1
00:00:24,802 --> 00:00:29,302
[سلفستر ستالون]
في

2
00:00:29,402 --> 00:00:33,802
((. . صقور الليل . .))

3
00:00:50,902 --> 00:02:50,802
تمـــت التـــرجمــــة بواســـطــــة
((X-Man))

4
00:03:04,277 --> 00:03:06,821
لو تكلمتي سنشرح وجهك ، أتسمعين ؟

5
00:03:07,321 --> 00:03:10,032
.اعطني محفظتك أيتها الساقطة

6
00:03:10,158 --> 00:03:12,410
! قلت لك أعطني محفظتك

7
00:03:18,416 --> 00:03:21,460
! لقد كسرت فمي

8
00:03:22,962 --> 00:03:25,214
. هيا أيها الرجل -
. سأشرحك أيها الرجل -

9
00:03:25,715 --> 00:03:27,967
.لدي ما سيعجبك

10
00:03:29,844 --> 00:03:31,888
! القي بسلاحك ، القي به

11
00:03:33,055 --> 00:03:34,891
! الق به

12
00:04:11,636 --> 00:04:14,555
.لديك آخر فرصة حتي تلقي بسلاحك

13
00:04:14,680 --> 00:04:16,974
. سأشرحك أيها الرجل -
. هيا أيها الأحمق -

14
00:04:17,099 --> 00:04:20,186
.هيا شرحني أيها الأحمق

15
00:04:24,106 --> 00:04:25,816
.هيا

16
00:04:25,942 --> 00:04:28,194
.هيا أيها الأحمق

17
00:04:45,002 --> 00:04:47,213
.لديك حق مشورة قانونية

18
00:04:47,338 --> 00:04:50,174
.لديك الحق بإلتزام الصمت

19
00:04:50,299 --> 00:04:55,346
.لأن أي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة

20
00:04:55,471 --> 00:04:56,430
.آمين

21
00:04:58,471 --> 00:05:01,430
الواحد و الثلاثون من ديسمبر
(لندن)

22
00:05:20,705 --> 00:05:22,957
.المعذرة

23
00:06:06,625 --> 00:06:09,587
. الجو حار هنا -
و إن يكن ؟ -

24
00:06:09,712 --> 00:06:14,008
هل من خدمة ؟ -
. أجل. أريد شيئاً مميزاً -

25
00:06:15,009 --> 00:06:18,346
.أعتقد أن ستعجب بشيء كهذا

26
00:06:18,471 --> 00:06:20,848
جيدة . ما هي ؟

27
00:06:20,973 --> 00:06:25,936
أعتقد أنك ستعجب أكثر بهذه
هل تريد أن تشمها ؟

28
00:06:27,980 --> 00:06:30,858
ما رأيك ؟ -
هلا لففتيهم لي ؟ -

29
00:06:30,983 --> 00:06:33,986
.سأعود بعد قليل -
. حسناً -

30
00:06:35,029 --> 00:06:37,198
.أنت جميلة جداً

31
00:06:38,324 --> 00:06:40,576
.أشكرك

32
00:07:09,271 --> 00:07:12,149
. الصحافة المتحدة

33
00:07:12,274 --> 00:07:16,904
.لدي إعلان لأفعله مع خطوطكم الدولية

34
00:07:17,029 --> 00:07:21,826
القائد (ولف غار) قد قام بضرب مستعمرة بريطانية

35
00:07:21,951 --> 00:07:25,121
. . . احذروا من أنني ذراعي طويل

36
00:07:25,246 --> 00:07:29,625
. و هو جاهز ليقاتل أعدائي أياً كانوا

37
00:07:29,750 --> 00:07:31,794
. . . لا تنسوا

38
00:07:31,919 --> 00:07:34,380
.ليس هناك أمن

39
00:07:38,172 --> 00:07:41,174
الرابع من يناير
(مدينة (نيو يورك

40
00:09:40,172 --> 00:09:42,174
! شرطة

41
00:09:42,299 --> 00:09:45,594
! ضعوا أيديكم علي الحائظ -
! تحركوا -

42
00:09:47,513 --> 00:09:50,474
ما هذا ؟
كم تريد يا رجل ؟

43
00:09:50,599 --> 00:09:52,476
كم تريد من أجل هذا ؟

44
00:09:52,601 --> 00:09:54,728
إلي من تتحدث ؟ -
! أنت أيها القذر -

45
00:09:54,853 --> 00:09:59,024
إلي من تتحدث ؟ -
أنت ! كم تريد من المال ؟ -

46
00:09:59,149 --> 00:10:01,860
. اصمت يا رجل -
. . . لن اصمت . كم تريد -

47
00:10:06,323 --> 00:10:10,244
أريدك أن تدفع ثمن كل
شخص مات هنا أيها الحقير

48
00:10:10,369 --> 00:10:12,246
! أيها الحقير -
. (اتركه يا (مات -

49
00:10:14,832 --> 00:10:16,667
.إنه لا يستحق الموت

50
00:10:17,710 --> 00:10:20,129
.لا يستحقه

51
00:10:20,713 --> 00:10:22,840
.(اتركه يا (مات

52
00:10:23,924 --> 00:10:26,176
.(اتركه يا (مات

53
00:10:30,806 --> 00:10:33,267
، لو رأيتك مرة اخرة
.سأقتلك

54
00:10:33,392 --> 00:10:36,729
.أتسمعني ؟ سأقتلك
.و الآن ابتعدوا

55
00:10:36,854 --> 00:10:38,814
! تحركوا

56
00:10:42,109 --> 00:10:43,944
! تحركوا

57
00:10:47,781 --> 00:10:52,286
ابقوا أيديكم علي رؤسكم و هيا بنا
.نذهب للمدينة

58
00:10:55,080 --> 00:10:57,249
.هيا أيها الفتي

59
00:11:13,265 --> 00:11:15,851
كيف تشعرين ؟ -
.جيد . كلا الجنبين يبدان جيدان -

60
00:11:19,897 --> 00:11:22,149
. دع السيدة تخرج -
. سأكون بخير -

61
00:11:27,905 --> 00:11:30,449
.مهلاً ، لدينا أعمال كي ننجزها

62
00:11:30,574 --> 00:11:34,870
لماذا تريد رؤيتها الآن ؟ -
. قم بحماية ظهري لمدة عشر دقائق -

63
00:11:34,995 --> 00:11:38,374
.أريد أن اراها ، ليس إلا -
. تفضلي يا سيدتي -

64
00:11:38,499 --> 00:11:42,795
. سأتحدث معها -
لا تتأخر كثيراً ، اتفقنا ؟ -

65
00:11:42,920 --> 00:11:45,130
.سأحضر بعد عشر دقائق -
.أسرع إذاً -

66
00:11:45,255 --> 00:11:48,342
! اخلع قبعتك علي الأقل

67
00:11:48,467 --> 00:11:50,511
.دعيني اساعدك علي الخروج

68
00:12:07,528 --> 00:12:11,949
إيرين) ، أعتقد ان الطية التي أضفتيها)
إلي التنورة كانت رائعة

69
00:12:12,074 --> 00:12:16,412
.فيوجد مشتري مهم قادم خلال بضعة أيام

70
00:12:16,537 --> 00:12:21,959
أعتقد أن هذا سيحسن مستقبلك المهني
إن رافقيته علي العشاء أو ما شابه

71
00:12:26,672 --> 00:12:28,090
.فكري في الأمر

72
00:12:39,268 --> 00:12:41,729
ديك) ، لماذا عدت إلي هنا ؟)

73
00:12:41,854 --> 00:12:45,149
.جئت من الطريق الخلفي حتي لا أحرجك

74
00:12:45,274 --> 00:12:47,484
لماذا تلبس هكذا ؟

75
00:12:47,609 --> 00:12:49,653
.(أنا و (فوكس) عدنا للتو من (البرونكس

76
00:12:49,778 --> 00:12:52,448
هل كنت في رحلة ؟ -
.لا ، كنت أعمل علي قضية مخدرات -

77
00:12:53,449 --> 00:12:55,701
أأنت بخير ؟ -
.بخير -

78
00:12:56,744 --> 00:13:00,038
كيف حالك ؟ -
.بخير -

79
00:13:00,664 --> 00:13:05,461
سأترقي الإسبوع القادم -
هل هذا جيد ؟ جيد -

80
00:13:05,586 --> 00:13:10,841
لماذا عدت ؟ علي العودة للعمل فلدي
العديد من الأعمال لكي أنجزها

81
00:13:10,966 --> 00:13:15,053
. . . كنت أتسائل إن كان يمكننا الليلة

82
00:13:15,179 --> 00:13:17,973
أن نقضي وقتنا معاً ؟

83
00:13:28,025 --> 00:13:30,277
ماذا تريد مني يا (ديك) ؟

84
00:13:31,320 --> 00:13:33,781
ماذا تريد مني ؟ -
ماذا ؟ -

85
00:13:34,782 --> 00:13:37,868
قد أكون اخطأت ، اعترف بذلك

86
00:13:37,993 --> 00:13:41,914
أنت لا تحب المعيشة معي . أنت فعلاً لا تريد

87
00:13:42,039 --> 00:13:46,585
.إيرين) ، أنا أعلم ماذا أريد) -
. علي أي حال هذا ليس وقتاً مناسباً -

88
00:13:46,710 --> 00:13:49,254
.هذا ليس وقتاً مناسباً

89
00:13:49,379 --> 00:13:50,464
.(الناس تكبر يا (ديك

90
00:13:50,589 --> 00:13:54,051
.لا أفهم لماذا لا ينقلون  للعمل في الشوارع

91
00:13:54,176 --> 00:13:56,762
لا أفهم لماذا تقوم بهذا النوع من الأعمال ؟

92
00:13:56,887 --> 00:13:59,848
لماذا لا تتغير ؟

93
00:14:00,349 --> 00:14:02,226
.أنا تغيرت

94
00:14:10,651 --> 00:14:13,111
هل يمكنني العودة إلي هنا الليلة ؟

95
00:14:15,697 --> 00:14:17,533
هل يمكنني ؟

96
00:14:18,826 --> 00:14:23,163
لماذا لم تعيرني هذا الإهتمام عندما كنت معك ؟

97
00:14:24,581 --> 00:14:28,085
.لأني لم أكن أعرف كيف كنت سأكون بدونك

98
00:14:33,715 --> 00:14:35,968
.علي العودة للعمل

99
00:14:36,969 --> 00:14:39,012
.يجب أن اذهب

100
00:14:40,389 --> 00:14:43,267
.لدي العديد من الأعمال حتي أنجزها

101
00:14:44,226 --> 00:14:46,687
سنتحدث لاحقاً ، اتفقنا ؟

102
00:14:56,226 --> 00:15:00,187
السادس من يناير
(لندن)

103
00:15:10,502 --> 00:15:16,049
كنت اراك دائماً تتسكع عند الكلية
.لكن لم يكن يعلم احد ماذا كنت تفعل

104
00:15:16,174 --> 00:15:18,719
.هل هذا أمر مهم ؟ أنا مشغول الآن

105
00:15:31,690 --> 00:15:33,984
.لا تهربي مني الآن

106
00:15:34,109 --> 00:15:36,570
.فأنا صديق في غاية الروعة

107
00:15:50,667 --> 00:15:55,380
كينا) ، تبدو متوتراً نوعاً ما)
هل (ميرسر) بعث مالي ؟

108
00:15:55,964 --> 00:15:59,468
ليس هذه المرة . يريدون التحدث
معك حول تلك القنبلة

109
00:15:59,593 --> 00:16:01,720
.ميرسر) يقول بأنك بالغت)

110
00:16:01,845 --> 00:16:04,514
.تم قتل أطفال ابرياء

111
00:16:04,640 --> 00:16:08,560
ألا تقدرون كم تكلفني أن
أقوم بمهمة كتلك ؟

112
00:16:08,685 --> 00:16:11,772
.إني أفعل المعجزات لهم

113
00:16:12,272 --> 00:16:15,692
كينا) . . . أين كنت منذ يوم الجمعة الماض؟)

114
00:16:17,486 --> 00:16:22,074
أخذوني من المطار و إحتجزوني
.حتي نهاية الإسبوع

115
00:16:22,199 --> 00:16:24,409
الشرطة ؟ -
.ما من مشكلة إطلاقاً -

116
00:16:27,037 --> 00:16:31,792
. لكنك لا تزال تأتي إلي هنا -
. أنت تعرف بأني ما كنت لأخبرهم شيئاً -

117
00:16:47,224 --> 00:16:49,476
.لقد أخبرتهم بالفعل

118
00:16:59,528 --> 00:17:00,737
.ابتعد

119
00:17:13,041 --> 00:17:15,210
.سوف تذهب لحياة أفضل

120
00:17:37,399 --> 00:17:40,318
. ارجو المعذرة أيها المفتش -
أين (هارتمان) ؟ -

121
00:17:40,444 --> 00:17:43,155
.إنه وراء هذا الحشد يا سيدي

122
00:17:45,449 --> 00:17:48,660
ماذا يحدث هنا ؟ -
هل يمكنك ان تخبرنا بشيء ؟ -

123
00:17:48,785 --> 00:17:51,830
أريد أريد سماع كلمة منك يا (هارتمان) لا أريدك
أن تقول أنك حذرتنا

124
00:17:51,955 --> 00:17:54,416
لا أريد سماع كلمة واحدة ، أتفهم ؟

125
00:18:00,756 --> 00:18:07,054
كان سيكون الوضع أفضل لو
كان سمع أحدهم قبل فوات الآوان

126
00:18:07,179 --> 00:18:11,475
أول عملية كانت القنبلة ، ثم ثلاثة رجال
.جائوا ليقتلوه فقتلهم

127
00:18:11,600 --> 00:18:14,227
.إنه يصبح اسطورة يا سيدي

128
00:18:14,352 --> 00:18:17,647
. ربما . لكن ممكن للأسطورة أن تتمادي لبعيد

129
00:18:18,440 --> 00:18:20,609
.لقد قام بقتل واحد من أتباعه

130
00:18:20,734 --> 00:18:26,907
.رجلاً كهذا عليه أن يقلق من أصدقائه كما يقلق من أعدائه

131
00:18:28,834 --> 00:18:31,907
التاسع من يناير
(باريس)

132
00:20:40,957 --> 00:20:43,460
.سامحني أيها الرب لأني ارتكبت ذنباً

133
00:20:43,585 --> 00:20:46,296
أيها الحمقاء ، أين كنت ؟

134
00:20:47,422 --> 00:20:50,008
ولف جار) ، لابد و أنك جننت حتي تجلبني لهنا)

135
00:20:51,092 --> 00:20:52,719
.جانب مديرية الشرطة

136
00:20:53,094 --> 00:20:56,598
ألم تجد مكاناً آخر للمقابلة ، غير هذا المكان ؟

137
00:20:57,349 --> 00:20:58,391
.أذهب حيث اريد

138
00:20:58,808 --> 00:21:00,268
.اعطني دفعتي

139
00:21:09,110 --> 00:21:10,612
تذكرة إلي (مدريد) ؟

140
00:21:12,072 --> 00:21:13,365
و خمسون جنيهاً ؟

141
00:21:17,077 --> 00:21:19,204
هل (ميرسر) يمزح معي أم ماذا ؟

142
00:21:19,913 --> 00:21:21,414
.ميرسر) قد بعثني)

143
00:21:22,332 --> 00:21:26,002
.لكنه لن يسني إن تم قتل ساعيه

144
00:21:26,753 --> 00:21:29,881
إنه لم يكن من أتباعي. لقد
.جلب الشرطة عند بابي ذلك الغبي

145
00:21:30,757 --> 00:21:34,135
.غبي لكن معه صورتك في جيبه

146
00:21:35,095 --> 00:21:35,720
.أجل

147
00:21:36,096 --> 00:21:38,598
.لقد جلب لك جواز سفرك

148
00:21:39,557 --> 00:21:41,476
، الشرطة الدولية معها صورتك الآن

149
00:21:42,060 --> 00:21:43,311
. و كان هذا لغباء شديد

150
00:21:44,062 --> 00:21:45,730
هل تكلّمت مع (حمد) ؟

151
00:21:46,231 --> 00:21:49,442
. يعتقد أنك ستموت قريباً

152
00:21:49,901 --> 00:21:51,778
.إنه بحاجة لمساعدتي

153
00:21:52,153 --> 00:21:54,948
.إنه بحاجة لشخص يثق بأمره

154
00:21:55,448 --> 00:21:56,866
لكن أين يسعك العمل ؟

155
00:21:57,534 --> 00:22:00,287
.لا يمكنك أن تظهر وجهك في أي مكان

156
00:22:03,915 --> 00:22:05,166
.سنري

157
00:22:39,409 --> 00:22:40,577
.إنه بالأسفل

158
00:22:53,965 --> 00:22:57,385
يا (ديسلفا) ، إنهم يريدونك في المدينة -
ماذا ؟ لقد كشفته -

159
00:22:57,510 --> 00:23:00,513
إنها ليست مشكلتي -
ليست مشكلتك ؟ -

160
00:23:00,638 --> 00:23:02,599
لماذا جئت إلي هنا ؟

161
00:23:02,724 --> 00:23:05,518
إلي من تتحدث ؟ -
! اتحدث إليك -

162
00:23:05,643 --> 00:23:08,855
إياك أن تتدخل في عملنا ، أتفهم ؟

163
00:23:08,980 --> 00:23:11,858
. لا تعبث معي -
هل تريد أن تقول شيء لي ؟ -

164
00:23:11,983 --> 00:23:14,694
! افعل ذلك ثانية و سوف أحطم وجهك اللعين

165
00:23:14,819 --> 00:23:17,781
يالكم من ملعونان . لا أحد يحب هرائكم

166
00:23:21,159 --> 00:23:23,912
لن يجعلون أياً منكم عريفاً الآن

167
00:23:24,037 --> 00:23:26,498
! سوف أوسعك ضرباً

168
00:23:29,292 --> 00:23:31,336
! أحمق

169
00:23:31,461 --> 00:23:33,755
ماذا معك ؟

170
00:23:33,880 --> 00:23:37,342
لم يعد بوسعنا المجيء هنا مرة آخري
أتعرف ذلك ؟

171
00:23:39,677 --> 00:23:42,972
ما هذا ؟
.دعنا نعود

172
00:23:43,973 --> 00:23:46,309
.لا تبعثر

173
00:23:46,434 --> 00:23:48,478
. لقد بعثرت  -
! اعتقلني إذاً -

174
00:24:11,960 --> 00:24:15,422
.إتصالاتنا أصرت أن نتقابل اليوم

175
00:24:16,089 --> 00:24:18,383
.فأنا عادة لا أعمل يوم الاحد

176
00:24:18,925 --> 00:24:21,845
.يجب عليك أن تكون مهم جداً بالنسبة إليهم

177
00:24:22,887 --> 00:24:27,058
اجعل نفسك مرتاحاً ، سوف أريك
صور ستساعدك علي الإختيار

178
00:24:27,642 --> 00:24:29,644
. تفضل بالجلوس

179
00:24:41,156 --> 00:24:43,074
.هذا الوجه سيلائم وجهك

180
00:24:43,408 --> 00:24:45,702
.لاحظ المخططات و القوي و وضوح المعالم

181
00:24:45,994 --> 00:24:47,036
.لا يلائمني

182
00:24:48,788 --> 00:24:50,498
.سيلائمك هذا بفتح فتحة الأنف أكثر

183
00:24:50,748 --> 00:24:52,417
.لا يلائمني

184
00:24:53,084 --> 00:24:54,419
ما الذي تريده ؟

185
00:24:55,211 --> 00:24:58,673
أنف أصغر من ذلك و افعل
.شيئاً بالفك

186
00:24:59,132 --> 00:24:59,966
.بالطبع

187
00:25:00,383 --> 00:25:02,719
هل يمكن للعينان أن يكونوا زرقتان
اللون بالعدسات ؟

188
00:25:07,265 --> 00:25:09,809
.أجل ، أعتقد بمقدورنا فعل ذلك

189
00:25:10,768 --> 00:25:12,270
.جيد ، لكن أسرع

190
00:25:12,645 --> 00:25:15,148
ما الذي تريده بالضبط ؟

191
00:25:16,941 --> 00:25:19,027
.أريد أن أكون حلو المظهر

192
00:25:26,784 --> 00:25:29,329
أيها الملازم ؟ -
. هنا -

193
00:25:29,454 --> 00:25:31,873
. . . لقد حصلت للتو علي طلب النقل هذا

194
00:25:31,998 --> 00:25:35,418
. لا تزعجني الآن
.فأنا لا أشعر جيداً و علي عجلي من أمري

195
00:25:35,543 --> 00:25:40,715
. إني لا ازعجك
. إني اتحدث عن طلب النقل هذا

196
00:25:40,840 --> 00:25:42,717
.(هيا يا (مونافو

197
00:25:42,842 --> 00:25:47,013
.ظللت أعمل في فريق (الديكوي) لمدة تسع سنوات
. و الآن قد تم نقلي من هنا و أريد ان اعرف السبب

198
00:25:47,138 --> 00:25:51,476
استمع ، أنت لا تعرفني بم فيه الكفاية حتي
(تناديني (مونافو) ، لكني أعرف يا (ديسلفا

199
00:25:51,601 --> 00:25:54,604
الحارس الوحيد القومي لوحدة جرائم الشوارع ، أليس كذلك ؟

200
00:25:54,729 --> 00:25:56,606
.يمكنك أن تنسي هذا الأمر

201
00:25:56,731 --> 00:26:00,318
لأننا طلبنا التعاون مع وحدة الدولة الفيدرالية الخاصة

202
00:26:00,443 --> 00:26:04,697
(تم نقلكما لمجموعة الـ(أتاك -
. . . بحقك ! الإرهاب و عمليات الإختطاف و الرهائن -

203
00:26:04,822 --> 00:26:07,075
.هذا عمل يخص الـمباحث الفدرالية
ما علاقتنا بهذه الأشياء ؟

204
00:26:07,200 --> 00:26:09,744
.سجلاتكما العسكرية كان لها علاقة بهذه الأشياء

205
00:26:09,869 --> 00:26:12,580
كم مرة دخلت المشفي ذلك العام ؟ خمس ؟

206
00:26:12,705 --> 00:26:15,959
.(إعتبر نقلك لذلك الفريق عطلة من فريق الـ(ديكوي

207
00:26:16,084 --> 00:26:19,379
. (لا أريد عطلة من فريق الـ(ديكوي -
. بل تحتاج -

208
00:26:19,504 --> 00:26:22,173
.يريدون شخصاً يعرف الأماكن جيداً

209
00:26:22,298 --> 00:26:25,468
. فأي شيء سيحدث ستكون أنت المسؤول -
من أين جاء هذا ؟ -

210
00:26:25,593 --> 00:26:29,180
(جاء به المفوض من (واشنطن) . الإختصاصيون من (اوروبا

211
00:26:29,305 --> 00:26:33,017
و الشرطية الدولية ، سيساعدوننا علي تنظيم
الأمر بالإرتباط مع التمويل الإتحادي

212
00:26:33,142 --> 00:26:36,354
و هذا سوف يوسع مجال ذلك القسم ، أتفهم ؟

213
00:26:36,479 --> 00:26:38,523
. لا أفهم -
! ابعد يدك عني -

214
00:26:38,648 --> 00:26:42,527
افهم ذلك أيها الأحمق ! أنت شرطي
و سوف تذهب حيث يطلب منك

215
00:26:42,652 --> 00:26:46,823
أنت و (تانتو) ستأتون هنا الغد
الساعة الثامنة ! هذا نهاية الحديث

216
00:27:01,129 --> 00:27:02,672
! اللعنة

217
00:27:08,511 --> 00:27:12,140
.أضف مرواحية أخري و بطارية

218
00:27:12,265 --> 00:27:16,936
التلكس المباشر. . . إلى الشرطة
(الدولية في (باريس) و غرب (أوروبا

219
00:27:17,520 --> 00:27:21,316
مصارف البيانات ستعطينا المعلومات الكلية

220
00:27:21,441 --> 00:27:25,361
.عن كل إرهابي معروف في العالم

221
00:27:28,281 --> 00:27:30,992
بعضكم قد يستائل لم قد تم إختياركم

222
00:27:31,117 --> 00:27:37,123
ببساطة بسبب نوعيتكم الفريدة،
. و شجاعتكم ، الخ، الخ

223
00:27:38,374 --> 00:27:42,086
. . . ستتعلمون التعامل مع الإرهابيون

224
00:27:42,211 --> 00:27:47,675
.مما سيمكنكم من مواجهة الخصم الإرهابي بكفاءة متساوية

225
00:27:57,101 --> 00:27:59,687
هل تسافر من أجل العمل أم للمتعة ؟

226
00:27:59,812 --> 00:28:01,731
.للمتعة ، آمل ذلك

227
00:28:01,856 --> 00:28:04,108
.(أهلاً بك في (الولايات المتحدة

228
00:28:05,652 --> 00:28:08,988
فريق الـ(إيه تي إيه سي) ، التي تعمل
علي مكافحة الإرهاب

229
00:28:09,113 --> 00:28:12,659
تم تنظيمها بسبب إنعدام الرحمة بواسطة الشرطة

230
00:28:12,784 --> 00:28:16,454
ماذا نفعل هنا ؟ -
. لقد أصبحوا بلا رحمة

231
00:28:16,579 --> 00:28:19,666
الدرس الأول : خطورة القوة النارية

232
00:28:20,291 --> 00:28:24,295
فرغم قلة عدد الإرهابيون ، فهم
يعتمدون علي قوة نارية هائلة

233
00:28:24,420 --> 00:28:27,882
قنابل خارقة ، و مواد متفجرة آخري

234
00:28:28,007 --> 00:28:31,636
، و مسؤولو تطبيق قانون من الناحية الآخري
. . . غير مسلحون جيداً

235
00:28:31,761 --> 00:28:35,139
و مدربون علي إستعمال القوة غير القاتلة

236
00:28:35,264 --> 00:28:40,728
.و أيضاً ليسوا بارعون في إستخدام الأسلحة التي معهم

237
00:28:50,238 --> 00:28:53,950
السياسة و التردد في إطلاقة النار
و علاقات الشرطة مع العامة

238
00:28:54,075 --> 00:28:56,369
و حقوق الناس و المواطنون

239
00:28:56,494 --> 00:29:00,164
و تهييء الأمن ، كل هذا
ضروي عند التعامل مع المواطنون

240
00:29:00,289 --> 00:29:02,750
.لكنها كارثة مع الإرهابيون

241
00:29:02,875 --> 00:29:06,796
أنتما منتبهان ، أليس كذلك ؟ -
. . . أهم قاعدة هي -

242
00:29:07,922 --> 00:29:10,049
.التردد في إطلاق النار

243
00:29:10,174 --> 00:29:12,635
.التردد لابد أن يزال من الشرطي

244
00:29:24,772 --> 00:29:27,233
هل أنت متأكد أن ذلك الشخص في المدينة ؟

245
00:29:27,358 --> 00:29:33,489
آخر معلومات التي أزادنا بها مصرف
بيانات الشرطة الدولية تؤكد ذلك

246
00:29:33,614 --> 00:29:36,993
.(إنه ليس مرتاحاً في (أوروبا
.ما من أحد سيأجره

247
00:29:37,118 --> 00:29:40,538
(في (إفريقيا) و (آسيا) و (الشرق الأوسط
. . . (و (أمريكا الجنوبية

248
00:29:40,663 --> 00:29:42,665
.لديهم الكثير من الثوريين

249
00:29:42,790 --> 00:29:47,670
لكن إن أردتم تغطية صحفية عالمية
(فما من مكان ما عدا (نيو يورك

250
00:29:48,421 --> 00:29:53,301
لكن ماذا إن تقاعد أو ذهب لمكان ما للإستخباء ؟

251
00:29:53,426 --> 00:29:55,887
العريف (فوكس) ، أليس كذلك؟

252
00:29:56,012 --> 00:30:00,975
. . . الإجابة عن إحتمال تقاعد (ولف غار) ، هي

253
00:30:01,100 --> 00:30:02,518
.أنه يبدأ فقط

254
00:30:21,078 --> 00:30:23,122
.انطلق

255
00:30:24,332 --> 00:30:29,086
في 72 ساعة ، أريد كل منكم أن يعرف
.جميع التفاصيل عن عملياته السابقة

256
00:30:29,462 --> 00:30:33,132
.لابد أن نستخدم كل لحظة لدينا

257
00:30:33,257 --> 00:30:36,135
.أؤكد لكم أن (ولف غار) لا يضيع وقته

258
00:31:01,869 --> 00:31:06,541
. . . الإرهاب الدولي هو منظمة عالمية

259
00:31:06,666 --> 00:31:11,337
و الرجل الذي يدير معظم
. . . العمليات هو

260
00:31:11,462 --> 00:31:13,881
. (المعروف بإسم (ولف غار

261
00:31:14,590 --> 00:31:17,510
كان هناك جرّاح بلاستيكي
.تم قتله في (باريس) مؤخرا

262
00:31:17,635 --> 00:31:19,637
الطريقة ومقدرة الرصاصة اللتان إستخدما

263
00:31:19,762 --> 00:31:22,849
كانا تماماً مثل ما يستخدمه (ولف غار) في  إغتيلاته

264
00:31:22,974 --> 00:31:26,435
.فقد يكون اختلف كلياً الآن

265
00:31:26,561 --> 00:31:29,313
.ذلك الرجل يستمتع بالقتل

266
00:31:29,438 --> 00:31:33,025
لا تثير المتاعب . لماذا نحن
دائماً نثير المتاعب ؟

267
00:31:33,150 --> 00:31:35,862
اسلوبه هو أن يجعل إتصلالات بالنساء

268
00:31:35,987 --> 00:31:38,698
ليأسسن مكان آمن لمستودع اسلحته

269
00:31:38,823 --> 00:31:42,952
، و لديه أيضاً ميل للأطعمة المبهرجة
و الملابس غالية الثمن و السهر

270
00:33:05,701 --> 00:33:07,745
.(دعينا لا نكون غرباء . أنا (إيريك

271
00:33:07,870 --> 00:33:10,081
(إسمه الحقيقي هو (هايمر راين هارد

272
00:33:10,206 --> 00:33:12,583
ولد في (فرانكفورت) في (ألمانيا) عام 1946

273
00:33:12,708 --> 00:33:16,337
(و تعلم في (باريس) في جامعة (باترايس لومومبا) ، في (موسكو

274
00:33:16,837 --> 00:33:21,509
تم تمويله حالياً من قبل لا احد
. . . (منذ حوادث (لندن

275
00:33:21,634 --> 00:33:25,179
قد أصبح شخص غير مقبول من الفئات الثورية

276
00:33:25,304 --> 00:33:28,391
مما يجعله خطير لأنه يريد أن يثبت نفسه

277
00:33:28,516 --> 00:33:30,851
.كشخص لا يقهر كما كان

278
00:33:30,977 --> 00:33:34,939
.ليس لنا ، بل للشبكات الإرهابية الدولية

279
00:33:35,064 --> 00:33:38,567
، لذا فمن الممكن أن يقوم بعملية في أي مكان
.و بدون تحذير

280
00:33:38,693 --> 00:33:43,155
.ما يريده هو تغطية صحفية
.أجهزة الإعلام هي صوتهم

281
00:33:44,448 --> 00:33:47,868
محطة (إيه بي سي) صحيح ؟

282
00:33:47,994 --> 00:33:50,830
صحيح . و محطة (سي بي إس) هناك

283
00:33:50,955 --> 00:33:53,624
. و المدينة الإذاعية من هنا

284
00:33:53,749 --> 00:33:56,002
. إذاً فالأخبار هنا

285
00:33:57,628 --> 00:34:01,132
.لم أسالك قط عما تفعلينه

286
00:34:02,091 --> 00:34:06,220
.بالإضافة إلي الرقص ، فأنا أطير

287
00:34:07,054 --> 00:34:09,098
.أنا مضيفة

288
00:34:10,474 --> 00:34:13,144
.هذه مزحة جوية

289
00:34:13,269 --> 00:34:17,314
لا تفهمني بشكل خاطيء . لست من
يجعل الطائرة تطير . أنا مجرد مضيفة

290
00:34:17,440 --> 00:34:22,528
،"  بعض الناس يدعوننا " نادلات الطائرات
.لكني أفضل الرقص عن ذلك العمل

291
00:34:22,653 --> 00:34:24,905
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ -

292
00:34:25,031 --> 00:34:29,535
، أنا إرهابي دولي
.(مطلوب القبض علي من نصف دول (أوروبا

293
00:34:29,660 --> 00:34:32,204
. و قاتل نساء -
! بالتاكيد -

294
00:34:33,956 --> 00:34:37,043
. . . لو سمحته له أن يتخطي الظروف

295
00:34:37,168 --> 00:34:39,920
.الرهائن ستموت في نهاية الأمر

296
00:34:40,046 --> 00:34:42,465
.يمكنكم الإعتماد علي ذلك

297
00:34:42,590 --> 00:34:46,719
.لذا فليحاول الجميع البقاء معي
.فالوقت قصير

298
00:34:47,887 --> 00:34:49,889
. قصير جداً

299
00:34:50,014 --> 00:34:54,393
هل تريد إضافة شيء يا (ديسيلفا) ؟ -
. لن نتمكن من القبض عليه إن جلسنا هنا -

300
00:34:54,518 --> 00:34:56,437
.هذا تحليل منطقي

301
00:34:56,562 --> 00:35:00,024
عندما تتعرض للتعامل ضد الإرهاب

302
00:35:00,149 --> 00:35:02,693
.عندها ستكون جاهز له

303
00:35:03,611 --> 00:35:06,072
.و هذا تحليل أكثر منطقية

304
00:35:06,611 --> 00:35:09,772
" إيريك) عاد إلي شركة طيران (ريد آي) يوم الخميس) "

305
00:36:03,504 --> 00:36:05,840
.ليس لديه شبكة و لا منظمة

306
00:36:05,965 --> 00:36:10,636
.إنه يرتجل . لكنه نجح فيما فشل فيه الآخرون

307
00:36:10,761 --> 00:36:15,307
.لو غير وجهه ، سيكون أكثر خطورة مما كان

308
00:37:20,998 --> 00:37:26,128
و تدمير عدة بنايات فيما يسمي بالمركز المالي

309
00:37:26,253 --> 00:37:28,297
. كان مجرد تحذير

310
00:37:28,839 --> 00:37:32,968
ضربة (ولف غار) التالية ستكون في المنظمة الدولية

311
00:37:33,928 --> 00:37:36,847
.فأنتم لستوا جاهزون

312
00:37:36,972 --> 00:37:39,433
. و ليس هناك أمن

313
00:37:41,185 --> 00:37:43,646
.يمكن لك أن تنشر ذلك الكلام

314
00:37:55,366 --> 00:37:58,535
هل رأيت شيء كهذا من قبل ؟ -
. كلا -

315
00:37:58,661 --> 00:38:03,832
جهاز التفجير ذلك يخبرني أن المشتبه
(به ليس متقاعد أيها الرقيب (فوكس

316
00:38:05,084 --> 00:38:08,671
، لماذا لم يقوم بالعملية الآن
بينما المكان مزدحم بالناس ؟

317
00:38:08,796 --> 00:38:11,632
. إنها طريقته -
أية طريقة ؟ -

318
00:38:11,757 --> 00:38:17,096
إنه يغرس بداخلنا الخوف . بحلول غداً مندوبين الأمم
المتحدة سوف يصرخون من أجل الحماية

319
00:38:17,221 --> 00:38:20,307
.إنه جزء من الأعمال الإرهابية يا سيدان

320
00:38:24,895 --> 00:38:26,605
.(شاكا هولاند)

321
00:38:27,064 --> 00:38:29,400
(هجوم " الأوبك " ، (فيينا

322
00:38:30,192 --> 00:38:31,360
ثم ؟

323
00:38:32,861 --> 00:38:36,657
ثم ماذا ؟ -
ماذا فعلت في هجوم " الأوبك " ؟ -

324
00:38:39,660 --> 00:38:41,704
.حسناً ، مرة آخري

325
00:38:42,288 --> 00:38:45,207
.أطلقت النار علي شرطي في رقبته من مدي قريب

326
00:38:45,332 --> 00:38:49,670
. تقتل بدون سبب
. (و هي شريكة من شركاء (ولف غار

327
00:38:49,795 --> 00:38:51,547
. . . (يا (ديسيلفا

328
00:38:51,672 --> 00:38:56,093
.حدد أكثر هجمات ناجحة حدثت ضد الإرهاب علي مستوي العالم

329
00:38:56,218 --> 00:38:58,220
.لقد مر علي هذا العديد من الأيام

330
00:38:58,345 --> 00:39:01,932
. و سوف نمر علي هذا حتي ننتهي منه

331
00:39:02,766 --> 00:39:08,063
عليك أن تفكر مثله و تتصرف
بنفس طريقته في إنعدام الرحمه

332
00:39:08,188 --> 00:39:10,190
أليس هذا إسراف ؟

333
00:39:11,859 --> 00:39:13,277
إسراف ؟

334
00:39:13,402 --> 00:39:17,281
اسلوبه هو أن يستخدم نساء غير مشكوك بهن
يفقد واحدة فيجد الأخرة

335
00:39:17,406 --> 00:39:21,285
نعرف عمليته ، لكننا لا
نعرف ولن نعرف طالما نحن جالسون هنا

336
00:39:21,410 --> 00:39:27,416
.ليس لدينا دافع و لا طريقة و لا إمكانيات -
! إنسي هراء أكاديمية الشرطة هذا -

337
00:39:28,167 --> 00:39:30,836
.إنه إرهابي

338
00:39:32,046 --> 00:39:34,882
.لا يفكر كمجرم ، بل يريد أن يكون بطلاً

339
00:39:35,007 --> 00:39:37,968
و أنت تريد معاملته كسارق في الشوارع؟

340
00:39:38,093 --> 00:39:42,139
! ادخل داخل رأسه -
. أفهم ذلك-

341
00:39:42,264 --> 00:39:46,018
لكن كيف تتوقع فهمي لك و أنت
تدربنا لكي نكون قتلة ؟

342
00:39:46,143 --> 00:39:49,146
. الفرق الوحيد بيننا و بينه ستكون الشارة

343
00:39:49,271 --> 00:39:52,983
أنا لا أعرفك و لا أعرف باقي الرجال

344
00:39:53,150 --> 00:39:57,571
.لكني لم ألتحق بالقوات حتي أكون قاتلاً -
! بحق الله -

345
00:39:57,696 --> 00:40:00,949
.حتي تقاتل العنف تريد عنف أقوي

346
00:40:01,075 --> 00:40:04,620
حتي تهزم العنيفون ، يجب أن تقاومهم

347
00:40:04,745 --> 00:40:07,247
.بلا رحمة و عنف وحشي أيضاً

348
00:40:07,373 --> 00:40:13,295
وكل من يحسب نفسه لا يمتلك
غريزة القاتل يكون علي خطأ

349
00:40:13,420 --> 00:40:18,384
جميعنا نمتلكها . إنه مجرد
سؤال للضغط علي الزر الصحيح

350
00:40:18,509 --> 00:40:24,431
و إنا كنا محظوظون ، سيكون هناك
لحظة حيث سيكون هو ضعيف

351
00:40:25,015 --> 00:40:28,227
.لحظة واحدة قصيرة

352
00:40:29,603 --> 00:40:32,022
. حيث سيتوجب عليكم فعلها -
فعل ماذا ؟ -

353
00:40:32,648 --> 00:40:34,650
. قتله -
أتعني القيام بإطلاق النار ؟ -

354
00:40:36,026 --> 00:40:38,487
.ما من طريقة اخري

355
00:40:40,239 --> 00:40:42,908
.و إن اخطأنا ستموت الرهائن

356
00:40:43,033 --> 00:40:46,537
. علي أمل عدم حدوث ذلك -
. هذه مخاطرة مرفوضة -

357
00:40:49,915 --> 00:40:53,669
يوجد أناسِ من الأمم المتحدة في
المتحف الحضري الإسبوع القادم

358
00:40:54,086 --> 00:40:59,258
هؤلاء الناس اصبحوا رهائن بالفعل . و هذه
مسؤوليتنا أن نمنعه

359
00:40:59,383 --> 00:41:02,636
.ليس من مسؤوليتي أن أكون جزء من عملية قتل

360
00:41:02,761 --> 00:41:05,097
! (بحق الله يا (ديسيلفا

361
00:41:05,222 --> 00:41:08,559
! متي ستكف عن التصرف بتلك العقلية

362
00:41:08,684 --> 00:41:11,979
!زوجتك تركتك لذلك
أليس ذلك كافياً

363
00:41:30,497 --> 00:41:32,624
وكيف لي أن أعرف ذلك يا (ديسيلفا) ؟

364
00:41:32,749 --> 00:41:36,044
إن عملي هو أن أعرف شخصيتكم جميعاً

365
00:41:36,170 --> 00:41:42,259
لأن هذا سلاح يستخدم ضدكم . لأني كنت
أعلم أن هذا سيؤثر عليك

366
00:41:44,011 --> 00:41:47,389
. و لو كان هناك طريقة اخري ، (ولف غار) سيعرفها أيضاً

367
00:41:47,514 --> 00:41:50,726
.سيعرف شخصيتكم جميعاً

368
00:41:50,851 --> 00:41:54,771
.هذا سوف يجعلكم تعيشون في خوف

369
00:41:55,898 --> 00:42:00,652
أنتم لا تعرفون مدى سرية مدينتكم ، أليس كذلك؟

370
00:42:00,777 --> 00:42:03,363
.هذه هي تقنية الإرهاب

371
00:42:04,031 --> 00:42:06,074
ما رأيك بها ؟

372
00:42:08,577 --> 00:42:10,621
.لن اشترك

373
00:42:15,083 --> 00:42:17,461
.شكراً لكم . انتهي الموضوع

374
00:42:17,586 --> 00:42:21,048
. . . استمع إلي -
. لم أعد أريد ذلك -

375
00:42:21,173 --> 00:42:22,841
. . . أعلم لكن استمع

376
00:42:22,966 --> 00:42:25,886
. . . لم يكن من الضروري أن يتحدث حول زوجتي -
. استمع

377
00:42:26,011 --> 00:42:29,806
يريدنا أن نعهد أنفسنا لنوقف الإرهاب

378
00:42:29,932 --> 00:42:35,354
حتي ننهي علي الكثير منهم
بهذه البساطة

379
00:42:35,479 --> 00:42:39,566
.أنت من أفضل الرجال
.إنه يعاملك كأفضل الرجال

380
00:42:39,691 --> 00:42:44,071
.لا يمكنك أن تستسلم الان
.عليك الإستمرار في هذه القضية

381
00:42:45,906 --> 00:42:48,700
.فكر في الأمر ، القرار يعود لك

382
00:43:34,121 --> 00:43:36,164
ما هذا ؟

383
00:43:44,464 --> 00:43:46,508
.تباً

384
00:43:49,261 --> 00:43:51,305
.يا إلهي

385
00:44:21,043 --> 00:44:23,545
.دعيني أساعدك

386
00:44:23,670 --> 00:44:25,631
.لم أقصد

387
00:44:25,756 --> 00:44:28,300
.كنت أتسائل ما الذي كان هنا

388
00:44:28,425 --> 00:44:30,469
.أعلم

389
00:44:33,055 --> 00:44:35,724
. هذا لا يهم -
. . . لا -

390
00:44:35,849 --> 00:44:40,187
لن أخبر أي احد . لا تقلق -
. لا بأس بهذا -

391
00:44:42,439 --> 00:44:44,900
.يجب ألا تقلقي

392
00:44:48,070 --> 00:44:50,530
.فأنت ذاهبة لحياة أفضل

393
00:45:05,170 --> 00:45:07,506
.لا أريد هذا النقل

394
00:45:07,631 --> 00:45:10,342
حقاً ؟ -
. لكني سأكون صريح معك -

395
00:45:10,967 --> 00:45:15,514
لا اعلم إن كنت أستطيع ان اقوم بهذا
لكن يوجد ناس أبرياء

396
00:45:24,356 --> 00:45:28,527
ديك ديسيلفا) ، التحق بالجيش في أغسطس عام 1969)

397
00:45:28,652 --> 00:45:30,946
.تطوع لمدرسة جوية

398
00:45:31,071 --> 00:45:33,865
.تم قبوله في المدرسة الحربية

399
00:45:33,990 --> 00:45:37,577
تم تعيينه ثانية كملازم أول في
(قسم السلاح البري في (فيتنام

400
00:45:37,703 --> 00:45:39,663
.و ما هو أكثر من ذلك

401
00:45:39,788 --> 00:45:42,874
. . . و الإحصائية الأكثر اثارة هي

402
00:45:42,999 --> 00:45:48,213
.له 52 عملية قتل في معركة قتال

403
00:45:51,758 --> 00:45:57,514
ذلك يقول أنك كنت بارع في سحب الزناد ، أليس كذلك ؟

404
00:45:59,891 --> 00:46:01,309
.كانت حرب

405
00:46:03,729 --> 00:46:09,818
دعني أقول إني لدي إحساس أنك ستقوم
بالعمل الصواب في الوقت المناسب

406
00:46:15,741 --> 00:46:17,909
.(مساء الخير يا (ديسيلفا

407
00:46:51,359 --> 00:46:53,737
.أريد الشمام الكوبي

408
00:46:53,862 --> 00:46:56,406
.لا نبيع شمام هنا

409
00:46:56,531 --> 00:46:59,075
ألم أقرأ إعلانك ؟

410
00:46:59,201 --> 00:47:01,453
لا اقوم بإعلانات

411
00:47:04,581 --> 00:47:06,458
.ربما (ولف غار) علي خطأ

412
00:47:08,418 --> 00:47:10,045
.(ولف غار)

413
00:47:15,592 --> 00:47:17,552
نعم ؟ -
. و جدوا مضيفة ميتة -

414
00:47:17,677 --> 00:47:18,762
أية مضيفة ؟

415
00:47:18,887 --> 00:47:23,934
إن لم تسمعوا عن تلك الفتاة
فعلينا أن نعرف من هي

416
00:47:24,059 --> 00:47:28,355
، لا نعرف من كان صديقها
. لكننا رأينا تذكارها

417
00:47:28,480 --> 00:47:31,650
تبدو مثل خريطة لكل ديسكو و حانة في البلدة

418
00:47:31,775 --> 00:47:34,402
ما علاقتنا بهذا ؟ -
. . . لا شيء -

419
00:47:34,528 --> 00:47:37,405
.ما عدا شيء كان غريباً بعض الشيء

420
00:47:38,240 --> 00:47:42,327
.(خريطة لشارع (وول ستريب
.الشارع الذي تمت فيه عملية التفجير

421
00:47:42,828 --> 00:47:45,914
أريدك أنت و (فوكس) أنا تبحثان
في كل مكان ممكن لها الخروج فيه

422
00:47:46,039 --> 00:47:49,459
.لابد أنها علي علاقة بأحدهم -
.حسناً ، سنقوم بذلك -

423
00:48:00,053 --> 00:48:01,930
. لم أرها قط -
متأكد ؟ -

424
00:48:02,055 --> 00:48:03,849
بالتأكيد ؟ -
متأكد ؟ -

425
00:48:03,974 --> 00:48:08,103
. لم أرها -
.لو علمت بأي شيء اتصل بنا -

426
00:48:16,069 --> 00:48:18,321
حقاً ؟ -
.ربما -

427
00:48:19,531 --> 00:48:20,949
. . . هل تعتقد أنك

428
00:48:21,074 --> 00:48:24,995
رأيتها من قبل ؟ -
.لا أعتقد ذلك -

429
00:48:25,829 --> 00:48:30,292
لو تذكرت أي شيء
اتصل بي علي هذا الرقم

430
00:48:42,929 --> 00:48:45,098
.لم اراها من قبل

431
00:48:47,642 --> 00:48:49,728
لم لا تنظر ثانية ؟

432
00:48:49,853 --> 00:48:52,022
لا أذكرها ، اتذكرها انت ؟

433
00:48:54,065 --> 00:48:56,151
.أجل ، كانت هنا

434
00:48:56,276 --> 00:48:58,153
متي ؟

435
00:48:58,278 --> 00:49:01,531
.منذ إسبوعان تقريباً -
هل تتذكر من كان معها ؟ -

436
00:49:01,656 --> 00:49:05,410
أجل ، شخص أشقر الشعر
وملابسه أنيقة جداً

437
00:49:05,535 --> 00:49:08,455
هل كان هنا الليلة ؟ -
. لم اراه -

438
00:49:08,580 --> 00:49:11,124
نريد أن نبحث عنه بالجوار ، اتفقنا ؟

439
00:49:11,249 --> 00:49:14,586
اذهب معه يا (مايك) ، لا تتشاجر
مع أي احد

440
00:49:14,711 --> 00:49:17,380
هل لي أن أخذ معطفك ؟ -
. أشكرك -

441
00:49:58,755 --> 00:50:00,590
.من هنا

442
00:51:30,764 --> 00:51:34,142
ماذا برأيك ؟ -
.لا اعتقد أنها هنا

443
00:51:34,893 --> 00:51:37,937
.سوف ننتظر لفترة

444
00:51:38,063 --> 00:51:39,689
.حسناً

445
00:52:23,691 --> 00:52:26,820
هيا يا (ديك) ، لماذا لا نبحث
في مكاناً أخر ؟

446
00:52:26,945 --> 00:52:28,988
.مهلاً

447
00:52:31,282 --> 00:52:32,408
ماذا ؟

448
00:52:33,034 --> 00:52:37,163
.دعنا نزيل هذا و نضع هذا

449
00:52:38,998 --> 00:52:41,835
يمكن له أن يكون بهذا المظهر ، أليس كذلك ؟

450
00:52:41,960 --> 00:52:43,920
أعتقد ذلك ، لم ؟

451
00:52:44,045 --> 00:52:47,841
.لأن هذا يقف هناك

452
00:52:54,806 --> 00:52:58,309
.لدي إحساس -
هل ستفتشه ؟ -

453
00:54:27,398 --> 00:54:28,900
!(ولف غار)

454
00:55:04,310 --> 00:55:06,854
!شرطة ! ابتعدوا

455
00:55:14,779 --> 00:55:17,657
أيها الأخرق ، أتريد أن تموت ؟

456
00:55:33,089 --> 00:55:35,133
! سأذهب من هنا

457
00:55:48,896 --> 00:55:51,441
.ذهب من هنا -
! من هنا -

458
00:57:07,433 --> 00:57:10,895
.هذه الطلقة السابعة ، ينبغي له أن يخرج =
! آمل أن تكون علي حق -

459
00:57:13,815 --> 00:57:15,650
! الآن

460
00:57:20,696 --> 00:57:22,532
! اللعنة

461
00:57:33,626 --> 00:57:35,795
! شرطة ! ابتعدوا عن الطريق

462
00:57:40,716 --> 00:57:43,386
! ابتعدوا عن الطريق

463
00:57:43,928 --> 00:57:45,555
هل رأيته ؟

464
00:57:45,680 --> 00:57:48,766
! لا أراه

465
00:57:55,106 --> 00:57:56,399
! إني اراه

466
00:57:56,524 --> 00:57:58,734
! لقد فقدته

467
00:58:00,736 --> 00:58:02,405
! إني اراه

468
00:58:03,197 --> 00:58:05,450
! اصرخي

469
00:58:09,871 --> 00:58:12,457
! ابتعدوا

470
00:58:12,582 --> 00:58:14,959
! ابتعدوا عن الطريق -
! اطلق النار -

471
00:58:16,335 --> 00:58:18,171
! أطلق النار

472
00:58:20,506 --> 00:58:22,633
! أيها الأحمق ! إنتهز تلك الفرصة

473
00:58:23,468 --> 00:58:25,511
.الهدف ليس واضح

474
00:58:26,679 --> 00:58:28,514
! تباً

475
00:58:59,462 --> 00:59:01,297
!تحركوا

476
00:59:09,680 --> 00:59:11,724
! (اقفز يا (ديك

477
00:59:22,151 --> 00:59:24,195
.لقد أمسكت بك

478
00:59:26,906 --> 00:59:30,243
. إنه مقفل -
.تراجع ، سوف أفتحه -

479
00:59:38,459 --> 00:59:40,294
! شرطة

480
00:59:46,676 --> 00:59:48,594
! شرطة ! تراجعوا

481
00:59:48,719 --> 00:59:51,639
! ابتعدوا عن الطريق ! تنحوا جانباً

482
01:00:03,234 --> 01:00:05,278
هل أنتِ بخير ؟

483
01:00:14,829 --> 01:00:17,707
! شرطة -
!تحركوا ! ابتعدوا عن الطريق -

484
01:00:17,832 --> 01:00:19,875
! هيا

485
01:00:31,554 --> 01:00:33,598
! تراجعوا

486
01:00:49,530 --> 01:00:51,365
! تحركوا

487
01:00:58,831 --> 01:01:00,875
! لقد ذهب من هنا

488
01:01:12,470 --> 01:01:14,263
! تباً

489
01:01:15,181 --> 01:01:17,224
! (فوكس)

490
01:01:17,892 --> 01:01:20,519
(ديك)

491
01:01:20,645 --> 01:01:22,521
! لا تتحرك ، يا إلهي

492
01:01:22,647 --> 01:01:25,399
! عد أيها اللعين

493
01:01:25,524 --> 01:01:27,777
! احضروا بعض المساعدة
! سوف أقتل ذلك السافل

494
01:01:27,902 --> 01:01:29,987
! نل منه -
. لا تتحرك -

495
01:01:30,112 --> 01:01:32,657
! (اقتله يا (ديك -
.سوف أقتل ذلك السافل

496
01:01:32,782 --> 01:01:35,201
! اقتله -
!لا تتحرك . أنت في عداد الموت

497
01:01:35,326 --> 01:01:38,829
.سوف أقتل ذلك الوغد
.أنت في عداد الموت

498
01:01:38,954 --> 01:01:40,873
! أنت في عداد الموت

499
01:01:40,998 --> 01:01:45,961
.سوف أقتل ذلك الوغد
! أنت في عداد الموت

500
01:01:47,004 --> 01:01:49,256
! أنت في عداد الموت

501
01:02:06,691 --> 01:02:08,734
كيف حالك ؟

502
01:02:10,277 --> 01:02:12,780
.الطبيب يقول أنك في حالة جيدة

503
01:02:12,905 --> 01:02:18,661
، مسكت بذلك النصل على عظم الفكّ
.فلم يلمس أي شيء أساسي

504
01:02:18,786 --> 01:02:21,706
سوف تعود لمركز القيادة

505
01:02:21,831 --> 01:02:23,874
جيد ؟

506
01:02:25,126 --> 01:02:27,169
. . (ديك) -
ماذا ؟ -

507
01:02:31,340 --> 01:02:33,676
.كان عليك إنتهاز الفرصة

508
01:02:35,803 --> 01:02:38,180
.كان عليك إنتهاز الفرصة

509
01:03:12,173 --> 01:03:14,633
.اقفل ذلك المتجر

510
01:03:30,524 --> 01:03:32,485
.(ولف غار)

511
01:03:33,194 --> 01:03:36,489
.(الشرطة لديها وصف لك يا (ولف غار

512
01:03:37,406 --> 01:03:40,284
و الآن كل وفد في الأمم المتحدة لديها وصف لك أيضاً

513
01:03:42,119 --> 01:03:44,163
.ذلك لا يهم

514
01:03:45,206 --> 01:03:48,751
.كنت أتسائل متي ستأتي إلي هنا

515
01:03:48,876 --> 01:03:50,628
هل رأيت (حمد) ؟

516
01:03:50,753 --> 01:03:54,548
لقد بدأ (حمد) بالإنتباه
.ليس مستعد لكي يعيدك بعد

517
01:03:54,673 --> 01:03:56,717
.سوف يترجاني قريباً

518
01:04:02,515 --> 01:04:05,142
كيف تتبّعوني بهذا السرعة؟
.لا أفهم

519
01:04:05,267 --> 01:04:07,311
. . . لابد أن تعرف -
ماذا ؟ -

520
01:04:07,436 --> 01:04:09,480
(هارتمان)

521
01:04:12,274 --> 01:04:14,735
هل (هارتمان) هنا ؟ -
. أجل -

522
01:04:16,821 --> 01:04:18,864
.أخبرتني في الوقت المناسب

523
01:04:20,282 --> 01:04:24,203
أريد كل المعلومات التي يمكن
أن تأتي بها عن كل أفراد الأمم المتحدة

524
01:04:25,162 --> 01:04:27,414
.ورجال (هارتمان) أيضاً

525
01:04:28,499 --> 01:04:32,503
خصيصاً ذلك الوغد الذي طاردني الليلة

526
01:04:34,380 --> 01:04:36,215
هل كنتِ بخير ؟

527
01:04:36,340 --> 01:04:38,551
أجل بخير ، لم ؟

528
01:04:39,134 --> 01:04:41,679
.أريد أن أكون أكثر حرصاً

529
01:04:42,221 --> 01:04:45,558
.لم تخبرني السبب بعد -
إيرين)، اسدي لي خدمة تلك المرة) -

530
01:04:45,683 --> 01:04:49,436
.لا تقابلي ناس جدد -
.أريد معرفة السبب -

531
01:04:49,562 --> 01:04:52,189
لم لا تفعلي ما أقوله
لكي لمرة واحدة ؟

532
01:04:53,315 --> 01:04:56,443
.لم تتحدث بهذه الطريقة من قبل
ما القضية التي تعمل عليها ؟

533
01:04:56,569 --> 01:04:59,738
.لو تريد التحدث عنها ، سأكون سعيدة بالإستماع

534
01:04:59,864 --> 01:05:03,701
.كلا ، سيأخذ هذا وقت كثير للشرح
.أصبح الأمر معقداً الآن

535
01:05:03,826 --> 01:05:07,454
.سنتحدث لاحقاً -
حسناً ، ما رأيك بهذا ؟ -

536
01:05:08,080 --> 01:05:12,084
لم لا نتناول العشاء
معاً في عطلة الإسبوع القادم ؟

537
01:05:12,209 --> 01:05:14,670
في مطعمك الإيطالي المفضل ؟

538
01:05:14,795 --> 01:05:17,006
هل قلت شيء له علاقة بذلك ؟

539
01:05:17,798 --> 01:05:18,841
.ربما

540
01:05:19,550 --> 01:05:22,219
هل أنتِ جادة ؟ -
. بالتأكيد -

541
01:05:22,720 --> 01:05:26,515
ما رأيك إن فعلت التحفظات ؟
سأتصل بك يوم الجمعة القادم

542
01:05:26,640 --> 01:05:28,684
.حسناً وداعاً -
. وداعاً -

543
01:06:20,110 --> 01:06:22,154
أهذه كل المعلومات ؟

544
01:06:23,280 --> 01:06:25,324
.أجل

545
01:06:29,495 --> 01:06:31,538
.إذاً فنحن جاهزون

546
01:07:20,504 --> 01:07:23,799
مساعد السفير الفرنسي يغارد

547
01:07:26,051 --> 01:07:27,886
حسناً ، كيف حالك ؟

548
01:07:30,347 --> 01:07:32,725
.أحب أن أري الناس يستمتعون

549
01:07:40,566 --> 01:07:44,028
التزموا بنقاط تفتيشكم رجاءً

550
01:07:44,695 --> 01:07:48,615
.و اجعلوا الضيوف تراكم
.لا تشعروهم بالتوتر

551
01:07:48,741 --> 01:07:51,952
.نقطة التفتيش الأولي نظيفة
ماذا عن الثانية ؟

552
01:07:52,077 --> 01:07:54,038
.الجناح الجنوبي نظيف

553
01:07:54,163 --> 01:07:56,999
.المندوب السويدي هنا

554
01:07:59,793 --> 01:08:03,505
المحطة التلفازية . حول -
. توجد صور جميلة هنا -

555
01:08:03,964 --> 01:08:07,384
المصعد . حول -
.السفير البريطاني قادم -

556
01:08:08,010 --> 01:08:10,137
الجانب الشمالي، حول.

557
01:08:10,262 --> 01:08:12,139
.كل شيء علي ما يرام -
.(روغر) -

558
01:08:12,264 --> 01:08:16,185
.يبدو أن كل شيء تحت السيطرة

559
01:08:16,310 --> 01:08:19,605
اهتم بالمنطقة الأولي -
.بالتأكيد إستمع -

560
01:08:19,710 --> 01:08:22,205
هل أنت جائع ؟ -
قليلاً -

561
01:08:22,316 --> 01:08:25,402
هل نذهب للمطعم الصيني ؟ -
.أود ذلك -

562
01:08:28,864 --> 01:08:30,407
كيف تسير الأمور ؟ -
. علي ما يرام -

563
01:08:33,452 --> 01:08:36,747
.هارتمان) ذاهب للمصعد الجنوبي)

564
01:08:38,373 --> 01:08:41,752
مرحباً ؟
المستشار الألماني قادم إليك

565
01:08:41,877 --> 01:08:43,962
.أنا أراه

566
01:08:44,088 --> 01:08:46,131
هل تسمعني يا (ديسيلفا) ؟

567
01:08:46,256 --> 01:08:47,299
.نقطة التفتيش الأولي

568
01:08:47,925 --> 01:08:50,719
بالمناسبة ، من الذي سيدفع الحساب ؟

569
01:08:52,471 --> 01:08:55,099
إني اؤمن بالعمر قبل الجمال ، ألست كذلك ؟

570
01:09:03,398 --> 01:09:05,442
.(شاكا)

571
01:09:21,041 --> 01:09:23,502
!حاذروا ! ابتعدوا عن الطريق

572
01:09:23,627 --> 01:09:25,671
! لا تديره

573
01:09:28,757 --> 01:09:30,300
.تباً

574
01:09:30,425 --> 01:09:33,303
.حسناً ، جميع المخارج مغلقة -
. انس الأمر -

575
01:09:33,428 --> 01:09:35,722
ماذا تعني ؟ -
.لقد هربت انس امرها -

576
01:09:35,848 --> 01:09:39,143
.لن يطول الأمر علي كل حال -
كيف تعرف ؟ -

577
01:09:40,853 --> 01:09:44,898
.لأني بدأت أعرف كيف يفكر ذلك الوغد

578
01:10:39,369 --> 01:10:41,079
.عطل غير متوقع

579
01:10:44,249 --> 01:10:46,793
.(هذه (شاكا

580
01:10:47,586 --> 01:10:50,088
.لا تستهزوا بها لأنها إمرأة

581
01:10:50,214 --> 01:10:53,008
.ليس لديها غرائز أمومية

582
01:10:53,133 --> 01:10:56,094
.لا تخافوا . وجهكم للنافذة

583
01:10:56,220 --> 01:10:58,847
.تعجبني قبعتك

584
01:10:59,932 --> 01:11:02,684
.سأتحدث معك
كم عمره ؟

585
01:11:02,809 --> 01:11:05,145
ثمانية أشهر -
. حسناً -

586
01:11:05,270 --> 01:11:07,731
كيف حالك ؟ -
. صباح الخير

587
01:11:17,699 --> 01:11:21,203
ولف غار) يتصل) -
.حولني علي 911 من فضلك -

588
01:11:21,328 --> 01:11:26,291
يوجد معي مندوبي الأمم المتحدة

589
01:11:27,376 --> 01:11:30,879
. . . سأعلن لكم شروطي لإطلاق سراحهم

590
01:11:31,004 --> 01:11:34,299
عندما تأتي السلطات الأصلية سأخبرها بهم

591
01:11:34,967 --> 01:11:37,094
.سأرد عليه

592
01:11:38,887 --> 01:11:39,930
.حسناً

593
01:11:40,055 --> 01:11:42,224
ديسليفا) ، (فوكس) ، إن (ولف غار) في الترام)

594
01:11:49,439 --> 01:11:51,066
.من فضلكم

595
01:11:51,191 --> 01:11:53,819
.إني أعرف جميع الخدع

596
01:11:53,944 --> 01:11:56,196
.لا تجبروني علي إثبات ذلك

597
01:11:57,614 --> 01:11:59,658
.شكراً لكم

598
01:12:00,409 --> 01:12:03,287
.حسناً . . . دعونا نتعرف ببعضنا البعض

599
01:12:14,172 --> 01:12:16,216
! انطلق

600
01:12:24,850 --> 01:12:28,979
لديك ثلاثة أطفال ، أليس كذلك ؟ -
كيف تعرف ذلك ؟ -

601
01:13:16,193 --> 01:13:17,652
.جميع الخطوط مفتوحة

602
01:13:17,778 --> 01:13:20,739
(المخبر (مونافو) و العريف (فوكس
.اعطني منظارك

603
01:13:25,327 --> 01:13:26,912
.اعبر من فوق الجثر

604
01:13:41,593 --> 01:13:44,596
!وجهكم للنافذة

605
01:13:53,605 --> 01:13:56,066
هل تراه ؟ -
.أجل -

606
01:13:57,484 --> 01:14:00,654
شاكا) برفقته و معه حوالي 25 رهينة)

607
01:14:02,364 --> 01:14:06,410
إنه يفعل شيئاً في مؤخرة الترام . انتظر

608
01:14:06,535 --> 01:14:10,580
زوجك هو أول مساعد
للسفير الفرنسي ، أليس كذلك ؟

609
01:14:10,705 --> 01:14:13,500
.أرجوك . . . دعنا و شأننا
.لم نفعل شيئاً

610
01:14:13,625 --> 01:14:16,086
.لابد أنك فخورة
. . . سوف تأتي معي

611
01:14:16,211 --> 01:14:18,547
! كلا ، خذني أنا -
. صه -

612
01:14:18,672 --> 01:14:21,425
ما الأمر ؟ ماذا يجري ؟

613
01:14:21,550 --> 01:14:23,593
(الحياة يا سيد (مارجيني

614
01:14:27,806 --> 01:14:31,601
لقد أخذ إمرأة لمقدمة الترام
يجعلها تنظر من النافذة

615
01:14:31,726 --> 01:14:35,772
ماذا يفعل ؟ -
.يفعل الأحكام  -

616
01:14:35,897 --> 01:14:38,233
.اقترب قليلاً ، فأريد رؤية وجهه

617
01:14:45,866 --> 01:14:47,742
.(هذا من أجلك يا (ديسيلفا

618
01:14:47,868 --> 01:14:49,369
.لا تفعل ذلك

619
01:14:51,329 --> 01:14:55,792
.تباً يا (مات) ، لقد قتلها -
. لقد طلبت عدم حضور الشرطة -

620
01:14:55,917 --> 01:14:58,920
.تخلصي من الجثة

621
01:15:22,110 --> 01:15:24,529
.ولف غار) يتصل)

622
01:15:25,363 --> 01:15:28,158
.نحن نسمعك
.(هذا العريف (فوكس

623
01:15:28,283 --> 01:15:33,455
.إن حضرت سلطات الأمم المتحدة ، فأنا مستعد للمفاوضة

624
01:15:33,997 --> 01:15:38,084
طُلب مني أنا أطلب منك بأن
تطلق سراح جميع الرهائن

625
01:15:38,210 --> 01:15:40,128
.إذاً فأنت تضيع وقتك

626
01:15:40,253 --> 01:15:44,966
.كما تري ، ليس من السهل التغلب علي -
. نحن نسمعك -

627
01:15:45,550 --> 01:15:50,304
. . . قبل أن نغير الموضوع
.يوجد طفل رضيع معي

628
01:15:51,681 --> 01:15:55,769
لا أريد أن تكتب علي الصحافة
.إني بلا ضمير

629
01:15:55,894 --> 01:16:00,440
ماذا تريد إذاً ؟ -
.سأقوم برمي سلك خلال خمس دقائق -

630
01:16:01,233 --> 01:16:06,071
.لو تريدون الطفل حياً ، يجدر بكم أن تسرعوا

631
01:16:06,571 --> 01:16:09,199
.سأكون جاهز -
.(ليس أنت يا (فوكس -

632
01:16:09,324 --> 01:16:11,785
! فأنا أريد ذلك الوغد

633
01:16:12,953 --> 01:16:15,163
أي وغد ؟

634
01:16:15,288 --> 01:16:16,081
.أنا

635
01:16:27,300 --> 01:16:29,678
.لا يمكنك أن تدعه يذهب له
! فسوف يقتله

636
01:16:29,803 --> 01:16:33,473
!(أنا المسؤول هنا يا (فوكس
.ديسيلفا) من سيذهب)

637
01:17:19,894 --> 01:17:21,313
.المركب تقريباً في الموقع الصحيح

638
01:18:25,126 --> 01:18:27,420
بم تشعر ؟

639
01:18:28,421 --> 01:18:30,256
بالعجز ؟

640
01:18:30,382 --> 01:18:34,094
.كان بإمكاني قطع السلك
.المسافة طويلة للأسفل

641
01:18:37,222 --> 01:18:39,766
لماذا قتلت الإمرأة ؟ -
. اضطررت لذلك -

642
01:18:39,891 --> 01:18:42,310
إذاً فلماذا لا تقتلني ؟

643
01:18:43,395 --> 01:18:44,813
.في الوقت المناسب

644
01:18:47,691 --> 01:18:51,695
.أريدك أن تخبرهم أني جعلت المدينة تركع علي ركبها

645
01:18:51,820 --> 01:18:54,781
. و الشرطيون جبناء

646
01:18:55,198 --> 01:18:56,825
ماذا ؟

647
01:18:56,950 --> 01:18:59,953
.طلبت منك أن تخبرهم

648
01:19:06,501 --> 01:19:08,545
.جعل المدينة تركع علي ركبها

649
01:19:11,756 --> 01:19:13,341
.  الشرطيون جبناء

650
01:19:17,262 --> 01:19:19,889
.(لسنا بذلك الإختلاف يا (ديك

651
01:19:21,182 --> 01:19:26,396
لا أستمتع بالقتل ، بل هذه وظيفتي
.البعض عليهم القيام بذلك

652
01:19:26,730 --> 01:19:31,276
أنا أمثل الضحايا المضطهدون
الذين لا يمتلكون شيئاً

653
01:19:31,943 --> 01:19:35,029
.أنا أتحدث نيابة عنهم . أنا صوتهم

654
01:19:35,739 --> 01:19:38,074
.أنا محرر

655
01:19:38,199 --> 01:19:40,744
أتعتقد أنك محرر ؟

656
01:19:42,036 --> 01:19:44,998
.هذا مدهش . معك حق

657
01:19:47,083 --> 01:19:49,753
! الطفل -
!! لا -

658
01:19:50,545 --> 01:19:52,797
! هيا

659
01:19:54,424 --> 01:19:57,510
! أعطني إياه -
. أرجوك تعامل معه برفق -

660
01:20:07,937 --> 01:20:09,981
.اجلسي

661
01:20:10,982 --> 01:20:12,984
.هذه للصحافة

662
01:20:13,109 --> 01:20:15,612
. . .  بإمكانك أن تلقي الطفل -
! لا -

663
01:20:15,737 --> 01:20:18,907
. و ليس بإمكانك أن تلقي هذه -
. سيكون بخير -

664
01:20:20,325 --> 01:20:23,077
ماذا إن لم تربح تلك المرة ؟

665
01:20:23,203 --> 01:20:24,913
.احاول مجدداً

666
01:20:25,038 --> 01:20:27,415
شاكا) ، أنزليه)

667
01:20:27,540 --> 01:20:30,084
! تعامل معه برفق

668
01:20:35,215 --> 01:20:37,550
. . . ديك) ، عليك أن تتذكر)

669
01:20:38,259 --> 01:20:41,137
.نحن لسنا بأبطال . بل ضحايا

670
01:20:54,067 --> 01:20:56,110
.(هذا (ولف غار

671
01:20:57,821 --> 01:21:00,198
تكلم -
هذه هي طلباتي -

672
01:21:00,323 --> 01:21:02,450
. . . أعطيت (ديسيلفا) إعلان

673
01:21:02,617 --> 01:21:05,662
(حتي تنشروه في جريدة (تايمس) و (واشنطن بوست

674
01:21:05,787 --> 01:21:07,705
. و يتم قراءته من جميع الشبكات

675
01:21:07,831 --> 01:21:10,959
. لسنا من يتحكم بالصحافة -
! لا أريد اعذار -

676
01:21:11,543 --> 01:21:15,380
أريد طائرة و حافلة تأخذني للمطارة
الساعة العاشرة الليلة

677
01:21:15,755 --> 01:21:18,091
و ممنوع حضور الشرطة

678
01:21:18,216 --> 01:21:19,843
. . . الرهائن التالية

679
01:21:19,968 --> 01:21:22,971
سيتم إطلاق سراحهم قبل العاشرة

680
01:21:23,096 --> 01:21:26,307
(محمد يافي) ، (رافايل سالدنيا)

681
01:21:26,432 --> 01:21:30,144
(ميروسلاف جاكوفيتش) ، (ليو تشان تاو)

682
01:21:32,480 --> 01:21:35,984
هل يمكننا تنفيذ ذلك بحلول الصباح ؟ -
.الساعة العاشرة بالضبط -

683
01:21:37,235 --> 01:21:40,113
و (ديسيلفا) من سيقود الحافلة

684
01:21:51,457 --> 01:21:53,710
.قد لا ننجي تلك المرة

685
01:21:56,713 --> 01:21:58,756
.ذلك لا يهم

686
01:22:05,430 --> 01:22:09,684
اعطني تسجيل محاضرة (هارتمان) الاخيرة
(التي عن (شاكا

687
01:22:09,809 --> 01:22:15,481
اريد أصغر مسجل ، و سلك طوله عشر أقدام وزر تشغيل

688
01:22:54,520 --> 01:22:57,106
(شاكا هولاند) ، (الياس شاكا كابور)

689
01:22:58,691 --> 01:23:02,111
الأحداث ما بدت تتغير للأفضل أو للأسوأ

690
01:23:02,236 --> 01:23:07,825
لا تزال الرهائن محتجزة علي ارتفاع أكثر من 250
قدم فوق النهر الشرقي في عربة

691
01:23:07,951 --> 01:23:11,079
و قبل ساعات تم قتل إمرأة بريئة

692
01:23:11,204 --> 01:23:15,792
بواسطة الإرهابي المعروف بـ(ولف غار) و شريكته

693
01:23:15,917 --> 01:23:18,211
. . . و بعد لحظات من عملية القتل

694
01:23:18,336 --> 01:23:21,589
ذلك الإرهابي قد لجأ لطفلاً
رضيعاً حتي يضمن سلامته

695
01:23:29,973 --> 01:23:32,850
أمتأكد أن تعرف كيف ستقوم بالأمر ؟ -
أعتقد ذلك -

696
01:23:32,976 --> 01:23:36,229
عندما تصل الحافلة به للمطار سيقوم بقتلك

697
01:23:36,354 --> 01:23:39,065
لماذا دائماً تحاول أن تثيرني ؟

698
01:23:39,190 --> 01:23:42,151
.قلت لي أنه خياري -
قلت لك ذلك ، أليس كذلك ؟ -

699
01:23:42,276 --> 01:23:45,154
إلي اللقاء -
سأراقب الأمر -

700
01:24:17,270 --> 01:24:19,439
أنا قادم

701
01:25:22,960 --> 01:25:25,004
لا تتحدثوا

702
01:25:26,923 --> 01:25:28,966
! تحركوا ! هيا

703
01:25:33,846 --> 01:25:35,556
! تحركوا

704
01:26:15,763 --> 01:26:17,640
! تحركوا

705
01:27:04,437 --> 01:27:06,480
.دورك قادم سريعاً

706
01:27:07,648 --> 01:27:10,067
! هيا ! اسرعوا

707
01:27:16,616 --> 01:27:19,493
(شاكا هولاند) ، (الياس شاكا كابور)

708
01:27:19,619 --> 01:27:24,248
ولدت في التاسع من فبراير عام 1949
في (تانجيرز) في (المغرب).  ولداها أغنياء

709
01:27:24,373 --> 01:27:27,376
.ساقطة حقيرة تقتل بدون سبباً

710
01:27:27,501 --> 01:27:28,711
! أيها الوغد

711
01:27:31,339 --> 01:27:33,507
! انبطحوا

712
01:28:38,239 --> 01:28:40,116
! (ديك)

713
01:28:40,241 --> 01:28:42,785
.(لقد وجدوا لباقة علي(شاكا

714
01:28:49,750 --> 01:28:52,253
من هذا ؟

715
01:28:52,378 --> 01:28:54,422
لست اعلم . هيا بنا

716
01:29:21,574 --> 01:29:25,328
.لا تهمني إعتقاداتك
فربما مازال يمتلك مفتاح الشقة

717
01:29:25,453 --> 01:29:27,663
فإن دخل أو خرج أي شخص عليك أن تفتشه

718
01:29:35,129 --> 01:29:38,049
.لم نجد جثة ، لكننا غطينا كل شيء

719
01:29:38,174 --> 01:29:42,094
استمروا بالتفتيش ، لعله ترك شيئاً وراءه

720
01:29:44,889 --> 01:29:47,391
ما هذا ؟ -
. مهلاً -

721
01:29:55,941 --> 01:29:57,818
! يا إلهي

722
01:35:29,999 --> 01:36:29,770
تمــــت التـــرجمــــة بواســـطـــة
((X-Man))

723
01:36:30,999 --> 01:39:21,770
X___men@msn.com

