1
00:00:00,000 --> 00:00:14,550
http://faisal175.blogspot.com
يقدم

3
00:00:14,600 --> 00:00:16,100
<i>فقط عبر الصمت تتولد الكلمة<i>

4
00:00:16,100 --> 00:00:18,100
<i>ومن قلب الظلام ينبثق الضياء<i>

5
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
<i>ومن الموت تنبعث الحياة<i>

6
00:00:23,500 --> 00:00:26,200
<i>مضيئة رحلة الصقر في الفضاء الرحب<i>

7
00:00:26,700 --> 00:00:29,000
<i>خلق الأرض<i>

8
00:00:44,600 --> 00:00:45,200
!قم بترخية الشراع

9
00:00:45,700 --> 00:00:49,100
!الرياح تعصف بشدة

10
00:00:53,300 --> 00:00:54,700
اللعنة!عاصفة فى هذا الوقت من السنة

11
00:00:54,700 --> 00:00:56,200
أين المتحكم بالطقس؟

12
00:00:56,600 --> 00:01:03,100
ماذا تنتظر؟ هدئ الأمواج  قبل أن نغرق

13
00:01:04,700 --> 00:01:06,600
ما الخطب؟

14
00:01:06,800 --> 00:01:10,800
!أيها القبطان ... لا استطيع تذكرهم

15
00:01:10,800 --> 00:01:14,700
لا استطيع تذكر الأسماء الحقيقية 
للرياح والأمواج

16
00:01:14,900 --> 00:01:17,700
ماذا؟ هل جننت؟

17
00:01:17,700 --> 00:01:19,300
!كابتن

18
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
!هناك شئ  ما فوق السحاب

19
00:01:23,500 --> 00:01:24,400
أين؟

20
00:01:26,300 --> 00:01:29,400
ما هذا؟

21
00:01:50,400 --> 00:01:55,500
تنين! ماذا يفعل هنا؟

22
00:01:56,000 --> 00:01:57,800
!هناك تنين آخر

23
00:02:29,400 --> 00:02:34,100
!إنهما يتصارعان 
!هذا مستحيل

24
00:02:59,000 --> 00:03:01,600
أصيب أكثر من 2000 خروف

25
00:03:01,800 --> 00:03:03,700
بالحمى فى (إنلاد) وحدها

26
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
مات نصفهم

27
00:03:05,000 --> 00:03:07,600
سبعمائة من الماشية  أصيبوا بالعدوى

28
00:03:08,000 --> 00:03:11,100
وصلت الخسائر إلي حد فقدان 50 رأس

29
00:03:11,900 --> 00:03:14,000
في الحقيقة، أصيب طفل رضيع

30
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
من (تاوون) بالحمى أيضا

31
00:03:17,400 --> 00:03:21,500
!صمتاً

32
00:03:21,500 --> 00:03:22,700
لا ينبغي أن نصاب بالاضطراب

33
00:03:22,900 --> 00:03:25,900
فمصير الشعب متوقف علينا

34
00:03:26,300 --> 00:03:27,900
اعزلوا المناطق الموبؤة

35
00:03:29,100 --> 00:03:33,700
ابعثوا إلى جميع المعالجين  بالمملكة 
ليجدوا العلاج المناسب

36
00:03:34,000 --> 00:03:35,100
لابد أن نقوم بإرسال المؤن إلى المحتاجين

37
00:03:35,700 --> 00:03:36,500
!(أيها الساحر (رووت

38
00:03:36,500 --> 00:03:38,400
ابحث عما وراء ذلك

39
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
!مولاي

40
00:03:44,600 --> 00:03:46,800
و ماذا عن الجفاف الذى أصاب الاقاليم؟

41
00:03:47,600 --> 00:03:48,200
أرسلنا المتحكمين بالطقس

42
00:03:48,500 --> 00:03:51,100
ولكن النتائج كانت مخيبه للأمال

43
00:03:52,500 --> 00:03:56,300
ستتأخر زراعة محاصيل الربيع

44
00:03:56,700 --> 00:03:58,700
لماذا  حلت علينا هذه 
المصائب يا (رووت)؟

45
00:04:01,900 --> 00:04:03,600
أشعر بالضوء يخبو يا مولاى

46
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
أى ضوء؟

47
00:04:05,900 --> 00:04:08,600
إنه النور الذي يحفظ التوازن فى العالم

48
00:04:09,000 --> 00:04:09,900
مولاى

49
00:04:09,900 --> 00:04:10,900
ماالأمر؟

50
00:04:12,200 --> 00:04:12,900
!أنباء فظيعة

51
00:04:12,900 --> 00:04:15,900
!شوهد تنينان  من على الساحل

52
00:04:16,300 --> 00:04:17,900
تنينان؟   في الشرق ! هل هذا صحيح؟

53
00:04:18,200 --> 00:04:19,900
نعم يا مولاى لقد قتل أحدهما

54
00:04:20,800 --> 00:04:25,000
منذ وقت بعيد كان الإنسان 
والتنين شيئا واحدا

55
00:04:25,800 --> 00:04:30,000
لكن الانسان الذي اشتهى الامتلاك
اختار الأرض والبحار

56
00:04:30,500 --> 00:04:35,100
وأراد التنين  الحرية  
فاختار النار  والريح

57
00:04:37,200 --> 00:04:44,150
ومنذ ذلك الحين، ظل التنين 
والانسان مفترقين

58
00:04:44,200 --> 00:04:50,600
إن رؤية  التنانين تتصارع 
في حمرة الأفق

59
00:04:51,800 --> 00:04:55,600
ينذر  بوجود خطر كبير

60
00:04:56,200 --> 00:05:01,600
،أحضر القبطان   
أريد  الاستماع إليه

61
00:05:01,600 --> 00:05:07,600
رووت)... أريدك هناك أيضا)

62
00:05:08,800 --> 00:05:11,400
جلالة الملك... رجاءا

63
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
هذا سيجلب المشاكل

64
00:05:12,700 --> 00:05:13,200
يجب أن نخبره

65
00:05:13,200 --> 00:05:13,800
ماذا هناك؟

66
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
(إنه بخصوص الأمير (أرين

67
00:05:17,000 --> 00:05:18,900
ذهب منذ البارحة ولم يعد

68
00:05:19,300 --> 00:05:20,700
لم يعد؟

69
00:05:20,800 --> 00:05:22,300
هذا يكفي

70
00:05:30,000 --> 00:05:32,300
جلالة  الملك  مشغول

71
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
ألا ترون ذلك؟

72
00:05:34,600 --> 00:05:35,200
العفو يا مولاتى

73
00:05:35,300 --> 00:05:37,500
كان الحزن يبدو عليه فى الآونة الأخيرة

74
00:05:37,500 --> 00:05:39,800
لقد شعرنا بالقلق

75
00:05:39,900 --> 00:05:40,800
!هذا سخيف

76
00:05:41,000 --> 00:05:44,800
أرين) فى السابعة عشر، لم يعد طفلا)

77
00:05:45,000 --> 00:05:48,100
اغفر لى هذا الإزعاج يا  مولاى

78
00:05:48,100 --> 00:05:51,100
شعبك أولى بالاهتمام

79
00:05:51,101 --> 00:05:52,000
حسنا إذنا

80
00:05:52,100 --> 00:05:53,400
مولاى

81
00:05:55,800 --> 00:05:58,600
يجب أن  أذهب لمتابعة الرسائل

82
00:05:58,600 --> 00:06:02,000
نحن بانتظار أوامرك يا سيدي

83
00:06:19,000 --> 00:06:21,100
إني أتخيل بعض الاشياء

84
00:06:46,600 --> 00:06:47,700
(أرين)

85
00:06:51,300 --> 00:06:57,000
[حـكـايـات مـن أرض الـبـحـار]

86
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
:ترجمة 
لـيـلـى قـدري

87
00:07:02,000 --> 00:07:07,000
:مشاركة بالترجمة وتدقيق وتصحيح
فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري

90
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
إذن فهي النهاية

91
00:10:00,800 --> 00:10:04,800
هل أصبت بأذى؟

92
00:10:12,800 --> 00:10:14,200
اصمد يا فتى

93
00:10:36,800 --> 00:10:39,600
هل تبحث عن هذا؟

94
00:10:42,600 --> 00:10:45,600
إن هذه بلاد خطيرة 
بالنسبة للمسافرين

95
00:10:46,600 --> 00:10:47,900
لقد حالفك الحظ هذه المرة

96
00:10:49,400 --> 00:10:51,300
لابد أنك تشعر بالجوع

97
00:10:52,300 --> 00:10:56,200
إنه ليس بالكثير لكن تستطيع 
أن تأخذ منه كما تشاء

98
00:10:58,900 --> 00:11:01,300
ما اسمك يا فتى؟

99
00:11:05,200 --> 00:11:06,500
(اسمى (أرين

100
00:11:07,000 --> 00:11:10,500
أرين)..إنه يعنى السيف)
أليس كذلك؟

101
00:11:14,500 --> 00:11:17,300
لقد أتيت من (إنلاد) إذن

102
00:11:17,500 --> 00:11:19,200
كيف عرفت؟

103
00:11:21,700 --> 00:11:22,500
هذا النصل

104
00:11:22,500 --> 00:11:26,200
إنه مختوم بتعويذة سحرية

105
00:11:26,200 --> 00:11:28,400
وأشك أنك لا تستطيع نزعه من غمده

106
00:11:37,700 --> 00:11:38,400
ما الأمر؟

107
00:11:41,900 --> 00:11:43,500
لاشئ

108
00:11:55,200 --> 00:11:56,500
أرين)؟)

109
00:11:57,200 --> 00:12:00,300
،إذا لم يكن هناك مكان تذهب إليه  
لم لا تأت معى؟

110
00:12:01,200 --> 00:12:05,000
أشك أن لقاؤنا جاء مصادفة

111
00:12:06,100 --> 00:12:09,400
و سأرحب بك رفيقا لى  فى الطريق

112
00:12:15,900 --> 00:12:18,300
أرين)! هل  ستأتى أم لا؟)

113
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
بم أناديك؟

114
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
(هايتكا (الصقر الدُوري

115
00:13:34,500 --> 00:13:35,900
مزرعة أخرى مهجورة

116
00:13:35,900 --> 00:13:38,400
المزارعون يتركون أراضيهم

117
00:13:38,400 --> 00:13:41,200
لا يوجد إلا بعض 
المحاصيل الهزيلة

118
00:13:43,200 --> 00:13:45,500
أرين) .. هيا .. تقدم)

119
00:13:48,600 --> 00:13:49,500
سيدي (هايتكا)؟

120
00:13:50,600 --> 00:13:52,800
،هايتكا) وحسب)
ما الأمر؟

121
00:13:54,500 --> 00:13:55,100
هايتكا)؟)

122
00:13:56,300 --> 00:13:58,100
إلي أين نتجه؟

123
00:13:58,300 --> 00:14:01,100
سنذهب إلي المدينة التالية أولا

124
00:14:01,200 --> 00:14:03,100
.وبعد ذلك

125
00:14:03,800 --> 00:14:06,800
حتى الآن لا أعرف

126
00:14:22,500 --> 00:14:24,400
هل تعبت؟

127
00:14:24,800 --> 00:14:25,700
كلا

128
00:14:25,700 --> 00:14:27,100
استمر..لقد وصلنا تقريبا

129
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
ها هى ذا

130
00:14:52,700 --> 00:14:54,300
(مدينة (هورت

131
00:16:02,300 --> 00:16:03,800
هل هم سجناء؟

132
00:16:04,100 --> 00:16:05,200
كلا  إنهم عبيد

133
00:16:06,000 --> 00:16:08,900
هنا يباع البشر ويشترون كالبضائع

134
00:16:09,200 --> 00:16:10,700
!يتجارون بالبشر

135
00:16:11,500 --> 00:16:13,400
سأبيعها بغينيتين أيها السادة

136
00:16:13,900 --> 00:16:15,100
هناك من يشتري اثنان فقط؟

137
00:16:16,100 --> 00:16:20,400
ثلاثة .ثلاثة من أجل السيد

138
00:16:29,000 --> 00:16:34,700
للأسف لن أستطيع أن أجد لك غرفة

139
00:16:50,800 --> 00:16:52,100
!شاش من ساول

140
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
!حرير من لوربانرى

141
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
فراء وصوف ولباد

142
00:16:56,700 --> 00:16:58,500
هل هذا يوم التسوق؟

143
00:16:59,300 --> 00:17:01,100
كلا إنه هكذا طوال العام

144
00:17:01,400 --> 00:17:04,500
!حريرو ستان  
!قماش وصوف خراف

145
00:17:05,000 --> 00:17:07,500
ما الذي تريدان رؤيته؟

146
00:17:07,900 --> 00:17:10,100
(هذا أرق حرير في (لوربانرى

147
00:17:11,700 --> 00:17:14,200
إنه رقيق كجناح فراشة مايو

148
00:17:14,400 --> 00:17:16,100
ليس لي زوجة

149
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
أريد عباءة لصديقى

150
00:17:19,300 --> 00:17:21,600
سحرة؟ ألا تواعدون فتيات؟

151
00:17:22,100 --> 00:17:24,200
لكنى لا أريد عباءة

152
00:17:24,400 --> 00:17:27,800
لا يمكن أن تسير هكذا

153
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
لابد أن تخفى هذا الشئ 
المعلق بحزامك

154
00:17:30,900 --> 00:17:32,500
ماذا عن هذا؟

155
00:17:33,000 --> 00:17:35,700
(إنه صوف عالي الجودة من (جونت

156
00:17:36,600 --> 00:17:40,300
،أربع لفات محزومة 
(هذه طريقة (أندريانية

157
00:17:42,400 --> 00:17:44,500
إنهم يستخدمون ستة 
(أو أكثر فى (جونت

158
00:17:45,800 --> 00:17:46,700
لقد كنت مشعوذة

159
00:17:48,000 --> 00:17:49,400
فلماذا  أصبحت تبيعين بضائع مزيفة؟

160
00:17:49,900 --> 00:17:53,200
لم يعد الناس يصدقون الخدع السخيفة

161
00:17:53,700 --> 00:17:56,200
بضاعتى ليست كما أدعى

162
00:17:56,700 --> 00:17:58,200
ولكنها حقيقية على الأقل

163
00:17:58,800 --> 00:18:04,600
ليست أكاذيبا وهواء  
كالسحر والشعوذة

164
00:18:06,900 --> 00:18:09,000
!(هايتكا)

165
00:18:09,700 --> 00:18:11,500
شكرا جزيلا لك

166
00:18:47,100 --> 00:18:48,300
ماذا؟

167
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
! اترك يدى

168
00:18:51,300 --> 00:18:53,000
هدئ من روعك أيها السيد الشاب

169
00:18:53,300 --> 00:18:56,800
ساريك شيئا هاما .. انظر

170
00:18:57,100 --> 00:18:59,500
! إنه باب النعيم

171
00:18:59,900 --> 00:19:01,500
ما هذا؟

172
00:19:02,400 --> 00:19:05,100
إنه القنب يا سيدي ال-ق-ن-ب

173
00:19:05,500 --> 00:19:07,800
خذ واحدة ! وودع الأسف و الخوف

174
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
! لا خوف أو حزن؟

175
00:19:10,600 --> 00:19:15,900
لن تشعر بالقلق أو الألم ثانية أبدا

176
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
لن تحتاج حتى  إلي الدفع

177
00:19:18,400 --> 00:19:20,900
! إنه من دواعي سرورى

178
00:19:22,100 --> 00:19:22,700
!(أرين)

179
00:19:24,100 --> 00:19:25,700
ماذا تفعل هنا؟

180
00:19:27,500 --> 00:19:28,800
هل هذا صديقك يا سيدى؟

181
00:19:29,800 --> 00:19:31,400
وماذا عنك؟

182
00:19:32,300 --> 00:19:34,800
أليس لدى السحرة متاعب أيضا؟

183
00:19:35,000 --> 00:19:36,300
آسف 

184
00:19:36,400 --> 00:19:39,100
لا فائدة لي بما تقوم ببيعه

185
00:19:40,800 --> 00:19:43,100
!وفر علينا تغطرس السحرة

186
00:19:44,200 --> 00:19:47,000
يوما ماستفقد قواك السحرية أنت أيضا

187
00:19:49,200 --> 00:19:53,000
(القنب شئ لا يمكن العبث به يا (أرين

188
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
انظر

189
00:19:54,600 --> 00:19:58,200
القنب يجعلهم يشعرون  كأنهم فى الجنة

190
00:19:58,700 --> 00:20:03,200
ثم تغادر الروح الجسد
وتهيم بلا هدف فى الظلام

191
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
وعندما يتعاطى المزيد

192
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
ينتهى الأمر بالموت

193
00:20:09,900 --> 00:20:10,600
ماذا بك؟

194
00:20:23,500 --> 00:20:24,400
هل  تشعر بتحسن؟

195
00:20:31,700 --> 00:20:34,400
الهواء هنا نقى

196
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
هناك شئ غريب فى هذه المدينة

197
00:20:37,500 --> 00:20:39,900
ليست هذه المدينة فقط يا غلام

198
00:20:40,000 --> 00:20:44,300
محاصيل  المزارعين تذبل  
و ماشيتهم تقع مريضة

199
00:20:44,700 --> 00:20:47,800
حتى عقول الناس ضلت طريقها

200
00:20:48,200 --> 00:20:51,000
إنه نوع من الوباء إذن

201
00:20:51,400 --> 00:20:56,400
كلا، الوباء يعيد التوازن إلى طبيعته

202
00:20:56,500 --> 00:20:58,100
لكن هذا؟

203
00:20:58,100 --> 00:21:00,500
أخشى أن أحدا ما يحاول 
الإخلال بالتوازن

204
00:21:00,900 --> 00:21:02,700
يوجد مخلوق واحد فقط

205
00:21:02,700 --> 00:21:06,828
...قادرعلي فعل هذا الشر
واحد فقط

206
00:21:10,400 --> 00:21:13,600
حسنا إذن هل نعود للنزل؟

207
00:21:13,600 --> 00:21:16,200
سأستريح هنا قليلا

208
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
حسنا سأكون بانتظارك

209
00:21:19,900 --> 00:21:22,100
كن شديد اليقظة

210
00:21:23,200 --> 00:21:24,000
أجل

211
00:22:44,100 --> 00:22:45,700
!النخاسين

212
00:23:03,200 --> 00:23:04,900
إنك ساحرة إذن؟

213
00:23:05,000 --> 00:23:06,800
!وهي ساحرة قبيحة لهذا

214
00:23:10,900 --> 00:23:13,700
لن تجلبى الكثير بهذا الوجه

215
00:23:14,200 --> 00:23:16,500
فقط بعض غينيات

216
00:23:16,700 --> 00:23:19,000
ولكننا سنحصل على بعض المرح

217
00:23:20,400 --> 00:23:21,900
!آه  أصبعى

218
00:23:23,500 --> 00:23:25,500
!  لديك روح عالية

219
00:23:25,700 --> 00:23:27,400
سنستمتع حقا

220
00:23:27,500 --> 00:23:28,400
من هناك؟

221
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
تقدم . اظهر نفسك

222
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
،حسنا، حسنا

223
00:23:39,700 --> 00:23:41,500
ماذا تفعل هنا يا فتى ؟

224
00:23:42,600 --> 00:23:44,300
هيا  خذوه

225
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
لا غضاضة بيننا

226
00:23:49,000 --> 00:23:50,900
إني اتبع أوامر الزعيم وحسب

227
00:23:51,600 --> 00:23:53,700
سأجعل الأمر سريعا

228
00:23:56,100 --> 00:23:59,700
أم تحب أن تكون عبدا ؟

229
00:24:00,500 --> 00:24:01,800
توسل من أجل حياتك

230
00:24:06,600 --> 00:24:08,500
هل غيرت رأيك  أم ماذا؟

231
00:24:09,500 --> 00:24:11,300
الحياة لا تعنى  شيئا لي

232
00:24:12,500 --> 00:24:15,100
تريد قتالا إذن؟

233
00:24:22,300 --> 00:24:23,600
!اسحب سيفك

234
00:24:32,100 --> 00:24:34,700
حسنا إنه دورى

235
00:24:57,300 --> 00:24:58,600
توقف يا بني

236
00:24:59,700 --> 00:25:02,000
ألا تهتم لأمر الفتاة؟

237
00:25:03,600 --> 00:25:04,800
افعلها

238
00:25:08,800 --> 00:25:11,000
حسنا إذا كنت تريدها بشدة

239
00:25:11,000 --> 00:25:13,100
!فخذها لك

240
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
هيا يا رجال  لنذهب

241
00:25:23,000 --> 00:25:24,500
...هل أنت

242
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
! (تيرو)

243
00:25:34,500 --> 00:25:35,700
! (تيرو)

244
00:25:44,700 --> 00:25:46,400
... (تيرو)

245
00:26:57,300 --> 00:26:59,700
...أيها الطير

246
00:27:15,000 --> 00:27:16,600
ها قد تقابلنا ثانية

247
00:27:17,000 --> 00:27:18,100
يا فتى

248
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
خذوه

249
00:27:25,800 --> 00:27:27,900
!  لا تعاملوه بخشونة

250
00:27:28,100 --> 00:27:29,800
سيجلب ثمنا جيدا

251
00:27:35,500 --> 00:27:36,900
هيا خذوه بعيدا

252
00:27:39,700 --> 00:27:41,300
إنه نفاية

253
00:27:41,500 --> 00:27:43,600
لم لا اتخلص منه ؟

254
00:28:27,900 --> 00:28:29,600
لا فائدة  يا فتى

255
00:28:29,600 --> 00:28:31,000
كف عن المحاولة

256
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
!هدوء

257
00:28:32,200 --> 00:28:33,900
الزموا الصمت وإلا ألقيتكم 
طعاما للكلاب

258
00:29:03,900 --> 00:29:04,400
هيا

259
00:29:05,000 --> 00:29:05,800
تحركوا

260
00:29:08,700 --> 00:29:09,000
ماذا يحدث؟

261
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
لا أعرف

262
00:29:11,000 --> 00:29:13,500
! هيا أيتها الحيوانات الكسولة تحركوا

263
00:29:13,900 --> 00:29:15,100
اللعنة ! ما الأمر ؟

264
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
...(هايتكا)

265
00:29:49,300 --> 00:29:51,600
...هيا نذهب
(يا (أرين

266
00:29:58,800 --> 00:30:00,100
هل  تستطيع الوقوف ؟

267
00:30:10,700 --> 00:30:12,200
ماذا عن الآخرين ؟

268
00:30:12,400 --> 00:30:13,900
لم أترك أحدا مقيدا

269
00:30:14,500 --> 00:30:15,900
يمكنهم الهرب الآن

270
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
كيف استطعت العثور علي؟

271
00:30:37,200 --> 00:30:41,100
عندما تأخرت قمت بالبحث 
فى المدينة كلها

272
00:30:42,000 --> 00:30:43,500
و أخيرا أخبرنى شخص ما

273
00:30:43,800 --> 00:30:45,700
أن النخاسين أخذوا شابا صغيرا

274
00:30:46,600 --> 00:30:49,000
كان لابد من عمل تعويذة

275
00:30:49,300 --> 00:30:50,500
لاستطيع العثورعليك

276
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
آسف لقد تصرفت بحمق

277
00:30:55,200 --> 00:30:58,800
كلا، لقد كان خطئى أنا

278
00:30:59,000 --> 00:31:00,852
كان ينبغي أن أكون أكثر حذرا

0278
00:31:02,260 --> 00:31:03,955
إني آسف

279
00:32:07,800 --> 00:32:08,200
من بالباب ؟

280
00:32:08,800 --> 00:32:10,500
(إنه أنا، (هايتكا

281
00:32:10,700 --> 00:32:12,000
(هايتكا)

282
00:32:12,300 --> 00:32:13,900
هناك شخص مصاب

283
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
أعتذر عن تأخر الوقت

284
00:32:25,200 --> 00:32:27,800
،مضى وقت طويل منذ تقابلنا
(يا (جيد

285
00:32:38,800 --> 00:32:40,000
لقد نام

286
00:32:41,800 --> 00:32:45,400
آسف. أخشى أنك ستفقدين 
سريرك الليلة

287
00:32:45,700 --> 00:32:47,500
لا عليك إنه له الآن

288
00:32:47,800 --> 00:32:48,800
تفضل، هذا سيشعرك بالدفء

289
00:32:48,900 --> 00:32:49,900
شكرا لك

290
00:32:59,000 --> 00:33:00,700
(لم تتغير كثيرا يا (هايتكا

291
00:33:02,000 --> 00:33:04,600
بلى، يبدو أن أمورك تسير 
(بشكل حسن يا (تينر

292
00:33:05,700 --> 00:33:08,500
أظن ذلك. الحياة ليست يسيرة دائما

293
00:33:08,700 --> 00:33:09,300
و أنت ؟

294
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
هل ما زلت تتجول ؟

295
00:33:13,100 --> 00:33:14,500
حساء طيب

296
00:33:15,200 --> 00:33:16,700
مر وقت طويل

297
00:33:16,800 --> 00:33:17,500
نعم

298
00:33:19,300 --> 00:33:22,400
ككبير مدرسة السحرة  
فلا وقت لدى للتجول

299
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
كما كنت أفعل من قبل

300
00:33:26,600 --> 00:33:27,900
و ما الذي جعل كبير السحرة

301
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
يترك موطنه ليتجول بعيدا؟

302
00:33:32,700 --> 00:33:34,900
نُذر الشر تأتى من جميع
(الأنحاء لـ(أرض البحار

303
00:33:36,400 --> 00:33:38,000
أشياء تخرج عن التوازن

304
00:33:39,300 --> 00:33:42,500
كما لو أن ضوء الشمس ينحسر

305
00:33:43,600 --> 00:33:45,500
وماذا عن فن السحر؟

306
00:33:45,900 --> 00:33:47,000
هل يتدهور أيضا ؟

307
00:33:47,900 --> 00:33:49,400
نعم

308
00:33:49,600 --> 00:33:52,500
كما لو أن دماءنا تتدفق من عروقنا

309
00:33:52,700 --> 00:33:55,100
!أنت تبحث عن الإجابة إذن

310
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
نعم

311
00:33:58,500 --> 00:34:01,100
هل أيقظناك يا صغيرتى ؟

312
00:34:04,100 --> 00:34:06,300
تعالي .. لا تخافى

313
00:34:06,500 --> 00:34:09,100
إنه صديق قديم لى

314
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
(هذه (تيرو

315
00:34:15,500 --> 00:34:17,300
إنها تقيم معى منذ خمس سنوات

316
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
(ناديني (هايتكا

317
00:34:21,800 --> 00:34:23,500
آسف علي إيقاظك

318
00:34:26,700 --> 00:34:27,500
!أيها الصقر

319
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
حسنا ينبغى أن تشعر بالفخر

320
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
تيرو) لا تتحدث أبدا مع الغرباء)

321
00:34:38,300 --> 00:34:39,000
ماذا هناك ؟

322
00:34:42,800 --> 00:34:44,900
هل من الممكن أن تكون هى...؟

323
00:35:44,800 --> 00:35:45,900
(أيها السيد (كوب

324
00:35:46,000 --> 00:35:46,900
أدخل

325
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
!عذرا لتطفلى

326
00:35:54,100 --> 00:35:55,800
أرجو أن تأذن لى بالكلام

327
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
ماذا هناك ؟

328
00:35:58,000 --> 00:36:00,800
أخشى أن بعض العبيد قد هربوا

329
00:36:01,500 --> 00:36:05,500
لقد أفقدتني أثمن 
بضائعى إذن

330
00:36:06,100 --> 00:36:09,400
كلا لقد أمسكنا معظمهم

331
00:36:09,700 --> 00:36:14,600
وماذا عن الباقين؟

332
00:36:15,600 --> 00:36:16,900
سنعثر عليهم  قريبا

333
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
إننا نبحث فى جميع الأنحاء

334
00:36:21,500 --> 00:36:23,800
!يا لك من  أحمق

335
00:36:23,900 --> 00:36:27,300
هل تعقتد أننى لا استطيع تدبر الأمر بدونك ؟

336
00:36:31,800 --> 00:36:33,700
لقد كان ساحرا

337
00:36:33,900 --> 00:36:37,100
ذو ندبة علي وجهه

338
00:36:37,600 --> 00:36:38,200
ماذا ؟

339
00:36:39,400 --> 00:36:41,300
ذو ندبة علي وجهه ؟

340
00:36:42,500 --> 00:36:47,400
إنه (هايتكا) كبير السحرة

341
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
جاء ليزورنى إذن

342
00:36:50,500 --> 00:36:53,000
...هير) اعثر عليه من أجلي)

343
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
لن أخيب ظنك يا سيدى

344
00:37:00,300 --> 00:37:02,800
لقد انتظرت هذا اليوم طويلا

345
00:37:02,800 --> 00:37:04,300
(هايتكا)

346
00:37:40,000 --> 00:37:40,700
(تينار)

347
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
لقد أحضرت الماء

348
00:37:43,400 --> 00:37:44,700
أين هى ؟

349
00:37:45,100 --> 00:37:45,900
(تينار)

350
00:37:46,000 --> 00:37:47,300
هل مازلت نائمة ؟

351
00:37:48,400 --> 00:37:49,500
(تينار)

352
00:37:50,900 --> 00:37:52,200
هل أنت مريضة ؟

353
00:37:58,943 --> 00:38:00,274
من هذه؟

354
00:38:02,500 --> 00:38:03,700
!إنها تلك الفتاة

355
00:38:07,100 --> 00:38:08,800
آسفة يا عزيزتى

356
00:38:09,300 --> 00:38:10,200
كان ينبغي أن أخبرك

357
00:38:10,800 --> 00:38:11,900
لابد أنك فوجئت

358
00:38:12,300 --> 00:38:13,500
لا تضطربى

359
00:38:13,700 --> 00:38:15,400
أرين) معى)

360
00:38:16,200 --> 00:38:17,900
لا يوجد ما تخافين منه

361
00:38:17,900 --> 00:38:20,000
إن عيناه تلوح فيهما الوحشية أحيانا

362
00:38:20,000 --> 00:38:21,700
ولكنه يملك قلبا طيبا

363
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
صباح الخير

364
00:38:29,000 --> 00:38:30,400
صباح الخير

365
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
! لقد شبعت

366
00:38:36,400 --> 00:38:37,600
هل نمت جيدا  ؟

367
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
كيف  تشعر  الآن ؟

368
00:38:41,000 --> 00:38:42,400
أشكرك أنا بخير الآن

369
00:38:42,900 --> 00:38:45,500
لم أفعل لها  شئيا

370
00:38:45,600 --> 00:38:47,400
بالطبع لم تفعل

371
00:38:47,500 --> 00:38:49,200
تعال لتتناول فطورك

372
00:38:49,200 --> 00:38:51,000
لن تستطيع العمل مالم تأكل

373
00:38:51,500 --> 00:38:52,600
!العمل؟

374
00:39:29,500 --> 00:39:30,100
هل تورمت يداك ؟

375
00:39:30,800 --> 00:39:32,000
نعم

376
00:39:32,600 --> 00:39:34,800
لنسترح قليلا

377
00:39:40,700 --> 00:39:42,400
!يا لها من رائحة جميلة

378
00:39:42,600 --> 00:39:43,700
..لكن

379
00:39:43,900 --> 00:39:45,400
نعم يا  غلام

380
00:39:45,600 --> 00:39:47,100
إنك ساحر، أليس كذلك ؟

381
00:39:47,500 --> 00:39:48,100
فهمت

382
00:39:49,200 --> 00:39:51,900
تريد أن تعرف لماذا يعمل 
ساحرٌ فى الحقل كمزارع؟

383
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
أليس كذلك؟

384
00:39:54,400 --> 00:39:55,400
نعم

385
00:39:56,700 --> 00:39:58,200
(اصغ إلى يا (أرين

386
00:39:58,400 --> 00:40:00,500
كل شئ  تابع للشمس والنجوم

387
00:40:01,900 --> 00:40:03,500
يعتمد فى استمراره علي التوازن

388
00:40:03,600 --> 00:40:10,300
الأرض والبحار وقوة الرياح والنور

389
00:40:10,300 --> 00:40:14,700
كلهم يعملوا معا بدقة 
وإحكام في توازن دقيق

390
00:40:15,900 --> 00:40:18,700
ولكن الإنسان يملك الآن القوة

391
00:40:18,700 --> 00:40:20,600
التى تمكنه من التحكم في العالم

392
00:40:21,600 --> 00:40:24,600
لذا يجب أن يتعلم الإنسان

393
00:40:24,700 --> 00:40:25,800
كيف يحافظ  على هذا التوازن

394
00:40:27,000 --> 00:40:28,700
و يتعامل كما كان النبات والحوت

395
00:40:29,100 --> 00:40:31,000
يتعاملون مع الطبيعة

396
00:40:31,300 --> 00:40:35,500
كما تعلم، فإن كل شئ 
فى الكون له اسم حقيقى

397
00:40:35,900 --> 00:40:38,600
بالسحر يمكنك أن  تسيطر علي الأشياء

398
00:40:39,300 --> 00:40:39,200
بمعرفة أسماءها الحقيقية

400
00:40:39,303 --> 00:40:44,036
،إذا استخدمت هذه  القوة بجهل
فسيؤدى ذلك إلى اختلال التوازن بسهولة

401
00:40:44,141 --> 00:40:47,304
التعاويذ لا تستعمل إلا للضرورة

402
00:40:47,511 --> 00:40:49,138
لقد كنتما مشغولين

403
00:40:50,900 --> 00:40:52,900
أعتقد أنكما تستحقان  هذا الغذاء

404
00:40:55,500 --> 00:40:58,400
هل تشعر بتحسن ... (أرين) ؟

405
00:40:58,500 --> 00:41:01,100
والآن تناول كمية كافية

406
00:41:01,600 --> 00:41:02,900
وإلا لن تستعيد قوتك

407
00:41:03,100 --> 00:41:05,400
وماذا عن الفتاة ؟

408
00:41:05,500 --> 00:41:06,700
(تيرو)

409
00:41:07,600 --> 00:41:09,900
لقد مرض أحد الحملان

410
00:41:11,200 --> 00:41:13,000
إنها تقوم بتمريضه الآن

411
00:41:16,207 --> 00:41:17,868
هل نتبادل الأماكن؟

412
00:41:17,975 --> 00:41:19,704
كلا أستطيع تدبر الأمر

413
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
كيف سارت الأمور ؟

414
00:41:33,000 --> 00:41:34,600
يكفى هذا اليوم

415
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
اغتسلوا ريثما أعد العشاء

416
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
سأضع الثور فى الاسطبل

417
00:41:42,800 --> 00:41:44,500
شكرا لك يا غلام

418
00:41:57,381 --> 00:42:02,182
،حسنا، ينبغى أن تشعري بالتحسن
تحتاجين  إلى أمك الآن

420
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
هيا

421
00:42:08,500 --> 00:42:09,500
حاولى النهوض

422
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
فتاة طيبة

423
00:42:22,400 --> 00:42:24,400
ماذا تريد ؟

424
00:42:24,900 --> 00:42:26,400
لا شئ

425
00:42:26,900 --> 00:42:29,400
لماذا أتيت هنا ؟

426
00:42:29,400 --> 00:42:31,200
هل تريد أن تؤذينى ؟

427
00:42:31,400 --> 00:42:33,800
أم تريد أن تقتل  هذا الصغير؟

428
00:42:34,200 --> 00:42:36,000
...أنت لا تفهمين ! لقد كنت  فقط

429
00:42:37,800 --> 00:42:38,800
ابتعد

430
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
اخرج  من هنا

431
00:42:41,400 --> 00:42:44,300
أكره من لا يقدرون الحياة

432
00:42:46,500 --> 00:42:48,300
آسف

433
00:42:53,300 --> 00:42:54,200
ابتعد عن طريقى

434
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
لنأكل

435
00:43:05,500 --> 00:43:07,000
إنه شئ رائع

436
00:43:08,300 --> 00:43:10,200
أن يعاوننى رجال فى المزرعة

437
00:43:10,800 --> 00:43:12,400
لا أجيد العمل بالمحراث

438
00:43:12,800 --> 00:43:14,300
ولكنى استطيع التعامل مع  الحيوانات

439
00:43:14,900 --> 00:43:17,100
لقد  كنت أرعى الغنم

440
00:43:18,600 --> 00:43:23,200
ما الخطب (أرين)؟ 
ألا تشعر  بالجوع؟

441
00:43:24,100 --> 00:43:26,100
بلى

442
00:44:08,000 --> 00:44:09,500
ما هذا المكان ؟

443
00:44:28,500 --> 00:44:29,800
أرين) .. تعال. .  من هنا)

444
00:44:31,200 --> 00:44:32,600
(هايتكا)

445
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
أمسك يدى

446
00:44:49,900 --> 00:44:52,400
!(أرين)

447
00:44:55,200 --> 00:44:56,500
كلا توقف،  دعنى

448
00:44:57,800 --> 00:44:59,800
!(أرين)

449
00:45:11,200 --> 00:45:13,700
! أرين)  استيقظ)

450
00:45:14,000 --> 00:45:15,200
!(أرين)

451
00:45:22,900 --> 00:45:23,800
ماذا به  ؟

452
00:45:24,200 --> 00:45:26,700
أعتقد أنه كابوس

453
00:45:26,700 --> 00:45:28,900
!كابوس

454
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
الربيع قصير كما تعلم

455
00:45:39,600 --> 00:45:42,100
أحتاج للمساعدة بأى وسيلة

456
00:45:42,800 --> 00:45:44,400
(آسف يا (تينار

457
00:45:44,400 --> 00:45:46,800
لدى مهمة لا  تحتمل التأجيل

458
00:45:47,100 --> 00:45:49,700
مازلت لا استطيع الاعتماد عليك

459
00:45:50,500 --> 00:45:51,700
أعذرينى

460
00:45:53,200 --> 00:45:56,100
هل ينبغي أن تأخذ حصان الغلام ؟

461
00:45:56,300 --> 00:45:59,000
من الأفضل ألا يكون معه

462
00:45:59,000 --> 00:46:00,900
أخبريه  أنى قمت باستعارته منه

463
00:46:01,500 --> 00:46:05,300
تينار)..لا تجعليه يغيب عن ناظريك)

464
00:46:07,600 --> 00:46:08,400
أعدك

465
00:46:08,600 --> 00:46:09,900
سأعود ليلا

466
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
وسأتابع  العمل غدا

467
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
أتمنى  ذلك بالتأكيد

468
00:46:36,000 --> 00:46:38,100
لم أره هنا من قبل

469
00:46:38,600 --> 00:46:40,000
!يا لها من ندبة مخيفة

470
00:46:40,000 --> 00:46:42,900
لابد إنه أتى من عند تلك المرأة

471
00:46:43,000 --> 00:46:44,800
إنها ساحرة

472
00:46:45,300 --> 00:46:47,300
لا يروق لى مظهرها

473
00:46:47,400 --> 00:46:50,000
إنها غريبة الأطوار

474
00:46:47,400 --> 00:46:52,200
و لا الفتاة التى تقيم معها

475
00:46:53,100 --> 00:46:56,000
هذه الطفلة ستجلب لنا النحس

476
00:46:56,002 --> 00:46:58,600
اصمتى لا تقوليها بصوت عالى

477
00:47:04,200 --> 00:47:05,500
من هذا ؟

478
00:47:05,900 --> 00:47:07,800
إنه ليس من هذه المنطقة

479
00:47:07,800 --> 00:47:09,400
إنه صديق لى

480
00:47:10,000 --> 00:47:11,700
يقوم بمساعدتى

481
00:47:11,700 --> 00:47:14,100
لابد أنه كذلك

482
00:47:14,400 --> 00:47:15,100
حسنا،  كيف يمكننى مساعدتك ؟

483
00:47:16,300 --> 00:47:17,800
اصيبت ابنتى بالحمى

484
00:47:18,300 --> 00:47:19,600
احتاج إلى جرعة ثانية

485
00:47:19,600 --> 00:47:22,700
حسنا، انتظرى هنا

486
00:47:24,600 --> 00:47:27,400
!كفي عن الالتصاق بى

487
00:47:27,700 --> 00:47:28,800
!إني خائفة

488
00:47:32,300 --> 00:47:33,800
!ابعد عنا الشرور

489
00:47:33,900 --> 00:47:35,100
!كفوا عن هذا

490
00:47:35,200 --> 00:47:36,100
خذي

491
00:47:36,300 --> 00:47:39,100
تعالى ثانية إذا لم تتحسن الطفلة

492
00:47:43,300 --> 00:47:45,400
...فى الحقيقة اتساءل

493
00:47:45,800 --> 00:47:47,200
نعم أعرف

494
00:47:47,500 --> 00:47:49,300
يمكنك الدفع عندما تستطيعين

495
00:47:50,100 --> 00:47:52,800
،أشكرك يا سيدتى 
إنك رحيمة جدا

496
00:47:54,700 --> 00:47:56,300
أتمنى أن تتحسن سريعا

497
00:47:57,200 --> 00:47:59,700
كم أتمنى أن يمتلئ العالم بالرحمة

498
00:48:00,200 --> 00:48:01,600
تيرو) لا تؤذى أحدا)
على الإطلاق

499
00:48:04,500 --> 00:48:08,400
حسنا المرأة تعتنى 
بأطفالها على الأقل

500
00:48:09,300 --> 00:48:14,500
أما (تيرو) فقد أساء والداها  
معاملتها و تخليا عنها

501
00:48:15,600 --> 00:48:17,400
ثم قاما باحراقها

502
00:48:17,700 --> 00:48:19,800
فتركت هذه الندبة على وجهها

503
00:49:01,400 --> 00:49:02,700
! يالها من فتاة مخيفة

504
00:49:02,700 --> 00:49:05,400
يا إلهى! هل رأيت عينيها ؟

505
00:49:15,200 --> 00:49:16,400
!الرحمة! الرحمة

506
00:49:16,400 --> 00:49:18,300
لا أحد سيرغب فى شراء إمرأة عجوز

507
00:49:19,200 --> 00:49:20,800
لا داعى للخوف

508
00:49:21,700 --> 00:49:24,000
ربما تستطيعان مساعدتى

509
00:49:24,000 --> 00:49:25,700
هل رأيتما غرباء بالقرب؟

510
00:49:26,500 --> 00:49:28,900
سأكون ممتنا كثيرا لمساعدتكما

511
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
وسأدفع من أجل ذلك

512
00:49:32,500 --> 00:49:34,800
(هناك شخص فى مزرعة (تينر

513
00:49:34,800 --> 00:49:37,200
والآخر ذو ندبة على وجهه

514
00:49:37,900 --> 00:49:39,100
تينر)؟ من هى؟)

515
00:49:39,600 --> 00:49:40,200
!الساحرة

516
00:49:40,400 --> 00:49:43,200
إنها تسكن بآخر هذا الطريق

517
00:49:43,200 --> 00:49:44,500
شكرا لمساعدتكما أيتها  الشمطاوتين

518
00:49:48,500 --> 00:49:50,300
انتظر إلى أين تذهب

519
00:49:51,800 --> 00:49:54,100
! توقف أيها الكاذب

520
00:49:54,200 --> 00:49:56,500
لقد وعدت بالدفع

521
00:49:59,600 --> 00:50:01,300
ها هى  المزرعة

522
00:50:08,700 --> 00:50:09,700
ما هذا؟

523
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
ماذا تفعلون ؟

524
00:50:19,700 --> 00:50:21,600
تبدو بصحة جيدة يا فتى

525
00:50:22,100 --> 00:50:23,500
لم أتوقع رؤيتك هنا

526
00:50:24,700 --> 00:50:26,700
ماذا تريد أيها الخنزير ؟

527
00:50:27,400 --> 00:50:29,600
لم آت هنا للقتال

528
00:50:30,300 --> 00:50:31,500
أين صديقك الساحر؟

529
00:50:31,700 --> 00:50:32,800
لقد ذهب

530
00:50:33,800 --> 00:50:35,200
هايتكا) ليس هنا)

531
00:50:35,900 --> 00:50:37,600
من الأفضل ألا تتسترى عليه

532
00:50:38,800 --> 00:50:40,600
ولماذا أفعل؟

533
00:50:41,000 --> 00:50:43,400
لستَ ندا له

534
00:50:44,800 --> 00:50:46,900
يبدو أنها تقول الحقيقة

535
00:50:47,200 --> 00:50:48,700
حسنا، سنعود قريبا

536
00:50:50,100 --> 00:50:50,800
...و حتى ذلك

537
00:50:57,400 --> 00:50:59,300
!إياك أن تعود  ثانية أيها الخنزير

538
00:51:01,500 --> 00:51:03,700
سيكافئنى السيد (كوب) على ذلك

539
00:51:17,500 --> 00:51:20,200
هذا ما حدث إذن

540
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
لم يخبرنى أحدكما بذلك

541
00:51:25,100 --> 00:51:28,300
حسنا أعتقد أننا قد قمنا 
بإصلاح معظمها

542
00:51:28,300 --> 00:51:30,000
هلم بنا نعيد بناء السياج

543
00:51:32,500 --> 00:51:33,600
تينر)؟)

544
00:51:34,200 --> 00:51:37,600
هل تعرفين (هايتكا) منذ فترة طويلة ؟

545
00:51:37,900 --> 00:51:41,000
نعم منذ فترة طويلة جدا

546
00:51:41,400 --> 00:51:45,600
كان دائم التجوال

547
00:51:45,600 --> 00:51:48,500
لقد اختار هذه الحياة

548
00:51:49,500 --> 00:51:51,900
كان مضطرا لذلك

549
00:51:51,900 --> 00:51:56,900
(وأخيرا أصبح (كبيرا لمدرسة السحرة
أعظم ساحر من السحرة

550
00:51:56,900 --> 00:51:59,400
!كبير مدرسة السحرة
هل هو رئيس مجلس (روك) العظيم؟

551
00:52:00,000 --> 00:52:03,800
نعم، ولكنه قام بانقاذى قبل ذلك بسنوات

552
00:52:05,900 --> 00:52:09,400
أنقذنى وأرشدنى إلى النور

553
00:52:15,300 --> 00:52:18,000
إنه وحيد دائما

554
00:52:18,900 --> 00:52:24,100
(لقد أخرجنى من مقابر (أتوان

555
00:52:43,600 --> 00:52:44,300
مرحبا

556
00:52:45,600 --> 00:52:46,900
لا يأتى هنا الكثير من السحرة

557
00:52:47,300 --> 00:52:49,100
للبحث عن سلاح

558
00:52:49,300 --> 00:52:51,000
أرنى هذا السيف

559
00:52:55,500 --> 00:52:57,400
لا أنصحك بأخذ هذا السيف

560
00:52:58,000 --> 00:52:58,900
لقد قمت بشرائه

561
00:52:59,900 --> 00:53:01,900
لإن صناعته غريبة

562
00:53:02,200 --> 00:53:03,900
لكنه خردة صدئة  لا يمكن 
إخراجه من غمده

563
00:53:13,000 --> 00:53:14,300
!أنت هناك، أيها الساحر

564
00:53:15,200 --> 00:53:16,500
هل أنت أصم ؟

565
00:53:16,500 --> 00:53:18,100
إننى أتحدث إليك

566
00:53:18,800 --> 00:53:20,000
هل قلت شيئا يا سيدى؟

567
00:53:23,500 --> 00:53:24,600
هل هناك شئ ملتصق

568
00:53:24,600 --> 00:53:26,900
بوجهى ياسيدى ؟

569
00:53:27,400 --> 00:53:28,600
!الساحر الخطأ

570
00:53:28,900 --> 00:53:31,400
أنت، إذا رأيت ساحرا 
...بندبة على وجهه

571
00:53:31,900 --> 00:53:36,700
فأخبره أن السيد (كوب) يريد رؤيته

572
00:53:36,800 --> 00:53:39,800
كوب) لم أسمع بهذا الاسم)

573
00:53:39,900 --> 00:53:41,200
فى المكان الذى أتيت منه

574
00:53:41,400 --> 00:53:42,000
ستسمع قريبا

575
00:53:42,100 --> 00:53:44,200
عندما يصبح سيد الأرضين

576
00:53:44,500 --> 00:53:45,700
لا تنسى ذلك

577
00:53:47,900 --> 00:53:48,900
حسنا يا سيدى

578
00:53:51,000 --> 00:53:52,100
سآخذ هذا السيف

579
00:53:52,200 --> 00:53:53,400
بكم تبيعه؟

580
00:53:53,900 --> 00:53:56,800
انتظر لحظة ...وجهك

581
00:53:57,500 --> 00:53:58,500
ماذا هناك ؟

582
00:53:58,800 --> 00:54:00,100
اعتقد ...لا شئ

583
00:54:01,000 --> 00:54:03,600
هل سمعت بالساحر المسمى (كوب)؟

584
00:54:04,300 --> 00:54:06,700
احترس اخفض صوتك

585
00:54:07,400 --> 00:54:10,300
يوجد ساحر واحد فقط 
فى هذه المنطقة

586
00:54:10,800 --> 00:54:12,400
ما زال يمتلك قوة سحرية

587
00:54:12,600 --> 00:54:15,000
لااستطيع القول أن الناس هنا يحبونه

588
00:54:15,400 --> 00:54:17,100
إنه يعيش فى حصن خارج المدينة

589
00:54:17,600 --> 00:54:20,700
من الأفضل ألا تقترب من هناك

590
00:54:24,800 --> 00:54:26,400
لم اعتقد أنى سأجدك هنا

591
00:54:27,500 --> 00:54:29,000
(كوب)

592
00:54:36,100 --> 00:54:37,800
إنك تجيد أعمال المزرعة

593
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
لا تبدو كمبتدئ

594
00:54:40,200 --> 00:54:41,600
شكرا لك

595
00:54:43,000 --> 00:54:44,600
لماذا لا تقيم معى

596
00:54:45,000 --> 00:54:46,200
فترة وتقوم بمساعدتى ؟

597
00:54:46,700 --> 00:54:48,000
تيرو) ستحب ذلك أيضا)

598
00:54:48,300 --> 00:54:49,300
...لكن

599
00:54:49,400 --> 00:54:51,400
اسمع لست مضطرا إلى أن تقرر الآن

600
00:54:51,700 --> 00:54:53,600
فكر فى الأمر... حسنا؟

601
00:54:53,600 --> 00:54:54,700
حسنا

602
00:54:55,200 --> 00:54:57,200
ضع الثور  فى الاسطبل

603
00:54:57,400 --> 00:54:58,300
حاضر

604
00:55:02,400 --> 00:55:03,500
لقد عدت للبيت

605
00:55:04,000 --> 00:55:06,600
! (تيرو) !  (تيرو)

606
00:55:06,800 --> 00:55:08,500
أين هى الآن؟
