00:17:48,160 --> 00:17:50,594
.أجل ، عندما كنت صغيرة
207
00:17:51,560 --> 00:17:53,596
.أعتقد أنك سمعتي الاخبار
208
00:17:53,960 --> 00:17:54,756
ثانية ؟
209
00:17:56,160 --> 00:17:57,798
.أعتقد أنك سمعتي الاخبار
210
00:17:58,320 --> 00:18:00,629
أية أخبار ؟ -
هل عندك تلفاز ؟ -
211
00:18:01,640 --> 00:18:05,189
.تم إغلاق المصادر من أجل التحقيق
212
00:18:05,280 --> 00:18:09,159
ذلك العجوز اللطيف ؟
213
00:18:10,520 --> 00:18:12,431
. يجب أن تذهب للمشفي
214
00:18:12,720 --> 00:18:13,311
. . . ذلك
215
00:18:14,040 --> 00:18:15,359
. ليس ضروري
216
00:18:17,960 --> 00:18:18,836
نبلغ الشرطة ؟
217
00:18:19,040 --> 00:18:20,632
.هذا بالتأكيد ليس ضروري
218
00:18:21,040 --> 00:18:23,634
إذاً ما العمل ؟
.لقد تم إطلاق النار عليك
219
00:18:23,920 --> 00:18:25,592
هذا ما قلته ، صحيح ؟
220
00:18:26,440 --> 00:18:28,112
. . . هل عندك
221
00:18:28,320 --> 00:18:30,311
مشغل قرصات (دي في دي) ؟ -
دي في دي) ؟) -
222
00:18:31,000 --> 00:18:33,036
.(أجل ، مشغل قرصات الـ(دي في دي
223
00:18:34,920 --> 00:18:37,229
تم إطلاق النار عليه . أجل -
تم إطلاق النار عليه ؟ -
224
00:18:38,160 --> 00:18:42,153
(تم إطلاق النار علي مشغل الـ(دي في دي .
هذا الأمر يحدث كثيراً الليلة
225
00:18:43,840 --> 00:18:47,071
أعتقد أن هناك واحد آخر في تلك الغرفة . علي ما أعتقد
226
00:18:55,040 --> 00:18:57,873
اني ثمل و دائخ قليلاً
. . . من فقدان الدم
227
00:18:57,960 --> 00:19:00,394
. . . لذا علي أن أقول لك شيئاً
228
00:19:00,560 --> 00:19:03,358
. . . أود أن أعتذر لك . ضعي
229
00:19:03,520 --> 00:19:05,431
.المنشفة هناك -
. حاضر -
230
00:19:06,960 --> 00:19:10,839
.لديك صدر رائع جداً
.يبدو مثل زجاجة شمبانيا
231
00:19:11,040 --> 00:19:13,235
.قبلت إعتذارك -
. آسف -
232
00:19:13,840 --> 00:19:16,559
هلا أشغلتين هذا من فضلك ؟
233
00:19:18,920 --> 00:19:21,673
لن تفعل ما أعتقدتك ستفعله ، صحيح ؟
234
00:19:21,760 --> 00:19:23,432
.لا بأس بهذا
235
00:19:23,640 --> 00:19:25,756
. لقد فعلت هذا من قبل -
. حسناً -
236
00:19:40,320 --> 00:19:41,150
.لا بأس
237
00:19:43,760 --> 00:19:45,478
. اضغطتي مرتان أكثر -
. حسناً -
238
00:19:48,120 --> 00:19:50,111
.(عزيزتي (جينيفر
239
00:19:54,040 --> 00:19:56,315
هل قال " عزيزتي جينيفر " ؟
240
00:19:57,240 --> 00:19:59,834
هلا أعطيتني زجاجة الويسكي من فضلك ؟
241
00:20:07,920 --> 00:20:09,797
. . . لو كنتِ تشاهدين ذلك الآن
242
00:20:10,840 --> 00:20:12,034
. فأنا قد مت
243
00:20:12,360 --> 00:20:13,793
كيف يعرفني ؟
244
00:20:13,880 --> 00:20:16,713
لماذا يقول لي ذلك ؟ -
. . . أقول لك ذلك -
245
00:20:16,840 --> 00:20:19,798
.لأنك لست من تحسبين نفسك
246
00:20:20,040 --> 00:20:21,632
.ياله من أمر مريح
247
00:20:21,720 --> 00:20:23,199
. . . كانت هناك حرب
248
00:20:23,400 --> 00:20:24,276
.(في مدينة (نيو يورك
249
00:20:24,720 --> 00:20:28,030
.كان لديه الكثير من الأعداء في ذلك الوقت
.كانوا يحاولون قتله
250
00:20:28,120 --> 00:20:31,078
.كان هناك شخص يدعي (سامي كاربوني) أراد قتله
251
00:20:31,160 --> 00:20:34,755
(و نفس الأمر مع (لوتشو مالاتيستا
. . . لكن بقدر ما اراداه
252
00:20:34,840 --> 00:20:38,150
.قتل (أنجيلو) ، أراداه ان يقتلا بعضهما البعض
253
00:20:41,120 --> 00:20:44,271
.فأعطي (مالاتيستا) لـ(سامي) صالة غولف جديدة
254
00:20:44,680 --> 00:20:47,877
كانت تلك هي طريقته ليتأكد
. . . أن القاتل سيعرف
255
00:20:47,960 --> 00:20:49,598
. (أين يجد (سامي
256
00:20:51,720 --> 00:20:54,393
. . . و لأن القاتل كان يخونه و يعمل لدينا
257
00:20:54,480 --> 00:20:57,517
(فقد ظهر الامر و كأن (أنجيلو) هو من وراء قتل (سامي
258
00:21:00,360 --> 00:21:03,238
. . . (و عندما مات القاتل بواسطة (برونو سينيور
259
00:21:03,480 --> 00:21:05,994
. . . كان هو من تبقي لكي يحكي ما حدث
260
00:21:06,080 --> 00:21:09,755
.لأن رجلنا كان يرقد ميتاً و معه مسدس في يده
261
00:21:10,000 --> 00:21:11,513
.مبهر ، ياله من إغتيال
262
00:21:12,640 --> 00:21:16,076
، لكن اي نوع من القتلة
. . . و لأي مبلغ ، يجلب ابنه
263
00:21:16,240 --> 00:21:19,835
برونو جينيور) ، و يجعله ينتظر في السيارة)
بينما هو يقوم بالإغتيال ؟
264
00:21:20,120 --> 00:21:21,553
. . . في المشفي
265
00:21:22,560 --> 00:21:25,154
. . . (أول زائر جاء لـ(سامي كاربوني
266
00:21:26,160 --> 00:21:28,116
. (كان (لوتشو
267
00:21:28,480 --> 00:21:32,632
لوشو مالاتيستا) الذي القي جميع التهم علي)
268
00:21:33,160 --> 00:21:35,833
. . . جئت لأخبرك أن الرجل الذي أطلق عليك النار
269
00:21:36,080 --> 00:21:37,911
.(كان أحد رجال (أنجيلو
270
00:21:39,480 --> 00:21:46,238
(يا (لوتشو) ، إبني الصغير (جاني
. . . لن أستطيع أن أكون معه
271
00:21:46,520 --> 00:21:48,829
.حتي أراه و هو يكبر و يصبح رجلاً
272
00:21:50,240 --> 00:21:51,275
. . . (لو (أنجيلو
273
00:21:52,120 --> 00:21:53,394
. . . أنجب طفلاً
274
00:21:55,000 --> 00:21:57,992
.اعثر عليه و أقتله
275
00:21:59,960 --> 00:22:01,359
. . . (زوجتي (ماريا
276
00:22:02,280 --> 00:22:05,716
(كانت حامل ، فسافرنا إلي (صقلية
277
00:22:07,000 --> 00:22:09,639
(لقرية (كاستل امار
278
00:22:10,720 --> 00:22:12,278
ماذا سأريد أكثر من ذلك ؟
279
00:22:13,160 --> 00:22:14,673
. . . عزيزتي زوجتي
280
00:22:16,000 --> 00:22:17,911
.و طفلها كان قادم
281
00:22:20,080 --> 00:22:21,638
. . . كان هناك صالة اوبرا
282
00:22:21,840 --> 00:22:26,709
(للموسيقي فأحببته زوجتي (ماريا
283
00:22:31,640 --> 00:22:38,113
.زوجتي ماتت بعد الولادة
284
00:22:47,400 --> 00:22:50,631
. . . لم أكن أعلم ماذا أقول
285
00:22:52,720 --> 00:22:54,995
.بسبب حزني الشديد ذلك اليوم
286
00:22:57,120 --> 00:22:59,031
.هذا أشد حزناً
287
00:22:59,720 --> 00:23:03,554
.زوجته الشابة ماتت بعد الولادة
288
00:23:06,720 --> 00:23:08,870
. و قد انجبوا فتاة -
فتاة ؟ -
289
00:23:08,960 --> 00:23:11,838
، (و عندما جاء لـ(امريكا
. . . جلب إبنته معه
290
00:23:11,920 --> 00:23:15,117
.لكنه كان عنده أعداء
. . . و إن عثروا عليه
291
00:23:15,200 --> 00:23:17,760
.سوف يقتلون الطفلة -
.ياله من أمر سيء -
292
00:23:17,840 --> 00:23:21,071
. . . فوجد تلك الأسرة بدون أطفال و بدون مال
293
00:23:21,160 --> 00:23:25,711
، فمنح زوجها وظيفة
. . . و جلبهم لولاية كبيرة
294
00:23:27,280 --> 00:23:28,235
.(في خليج (غلين
295
00:23:28,920 --> 00:23:30,558
.إنها المنطقة التي عشت بها
296
00:23:33,920 --> 00:23:39,119
، و بالرغم من أنها كانت لديها شعر أسود
. . . و هم كانا لديهما شعر أشقر
297
00:23:40,600 --> 00:23:44,036
. فقد تركهما يتبنوها -
أعطاها لأحد ما ؟ -
298
00:23:45,480 --> 00:23:48,153
الجو يصبح حار هنا
299
00:23:48,520 --> 00:23:53,435
.و قد تحمل مصاريفها تحت شرط واحد
300
00:23:55,560 --> 00:23:59,678
. . . أن الفتاة لا تعرف من كان والدها
301
00:24:01,240 --> 00:24:05,518
. . . لأنها إن علمت -
. فسوف تبحث عنه -
302
00:24:05,680 --> 00:24:09,036
. و أعدائه سوف يقتلونها
303
00:24:09,200 --> 00:24:11,395
.لذا لم يخبراها والداها
304
00:24:11,600 --> 00:24:12,350
. . . لكن الآن
305
00:24:14,560 --> 00:24:16,710
. آن الآوان أن تعرف -
. يا إلهي -
306
00:24:16,880 --> 00:24:20,395
.حان الوقت أن تعرفين -
. لا تقل ذلك -
307
00:24:22,480 --> 00:24:25,040
. . . أنا -
. لا تقل ذلك -
308
00:24:26,840 --> 00:24:28,831
.(أنا والدك يا (جينيفر
309
00:24:29,520 --> 00:24:30,350
. . . أنتِ
310
00:24:31,440 --> 00:24:33,749
. . . (أنت من عائلة (ألي غيري
311
00:24:35,240 --> 00:24:37,356
! لا تسقطي
312
00:24:41,920 --> 00:24:43,239
.(طابت ليلتك يا (جينيفر
313
00:25:13,680 --> 00:25:14,635
من هناك ؟
314
00:25:14,920 --> 00:25:15,909
! معي مسدس
315
00:25:16,400 --> 00:25:17,116
.إنه هنا
316
00:25:19,160 --> 00:25:21,628
.إنه أنا -
أنت ؟ -
317
00:25:23,960 --> 00:25:26,076
.صباح الخير . دعيني أقفل الباب
318
00:25:26,240 --> 00:25:29,710
.من فضلك لا تقفل الباب
.إني لا أقفل الأبواب أبداً
319
00:25:30,240 --> 00:25:31,468
أليس هذا يخنق ؟
320
00:25:32,000 --> 00:25:34,275
.حرصي ليس من شأنك
321
00:25:36,560 --> 00:25:37,993
.سأتصل بالشرطة
322
00:25:38,160 --> 00:25:41,072
.من فضلك . لا داعي لذلك
323
00:25:41,360 --> 00:25:42,793
هل ستؤذيني ؟
324
00:25:44,720 --> 00:25:45,277
.لا
325
00:25:48,080 --> 00:25:50,719
. انظري ماذا معي
. . . بيض إيطالي
326
00:25:50,800 --> 00:25:53,394
و القليل من الـ(بولينتا) ، والقليل
(من البسكويت ، و القليل من الـ(ريكوتا
327
00:25:53,480 --> 00:25:56,358
(و العديد من (الإسبرسو -
. إني لا أكل هذا الطعام
328
00:25:56,560 --> 00:25:59,916
أعلم . فأنت تشربين قهوة
والخبز المجفف
329
00:26:00,480 --> 00:26:02,789
. و مربي مرة كل اسبوع -
كيف تعلم ذلك ؟ -
330
00:26:02,880 --> 00:26:04,472
.تفضلي ، سيصبح الجو بارد
331
00:26:07,080 --> 00:26:10,709
هل أنت بخير ؟ -
أجل . شكراً علي سؤالك . بخير جداً -
332
00:26:11,120 --> 00:26:11,632
. تفضلي
333
00:26:21,120 --> 00:26:21,950
.منزل كبير
334
00:26:25,520 --> 00:26:28,557
هل هذه طريقتك لكي تعرف
لماذا لا يوجد أحد هنا ؟
335
00:26:29,040 --> 00:26:29,677
.لا
336
00:26:29,920 --> 00:26:33,151
.إبني في مدرسة عسكرية ، لو تصدق ذلك
337
00:26:33,240 --> 00:26:34,070
.إنه في السابعة من عمره
338
00:26:35,120 --> 00:26:38,032
.كانت فكرة زوجي
.لقد ذهب زوجي
339
00:26:38,960 --> 00:26:40,154
. و كانت هذه فكرتي أنا
340
00:26:43,120 --> 00:26:46,112
هل تحب الطبخ ؟ -
. لا ، فأنا أعشق الطبخ -
341
00:26:47,200 --> 00:26:49,998
.(عليك أن تجربين (البولينتا
.إنه رائع في زيادة الوزن
342
00:26:50,080 --> 00:26:51,798
.والدك كان يريدك أن تأكلين كثيراً
343
00:26:51,880 --> 00:26:54,075
والدي ؟ -
. (إنه (أنجيلو -
344
00:26:54,760 --> 00:26:55,510
.يكفي هذا
345
00:26:55,960 --> 00:26:58,599
(يكفي هذا يا (فرانكي
. . . يكفي الكلام عن الوالد و كل هذه الأشياء
346
00:26:58,680 --> 00:27:02,036
أياً كان اسمك . إنه ليس بوالدي
أتفهم ؟
347
00:27:02,120 --> 00:27:02,597
. . . أنا
348
00:27:03,240 --> 00:27:06,312
.والدي حياً و يشعيش بعيداً عن هنا بخمسة أميال
349
00:27:07,480 --> 00:27:08,151
! انتظري
350
00:27:09,160 --> 00:27:09,797
! توقف
351
00:27:10,120 --> 00:27:12,509
هلا توقفتين لدقيقة ؟ -
! توقف -
352
00:27:12,600 --> 00:27:15,273
، لن أجعلك تتوقفين
! لكن امشي ببطء لدقيقة
353
00:27:15,360 --> 00:27:18,033
.أريد أن أتحدث معك يا سيدتي
354
00:27:21,960 --> 00:27:23,632
. . . استمعي ، لو كنت تريدين من يقود بك
355
00:27:23,720 --> 00:27:25,790
.هذا لم يحدث البارحة
حسناً ؟
356
00:27:25,880 --> 00:27:28,189
.لذا فعندما أعود ، سوف ترحل أنت
357
00:27:28,280 --> 00:27:31,272
.شكراً علي الفطور
.سررت بلقائك
358
00:27:35,240 --> 00:27:36,912
إلي أين ستذهبين ؟
359
00:27:37,760 --> 00:27:39,273
إلي أين ستذهبين ؟
360
00:27:40,480 --> 00:27:41,469
! لأجلب علاجي
361
00:27:41,720 --> 00:27:43,312
.أنت لست بحاجة لعلاج
362
00:27:43,400 --> 00:27:44,230
.ذاهبة لأتسوق
363
00:27:54,600 --> 00:27:55,919
هل أنت بخير ؟
364
00:28:14,840 --> 00:28:15,829
هل من خدمة ؟
365
00:28:15,960 --> 00:28:18,554
و من أنت ؟ -
.(أليسون) -
366
00:28:18,640 --> 00:28:21,757
أليسون) ، أريد أن أري كل الأحذية)
من هذا النوع بمقاس 7 ؟
367
00:28:22,120 --> 00:28:25,669
كل الأحذية ؟ -
أريد أن أذوب تلك النقود في الأرض -
368
00:28:29,960 --> 00:28:33,509
.كاسيدي) ، لدينا مال بلا حدود)
.سأذهب لأحضر مساعدة
369
00:28:43,000 --> 00:28:45,719
.شكراً . سآخذهم جميعاً
370
00:29:18,600 --> 00:29:19,749
! يا إلهي
371
00:29:19,920 --> 00:29:22,229
.لا بأس . لقد أنتهي الأمر
372
00:29:26,920 --> 00:29:30,629
يا إلهي . عملية إغتيال ؟
لقد كانت عملية إغتيال ؟
373
00:29:30,720 --> 00:29:33,359
أجل . كانت كذلك -
يا إلهي . من الذي يريد قتلي -
374
00:29:33,440 --> 00:29:35,749
.أعتقد أن (لوتشو مالاتيستا) هو اول من علي قائمتي
375
00:29:35,840 --> 00:29:37,353
قائمة ؟ أية قائمة ؟
376
00:29:37,920 --> 00:29:40,514
هل هناك من يتسابقون علي قتلي ؟
ما أنا ؟
377
00:29:40,600 --> 00:29:42,909
اليوم هو عيد الشكر و الناس يقومون بعمليات الإغتيال ؟
378
00:29:43,000 --> 00:29:45,594
.دعيني أقود يا سيدتي -
.كلا ، سأقود سيارتي الخاصة بي -
379
00:29:45,680 --> 00:29:46,556
. . . أعلم أنها سيارتك
380
00:29:46,640 --> 00:29:49,279
.لكني أعتقد أن مزاجي يروق عن مزاجك
381
00:29:49,360 --> 00:29:51,237
. إني بارعة في القيادة -
. أعلم أنك كذلك-
382
00:29:51,320 --> 00:29:53,754
، قد تكونين بارعة في القيادة
. . . لكني أعتقد أني
383
00:29:53,840 --> 00:29:55,910
.من المفترض أن أقود تلك السيارة
384
00:30:06,120 --> 00:30:07,633
.قد يكون الذنب ذنبي يا سيدتي
385
00:30:07,720 --> 00:30:09,756
.ربما تعقبوني و علموا مكانك عن طريقي
386
00:30:09,840 --> 00:30:12,673
، رائع ! قبل أن أقابلك
. . . كنت قادرة علي
387
00:30:12,760 --> 00:30:15,513
! أن أشتري الأحذية دون أن يحاول أحد قتلي
388
00:30:18,720 --> 00:30:21,075
ما هذا العطر الذي تضعه ؟
389
00:30:21,800 --> 00:30:24,678
هل هو من نوع الـ(بروت) ؟
! (لا تخبرني أنه من نوع الـ(بروت
390
00:30:24,960 --> 00:30:28,475
هلا هدأتي قليلاً من فضلك ؟
391
00:30:28,560 --> 00:30:30,835
! إني في حالة عصبية الآن -
. . . أفهم ذلك -
392
00:30:30,920 --> 00:30:32,353
.لكني أشعر بصداع فظيع
393
00:30:32,440 --> 00:30:35,159
.تترجاني طوال الطريق
. . . منذ خمس ثواني
394
00:30:35,320 --> 00:30:37,595
! كنت سأكون بلا رأس
395
00:30:38,240 --> 00:30:41,630
و ما تلك الحركة ؟
! لا تشاور بيدك بل تكلم
396
00:30:41,720 --> 00:30:44,951
. . . ما تفعليه يدل علي أنك في حالة رعب
397
00:30:45,040 --> 00:30:47,554
. و هذا يحدث أحياناً بعد عملية الإغتيال
398
00:30:47,640 --> 00:30:50,473
، أنت تعرف بكل تلك الأشياء
أنت قاتل ، ألست كذلك ؟
399
00:30:50,560 --> 00:30:53,870
هل أنت كذلك ؟ -
كلا ، القاتل يأخذ الأرواح -
400
00:30:54,080 --> 00:30:56,753
، و لكني حارس شخصي
. و الحارس الشخصي يحمي الأرواح
401
00:30:56,840 --> 00:30:59,673
إذاً فأنت الحارس الخاص بأبي ، وأبي قد تم قتله
402
00:30:59,760 --> 00:31:03,435
و الآن أنت حارسي الخاص ؟
. هذا يشعرني بالإرتياح
403
00:31:03,520 --> 00:31:06,353
! يا إلهي ، لقد أصبتيني بصداع شديد
404
00:31:06,440 --> 00:31:09,079
هل تعلم مدي قوة أبي ؟
405
00:31:09,160 --> 00:31:11,276
. . . إنه رجل أعمال ناجح
406
00:31:11,360 --> 00:31:13,510
! و سوف يجعلك حياتك جحيم
407
00:31:15,600 --> 00:31:18,319
.آسف يا سيدتي . لا داعي لفعل ذلك
408
00:31:18,480 --> 00:31:20,232
.أريد أن أذهب لأبي ، الآن
409
00:31:20,320 --> 00:31:23,630
. (أبيك كان (أنجيلو -
! خذني لمنزل أبي الآن -
410
00:31:31,280 --> 00:31:32,030
أمي ؟
411
00:31:32,880 --> 00:31:33,949
.أنا هنا يا عزيزتي
412
00:31:35,160 --> 00:31:37,469
هل سمعت عما حدث في مركز التسوق ؟
413
00:31:37,560 --> 00:31:40,757
! لقد حدث إطلاق نار ! فكري في الأمر -
. لقد فكرت -
414
00:31:41,200 --> 00:31:43,395
.أريد التحدث مع أبي علي الفور
415
00:31:43,480 --> 00:31:47,029
. . . أعتقد أنا ابيك قد عاد للتو
416
00:31:47,440 --> 00:31:51,228
من تمرين التنس -
منذ متي و هو يلعب التنس ؟ -
417
00:31:55,840 --> 00:31:58,593
.أبوك عنده شغل في النادي
418
00:31:58,960 --> 00:32:01,076
مع مدرب التنس
419
00:32:04,360 --> 00:32:05,554
كم عمرها ؟
420
00:32:06,200 --> 00:32:07,792
.إنه رجل
421
00:32:08,520 --> 00:32:10,351
جين جين) ، هل هذا أنتِ ؟)
422
00:32:14,160 --> 00:32:14,956
أبي ؟
423
00:32:16,160 --> 00:32:17,149
! (جين جين)
424
00:32:18,440 --> 00:32:19,873
! أهلاً يا عزيزتي
425
00:32:22,200 --> 00:32:23,428
.عزيزتي
426
00:32:24,600 --> 00:32:26,830
! أحدهم يبدو جميل
427
00:32:27,320 --> 00:32:29,959
. . . أبي . لا تفهم هذا بطريقة خطأ
428
00:32:30,200 --> 00:32:31,997
. . . لكن هل غيرت
429
00:32:32,240 --> 00:32:34,310
الإنتسابات ؟
430
00:32:37,000 --> 00:32:39,275
.هذا لا يغير شيئاً بيننا
431
00:32:39,440 --> 00:32:41,237
.أنا مازلت أبيك بعد كل شيء
432
00:32:41,400 --> 00:32:43,960
، أني اشعر شعور أفضل
.شكراًِ
433
00:32:44,920 --> 00:32:48,151
جعلني بشكل أفضل . ما رأيك ؟
434
00:32:59,680 --> 00:33:02,717
.يوجد شيء غير عقلاني بين جميع الرجال
435
00:33:02,800 --> 00:33:03,596
.بلا مزاح
436
00:33:06,880 --> 00:33:08,074
ماذا قالوا لك ؟
437
00:33:09,120 --> 00:33:12,157
.ما توقعته تماماً
. . . قالوا أنهم
438
00:33:12,240 --> 00:33:15,391
. والداي. وأنت تعمل لدي العصابات
439
00:33:15,480 --> 00:33:18,438
.ذلك الإبتزاز لن يتجاوز أكثر
440
00:33:18,520 --> 00:33:22,479
. . . و بالإضافة إلي ذلك -
. لو سمحتي . اخبريني بشيء يا سيدتي -
441
00:33:23,560 --> 00:33:26,836
هل هناك مكان يتعلمون فيه الناس
كيف يتصرفون بهذا الشكل ؟
442
00:33:26,920 --> 00:33:30,037
. . . يتحدثون طوال الوقت
443
00:33:30,280 --> 00:33:33,909
و يسببون للناس صداع ؟ -
. لن أتحدث بهذا الشكل -
444
00:33:34,000 --> 00:33:35,558
ألا تفهمين أن هذه ليست حقيقتك ؟
445
00:33:35,640 --> 00:33:37,631
. إنها حقيقتي -
حقاً ؟ -
446
00:33:38,280 --> 00:33:40,350
أتعرفين ما أنت ؟
447
00:33:41,160 --> 00:33:42,991
! لا تقتل والداي
448
00:33:44,440 --> 00:33:46,237
.ليسوا والداك
449
00:33:46,440 --> 00:33:48,556
.أعدني بأنك لن تقتلهم
450
00:33:51,040 --> 00:33:52,996
." إنها ليست " واكس
451
00:33:53,160 --> 00:33:55,993
." إنها " واك
452
00:34:01,360 --> 00:34:02,713
كيف حالك يا (ويني) ؟
453
00:34:02,800 --> 00:34:05,837
جيد جداً يا (فرانكي) ، و أنت ؟ -
.أشعر بتحسن -
454
00:34:06,320 --> 00:34:07,514
.أجل ، سمعت عن ذلك
455
00:34:08,880 --> 00:34:11,440
تبدو جيداً يا (ويني) ، هل تعتني بنفسك ؟
456
00:34:11,520 --> 00:34:13,636
.(إنك تلاحظ التفاصيل يا (فرانكي
457
00:34:13,720 --> 00:34:14,357
.انتظرا
458
00:34:15,920 --> 00:34:17,558
هل كنتما أحباء ؟
459
00:34:21,160 --> 00:34:21,797
. . . (ويني)
460
00:34:22,880 --> 00:34:24,359
.حان الوقت أن تخبرها
461
00:34:28,640 --> 00:34:29,311
.اخبرها
462
00:34:41,440 --> 00:34:43,112
.هيا
463
00:34:51,760 --> 00:34:54,593
ببساطة : (أنجيلو) هو من جلبك لنا
464
00:34:56,160 --> 00:34:58,594
.كنت أكثر الأطفال جمالاً
465
00:34:59,960 --> 00:35:02,428
.أمسكتي بإصبعي وجلستي علي فخذي
466
00:35:02,880 --> 00:35:05,314
. و ظللتي تقولين الكلمة الوحيدة التي كنت تعرفينها
467
00:35:06,040 --> 00:35:10,397
" جميل "
ظللت تقولينها مراراً وتكراراً
468
00:35:11,200 --> 00:35:12,599
.فقد أخذناك
469
00:35:13,480 --> 00:35:16,711
. . . و أخذناك بدون مال ، رغم أن المال
470
00:35:16,800 --> 00:35:19,075
.رغم أن المال كان لا نهائي
471
00:35:20,920 --> 00:35:26,677
، (لم أعطيك شيئاً يا (جين جين
. . . ما عدا
472
00:35:27,000 --> 00:35:28,718
.قلبي
473
00:35:42,080 --> 00:35:44,640
.الطعام هنا أفضل مم كنت آكله في منزلي
474
00:35:45,240 --> 00:35:47,390
.أعتقد أنه أفضل من طبيخي
475
00:35:47,480 --> 00:35:49,596
.لم أكن ماهرة في الطبخ من قبل
476
00:35:50,920 --> 00:35:51,796
.لا
477
00:35:53,160 --> 00:35:56,391
.هذا رائع
478
00:35:56,480 --> 00:35:59,119
، أجل ، لكن يا عزيزي
. . . ما أريد التحدث معك
479
00:35:59,200 --> 00:36:01,350
.حوله ، هو الصفات الوراثية
480
00:36:02,320 --> 00:36:05,517
إنها الأشياء التي تتناقل بين العائلات
481
00:36:05,600 --> 00:36:07,875
. . . مثل أن جدك
482
00:36:09,040 --> 00:36:12,191
.مازلت أعتقد أنه جدك
483
00:36:13,480 --> 00:36:14,390
.لا
484
00:36:16,000 --> 00:36:18,673
. . . أعتقد أنه ما أحاول قوله هو
485
00:36:18,920 --> 00:36:20,831
كيف تقوم بالإستحمام ؟
486
00:36:20,960 --> 00:36:25,875
.(برنامج طبخ (فرانكي) يأتيكم برعاية (بريتا
487
00:36:27,200 --> 00:36:29,395
هل أنت مجنون ؟ -
. نوعاً ما -
488
00:36:32,240 --> 00:36:35,038
.لا شيء يا عزيزي ، إنه الرعد
489
00:36:35,200 --> 00:36:36,918
.علي الذهاب الآن
490
00:36:37,960 --> 00:36:40,076
.حسناً يا عزيزي ، احبك
491
00:36:44,000 --> 00:36:45,399
كيف حال إبنك ؟
492
00:36:46,480 --> 00:36:49,552
.قد لا يكون أسعد
.و أنا قد لا اكون وحيدة
493
00:36:49,840 --> 00:36:51,193
.لقد حطمت مطبخي
494
00:36:51,280 --> 00:36:54,158
.آسف بشأن الطلقة -
.لا ، أقصد هذا -
495
00:36:54,240 --> 00:36:56,834
.هذا ما يحدث عندما تطبخين كثيراً
496
00:36:56,920 --> 00:36:57,591
حقاً ؟
497
00:36:59,080 --> 00:37:02,197
.إني واثق ان إبنك مشتاق إليك كثيراً -
. لا -
498
00:37:02,400 --> 00:37:04,709
.إنه ليس مشتاق إلي
أقصد ، ماذا يجعله كذلك ؟
499
00:37:04,880 --> 00:37:07,519
. . . لديه والده الذي يعامله كالكلب و
500
00:37:08,560 --> 00:37:11,438
و أم لم تكن لديها فكرة
.عن أي شيء تفعله بحياتها
501
00:37:13,360 --> 00:37:14,679
.اخبرني بالحقيقة
502
00:37:15,440 --> 00:37:18,796
، لقد ساعدك شخصاً ما
.إنك تخدعني فحسب
503
00:37:19,000 --> 00:37:20,831
.لا
504
00:37:20,920 --> 00:37:22,638
،إني أعشق الطبخ
.ساخبرك أمراً
505
00:37:22,720 --> 00:37:25,473
.أعديني أن تأكلينه قبل أن يبرد
506
00:37:26,240 --> 00:37:26,877
.أكيد
507
00:37:28,320 --> 00:37:30,151
إذاً ما هو أسمك الحركي ؟
508
00:37:32,200 --> 00:37:36,751
أسمك الحركي. جميعكم أنتم الأشقياء لديكم أسم
حركي ، أليس كذلك ؟
509
00:37:36,840 --> 00:37:39,400
(مثل : (لوي الثمين) و (تشاري ذو الشفتين الثمينتين
510
00:37:39,560 --> 00:37:41,312
.(أو (فرانكي عاشق الطعام
511
00:37:41,920 --> 00:37:43,751
.اسمي (فرانكي) فقط
512
00:37:43,840 --> 00:37:46,035
و إسم (فرانكي) إختصار لأي إسم ؟ -
. . . لا أعلم. ما علاقتك
513
00:37:46,120 --> 00:37:48,429
بهذه الأشياء ؟ -
. فقط أريد أن أعرف -
514
00:37:48,920 --> 00:37:50,148
هل اسمك (فرانسيس) ؟
515
00:37:50,600 --> 00:37:53,319
.لديك أشياء أكثر أهمية لتفكري بها
516
00:37:53,400 --> 00:37:55,038
إنه (فرانسيس) ، أليس كذلك ؟
517
00:37:55,120 --> 00:37:58,157
.لديك اسم فتاة
.هذا يوضح كل شيء عنك
518
00:37:58,240 --> 00:38:00,435
.يبدو أنك كنت تعوض ما حدث لك طوال حياتك
519
00:38:00,520 --> 00:38:03,876
. . . بعض القلق يلازمك
520
00:38:04,400 --> 00:38:07,995
. . . " بعض الصقليين تم خلطهم بعطر الـ " بروت
521
00:38:08,160 --> 00:38:11,869
.ليغطيا حياة (فرانسيس) الداخلية أو ما شابه
522
00:38:12,720 --> 00:38:15,518
.هذا سوف يكون اسمك الحركي
. " السيد (فرانيس) الـ "بروت
523
00:38:15,600 --> 00:38:18,068
، لا تفهميني بشكل خاطيء يا سيدتي
. . . لكنك بدأتي
524
00:38:18,160 --> 00:38:20,037
.بحفر حفرة صغيرة في دماغي
525
00:38:20,120 --> 00:38:21,314
.سأعقد معك إتفاقاً
526
00:38:21,400 --> 00:38:23,277
" أعدني أنك ستكف أن تناديني بـ " سيدتي
527
00:38:23,360 --> 00:38:24,759
.(و أنا سأكف أن أناديك بـ(فرانسيس
528
00:38:24,840 --> 00:38:27,559
هل تقسم علي ذلك ؟
529
00:38:28,520 --> 00:38:29,032
.أجل
530
00:38:29,400 --> 00:38:31,755
.لم أكن أعلم أني لدي هذا الطعام بالمنزل
531
00:38:31,840 --> 00:38:34,638
.لديك أكثر مما تظنين نفسك لديك
532
00:38:36,640 --> 00:38:37,550
.شكراً
533
00:38:43,400 --> 00:38:44,230
ماذا بعد ؟
534
00:38:44,440 --> 00:38:47,273
. . . والدك مات لأني لم أؤدي واجبي
535
00:38:47,360 --> 00:38:49,794
. و هذا لن يتكرر ثانية
536
00:38:49,960 --> 00:38:52,349
. و أري أنك لديك مقر لإستقبال الضيوف
537
00:38:52,440 --> 00:38:54,556
. . . إن كنت لا تمانعين ، فأنا أريد البقاء به
538
00:38:54,640 --> 00:38:56,312
. لأني لا أثق بأي أحد
539
00:38:56,440 --> 00:38:59,352
.يوجد خطر بكل مكان
540
00:39:00,680 --> 00:39:02,716
.الليل له ألف عين
541
00:39:03,320 --> 00:39:04,275
.اسمح لي
542
00:39:06,560 --> 00:39:07,754
.أنت مقتبس تلك الكلمات
543
00:39:07,840 --> 00:39:11,196
أجل . من (بوبي في). أتذكرين عندما قلتي تلك الأكاذيب ؟
544
00:39:11,280 --> 00:39:13,874
" .الليل له ألف عين "
.أجل ، أتذكر
545
00:39:15,640 --> 00:39:19,519
لقد كنا نعلب عندما حاول
بيتر هاكبارت) النزول تحت بلوزتي)
546
00:39:21,720 --> 00:39:24,075
.آسفة
.لم يكن ينبغي قول ذلك
547
00:39:24,200 --> 00:39:25,110
.لا
548
00:39:26,880 --> 00:39:27,551
ماذا ؟
549
00:39:28,360 --> 00:39:31,750
.في الحقيقة ، لم تكن بلوزة
.لقد كانت سترة خضراء ضخمة
550
00:39:31,840 --> 00:39:34,752
، و ما كنا نشاهده كان أكثر أعمال (بوب جوفي) نجاحاً حتي الآن
551
00:39:35,080 --> 00:39:39,119
" وهي أغنية " أنت تسيء لسمعة الحب -
! يا إلهي -
552
00:39:41,560 --> 00:39:43,198
.سأذهب لأنام
553
00:39:48,880 --> 00:39:51,633
.يمكنك أن تنام في غرفة الضيوف
554
00:39:51,840 --> 00:39:54,638
. شكراً -
. لقد كان يوماً سخيفاً -
555
00:40:39,760 --> 00:40:41,193
! (فرانكي)
556
00:40:42,120 --> 00:40:43,553
ماذا يحدث ؟
557
00:40:45,320 --> 00:40:47,276
.إني اعرف الحقير
558
00:40:47,440 --> 00:40:49,317
! هذا الحقير هو زوجي
559
00:40:49,560 --> 00:40:52,358
أتريدني أن أعالج تلك المشكلة بشكل نهائي ؟
560
00:40:52,440 --> 00:40:54,510
حقاً ؟ -
. . . حقاً. لم لا تعودي للسرير -
561
00:40:54,600 --> 00:40:57,672
. و دعيني أقوم بواجبي
هل عندك جرافة بالأسفل ؟
562
00:40:57,760 --> 00:40:59,671
جرافة ؟ -
أجل ، شيء يمكنني أن أحفر به -
563
00:41:01,560 --> 00:41:05,872
ماذا يحدث ؟ من أنت ؟
564
00:41:06,040 --> 00:41:09,350
من هذا ؟
هل هو حبيبك ؟
565
00:41:09,560 --> 00:41:11,835
.(إنه (فرانكي
.إنه حارسي الشخصي
566
00:41:11,960 --> 00:41:14,349
من أنت ، و ما تلك الرائحة ؟
567
00:41:14,520 --> 00:41:16,590
." إنه عطر الـ " بروت -
.إنها فائحة -
568
00:41:16,680 --> 00:41:18,636
.ليس عليك أن تخبريه بشيئاً
569
00:41:19,120 --> 00:41:21,759
.لا يمكنك أن تكلمني في منزلي بتلك اللهجة
570
00:41:21,880 --> 00:41:23,233
.إنه منزلها
571
00:41:26,960 --> 00:41:27,995
.تراجع
572
00:41:29,680 --> 00:41:30,476
عزيزتي ؟
573
00:41:30,760 --> 00:41:33,035
.أريد التحدث معك
574
00:41:33,640 --> 00:41:36,552
هل من الضروري أن يكون هنا ؟ -
.إنه يقوم بواجبه -
575
00:41:36,640 --> 00:41:38,790
! أي واجب ؟ أنا زوجك
576
00:41:39,320 --> 00:41:40,992
هل تسمح لي من فضلك ؟
577
00:41:41,160 --> 00:41:42,275
.آسف ، تابع
578
00:41:42,640 --> 00:41:45,154
.بشأن البارحة
579
00:41:46,000 --> 00:41:49,834
، كان هذا مجرد ضلال
. . . لأني شربت شراب شعير
580
00:41:50,000 --> 00:41:52,958
.علي معدة فارغة
581
00:41:53,080 --> 00:41:56,868
ضلال عن الأخلاق الزوجية
. . . لأني كنت
582
00:41:57,200 --> 00:42:01,034
.اتألم بحق -
هل كانت تلك المرة الوحيدة ؟ -
583
00:42:01,920 --> 00:42:03,319
! بالتأكيد
584
00:42:05,520 --> 00:42:07,511
.الرابع عشر من اغسطس في فندق المطار
585
00:42:08,280 --> 00:42:09,349
.حسناً
586
00:42:09,560 --> 00:42:13,235
أجل ، مع المضيفة السويدية ، لكنها كانت
.المرة الآخري الوحيدة
587
00:42:13,960 --> 00:42:15,951
.الخامس من ديسمبر في الأربع فصول
588
00:42:16,800 --> 00:42:17,596
.حسناً
589
00:42:17,720 --> 00:42:21,110
، أجل ، مع سيدة العقارات
! كانت هذه المرة الوحيدة
590
00:42:21,480 --> 00:42:23,596
.المرة الوحيدة
.اقسم بالله
591
00:42:25,480 --> 00:42:26,959
! ياللهول
592
00:42:27,120 --> 00:42:29,588
! إن السماء تسقط
! حسناً
593
00:42:29,680 --> 00:42:31,716
! لقد ظللت أضاجع النساء لسنوات
594
00:42:32,240 --> 00:42:33,275
! اخرج
595
00:42:36,960 --> 00:42:38,154
.يجدر بك الذهاب
596
00:42:39,120 --> 00:42:39,950
.حسناً إذاً
597
00:42:40,560 --> 00:42:41,470
.رائع
598
00:42:42,120 --> 00:42:43,075
.مذهل
599
00:42:46,920 --> 00:42:48,911
.سنتقابل في المحكمة
600
00:42:56,200 --> 00:42:58,919
.حسناً ، لقد ذهب -
. الماضي -
601
00:42:59,720 --> 00:43:00,869
.المستقبل
602
00:43:01,720 --> 00:43:04,314
. أنا بلا رجل -
.كلا ، سيكون هناك رجلاً آخر -
603
00:43:05,400 --> 00:43:06,958
.لا أريد رجل آخر
604
00:43:10,240 --> 00:43:11,992
.إني اؤمن بشيئان
605
00:43:12,280 --> 00:43:16,068
.رحمة القديسين و أن هناك رجل لكل سيدة
606
00:43:17,840 --> 00:43:20,195
هل تعرف سيدة يا (فرانكي) ؟
607
00:43:22,200 --> 00:43:24,350
.نوعاً ما -
. جيد -
608
00:43:26,440 --> 00:43:29,273
.كل شخص يجب أن يمتلك حبيب
609
00:43:48,280 --> 00:43:50,714
لم يبدو علي كل شخص أنه يكرهني ؟
610
00:43:50,800 --> 00:43:52,677
.(يعتقدون أنك عشيقة (أنجيلو
611
00:43:52,760 --> 00:43:55,991
! يا إلهي ! أشعر كأنني عاهرة في كنيسة كاثوليكية
612
00:43:56,280 --> 00:43:57,395
.جميعنا كذلك
613
00:44:02,240 --> 00:44:03,514
ماذا يقول ؟
614
00:44:03,760 --> 00:44:07,639
.تقريباً أننا لسنا جديرين
.يتحدث الآن عن السيد المسيح
615
00:44:08,320 --> 00:44:10,470
. و عن دمه و جروحه
616
00:44:10,960 --> 00:44:14,714
.الآن يتحدث عن الذنوب ، يتحدث أكثر عن الدم
617
00:44:16,080 --> 00:44:18,355
.يتحدث أكثر عن الجروح. و عن الدم
618
00:44:19,680 --> 00:44:21,830
.و الآن عاد للجروح
619
00:44:25,480 --> 00:44:27,710
.(هذا الشخص الذي هناك هو (برونو مارانزيلا
620
00:44:27,800 --> 00:44:31,429
أين ؟ -
الشخص الذي دماغه تشبه حاملة الطائرات -
621
00:44:31,520 --> 00:44:33,670
و أين (مالاتيستا) ؟
622
00:44:33,760 --> 00:44:37,196
أمامه تماماً. الشخص الذي من المفترض
أن يكون قد مات
623
00:44:37,280 --> 00:44:40,078
يا إلهي ! من قال أن الرجال يعيشون كثيراً ؟
624
00:44:47,440 --> 00:44:50,796
أنجيلو اليغيري) كان رجلاً ذو عاطفة عظيمة)
625
00:44:52,720 --> 00:44:56,474
الـ " هاو فيردي " و الـ " روسيني " يملآن قلبه
626
00:44:57,440 --> 00:44:59,749
.كان رجل حزين جداً
627
00:45:00,320 --> 00:45:01,753
. . . فقد زوجته
628
00:45:02,000 --> 00:45:04,230
.ماريا) ، بسرعة شديدة)
629
00:45:05,760 --> 00:45:09,833
لم يكن لديه ابن أو حفيد الذين بضحكهم
630
00:45:09,960 --> 00:45:15,080
.يخففون عب الشيخوخة
.السلام كان حزنه
631
00:45:19,960 --> 00:45:25,910
فنحن يا (أنجيلو) نتذكرك اليوم
632
00:45:27,000 --> 00:45:28,991
.آمين -
.آمين -
633
00:45:33,600 --> 00:45:35,431
.(سأتذكرك يا (أنجيلو
634
00:45:35,920 --> 00:45:38,559
" كلمة " يتذكر " بالإيطالية تعني " فينديتا
635
00:45:52,880 --> 00:45:55,110
.حافظ علي بعد المسافة بينكما
636
00:45:55,680 --> 00:45:57,432
.اجعل مسافة بينكما
637
00:46:36,960 --> 00:46:39,315
.إنكم لا تستسلمون أبداً
638
00:46:58,400 --> 00:47:01,710
فرانكي) ، ما تلك الضوضاء ؟)
639
00:47:02,560 --> 00:47:04,391
.إني اخرج القمامة يا سيدتي
640
00:47:06,280 --> 00:47:08,077
ماذا قلت ؟
641
00:47:09,320 --> 00:47:11,311
.لا شيء يا سيدتي
.لم أقل شيئاً
642
00:47:15,200 --> 00:47:17,191
.إن (مالاتيستا) يبعث مبتدئين
643
00:47:17,320 --> 00:47:18,275
فرانكي) ؟)
644
00:47:22,640 --> 00:47:23,436
فرانكي) ؟)
645
00:47:29,120 --> 00:47:30,758
فرانكي) ؟) -
! أجل -
646
00:47:31,400 --> 00:47:32,628
هل يمكنني الدخول ؟
647
00:47:33,760 --> 00:47:34,636
.حسناً
648
00:47:36,680 --> 00:47:39,911
الجو ليس حار هنا ، أتعرف ذلك ؟
649
00:47:45,080 --> 00:47:46,832
أأنت بخير ؟ -
. بخير -
650
00:47:50,840 --> 00:47:53,673
." أشعر كأنني في مركز لعطر الـ " بروت
651
00:47:53,760 --> 00:47:55,034
.آسف بهذا الشأن
652
00:47:55,120 --> 00:47:57,111
فرانكي) ، أنا خائفة جداً)
653
00:47:57,440 --> 00:47:59,795
. أنا هنا يا سيدتي -
. أجل ، بالطبع -
654
00:48:02,040 --> 00:48:05,157
أتعرف ما الشيء المرعب كوني خائفة لهذه الدرجة ؟ -
. كلا -
655
00:48:05,240 --> 00:48:07,117
. . . علي الأقل أنا خائفة علي شيء مميز
656
00:48:07,200 --> 00:48:09,794
خائفة أن يرحل عني
657
00:48:09,880 --> 00:48:15,030
ذلك النوع من الفزع الذي أشعر به
658
00:48:17,120 --> 00:48:20,715
.أتذكر عندما كانت الفتاة الصغيرة في غاية الخوف
659
00:48:20,960 --> 00:48:24,430
العفاريت تحت السرير
و الشياطين في الحجرة
660
00:48:25,080 --> 00:48:27,594
. . . أليس ذلك مدهش بأن خوفنا
661
00:48:27,760 --> 00:48:30,228
. . . يتحول إلي
662
00:48:33,680 --> 00:48:35,352
هل قلت شيئاً ؟
663
00:48:35,480 --> 00:48:36,799
.لا
664
00:48:37,920 --> 00:48:41,754
فروق الذاكرة و الوعي الدقيقة المدهشة
665
00:48:42,400 --> 00:48:44,391
.عندما كنت صغيرة ، أرسلوني إلي دكتور تحاليل
666
00:48:44,480 --> 00:48:46,232
.كل شخص كان يذهب لدكتور تحاليل في ذلك الوقت
667
00:48:46,320 --> 00:48:48,117
. . . (كان اسمه الدكتور (غيل مور
668
00:48:48,960 --> 00:48:52,191
. . . قال أنه ليس
. . . لا تكترث عما قاله
669
00:48:52,280 --> 00:48:54,316
كنت أكذب عليه طوال الوقت
. . . لأني كنت أريده
670
00:48:54,400 --> 00:48:57,039
. . . ألا يخبر والداي عما يحدث
671
00:49:06,680 --> 00:49:07,317
سيدتي ؟
672
00:49:08,360 --> 00:49:09,429
فرانكي) ؟)
673
00:49:09,600 --> 00:49:11,079
.يوجد سناجيب هنا
674
00:49:11,680 --> 00:49:13,716
سناجيب يا (فرانكي) ؟ -
.أجل سيدتي -
675
00:49:13,880 --> 00:49:16,474
.سناجيب كبيرة
. .إنهم يحبون الإتخام
676
00:49:16,800 --> 00:49:19,997
يستعدون للشتاء ، و أحياناً ينفخون
677
00:49:20,080 --> 00:49:22,389
. و أحياناً يمسكون بالجدران
678
00:49:22,520 --> 00:49:24,112
. . . ولكي يخرجوا من الجدران
679
00:49:24,280 --> 00:49:26,111
.عليهم أن ينكمشون
680
00:49:26,480 --> 00:49:30,792
. و هذا يسبب مرور الرياح
681
00:49:33,240 --> 00:49:36,596
.مخلوقات مسكينة
682
00:49:36,720 --> 00:49:39,280
.ذو حظ سيء
683
00:49:45,040 --> 00:49:46,439
فرانكي) ؟)
684
00:49:46,720 --> 00:49:48,915
. . . اخبرني بذلك الجزء مرة آخري . جزء
685
00:49:49,080 --> 00:49:51,230
.الحلم بالقديسين
686
00:49:54,280 --> 00:49:55,952
. . . هناك حلم
687
00:49:56,960 --> 00:50:00,032
عن أناس من (صقلية) لكنهم
لم يزوروا (صقلية) من قبل
688
00:50:01,080 --> 00:50:02,911
. . . كانوا علي الساحل
689
00:50:03,920 --> 00:50:04,909
علي منحدر
690
00:50:06,040 --> 00:50:09,032
.فوق المياة و يستمعون للموسيقي
691
00:50:09,600 --> 00:50:11,875
. . . يسمعون صوت الأوبرا قادم من مكاناً ما
692
00:50:12,360 --> 00:50:14,157
.لكنهم لا يعرفون من أين هو قادم
693
00:50:14,400 --> 00:50:17,198
.و يعتقدون أن القديسين هم الذي يغنوا
694
00:50:17,400 --> 00:50:20,597
أنغام لشوقهم لما لا يعلمونه
695
00:50:21,200 --> 00:50:24,317
و أبوك كان دائماً يقول لأمك
696
00:50:24,480 --> 00:50:28,314
.أن اروع قصص حب كانت في الأوبرا
697
00:50:29,040 --> 00:50:31,076
كان يحبها كثيراً
698
00:51:54,680 --> 00:51:55,954
.سأعود في الحال
699
00:51:59,360 --> 00:52:01,715
رائع .أربع وعشرون ، أليس كذلك ؟
700
00:52:04,520 --> 00:52:07,432
اسدي لي خدمة و اذهب لهناك
عندما ينتهي الغناء
701
00:52:07,520 --> 00:52:09,670
.سوف تسمع بعض التصفيق
سوف تأتي أنت و تقف عند الباب
702
00:52:09,760 --> 00:52:11,716
. وسوف اشير لك بأن تدخل
703
00:52:11,800 --> 00:52:14,268
. و سوف نفاجئها -
. شكراً
704
00:52:21,600 --> 00:52:24,876
أتفهمين ما يقولونه ؟ -
.ليس تماماً . أعلم أنه ميتاً -
705
00:52:25,120 --> 00:52:27,076
إنه ميتاً ، أليس كذلك ؟ -
. ميت تماماً -
706
00:52:27,760 --> 00:52:29,512
ماذا يقول ؟ -
. . . يريد إبنته
707
00:52:29,600 --> 00:52:33,149
أن تأخذ بثأره. يقول لها
" خذي بثأري يا صغيرتي "
708
00:52:33,760 --> 00:52:36,433
يا صغيرتي " ؟ "
.لا يمكنني تحمل ذلك
709
00:52:37,080 --> 00:52:38,035
ماذا أيضاً ؟
710
00:52:38,520 --> 00:52:41,671
" دعي الرجل الذي منحك الحياة يموت في سلام "
711
00:52:51,920 --> 00:52:52,750
مشوق
712
00:53:03,960 --> 00:53:04,710
!(مارشيلو)
713
00:53:14,880 --> 00:53:17,474
هل تصدق ذلك ؟
لقد رمي لي وردة
714
00:53:17,760 --> 00:53:20,957
وردة بيضاء -
ذلك لطيف . لكن برأيي أن الوردة الحمراء -
715
00:53:21,040 --> 00:53:23,349
.يكونوا مميزون -
أنت لا تفهم -
716
00:53:23,440 --> 00:53:25,590
الوردة البيضاء مميزة . ليست كالحمراء
717
00:53:25,680 --> 00:53:27,671
.الجميع معه ورد أحمر اللون
718
00:53:39,920 --> 00:53:42,040
ما رأيك بالأوبرا ؟ -
. إنها أكثر مما تخيلتها -
719
00:53:41,480 --> 00:53:44,040
أنجيلو) كان يحبها)
720
00:53:45,520 --> 00:53:48,432
هل كان أبي وسيماً عندما كان شاباً ؟
721
00:53:51,120 --> 00:53:54,635
كثيراً . و أمك كانت عندما تمشي في مكاناً
722
00:53:54,720 --> 00:53:57,314
.تجعل كل شيء يتوقف
. . . أتذكر ذات مرة
723
00:53:57,400 --> 00:53:59,914
يوم زفافها ، جعلتني أرقص معها
724
00:54:00,000 --> 00:54:01,911
هل كنت محرجاً ؟ -
.بالطبع -
725
00:54:02,000 --> 00:54:05,595
كنت مجرد طفلاً. لكنها كانت حامل فيكِ
726
00:54:05,680 --> 00:54:09,116
.ذلك يعني أنك أول شخص أنا رقصت معه
727
00:54:09,200 --> 00:54:10,030
.أعتقد ذلك
728
00:54:11,120 --> 00:54:12,792
.يعجبني ذلك
729
00:54:15,120 --> 00:54:18,351
فرانكي) ، اخبرني لماذا لم تتزوج ؟)
730
00:54:18,440 --> 00:54:21,193
إني أنتظر -
أتقصد أنك لم تقع في الحب من قبل ؟ -
731
00:54:21,280 --> 00:54:23,953
الحب تقليد جنوني ، أليس كذلك ؟
732
00:54:24,040 --> 00:54:25,871
ألم تكن مجنوناً قط ؟
733
00:54:39,720 --> 00:54:40,914
ماذا تقرأي ؟
734
00:54:41,320 --> 00:54:44,437
إنه قصة لـ(مارشيلو) ، إن يجعل
كل شيء عاطفة
735
00:54:44,560 --> 00:54:46,039
.لا أستطيع أن أكف عن قراءته
736
00:54:46,280 --> 00:54:49,192
ألم تقرأ له قط ؟ -
. لا أعتقد أن يروق لي -
737
00:54:49,280 --> 00:54:52,113
لم ؟ -
يبدو ناعماً جداً -
738
00:54:52,440 --> 00:54:55,193
ما المشكلة كونه ناعماً ؟ -
. لا اعلم -
739
00:54:55,280 --> 00:54:56,599
. . . شخصاً كهذا
740
00:54:56,680 --> 00:54:59,399
يتباهي كثيراً ، و يأخذ الشرف لشروق الشمس
741
00:54:59,480 --> 00:55:02,790
أحياناً أعتقد أن الناعم
ليس جذاباً ليس إلا
742
00:55:02,880 --> 00:55:05,269
.إذاً فرأيك أن الرجل لا يمكنك دعوته جميلاً
743
00:55:05,360 --> 00:55:08,272
. . . أعتقد أن هناك إستثناء محتمل لكل شيء
744
00:55:08,360 --> 00:55:11,511
لكني شخصياً لم أقف علي كرسي و أتكلم بصوت عال
745
00:55:11,600 --> 00:55:14,751
" و أقول " أيها الشاب ، أنت جميل جداً
746
00:55:15,320 --> 00:55:18,392
أترغب أن نخرج معاً في عطلة "
نهاية ذلك الإسبوع ؟ " لا
747
00:55:18,480 --> 00:55:20,596
.لكن النساء لهم أمراً مختلف حول هذا
748
00:55:20,680 --> 00:55:24,912
النساء معروفات أنهن تذهبن
بجنون للرجل
749
00:55:25,080 --> 00:55:26,354
.أعلم ، صدقيني
750
00:55:26,560 --> 00:55:27,709
أنت تعلم ؟
751
00:55:27,800 --> 00:55:30,360
أول مرة رأيت ذلك الامر كان
(عندما إبن (سامي كاربوني
752
00:55:30,440 --> 00:55:33,352
(عاد لمدينة (كوينز
. . . (كان يعيش في (إيطاليا
753
00:55:33,440 --> 00:55:35,795
و أراد (أنجيلو) أن يعرف مظهره
. . . لذا فقد جعلني
754
00:55:35,880 --> 00:55:39,395
... أتبعه . و حينها رأيت العديد من الفتيات
755
00:55:39,480 --> 00:55:42,995
ينظرون عليه بجنون
. . . كأن ذلك الطفل
756
00:55:43,080 --> 00:55:45,958
ولد ذهبي و الشمس تشرق عليه طوال الوقت
757
00:55:46,040 --> 00:55:49,828
كان من النوع من الأطفال الذي
أراد كل طفل بعمر 13 أن يكون مثله
758
00:55:50,040 --> 00:55:51,996
.أنا أعلم . فإني كنت اراقب ذلك
759
00:56:01,200 --> 00:56:02,758
لماذا كنت تراقبه ؟
760
00:56:02,840 --> 00:56:05,513
(إنه كان (كاربوني) ، (جاني كاربوني
761
00:56:05,840 --> 00:56:08,195
(إبن (سامي كاربوني -
.أجل ، صحيح -
762
00:56:08,280 --> 00:56:10,589
. . الشخص الذي قتله (لوتشو مالاتيستا) ، و
763
00:56:10,680 --> 00:56:13,035
! (فرانكي) -
. (حاول أن يلقي التهمة علي (أنجيلو -
764
00:56:13,280 --> 00:56:15,794
أعتقد أنه قادم إلينا
ماذا أقول له ؟
765
00:56:18,440 --> 00:56:20,908
كيف أبدو ؟ أقصد لو كنت
أنت تمشي هناك
766
00:56:21,000 --> 00:56:22,433
و تنظر إلي ، ماذا سيكون رأيك بي ؟
767
00:56:22,520 --> 00:56:25,592
.أنت لا تريدين أن تعرفي -
.بل أريد -
768
00:56:25,680 --> 00:56:27,955
.فرانكي) ، أنا جادة)
.إنه يقترب
769
00:56:28,080 --> 00:56:30,275
كيف تريدني أن أبدو ؟
770
00:56:39,280 --> 00:56:40,474
ماذا تفعل ؟
771
00:56:40,560 --> 00:56:42,710
.ثقي بي تلك المرة
772
00:57:01,960 --> 00:57:03,393
إذاً ، ما رأيك ؟
773
00:57:05,760 --> 00:57:06,795
رأيي ؟
774
00:57:10,240 --> 00:57:14,233
هل أنتما معاً ؟ -
. أجل -
775
00:57:15,240 --> 00:57:17,435
.لا ، أعني . . . لا
776
00:57:17,640 --> 00:57:19,551
. . . إنه -
المسؤول عن الأمن -
777
00:57:19,680 --> 00:57:21,432
.تقصد الحارس الخاص
778
00:57:23,000 --> 00:57:26,072
.لست بارع في الكذب
.لقد كنا ننظر لبعضنا البعض
779
00:57:26,160 --> 00:57:28,469
سامحيني لأن قلبي لا يستطيع
780
00:57:28,560 --> 00:57:31,916
عدم قول الحقيقة . لقد كنت
عارِ في روحي قبلك
781
00:57:33,520 --> 00:57:36,318
ربما عليه العودة ليرتدي
ملابسه حتي لا يصاب بالبرد
782
00:57:36,400 --> 00:57:36,832
! لا
783
00:57:38,520 --> 00:57:39,794
.إنه يمزح
784
00:57:40,600 --> 00:57:43,319
هل أنت (جينيفر باريت) ؟ -
.أجل ، أنا -
785
00:57:43,400 --> 00:57:46,517
أردت أن أشكرك علي إنتباهك
لقراءتي في النادي
786
00:57:46,600 --> 00:57:49,478
.لكنك بدوتِ ، منتبها معي
787
00:57:49,720 --> 00:57:52,837
أنا من أكبر معجبينك
. . . لقد قرأت جميع كتبك
788
00:57:52,920 --> 00:57:56,071
. . . مراراً و تكراراً -
سيدة (باريت) ؟ -
789
00:57:56,480 --> 00:57:58,596
(ماذا ؟ (جينيفر
790
00:57:59,200 --> 00:58:01,191
جينيفر) . هل يمكنني منتادتك بذلك ؟)
791
00:58:05,320 --> 00:58:06,230
.شكراً
792
00:58:10,560 --> 00:58:12,596
.آسف علي إزعاجكما
793
00:58:15,240 --> 00:58:16,958
! يا إلهي
794
00:58:17,280 --> 00:58:18,633
هل تصدق ذلك ؟
795
00:58:28,920 --> 00:58:29,670
فرانكي) ؟)
796
00:58:30,720 --> 00:58:31,835
. . . (هل (أنجيلو
797
00:58:34,720 --> 00:58:36,995
هل أبي فعلاً أراد أن يحميني ؟
798
00:58:37,080 --> 00:58:41,278
يحميك ؟ والدك كان يأتي لهنا
في ليالي الصيف
799
00:58:41,600 --> 00:58:43,989
و يراك و أنت ذاهبة للسباحة
800
00:58:44,160 --> 00:58:46,151
.ثم يراك واقفة في الشرفة
801
00:58:46,240 --> 00:58:49,550
تمشطين شعرك , و تتحدثين في الهاتف
مع ذلك الرجل
802
00:58:49,640 --> 00:58:54,473
و يراك و أنت راجعة من المدرسة
للمنزل
803
00:58:55,360 --> 00:58:59,114
.و أنا قد رأيت هذه الأشياء أيضاً
.إني اتحدث بكثرة
804
00:58:59,280 --> 00:59:01,316
.كنت أعيش حياتي
805
00:59:02,040 --> 00:59:06,079
و أنت كنت موجود طوال الوقت -
.أجل يا سيدتي
806
00:59:07,080 --> 00:59:10,834
.تتجسس علي -
أتجسس ؟ -
807
00:59:11,120 --> 00:59:14,157
كلا . ليس كذلك ، بل كنت أراقبك
808
00:59:14,920 --> 00:59:17,673
و لعلمك ، أنا كنت أعلم متي تم طردك من عملك
809
00:59:17,760 --> 00:59:20,354
هل تعرف (بابي جوردان) ؟
810
00:59:21,280 --> 00:59:22,315
ارجو المعذرة ؟
811
00:59:22,960 --> 00:59:24,234
(بابي جوردان)
812
00:59:24,640 --> 00:59:27,200
(بابي جوردان)
813
00:59:28,440 --> 00:59:31,910
.لا ، لا أتذكر ذلك الإسم
814
00:59:33,080 --> 00:59:35,116
.كان معي في الثانوية
815
00:59:35,240 --> 00:59:37,310
.كان يخدعني طوال الوقت
816
00:59:37,400 --> 00:59:40,358
.كنت مهووسة به
.كنت أقسم إني سأتزوجه
817
00:59:40,440 --> 00:59:43,034
.و فجأة أصبح غريب
818
00:59:43,240 --> 00:59:46,312
! (لا يا (فرانكي
819
00:59:46,840 --> 00:59:48,592
.بعدها كف عن الكلام معي
820
00:59:48,760 --> 00:59:51,320
.الشباب أحياناً يمرون بمرحلة عصابية
821
00:59:51,480 --> 00:59:52,879
.ليس الشباب فقط
822
00:59:52,960 --> 00:59:55,269
هل لي بعض اليانسون ؟ -
. بالتأكيد -
823
00:59:57,080 --> 01:00:00,117
ماذا عن (بولي بيتر) ؟
هل تتذكرها ؟
824
01:00:01,280 --> 01:00:03,157
.كلا ، لم أسمع عنها
825
01:00:04,400 --> 01:00:06,675
.بولي بيتر) ، لا) -
. . . لقد كانت -
826
01:00:06,760 --> 01:00:08,751
كالساحرة الشريرة التي بدأت
تنشر حكايات سيئة
827
01:00:08,840 --> 01:00:12,549
.عن نومي مع الآخرون
.كانت تدمر سمعتي
828
01:00:12,640 --> 01:00:16,076
أعلم أن أسهل شيء يتم تشويهه
هي سمعة المرأة
829
01:00:16,160 --> 01:00:17,479
. . . لكنها قد توقفت عن هذا
830
01:00:17,880 --> 01:00:20,792
.بعدما حدث لسيارتها ذلك الشيء المريع
831
01:00:21,640 --> 01:00:22,516
! سيارتي
832
01:00:28,840 --> 01:00:32,389
بعدها إنتقلت لمدرسة آخري
833
01:00:34,480 --> 01:00:36,311
أتعلم يا (فرانسيس) ؟
834
01:00:37,640 --> 01:00:40,154
.إننا نصبح أصدقاء
هل علمت ذلك ؟
835
01:00:40,320 --> 01:00:42,072
.كلا ، لم أعلم ذلك
836
01:00:42,360 --> 01:00:44,794
.أياً كان ، فنحن أصدقاء
837
01:00:46,560 --> 01:00:47,879
أتعلم بأنك لم تناديني (جينيفر) قط ؟
838
01:00:52,080 --> 01:00:54,036
.ذلك هو إسمي
839
01:00:58,160 --> 01:00:59,673
(تصبح علي خير ، (فرانسيس
840
01:01:04,200 --> 01:01:05,792
.(تصبحي علي خير يا (جينيفر
841
01:01:14,360 --> 01:01:15,076
ماذا ؟
842
01:01:15,760 --> 01:01:16,715
! (فرانكي)
843
01:01:19,800 --> 01:01:21,438
! يا إلهي ، أحدهم أغلق الباب
844
01:01:21,520 --> 01:01:22,589
.أحدهم أغلق الباب
845
01:01:22,680 --> 01:01:24,591
.حسناً ، سوف أصعد
846
01:01:26,640 --> 01:01:28,119
ماذا ستفعل ؟ -
. ابق هنا -
847
01:01:31,600 --> 01:01:34,592
! لا
848
01:01:36,880 --> 01:01:37,471
! لا
849
01:01:56,920 --> 01:01:58,990
(أعرف ذلك الرجل . إنه كان يعمل لصالح (مالاتيستا
850
01:01:59,080 --> 01:02:01,071
(قبل ما تذهب العصابات لـ(شيكاغو
851
01:02:01,160 --> 01:02:03,993
يجدر بنا أن نبعد رجل العصابات هذا
من هنا لأني لدي العديد من الجيران هنا
852
01:02:04,080 --> 01:02:05,991
! يا إلهي ، لقد أغضبت
853
01:02:06,120 --> 01:02:08,236
أغضبت ؟ -
! أجل اغضبت -
854
01:02:09,480 --> 01:02:10,959
.ردي علي الهاتف -
! لا -
855
01:02:11,240 --> 01:02:12,070
!بلي -
!لا -
856
01:02:13,080 --> 01:02:14,035
.لا تضربيني
857
01:02:14,880 --> 01:02:15,790
.امسك هذه
858
01:02:18,360 --> 01:02:20,032
عزيزي (رولي) ، أنا مشتاقة إليك
859
01:02:20,160 --> 01:02:21,718
أمي ؟ -
نعم يا صغيري ؟ -
860
01:02:22,000 --> 01:02:24,116
.احرصي علي أن تتصلي بي غداً
861
01:02:24,720 --> 01:02:27,439
.تعلم إني سأتصل
.أحبك أيضاً
862
01:02:28,400 --> 01:02:29,958
.حسناً ، وداعاً يا عزيزي
863
01:02:35,560 --> 01:02:37,790
.لا أصدق هذا إطلاقاً
864
01:02:38,280 --> 01:02:42,034
إبني إتصل بي خمس مرات بعد
(أن حاول أحد رجال (مالاتيستا
865
01:02:42,240 --> 01:02:45,312
! قتلي
ماذا إن نجحوا المرة المقبلة ؟
866
01:02:45,400 --> 01:02:48,233
ماذا سيحدث لـ(رولي) ؟ سأخبرك
(ما الذي سيحدث لـ(رولي
867
01:02:48,320 --> 01:02:51,437
.سيصبح بلا أم
868
01:02:52,760 --> 01:02:55,354
! إبني لن يكون يتيماً
869
01:03:06,520 --> 01:03:09,159
.(لقد أتخذت قراراً يا (فرانكي -
و ما هو ؟ -
870
01:03:09,280 --> 01:03:11,191
.(يجب أن أتخلص من (مالاتيستا
871
01:03:13,520 --> 01:03:15,750
ستتخلصين من (مالاتيستا) ؟
872
01:03:15,960 --> 01:03:18,918
إنتهيت أيام صفصافي في الريح
873
01:03:19,400 --> 01:03:22,870
.إنك تدخلين الطريق علي رأسك تلك المرة
874
01:03:23,000 --> 01:03:25,309
.آل (الي غيري) لا تركع أبداً
875
01:03:30,680 --> 01:03:32,716
.آسف ، ولكنني لم أخبرك بذلك
876
01:03:39,880 --> 01:03:43,156
.سوف تقتلين (مالاتيستا) . ذلك رائع
877
01:03:59,040 --> 01:04:01,429
.القمر لطيف -
.بل رائع -
878
01:04:04,440 --> 01:04:05,839
.رائع تماماً
879
01:04:22,800 --> 01:04:25,360
أتعتقدي أنك فهمت جميع مفاهيم الأخذ بالثأر
880
01:04:25,440 --> 01:04:27,670
أتعرفين كيف يتم ذلك ؟ -
يتم ؟ -
881
01:04:28,560 --> 01:04:30,357
أتعني القتل ؟ -
. أجل -
882
01:04:30,720 --> 01:04:33,439
. ليس تماماً -
. ليس سهلاً كما يبدو
883
01:04:35,480 --> 01:04:37,630
يوجد انواع كثير للشجاعة ، اتعرف ذلك ؟
884
01:04:39,080 --> 01:04:39,910
.أجل
885
01:04:40,960 --> 01:04:43,793
وشجاعة المرأة لا يمكن أن يستهزة بها
886
01:04:44,360 --> 01:04:46,237
.لا يستهزة بها أبداً
887
01:04:47,040 --> 01:04:47,631
.أبداً
888
01:04:48,280 --> 01:04:49,793
.دعنا نعيد ذلك مجدداً
889
01:04:50,120 --> 01:04:52,270
نعيد ماذا ؟ -
. ترتيب الخطة -
890
01:04:54,200 --> 01:04:56,111
(سنذهب لقاعة (إن
891
01:04:57,120 --> 01:04:59,236
أنت تنتظر في الموقف و أنا أدخل
892
01:04:59,320 --> 01:05:00,912
و (مالاتيستا) يلقي نظرة علي
893
01:05:01,000 --> 01:05:05,118
.يعتقد أن بإمكانه الحصول علي أي سيدة
894
01:05:07,280 --> 01:05:08,554
.ثم أرمش بعيناي
895
01:05:09,480 --> 01:05:11,118
.ثم أقتله
896
01:05:11,240 --> 01:05:13,071
.تظنين أنك قادرة علي القيام بذلك
897
01:05:13,240 --> 01:05:15,196
.أظن إني قادرة علي القيام بذلك
898
01:05:16,160 --> 01:05:18,230
.حسناً ، أرني
899
01:05:18,840 --> 01:05:20,432
ماذا ؟ لماذا ؟ -
مشيتك -
900
01:05:20,520 --> 01:05:22,590
لأنك ستذهبين لهناك و مشيتك ليست متوافقة
901
01:05:22,680 --> 01:05:24,955
مع مظهرك ، و مظهرك ليس متوافق مع مشيتك
902
01:05:25,040 --> 01:05:27,918
.سيضعونك في حقيبة و يضعون الحقيبة في النهر
903
01:05:28,000 --> 01:05:28,910
حقاً ؟
904
01:05:30,080 --> 01:05:30,990
.راقب هذا
905
01:05:34,640 --> 01:05:36,870
.مشيتك فظيعة للغاية
906
01:05:37,200 --> 01:05:38,792
هل ستعلمني كيف أمشي ؟
907
01:05:38,880 --> 01:05:41,599
يجب علي أحدهم أن يعلمك -
أتعتقد أن بمقدورك القيام بذلك ؟ -
908
01:05:42,520 --> 01:05:43,191
ربما
909
01:05:44,240 --> 01:05:46,708
أستفعلين ما سأقوله لك ؟
910
01:05:48,960 --> 01:05:50,518
ماذا أفعل ؟
.انسي ذلك الأمر
911
01:05:50,600 --> 01:05:53,398
هيا يا (جينيفر) ، بإمكانك فعلها -
.قلت بأنك ستعلمني -
912
01:05:53,480 --> 01:05:57,393
علمني قليلاً -
هيا ، بإمكانك فعلها ! واحد ، إثنان ، ثلاثة -
913
01:05:57,480 --> 01:05:58,754
.هكذا
914
01:05:59,920 --> 01:06:01,956
هل لديك مشكلة بكاحلك ؟
915
01:06:02,040 --> 01:06:03,996
. . . لقد بدأت تضغضبني ، و أنا لا أستطيع
916
01:06:04,080 --> 01:06:06,548
فقط إتبعيني ، يمكنني أن أعلمك ، مستعدة ؟
917
01:06:06,640 --> 01:06:08,995
.هيا ، اعبري هكذا
918
01:06:09,360 --> 01:06:11,590
مثل ظبي ؟
ذهابا وإيابا
919
01:07:06,160 --> 01:07:08,993
.لا أعتقد أن تركك تدخلين بمفردك تفكير سليم
920
01:07:09,080 --> 01:07:11,150
سأكون بخير -
. . . لا أعلم هذا -
921
01:07:11,240 --> 01:07:12,719
. . . لأني أعتقد من الأفضل أن أدخل أنا
922
01:07:12,800 --> 01:07:14,518
.و رأقبك من الخلف في حالة حدوث أي مشكلة
923
01:07:14,600 --> 01:07:16,636
. . . لا ، إنها حياتي
924
01:07:16,720 --> 01:07:19,109
.وعلي أن أتعلم التعامل مع الأشياء بنفسي
925
01:07:19,200 --> 01:07:20,952
.لا يمكنك أن تساعدني أكثر
926
01:07:22,720 --> 01:07:23,436
.حسناً
927
01:07:25,160 --> 01:07:28,197
، سيكون علي الطاولة عند الزاوية
. . . ربما يتحدث في الهاتف
928
01:07:28,360 --> 01:07:30,555
.لأن النيل من شخص مسافة طويلة
929
01:07:33,160 --> 01:07:34,195
.شكراً
930
01:07:44,800 --> 01:07:47,758
جينيفر) ؟ الخاتم)
931
01:08:22,240 --> 01:08:23,559
! اجلبها هنا
932
01:08:30,600 --> 01:08:33,910
.هناك شخصاً عند منضدتي يود مقابلتك
933
01:08:34,000 --> 01:08:36,434
من المفترض بذلك الشخص
أن يكون لديه آداب ويأتي إلي هنا
934
01:08:36,520 --> 01:08:39,318
.و يقدم نفسه -
. لا تكوني حمقاء -
935
01:08:39,480 --> 01:08:42,199
.ببساطة : أحب ذلك في الرجل
936
01:08:51,600 --> 01:08:54,319
هل أعرفك ؟ -
(إبنت (أنجيلو -
937
01:08:55,640 --> 01:08:56,311
.كنت
938
01:08:57,040 --> 01:08:59,315
.إذاً لقد جئت للإنضمام لفريقنا
939
01:08:59,480 --> 01:09:02,597
. . . لا تبدين متأثرة بموته
940
01:09:02,840 --> 01:09:03,670
لم ؟
941
01:09:04,400 --> 01:09:05,389
.كان كبير في السن
942
01:09:05,560 --> 01:09:07,869
و ما أنا ؟ في ريعان شبابي ؟
943
01:09:08,400 --> 01:09:11,278
ربما أنت مختلف -
. ربما -
944
01:09:17,600 --> 01:09:20,239
إلي أين أنت ذاهب ؟
945
01:09:20,400 --> 01:09:21,799
أنت رائعة
946
01:09:27,160 --> 01:09:29,355
ماذا به ؟ ماذا يجري ؟
947
01:09:29,440 --> 01:09:31,795
المؤشر -
المؤشر ؟ دعني أساعدك -
948
01:09:31,920 --> 01:09:34,514
استدعوا الإسعاف . أستدعوا طبيب
949
01:09:34,640 --> 01:09:36,198
.لا تجهدي نفسك
950
01:09:47,320 --> 01:09:49,550
.أنت ملاك
951
01:09:49,720 --> 01:09:51,392
يجب ألا تتكلم ، ارتاح
952
01:09:51,520 --> 01:09:54,512
.اصمت يا (برونو) ، هي ستأتي معي
953
01:10:07,560 --> 01:10:10,438
! أقول لكم إني لست بحاجة لهذه
954
01:10:10,960 --> 01:10:11,949
أنا بخير
955
01:10:14,840 --> 01:10:16,637
ستري -
سأري ؟ -
956
01:10:18,000 --> 01:10:19,353
احضر كاهن
957
01:10:19,600 --> 01:10:21,795
اخبر السائق أن يتوقف لنحصل علي كاهن
958
01:10:21,880 --> 01:10:24,553
لم تريد كاهن ؟ -
أنت تصلحين شعرك فقط -
959
01:10:24,640 --> 01:10:25,914
اتفقنا ؟ اهدأي
960
01:10:26,000 --> 01:10:28,195
سيكون بخير
ليلتك الكبيرة قادمة
961
01:10:29,160 --> 01:10:33,950
. . . يا (ماري) ، أنت مليئة بالنعمة
هل من أحد هنا ؟
962
01:10:34,520 --> 01:10:39,150
هلا استطعت أن تبعدين تلك
العصابة عني ؟ أرجوك ؟ آمين
963
01:10:44,440 --> 01:10:46,908
.هذه لطقوس الموت ، كإفتراض
964
01:10:47,600 --> 01:10:50,160
إهدأ أيها الأب ، إنه خيال (لوتشو) الصغير
965
01:10:50,240 --> 01:10:53,312
يدعي أن متزوج لجميع أصدقائه
966
01:10:53,440 --> 01:10:54,236
(جينيفر)
967
01:10:55,800 --> 01:10:56,915
! (جينيفر)
968
01:10:58,200 --> 01:11:01,829
قلبي لا يشعر جيداً
ما هذا ؟
969
01:11:02,920 --> 01:11:04,672
أريد فعل شيئاً مميزاً
970
01:11:05,360 --> 01:11:06,918
.مثل أن أتزوج بك
971
01:11:07,800 --> 01:11:09,074
لكني متزوجة
972
01:11:09,240 --> 01:11:11,913
لا تنفعلي -
! لكني متزوجة -
973
01:11:14,280 --> 01:11:16,589
ما هذا الذي تفعله ؟
974
01:11:16,680 --> 01:11:20,229
الكنيسة لا تسمح لمثل هذا
. . . الحب الصافي بأن
975
01:11:20,440 --> 01:11:22,635
أنا عجوز أمامه بضعة شهور ليعيشهم
976
01:11:22,720 --> 01:11:25,553
و هي فتاة صغيرة ، فما الخطب ؟
977
01:11:25,640 --> 01:11:30,270
الحب ، يجعل كل شيء جيد و صادق
و يأخذ وقتاً حتي يتفتح و يزهر
978
01:11:30,480 --> 01:11:33,517
فتحني بتفتح الإزهار ، نفذ الأمر
979
01:11:33,640 --> 01:11:35,995
أنتما زوجان . قبل العروس
980
01:11:36,760 --> 01:11:37,795
لقد سمعتيه
981
01:11:52,440 --> 01:11:54,476
كل شيء علي ما يرام
. . . الطبيب يمكث في غرفة
982
01:11:54,560 --> 01:11:56,232
و الفتاة في غرفة آخري ، جيد ؟
983
01:11:56,320 --> 01:11:57,912
! كن حذراً
984
01:12:07,160 --> 01:12:08,559
و ما هذا ؟
985
01:12:08,640 --> 01:12:10,596
إنه فستان زفافك ، ارتديه
986
01:12:16,960 --> 01:12:17,597
! تحركي
987
01:12:19,400 --> 01:12:20,276
! شكراً لك
988
01:12:23,680 --> 01:12:25,318
ذلك الكلب اللعين ، كل ما يفعله هو النباح
989
01:12:25,520 --> 01:12:27,670
الكلاب تظل تنبح طوال الليل
990
01:12:33,320 --> 01:12:34,594
أين العروس ؟
991
01:12:41,440 --> 01:12:42,839
اصمت
992
01:12:43,040 --> 01:12:46,157
!كل ما تفعله هو أنت تنبح ! أنت عديم الفائدة
993
01:12:50,120 --> 01:12:53,317
سيء جداً ، اسدي لي صنيعاً
. . . بينما يقوم هذا بتعطيل التعديلات
994
01:12:53,400 --> 01:12:55,231
.اذهب و أطمئن علي العجوز من أجلي
.شكراً
995
01:12:55,320 --> 01:12:59,393
لماذا تقول إني أعطل التعديلات ؟
إني العب فقط
996
01:13:13,480 --> 01:13:15,471
أين أنت يا عزيزتي ؟
997
01:13:17,240 --> 01:13:19,310
لا يوجد غيري هنا
998
01:13:26,720 --> 01:13:30,554
انظري إليك ، تبدين كالملاك
999
01:13:31,760 --> 01:13:35,833
و انظري إلي ، أبدو مثل بعض
الإجاص المجفف
1000
01:13:38,080 --> 01:13:39,149
يا عزيزتي
1001
01:13:47,080 --> 01:13:49,514
. . . لكني الليلة أعود من الموت
1002
01:13:49,680 --> 01:13:53,070
مثل البلوط كما يخرج من الغابة المميتة
1003
01:13:54,040 --> 01:13:57,032
لكن يا " وجه الملاك " ، علينا البدء ببطء
1004
01:13:58,120 --> 01:14:00,350
ببطء جداً
1005
01:14:01,000 --> 01:14:04,788
مثل الحمم المائعة
1006
01:14:07,840 --> 01:14:11,116
يوجد العديد من الألحان
يجب أن تعزف بهذا الناي
1007
01:14:11,840 --> 01:14:14,400
لكن يجب أن تتعاملي مع المؤشر برفق
1008
01:14:15,920 --> 01:14:19,276
حان وقت الصعود علي مهر المرح
1009
01:14:53,200 --> 01:14:55,316
معي أربعمائة من هذا -
ماذا ستفعل ؟ -
1010
01:14:57,720 --> 01:15:00,359
! الفتاة ! انهضوا وراءها
1011
01:15:00,520 --> 01:15:01,191
! هيا بنا
1012
01:15:01,280 --> 01:15:04,397
! هيا بنا
1013
01:15:11,040 --> 01:15:11,916
! تباً
1014
01:15:29,880 --> 01:15:32,792
! أيها المغفل ! حان وقت دفع الثمن
1015
01:15:37,320 --> 01:15:39,276
جينيفر) ، ادخلي) -
! (فرانكي) -
1016
01:15:49,760 --> 01:15:51,671
! لقد فعلتها -
فعلت ماذا ؟ -
1017
01:15:51,760 --> 01:15:53,830
ماذا فعلت ؟ -
! (قتلت (مالاتيستا -
1018
01:15:53,920 --> 01:15:55,672
حقاً ؟ لا لم تفعلي -
بلي -
1019
01:15:55,760 --> 01:15:57,239
لقد قتلته
1020
01:15:57,320 --> 01:15:59,276
لقد كان ميتاً بالفعل -
حقاً ؟ كيف ؟ -
1021
01:15:59,360 --> 01:16:01,271
أتريد أن تعرف كيف ؟ -
أجل ، لم أكن معكِ -
1022
01:16:01,360 --> 01:16:04,079
لذلك أسأل كيف -
عاشرته حتي الموت -
1023
01:16:06,640 --> 01:16:09,518
و هذا سوف يقتله ؟ -
. أجل
1024
01:16:11,360 --> 01:16:12,110
في صحتك
1025
01:16:19,800 --> 01:16:22,917
لو لم يعد لدي أعداء
1026
01:16:24,920 --> 01:16:27,593
أهذا يعني أنك سترحل ؟
1027
01:16:28,520 --> 01:16:31,637
. . . لكني مازلت في -
الخطر -
1028
01:16:31,960 --> 01:16:34,997
أجل ، لديك بعض الأشرار يحومون حولك
1029
01:16:40,080 --> 01:16:42,116
(أعتقد أنه (رولي
1030
01:16:42,240 --> 01:16:43,514
.لقد إشتاق إلي
1031
01:16:51,480 --> 01:16:52,799
! آلو ؟
1032
01:16:54,760 --> 01:16:58,753
مارشيلو) ، لقد نسيت)
كلا ، الوقت ليس متأخر
1033
01:16:58,880 --> 01:16:59,710
ليس متأخراً
1034
01:17:04,640 --> 01:17:07,074
سوف تكون بخير
1035
01:19:00,520 --> 01:19:02,112
كيف حالك يا (برونو) ؟
1036
01:19:02,240 --> 01:19:04,834
أتعرف آخر كلمة قالها العجوز ؟
1037
01:19:05,000 --> 01:19:06,353
" حاول أن تفعل ذلك بكاتم للصوت "
1038
01:19:06,600 --> 01:19:10,593
" إنه رائع "
هل لديك كلمة أخيرة ؟
1039
01:19:12,960 --> 01:19:16,191
هل قرأت ذلك الكتاب ؟ -
هل قرأت ذلك الكتاب ؟ -
1040
01:19:16,440 --> 01:19:18,590
ذلك لا يهين ذكاءي فقط
1041
01:19:18,680 --> 01:19:21,672
بل يهين جهلي
. . . لماذا شخصاً مثلي
1042
01:19:22,040 --> 01:19:24,873
يحب نفسه ، يجلس و يقرأ
1043
01:19:24,960 --> 01:19:28,191
كتاباً كهذا ؟ -
لأنه قاتل -
1044
01:19:31,680 --> 01:19:33,955
(يوجد غضب بداخلك يا (برونو
1045
01:19:59,960 --> 01:20:01,234
كنت تعمل
1046
01:20:01,480 --> 01:20:03,550
أحسن المنزل قليلاً
1047
01:20:04,320 --> 01:20:06,151
يوجد لديك شيئاً هنا
1048
01:20:08,800 --> 01:20:10,552
كان معك ، أليس كذلك ؟
1049
01:20:30,560 --> 01:20:31,629
أنت بخير ؟
1050
01:20:32,960 --> 01:20:34,313
كنت أشرب الخمر فقط
1051
01:20:35,520 --> 01:20:37,875
ليس هذا من شأني
لم أكن اسأل علي هذا
1052
01:20:37,960 --> 01:20:40,235
لا ، لكني أعرفك
1053
01:20:42,120 --> 01:20:43,189
تعرفيني
1054
01:20:44,800 --> 01:20:47,553
(مارشيلو) طلب مني الذهاب معه إلي (صقلية)
1055
01:20:48,800 --> 01:20:50,358
. . . لذا فأنت
1056
01:20:51,320 --> 01:20:52,150
راحلة
1057
01:20:54,000 --> 01:20:54,716
بالطبع
1058
01:20:55,800 --> 01:20:57,916
ليس بالأمر الكبير
1059
01:20:59,800 --> 01:21:01,631
مم تخف ؟
1060
01:21:03,840 --> 01:21:05,717
أستخبرني شيئاً بحاجة لسماعه ؟
1061
01:21:05,800 --> 01:21:08,439
أستخبرني بأنّي أكثر من مجرد ملتزمة ؟
1062
01:21:08,520 --> 01:21:10,750
هل أمثل شيئاً بالنسبة لك ؟
1063
01:21:53,520 --> 01:21:55,715
هربت و لم أعد
1064
01:21:56,240 --> 01:22:00,472
منذ تلك اللحظة ، أصبحت اسطورة
محاطة ببعض الألغاز
1065
01:22:00,640 --> 01:22:05,156
تتغذي علي نفسها . و بعض الناس
ظنوني اتاجر في المخدرات و بعضهم
1066
01:22:05,320 --> 01:22:09,393
شكوا أن أكون قاتلاً . لاشيء
من هذا قريب للتوضيح
1067
01:22:09,560 --> 01:22:13,109
عما حدث . أتحدث عن الألم
1068
01:22:13,280 --> 01:22:15,919
الأم الذي يأكل فيك ولا يبتعد عنك
1069
01:22:17,680 --> 01:22:19,079
أريدك أن تعرفه
1070
01:22:20,800 --> 01:22:22,438
أريدك أن تشعر به
1071
01:22:22,640 --> 01:22:24,392
" احترس من الشخص "
1072
01:22:25,920 --> 01:22:27,239
الذي يشعر بالألم
1073
01:22:29,280 --> 01:22:31,111
و يريدك أن تشعر به
1074
01:22:32,640 --> 01:22:33,356
! الحساب
1075
01:23:58,720 --> 01:23:59,994
هذه أمي
1076
01:24:04,400 --> 01:24:05,879
نحن في صالة الأوبرا
1077
01:24:08,280 --> 01:24:09,110
هل أنت سعيدة ؟
1078
01:24:12,920 --> 01:24:13,875
. . . (مارشيلو)
1079
01:24:15,440 --> 01:24:17,237
أريد إخبارك بشيء
1080
01:24:18,680 --> 01:24:21,638
لست من أدعي أنها
إسمي ليس
1081
01:24:21,760 --> 01:24:25,150
(جينيفر باريت)
(أنا من عائلة (آلي غيري
1082
01:24:26,240 --> 01:24:29,676
. . . أبي كان اسمه (أنجيلو آلي غيري) ، و
1083
01:24:30,720 --> 01:24:31,470
أعلم ذلك
1084
01:24:34,720 --> 01:24:35,516
تعلم ذلك ؟
1085
01:24:37,520 --> 01:24:39,431
هل تريدين معرفة من أنا ؟
1086
01:24:40,160 --> 01:24:42,151
(أنا أعرفك يا (مارشيلو
1087
01:24:42,280 --> 01:24:44,874
أنت لا تعرفين من أنا
1088
01:24:46,920 --> 01:24:47,636
ماذا ؟
1089
01:24:47,960 --> 01:24:50,155
والدك قتل والدي
1090
01:24:50,920 --> 01:24:53,070
. . . (مارشيلو) -
(اسمي (جاني -
1091
01:24:53,320 --> 01:24:54,355
(إبن (سامي
1092
01:24:54,720 --> 01:24:56,790
من هو (سامي) ؟ -
(سامي كاربوني) -
1093
01:24:57,400 --> 01:24:59,960
. . . أنجيلو) قتله وهو بدون سلاح)
1094
01:25:00,120 --> 01:25:03,112
.كان معه عصا غولف
ياله من جباناً
1095
01:25:03,280 --> 01:25:06,272
. . . (أنت علي خطأ ، لقد كان (لوشتو -
! يكفي -
1096
01:25:07,240 --> 01:25:10,437
ما فعله والدك ، أشعر به كأنه حدث البارحة
1097
01:25:10,640 --> 01:25:14,269
ذلك الألم تم إخفائه -
(يا (جاني) أو (مارشيلو -
1098
01:25:14,440 --> 01:25:16,670
! مارشيلو) ! يا له من إسم لعين)
1099
01:25:16,880 --> 01:25:19,599
يعجبني ذلك الاسم -
صاحب ذلك الكتب السخيفة ؟ -
1100
01:25:19,840 --> 01:25:23,515
لم أصدق حظي . لكن (برونو) قال أنك
1101
01:25:23,720 --> 01:25:26,029
تحتاجين إلي خيالك -
برونو) ؟) -
1102
01:25:27,640 --> 01:25:29,870
أنت من قتل أبي و ليس (مالاتيستا) ؟
1103
01:25:30,040 --> 01:25:32,031
.جينيفر) أرجوك افهمي)
1104
01:25:36,560 --> 01:25:38,357
! يكفي هذا
1105
01:25:45,800 --> 01:25:46,789
تتحدثين الإيطالية ؟
1106
01:25:47,080 --> 01:25:49,514
.كان عندي مدرس رائع ، و الآن أنا بحاجة إليه
1107
01:25:49,600 --> 01:25:51,113
(بالطبع إنه (فرانكي
1108
01:25:51,280 --> 01:25:52,793
كان ألم بالنسبة لي
1109
01:25:53,000 --> 01:25:55,560
كنت اتألم و أنا اراك سعيدة معه
1110
01:25:55,640 --> 01:26:01,988
أرجوك افهمي ، لابد أن أفعل
هذا . أسلافي يعتمدون علي
1111
01:26:05,080 --> 01:26:05,830
عطر الـ " بروت " ؟
1112
01:26:15,520 --> 01:26:16,111
! (فرانكي)
1113
01:26:34,000 --> 01:26:34,512
God!
1114
01:26:37,440 --> 01:26:39,590
ما مدي سوء الجرح ؟ -
! أنا بخير -
1115
01:26:42,120 --> 01:26:43,473
هذا هو المسرح
1116
01:26:44,080 --> 01:26:46,799
كان (أنجيلو) علي حق
قال أني سأعود يوماً ما
1117
01:26:50,640 --> 01:26:53,916
عندما كنت صغيراً مع (أنجيلو) ، كنت اراقبك
1118
01:26:55,080 --> 01:26:57,992
. . . في ليالي الصيف ، كنت أراقبك و تذكرت
1119
01:26:58,080 --> 01:27:03,279
وجهك في ضوء القمر ، ثم وقعت في حب معك
1120
01:27:04,720 --> 01:27:06,870
و أعتقد إني مالزلت أقع
1121
01:27:08,000 --> 01:27:11,072
أنا أحبك ، لذا لا تقوم بأي حركة سخيفة
1122
01:27:11,160 --> 01:27:13,913
مثل أن تموت عليّ بعد أن إعترفت بذلك
1123
01:27:14,000 --> 01:27:16,468
! لأنه كان يجب أن تعترف بذلك فيما سبق
1124
01:27:22,320 --> 01:27:23,275
حسناً
1125
01:28:00,600 --> 01:28:03,558
أنجيلو) كان يقول أن ليس هناك ناس جيدون)
1126
01:28:03,640 --> 01:28:06,108
بل هناك لحظات جيدة ، و هو كان علي حق
1127
01:28:06,200 --> 01:28:07,792
لأني أعيش لحظة من تلك اللحظات
1128
01:28:07,880 --> 01:28:10,269
أفعل شيئاً أحبه في مكاناً احبه
1129
01:28:10,600 --> 01:28:12,716
مع عائلة جديدة أحبها
1130
01:28:13,360 --> 01:28:16,193
اذهب و أحضر (فرانكي) ، هلا ذهبت ؟
(شكراً يا (رولي
1131
01:28:18,960 --> 01:28:21,554
! فرانكي) ! أمي تقول ان عليك المجيء)
1132
01:28:21,640 --> 01:28:24,313
! يجب أن نذهب
1133
01:28:27,600 --> 01:28:30,068
لا حاجة لقول أن (جينيفر) وجدت جذورها
1134
01:28:30,160 --> 01:28:32,435
و لقد أصبحت أم إيطالية أصيلة
1135
01:28:32,520 --> 01:28:36,229
و أنا أستمتع بوقتي كوني معها ، ولم لا ؟
1136
01:28:36,480 --> 01:28:38,630
أليس العيش أفضل من المراقبة ؟
1137
01:28:41,960 --> 01:28:45,032
يا (أنجيلو) ، لو كنت تسمع
يجب أن أعتذر لك
1138
01:28:45,840 --> 01:28:48,638
لم أستطيع أن أحافظ علي بعد المسافة
1139
01:28:50,840 --> 01:28:54,638
تمـــــت الترجــــمـــــــة بواســــطــــــة
((X-Man))
1140
01:28:55,840 --> 01:33:35,638
X___men@msn.com