1
00:00:02,586 --> 00:00:04,553
! إسحب المزلق اللعين -
إنه لا يستجيب -

2
00:00:06,488 --> 00:00:07,545
ماذا تفعل ؟

3
00:00:07,722 --> 00:00:09,485
الإطلاق اليدوي بالخارج

4
00:00:09,623 --> 00:00:10,646
ستُقتل

5
00:00:21,063 --> 00:00:22,496
...ها نحن ذا

6
00:00:25,199 --> 00:00:26,393
! ها نحن ذا

7
00:00:28,734 --> 00:00:31,329
! إسحب المزلق اللعين
إفعلها ! إسحبه

8
00:00:38,972 --> 00:00:40,438
ماذا يجري ؟

9
00:00:40,941 --> 00:00:42,374
لا نزال نسقط

10
00:00:42,509 --> 00:00:44,476
وزننا ثقيل للغاية -
لقد فقدنا المزلق -

11
00:00:44,844 --> 00:00:46,140
! بحق اللعنة

12
00:00:49,145 --> 00:00:50,135
أهناك إحتياطي  ؟

13
00:00:50,613 --> 00:00:52,205
! اطلق الإحتياطي ! أطلق الإحتياطي

14
00:00:52,448 --> 00:00:54,937
! لا -
تباً لـلا  !,  أجل يا ابن العاهرة -

15
00:00:55,182 --> 00:00:57,046
! اطلقه الآن ,  وسيُقطع مثل الأول

16
00:00:57,980 --> 00:01:00,414
إفتحه على مستوى منخفض ,  وسيهبط بنا قبل أن نشعر

17
00:01:00,616 --> 00:01:03,345
قبل أن يتمزق الحرير إرباً إرباً -
إنه محق -

18
00:01:03,518 --> 00:01:04,952
ماذا قال ؟ -
ليس لدي فكرة -

19
00:01:05,853 --> 00:01:07,581
جوبا) محق) -
أطلق الإحتياطي اللعين -

20
00:01:07,754 --> 00:01:09,503
لم يتبقى لدينا إلا مظلة واحدة

21
00:01:09,538 --> 00:01:11,254
إن قطعناها ,  سنموت

22
00:01:11,525 --> 00:01:14,322
عندما نصبح على مستوى منخفض ,  سنفتحها

23
00:01:14,494 --> 00:01:16,961
إفتح المظلة اللعينة -
1500 -

24
00:01:17,362 --> 00:01:18,827
(من الأفضل لك أن تكون محقاً بهذا الشأن ,  (جوبا

25
00:01:19,597 --> 00:01:22,225
أأنت متأكد من أنك تعرف ما تتحدث عنه ؟

26
00:01:22,400 --> 00:01:25,301
من الأفضل لك أن تكون محقاً بهذا الشأن ,  يا إبن العاهرة

27
00:01:26,336 --> 00:01:28,827
244... 152...

28
00:01:29,139 --> 00:01:30,899
جاهز ؟ -
! في أي وقت -

29
00:01:31,072 --> 00:01:32,040
في أي وقت الآن

30
00:01:36,645 --> 00:01:38,804
! إفتحها ! إفتحها الآن

31
00:01:42,215 --> 00:01:44,114
! الآن -
! إفتح المظلة اللعينة -

32
00:02:05,333 --> 00:02:06,459
...ها أنت ذا

33
00:02:07,102 --> 00:02:08,864
هيا ,  اعطني هذا

34
00:02:17,275 --> 00:02:18,538
هذا الكابتن مُدمر

35
00:02:26,517 --> 00:02:28,415
إن قطعناها ستتحرر

36
00:02:28,752 --> 00:02:30,948
لقد ضربت الشريان الرئيسي

37
00:02:32,386 --> 00:02:35,355
إن سحبتها ,  فسأموت

38
00:02:43,496 --> 00:02:45,360
آمين -
آمين -

39
00:02:59,142 --> 00:03:00,301
(أيها الرقيب (هنتر

40
00:03:02,678 --> 00:03:08,014
هل لي أن أستعير... قنبلة ,  رجاءً ؟

41
00:03:24,596 --> 00:03:25,686
شكراً لك

42
00:03:29,301 --> 00:03:30,926
حظ طيب أيها الرقيب

43
00:03:48,480 --> 00:03:49,080
الفسفورية البيضاء ؟

44
00:03:49,114 --> 00:03:51,206
الـ" كونتشيتا " هنا ,  إنها عصبية حقاً

45
00:03:51,614 --> 00:03:54,379
فقط تأكد من ألا تكون بقربي عندما تنفجر بندقيتك

46
00:03:54,552 --> 00:03:58,147
أين نحن ؟ -
نبتعد بحوالي أربعة فراسخ عن المنطقة الجنوبية الغربية الشمالية -

47
00:03:58,356 --> 00:04:00,723
يجب علينا أن نمر عبر المدينة كما قال الراهب العجوز

48
00:04:00,758 --> 00:04:01,781
لنذهب

49
00:04:38,486 --> 00:04:39,713
حدد أهدافك

50
00:04:42,755 --> 00:04:43,982
...اثنان

51
00:05:05,974 --> 00:05:07,442
أتريد مساعدة في هذا ,  يا زعيم ؟

52
00:05:09,178 --> 00:05:10,542
كن هادئاً

53
00:05:36,865 --> 00:05:39,128
اللاجئون . إلى أين هم ذاهبون بحق الجحيم ؟

54
00:05:44,370 --> 00:05:45,667
هنتر) ؟)

55
00:06:03,520 --> 00:06:05,933
...المكانان المعروضان حالياً بساعتين ذهبيتين

56
00:06:05,968 --> 00:06:08,348
! وعقد ماسي ,  وعشرة ألاف قطعة ذهبية

57
00:06:10,059 --> 00:06:12,822
إبنتعدي من هنا ,  إذهبي
إقلع أذن

58
00:06:13,395 --> 00:06:16,930
...مرة ,  مرتين -
! لقد قلت إبتعدي -

59
00:06:16,965 --> 00:06:19,558
بيعت ! إلى ذلك الهيكل العظمي في بدلة القرد...

60
00:06:25,270 --> 00:06:26,737
! بطاقة واحدة ,  وليس إثنتان

61
00:06:27,204 --> 00:06:30,105
! أنا من  إشتريتها -
...وهي ستظهر إمتنانها -

62
00:06:30,240 --> 00:06:33,107
بتنظيف قذارتي من هنا حتى المريخ

63
00:06:33,476 --> 00:06:35,501
إلا إذا كنت تريد شراء بطاقة أخرى ؟

64
00:06:36,413 --> 00:06:37,880
! هذه هي كل أموالي

65
00:06:38,214 --> 00:06:39,645
! أغرب إذاً

66
00:06:42,716 --> 00:06:44,411
هل تعرف من أنا ؟

67
00:06:50,257 --> 00:06:51,722
هذا هو أنت

68
00:06:53,491 --> 00:06:56,789
! أيها الحمقى ,  غنائم أو نقداً
! لن يركب أحداً بالمجان

69
00:06:57,528 --> 00:06:59,360
أريد الجميع على متنها في خلال عشر دقائق

70
00:06:59,496 --> 00:07:00,622
علينا أن نعبر إلى هناك

71
00:07:01,299 --> 00:07:02,322
أريد الماس

72
00:07:02,500 --> 00:07:05,058
مكان جيد لكمين -
لا يمكن أن يكون هناك الكثير من المسوخ -

73
00:07:05,601 --> 00:07:06,828
هناك الكثير من اللحم السهل

74
00:07:08,003 --> 00:07:09,682
هناك أكثر من سبب يجعلهم يأتون

75
00:07:09,717 --> 00:07:11,362
ترجمة : يوسف المصري

76
00:07:11,807 --> 00:07:15,573
هيا , أرنا أموالك
إنها حياتك التي أتكلم عنها

77
00:07:15,777 --> 00:07:18,073
اعطني هذا... أغربي

78
00:07:18,545 --> 00:07:19,909
(دعه يذهب ,  (هنتر

79
00:07:23,415 --> 00:07:24,643
سنمر عبر الميدان

80
00:07:25,285 --> 00:07:27,342
ليس لدينا وقت لهذا

81
00:07:30,288 --> 00:07:32,654
التالية سيبدأ سعرها من خمسة آلاف قطعة

82
00:07:36,961 --> 00:07:40,656
انقذ نفسك
! أخرج مالك ,  هيا

83
00:07:41,095 --> 00:07:43,587
أسيتقدم أحد على ستة آلاف ؟

84
00:07:43,797 --> 00:07:45,060
هيا ,  ليس لدينا اليوم بطوله

85
00:07:45,799 --> 00:07:48,494
...يبلغ الثمن سبعة آلاف

86
00:07:48,635 --> 00:07:50,693
...ثلاثة قناني من الويسكي الإستكتلندي القديم للغاية

87
00:07:51,403 --> 00:07:52,564
إذهب من هنا

88
00:07:56,609 --> 00:07:57,873
دعهم يصعدون

89
00:07:57,908 --> 00:07:59,170
أتقدِم عرضاً ؟

90
00:08:00,244 --> 00:08:02,644
...أولاً خذ الأطفال ثم النساء

91
00:08:03,081 --> 00:08:05,048
ثم خذ الرجال إن تبقى أي مكان

92
00:08:05,216 --> 00:08:08,547
أنت ,  أيها الجندي الصغير
السفينة يمكنها فقط حمل ذو الوزن الثقيل

93
00:08:09,551 --> 00:08:11,644
حقاً ؟ كم هو وزنك ؟

94
00:08:12,620 --> 00:08:14,885
275كيلو جرام ؟ -
310كيلو جرام -

95
00:08:23,964 --> 00:08:27,603
ثلاثمائة وعشرة ,  هذا يسع إمرأتان وطفلان
هيا . تقدموا

96
00:08:33,505 --> 00:08:35,472
كم هو وزنك ؟ -
ضئيل للغاية -

97
00:08:37,375 --> 00:08:38,966
تخلص من الأمتعة وخذهم جميعاً

98
00:08:54,287 --> 00:08:55,685
إنها القمة

99
00:08:55,954 --> 00:09:00,151
الكنيسة ,  إنها ليست ببعيدة
إنها في منتصف المدينة القديمة وحسب

100
00:09:02,060 --> 00:09:03,492
هل حددت إلى أين سنذهب ؟

101
00:09:03,827 --> 00:09:05,193
مباشرة

102
00:09:06,730 --> 00:09:09,129
إسمع إن عرضت المهمة للخطر مجدداً ,  فأقتلك بنفسي

103
00:09:09,533 --> 00:09:10,965
ولما الإنتظار ؟

104
00:10:19,453 --> 00:10:20,750
! بحق المسيح

105
00:10:23,389 --> 00:10:25,186
أي نوع من الكنائس هذا ؟

106
00:10:26,192 --> 00:10:27,751
كيف تفقد مدينة ؟

107
00:10:38,870 --> 00:10:41,064
سراديب الموتى تقود إلى الأسفل حيث المدينة المفقودة

108
00:10:51,079 --> 00:10:52,603
لابد وأن هناك الآلاف

109
00:10:53,112 --> 00:10:55,673
كل عصر جديد يُبنى على عظام القدماء

110
00:10:56,950 --> 00:10:58,939
كم مرة جائوا من قبل ؟

111
00:11:00,453 --> 00:11:04,409
ليس هم من فعلوا هذا ,  بل نحن

112
00:11:06,956 --> 00:11:09,153
برعنا دائماً في قتل أحدنا الآخر

113
00:11:11,161 --> 00:11:13,026
...كانوا يتحدون سيادتنا

114
00:11:13,361 --> 00:11:15,558
كمصممون لنهايتنا الخاصة

115
00:11:16,531 --> 00:11:17,693
! توقفوا

116
00:11:34,647 --> 00:11:35,943
أخي ؟ -
نعم ؟ -

117
00:11:42,553 --> 00:11:44,145
المدينة المفقودة

118
00:11:46,490 --> 00:11:50,049
تلك ناطحة السحاب ,  علينا أن نهبط إلى الأسفل ,  إلى أعماقها

119
00:11:52,159 --> 00:11:55,360
...مدينة الأولين ,  دُفنت منذ 500 عام

120
00:11:55,396 --> 00:11:56,725
في الشتاء الأسود

121
00:12:00,467 --> 00:12:03,093
! بحق اللعنة -
نحن نراقب -

122
00:12:50,670 --> 00:12:51,967
من هؤلاء ؟

123
00:12:53,640 --> 00:12:55,073
ليس لدي أي فكرة

124
00:13:06,684 --> 00:13:08,014
ماذا تقول ؟

125
00:13:08,785 --> 00:13:10,480
" إفقدوا كل الأمل "

126
00:13:11,523 --> 00:13:12,751
" أيها الداعرون "

127
00:13:15,458 --> 00:13:16,618
بلا مزاح

128
00:13:27,467 --> 00:13:29,025
بحق المسيح ,  هذا عميق للغاية

129
00:13:29,469 --> 00:13:31,163
سيتحتم على أحدكم أن يبقى في الأعلى هنا

130
00:13:31,472 --> 00:13:33,268
لا نريدهم أن يأتوا إلى الأسفل على رأسنا

131
00:13:34,674 --> 00:13:35,937
سأبقى

132
00:13:36,843 --> 00:13:38,502
أستحرس مؤخرتك بالخارج هنا ,  (جوبا) ؟

133
00:13:40,944 --> 00:13:42,436
المكان لا يبدو بهذا الأمان

134
00:13:43,113 --> 00:13:44,911
عليّ أن أدفع لاؤلئك البطاقات عاجلاً أم آجلاً

135
00:13:46,852 --> 00:13:49,113
(أعتني بنفسك ,  (جوبا

136
00:13:51,288 --> 00:13:54,778
ستون طابقاً . سنذهب أولاً وندع الآخرين يجدون الطريق

137
00:13:56,423 --> 00:13:57,858
أجل ,  كما تقول

138
00:14:02,362 --> 00:14:04,521
أخي ,  لا بأس

139
00:14:05,298 --> 00:14:08,425
هذا هو الكابح ,  إنه يتحكم في سرعة هبوطك إلى الأسفل ,  حسناً ؟

140
00:14:10,068 --> 00:14:13,231
إرفعه ودع نفسك تهبط

141
00:14:14,171 --> 00:14:15,604
قم بإرجاعه فستتوقف

142
00:14:19,409 --> 00:14:22,900
هذا هو كل شيء . فقط تصرف بهدوء -
وهذا ؟ -

143
00:14:23,078 --> 00:14:25,137
هذا للإنطلاق السريع
لا تمسس هذا

144
00:14:29,082 --> 00:14:30,344
حسناً ؟

145
00:14:32,017 --> 00:14:33,281
لنهبط

146
00:14:44,062 --> 00:14:45,187
عشرون

147
00:14:47,831 --> 00:14:49,458
ما هو بحق اللعنة عمق هذا الشيء

148
00:14:58,706 --> 00:15:00,798
الجو يصبح أكثر حرارة في الأسفل هنا -
أربعون -

149
00:15:11,248 --> 00:15:12,510
صموئيل) ؟) -
خمسة وخمسون -

150
00:15:12,917 --> 00:15:13,940
كم تبقى ؟

151
00:15:15,453 --> 00:15:16,976
! توقف -
ستون -

152
00:15:20,289 --> 00:15:22,587
الحبل خاصتنا ينتهي هنا -
لقد إبتعدنا للغاية -

153
00:15:24,393 --> 00:15:26,883
الجو مظلم ,  ربي ,  الجو مظلم

154
00:15:27,595 --> 00:15:28,892
هناك خطب ما

155
00:15:36,836 --> 00:15:39,168
لا يمكن -
ألديك أي شيء في ذلك الكتاب اللعين ؟ -

156
00:15:39,271 --> 00:15:40,670
ماذا فوت ؟

157
00:15:46,310 --> 00:15:47,744
هناك أناس سيهبطون

158
00:15:51,681 --> 00:15:54,343
(لا تتأخر ,  (شتاينر
إنه طريق طويل للأسفل

159
00:15:55,683 --> 00:15:57,344
أجل ,  الطريق إلى الجحيم

160
00:16:41,220 --> 00:16:43,016
هناك أصوات بالأسفل ,   يا رفيق

161
00:16:45,589 --> 00:16:48,581
من المفترض أن تكون هنا
...على عمق 55 أو 60 طابق

162
00:16:48,759 --> 00:16:50,989
من المفترض أن تكون هناك حافة
إنه يقول هذا هنا

163
00:16:54,030 --> 00:16:55,122
من المفترض أن تكون هنا

164
00:17:08,908 --> 00:17:10,773
لا تدعني أسقط -
أحاول أخي -

165
00:17:25,454 --> 00:17:27,387
أنت إبن لعينة محظوظ

166
00:17:27,689 --> 00:17:28,985
الرب هو من يقرر ,  أيها الرقيب

167
00:17:37,597 --> 00:17:38,962
الرب هو من يقرر

168
00:17:51,508 --> 00:17:52,567
إغلق الباب

169
00:17:53,945 --> 00:17:55,377
! تمهلوا ! تمهلوا

170
00:17:55,712 --> 00:17:56,700
تهملوا

171
00:17:59,813 --> 00:18:01,008
لدينا قبيح

172
00:18:05,719 --> 00:18:08,415
لقد حُصرنا هنا -
إنتظر ! إستخدم هذا ؟ -

173
00:18:10,789 --> 00:18:12,120
! قنبلة

174
00:18:23,032 --> 00:18:24,555
! قنبلة -
! قنبلة -

175
00:18:26,835 --> 00:18:28,268
! لا تمسكي بها كل هذا الوقت

176
00:19:30,518 --> 00:19:32,075
! إذهب ,  إذهب ,  إذهب

177
00:20:23,727 --> 00:20:25,957
أي كلمات أخيرة ؟ -
! أطبق فمك اللعين -

178
00:20:49,214 --> 00:20:50,737
هل أنت على ما يرام ؟

179
00:20:56,019 --> 00:20:57,044
! إعيدوا تعبئة الذخيرة

180
00:21:05,360 --> 00:21:06,223
! إنبطحوا

181
00:21:21,972 --> 00:21:23,462
هل تأذى أحد ؟

182
00:21:34,615 --> 00:21:36,913
! تباً

183
00:21:44,690 --> 00:21:46,817
لنذهب... لنذهب

184
00:21:57,401 --> 00:21:58,425
نهاية مسدودة

185
00:21:58,568 --> 00:22:01,230
هل لدى أحدكم رزمة من أوراق اللعب ؟ -
(ماجوير) -

186
00:22:02,237 --> 00:22:03,534
الأرقام

187
00:22:11,011 --> 00:22:12,069
شكراً

188
00:22:32,428 --> 00:22:35,555
إنهم يستعملون الأنفاق لسحب الأجساد إلى الآلة

189
00:22:36,197 --> 00:22:38,189
الأمر  يستتغرق أياماً ,  أسابيع حتى

190
00:22:38,733 --> 00:22:40,394
لديك إيمان كبير بهذا الكتاب

191
00:22:42,705 --> 00:22:44,227
(أنت تهدر وقت ,  (شتانير

192
00:22:44,404 --> 00:22:46,394
لن أدع حفنة من الصخور توقفنا

193
00:22:46,706 --> 00:22:49,436
الأمر أكثر من حفنة صخور -
هل وجدت أي إلهام ؟ -

194
00:22:49,809 --> 00:22:54,302
إنه كتاب جيد للغاية ,  ولكن في نهاية الأمر ,  حتى هذا الكتاب
هو مجرد كتاب

195
00:22:56,180 --> 00:22:57,306
...حسناً

196
00:22:57,715 --> 00:23:00,013
وأنا آخذ إيماني من شيء أعظم

197
00:23:01,485 --> 00:23:03,678
حسناً ,  أنا لم أرى الكثير لأتحلى بلإيمان

198
00:23:03,919 --> 00:23:06,218
لقد رأيت أسوأ ما يمكن للإنسان أن يفعله

199
00:23:08,288 --> 00:23:11,052
ولكنك لم ترى أسوأ ما يمكن أن يفعل العدو

200
00:23:13,427 --> 00:23:16,155
من حصل على بطاقتك  ؟ -
ماذا ؟ -

201
00:23:17,463 --> 00:23:18,691
بطاقتك ؟

202
00:23:18,865 --> 00:23:21,798
فيما يهم ؟ -
يهم بالنسبة لي -

203
00:23:30,307 --> 00:23:31,740
من يأبه

204
00:23:32,908 --> 00:23:34,432
آسفة

205
00:23:36,611 --> 00:23:39,136
كل شيء في الوجود ,  يأتي من الرب

206
00:23:40,447 --> 00:23:42,712
كل شيء من الرب ,  وإلى الرب

207
00:23:43,651 --> 00:23:46,618
العدو جاء من الخارج

208
00:23:48,220 --> 00:23:51,088
وطالما الرب حياً ,  فالعدو غير حي

209
00:23:52,290 --> 00:23:55,953
إنها نهاية كل شيء حي

210
00:23:56,261 --> 00:23:57,419
...في كل مكان

211
00:23:58,162 --> 00:23:59,628
وللأبد

212
00:24:01,465 --> 00:24:05,161
لذا ,  لدي إيمان بأننا سننتصر

213
00:24:07,971 --> 00:24:10,700
لأن الوضع البديل فظيع جداً لأن تفكر به

214
00:24:11,506 --> 00:24:13,598
ماذا لو كنت لا تؤمن بالرب ؟

215
00:24:13,775 --> 00:24:16,537
إن لم تكن تؤمن بالرب ,  فلن تكون هنا

216
00:24:19,712 --> 00:24:21,407
هل ستساعدونا يا رفاق ؟

217
00:24:21,747 --> 00:24:24,738
لرُبما تكون قد لاحظت ,  ولكن مهمتك لعينة نوعاً ما

218
00:24:30,521 --> 00:24:32,250
يجب أن تتحلى بالقليل من الإيمان

219
00:24:46,400 --> 00:24:47,728
ساعدني

220
00:24:57,176 --> 00:24:58,665
هناك شيئاً ما بالأسفل

221
00:25:14,021 --> 00:25:15,352
! تمهل

222
00:25:20,593 --> 00:25:23,790
الأوغاد اللعناء ! يبدو أنهم بالأسفل منذ أسابيع

223
00:25:29,066 --> 00:25:30,624
يجب علينا ألا نطيل هنا

224
00:25:33,871 --> 00:25:35,235
إلى أين يأخذونهم بحق الجحيم ؟

225
00:25:36,940 --> 00:25:39,100
هنتر) ؟ ماذا يفعل ؟)

226
00:25:41,342 --> 00:25:43,275
هل هذا... ؟ -
أيها الرقيب ؟ -

227
00:25:43,578 --> 00:25:45,170
(جيسوس) -
تباً -

228
00:25:45,480 --> 00:25:46,504
(هذا (ناثان

229
00:25:48,615 --> 00:25:49,808
! تباً

230
00:25:50,416 --> 00:25:51,644
هيا ,  لنذهب

231
00:25:53,253 --> 00:25:54,514
إنه مجرد رجل واحد

232
00:25:54,821 --> 00:25:56,151
أعرف هذا الرجل

233
00:25:59,258 --> 00:26:00,724
لدينا مهمة

234
00:26:15,035 --> 00:26:16,468
" في رعاية الرب "

235
00:26:23,375 --> 00:26:24,536
! لنذهب

236
00:27:23,155 --> 00:27:24,918
! (نيت) -
ميتش) ؟) -

237
00:27:26,625 --> 00:27:28,251
نالوا منك أيضاً

238
00:27:28,893 --> 00:27:30,794
لا تتكلم . سأخرجك من هنا ,  يا رفيق

239
00:27:34,064 --> 00:27:36,430
أين بناتي ؟ -
إنهم بأمان -

240
00:27:36,867 --> 00:27:38,233
إنهم في منتصف الطريق إلى المريخ الآن

241
00:27:40,436 --> 00:27:41,664
جاهز ؟

242
00:27:48,877 --> 00:27:50,812
لقد قاربنا على الوصول ,  تابعي السير

243
00:27:57,549 --> 00:27:58,846
ما هذا ؟

244
00:28:20,968 --> 00:28:22,764
ماذا بحق اللعنة تفعل ؟

245
00:28:23,835 --> 00:28:25,497
عليّ أن أجد مخرج آخر من هنا

246
00:28:30,074 --> 00:28:33,840
سأصنع لك رافعة... لأخرجك من هذه الحفرة

247
00:28:40,651 --> 00:28:43,481
المريخ ,  أليس كذلك ؟ -
أجل المريخ -

248
00:28:44,619 --> 00:28:47,109
بم تفسرها ؟ -
...عقدت صفقة من أحد الرجال -

249
00:28:50,190 --> 00:28:53,160
أجل ,  تعرف . إنقاذ العالم وشيء من هذا القبيل

250
00:28:56,463 --> 00:28:57,986
كيف هو الحال ؟

251
00:29:05,436 --> 00:29:06,732
! بحق المسيح

252
00:29:09,072 --> 00:29:11,199
إستمع إليّ . إستمع

253
00:29:13,210 --> 00:29:14,699
أنهي مهمتك

254
00:29:16,679 --> 00:29:19,339
لا يمكنني أن أتركك هنا

255
00:29:19,748 --> 00:29:21,043
أنا لا أطلب منك هذا

256
00:29:35,459 --> 00:29:38,622
...(أخبر (أديليد) ،  و(جرايسي

257
00:29:44,166 --> 00:29:46,361
...أخبرهم ,  أخبرهم

258
00:29:47,635 --> 00:29:50,365
أخبرهم -
حسناً -

259
00:29:51,906 --> 00:29:53,840
...أخبرهم

260
00:30:05,016 --> 00:30:06,244
...تذكر هذا

261
00:30:37,841 --> 00:30:38,933
! النجدة

262
00:30:40,610 --> 00:30:42,373
الحقيبة . لا يمكننا أن نضيع القنبلة

263
00:30:47,014 --> 00:30:48,505
! خذيها ! خذيها

264
00:30:51,020 --> 00:30:52,384
! أعطني يدك

265
00:31:08,067 --> 00:31:09,328
علينا أن نتابع التقدم

266
00:31:18,474 --> 00:31:21,500
! علينا أن نتابع التقدم -
(نحن لا نزال بشر ,  (صموئيل -

267
00:31:31,283 --> 00:31:32,773
شكراً لكِ -
إنه لمن الشرف لي -

268
00:31:44,428 --> 00:31:45,587
! تباً لكم

269
00:32:21,023 --> 00:32:22,513
بربكم ,  أعطوني إشارة

270
00:32:27,694 --> 00:32:28,888
! هيا ,  أيها اللعين

271
00:32:29,795 --> 00:32:30,727
! لا

272
00:32:31,329 --> 00:32:32,764
! لا

273
00:33:06,492 --> 00:33:07,823
! (سيفيران)

274
00:33:38,616 --> 00:33:39,777
(جيسوس)

275
00:33:40,385 --> 00:33:41,214
(هنتر)

276
00:33:47,457 --> 00:33:49,359
ما هي آخر مرة تكلمتي فيها ؟

277
00:33:49,394 --> 00:33:50,655
لا أتذكر

278
00:33:53,394 --> 00:33:54,656
! لم أستطع أن أنقذه

279
00:33:56,297 --> 00:33:58,891
لقد سحبوهم طوال الطريق إلى الآلة

280
00:34:08,941 --> 00:34:11,407
ماذا تفعل ؟ -
نحن بحاجة إلى هذا الكتاب اللعين -

281
00:34:12,178 --> 00:34:13,166
أنه أمر غير مسموح به

282
00:34:16,946 --> 00:34:18,047
لقد أخذوا كل شيء

283
00:34:18,081 --> 00:34:21,073
لقد ظل ينظر إلى هذه الأشياء اللعينة
ماذا تقول ؟

284
00:34:22,251 --> 00:34:23,809
لا أعرف -
إقرأيها -

285
00:34:24,787 --> 00:34:27,584
لا أستطيع -
! تعالِ -

286
00:34:27,787 --> 00:34:29,517
أنظري ,  إقرأيها

287
00:34:31,423 --> 00:34:32,618
لا أستطيع القرأة

288
00:34:33,760 --> 00:34:35,056
...لا تستطيعين

289
00:34:36,795 --> 00:34:39,160
كيف تؤمنين بما في الكتاب إذا كنتِ حتى تقرأينه ؟

290
00:34:39,331 --> 00:34:43,426
لستُ بحاجة إلى أن أقرأه كي اؤمن أنه حقيقي

291
00:34:48,105 --> 00:34:50,266
تلك هي طبيعة الإيمان -
! رائع -

292
00:34:52,209 --> 00:34:53,834
بماذا تؤمن ؟

293
00:34:58,413 --> 00:35:02,076
لم يُدفع لي كي اؤمن
دُفع لي كي أدمر

294
00:35:03,585 --> 00:35:05,141
هل ستأتين ؟

295
00:35:37,909 --> 00:35:39,605
ساعدني ,  أرجوك

296
00:35:43,881 --> 00:35:45,815
! ساعدني

297
00:35:46,450 --> 00:35:49,715
! ساعدني ,  أرجوك

298
00:36:32,219 --> 00:36:34,380
(تباً ! (دوفال) و(شتاينر

299
00:37:01,275 --> 00:37:02,832
ألازلتم على قيد الحياة يا رفاق ؟

300
00:37:29,365 --> 00:37:30,889
هل لا تزال قادراً على حمل السلاح ؟

301
00:37:31,167 --> 00:37:32,930
فقط بيمناي

302
00:37:36,535 --> 00:37:37,901
ماذ عن حبل ؟

303
00:37:45,543 --> 00:37:46,772
فقط قل متى يحبن الموعد

304
00:38:33,549 --> 00:38:35,013
! تباً

305
00:38:37,818 --> 00:38:41,548
أظنهم قادمون
هذا النفق لن يتحمل

306
00:38:52,796 --> 00:38:55,697
هذه الصخور لن تصمد أمامهم طويلاً

307
00:38:55,867 --> 00:38:57,458
هل يمكنك الإسراع ؟

308
00:39:08,543 --> 00:39:11,602
(شتاينر) ؟ (شتاينر)

309
00:39:18,873 --> 00:39:19,687
! تباً

310
00:41:09,037 --> 00:41:11,061
! بحق المسيح... لا

311
00:42:02,379 --> 00:42:03,675
هنتر) ؟)

312
00:42:23,895 --> 00:42:25,488
هل أنت أحدهم ؟

313
00:42:25,731 --> 00:42:27,459
أبعدي هذا الشيء اللعين عن وجهي

314
00:42:27,766 --> 00:42:28,788
هل أنت كذلك ؟

315
00:42:29,434 --> 00:42:31,366
ماذا تظنين ؟
! أعطني تلك القنبلة

316
00:42:34,805 --> 00:42:36,066
! أعطني القنبلة اللعينة

317
00:42:44,478 --> 00:42:46,139
تباً ! ها هم أتون أؤلئك العهرة

318
00:43:33,283 --> 00:43:34,682
! في أي وقت

319
00:43:46,393 --> 00:43:48,257
ضع المفجر في الفتحة

320
00:43:48,428 --> 00:43:50,519
يجب أن تكوني أكثر تحديداً -
! ضعه في الفتحة -

321
00:43:50,696 --> 00:43:52,562
أي فتحة ؟ -
! أي فتحة -

322
00:43:56,233 --> 00:43:57,201
...تلك

323
00:44:00,905 --> 00:44:02,928
! يا قطعة القذارة... إنها لا تلائمها

324
00:44:06,544 --> 00:44:07,531
هنا ؟

325
00:44:27,458 --> 00:44:29,256
إنها لا تعمل -
ماذا ؟ -

326
00:44:33,296 --> 00:44:35,264
! أعطني تلك الصفحات ,  التي من الكتاب

327
00:44:36,432 --> 00:44:38,195
ماذا تفعل ؟ -
أنا أعمل على حلها -

328
00:44:43,839 --> 00:44:45,067
لقد فقدت سيفي

329
00:44:47,439 --> 00:44:48,600
خذي

330
00:45:13,994 --> 00:45:15,325
صموئيل) ؟)

331
00:45:15,930 --> 00:45:17,089
" الفيلق "

332
00:45:22,336 --> 00:45:25,532
(سيفيران) ,  كلا ! هذا ليس (صموئيل)

333
00:45:49,088 --> 00:45:50,351
! دوفال) ,  لا)

334
00:45:55,527 --> 00:45:56,789
أقتليه

335
00:46:02,067 --> 00:46:03,224
أقتليه

336
00:46:16,410 --> 00:46:18,844
أنت (صموئيل) . لا بأس

337
00:47:33,838 --> 00:47:34,864
(هذا من أجل (ناثان

338
00:47:35,606 --> 00:47:36,972
(هذا أجل (الجيسوس

339
00:47:40,142 --> 00:47:41,541
(وهذا من أجل (صموئيل

340
00:48:17,704 --> 00:48:18,830
! أقفز

341
00:48:21,575 --> 00:48:22,737
! أقفز

342
00:48:26,213 --> 00:48:27,770
تحلى بالإيمان

343
00:50:15,398 --> 00:50:17,127
...وهكذا كانت النهاية

344
00:50:17,367 --> 00:50:20,096
لقد فشلت ,  أما هو فلا

345
00:50:21,669 --> 00:50:23,637
مُرتد ,  مُتشكك

346
00:50:25,339 --> 00:50:26,636
مُنقذ

347
00:50:27,795 --> 00:55:28,500
" ترجمة : " يوسف المصري 
(The Godfather)