1
00:00:14,054 --> 00:00:19,046
قام بمراجعة وتدقيق الترجمة
سفيان الأعرج

2
00:00:27,154 --> 00:00:34,046
"تصريح بالزواج "

3
00:00:37,454 --> 00:00:39,046
!وداعا

4
00:00:41,725 --> 00:00:44,057
الزهور؟ الزهور

5
00:00:44,227 --> 00:00:45,216
جميل ، أليس كذلك؟

6
00:00:46,629 --> 00:00:48,290
لكن اسمحوا لي
أن أخبركم بالحقيقة

7
00:00:48,670 --> 00:00:49,680
في نظر كثير من الناس

8
00:00:49,808 --> 00:00:53,167
الزواج هو بمثابة
إلصاق لسانك بقالب من الثلج

9
00:00:53,336 --> 00:00:56,100
يبدو ذلك جميلا حين يفعله أصدقاؤك
: فتقول في نفسك

10
00:00:56,272 --> 00:00:59,139
"سأجرب ذلك, مرة واحدة فقط "

11
00:00:59,309 --> 00:01:02,540
ما ستدركه لاحقا
أنك عالق

12
00:01:02,712 --> 00:01:04,179
.يملئك الشعور بالندم

13
00:01:04,347 --> 00:01:06,838
تبتهل إلى الله
أرجوك أخرجني من هذه الورطة

14
00:01:07,016 --> 00:01:09,985
بأقل الخسائر

15
00:01:10,153 --> 00:01:12,348
لكن لا داعي يا صديقي
.أن تسير الأمور على هذا النحو

16
00:01:12,522 --> 00:01:15,650
لا داعي لأن تبدو الأمور كذلك

17
00:01:15,825 --> 00:01:17,383
وعند هذا الجزء

18
00:01:17,560 --> 00:01:20,028
.الزواج الجيد هو تخصصي

19
00:01:20,396 --> 00:01:22,387
أن تتعرف إلى الشخص المناسب
من البداية

20
00:01:22,565 --> 00:01:25,329
.حسنا، يا أصدقائي، هذا الأمر يعود لكم

21
00:01:25,502 --> 00:01:26,969
عفواً

22
00:01:27,137 --> 00:01:30,265
سأدخل -
حسناً، ادخلي أنت -

23
00:01:46,689 --> 00:01:49,214
مرحباً ، أنا سيدي -
مرحباً ، أنا بن -

24
00:01:49,392 --> 00:01:51,622
من هذا اللقاء الأول بمحض الصدفة

25
00:01:52,162 --> 00:01:55,188
إلى السذاجة اللذيذة في الموعد الأول

26
00:02:00,136 --> 00:02:02,468
هل تقفز إلى الخطوة الثانية ؟ -
ماذا ؟ لا -

27
00:02:02,639 --> 00:02:04,368
أتدرين لماذا؟ لأنني لا أقفز

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,576
ربما ينبغي علينا الاهتمام
بالخطوة الأولى أولاً

29
00:02:06,715 --> 00:02:08,652
حتى تسير الأمور كما ينبغي

30
00:02:12,148 --> 00:02:14,241
<i>القبلة الأولى</i>

31
00:02:14,918 --> 00:02:17,386
<i>أول مرة تقول: أنا أحبك</i>

32
00:02:17,554 --> 00:02:19,283
أنا أحبك -
ماذا ؟ -

33
00:02:19,455 --> 00:02:22,083
.المنظر... يا له من منظر

34
00:02:22,258 --> 00:02:25,819
المرة الأولى التي تقول فيها
.أنا أحبك" وتسمعك"

35
00:02:25,995 --> 00:02:27,485
أنا أحبك

36
00:02:29,098 --> 00:02:32,226
أخشى أنك لست النوع الذي أفضله -
أنا أيضاً أحبك -

37
00:02:39,008 --> 00:02:41,568
ظننتم حقاً أنني سأدعكم
!! تواصلون المشاهدة

38
00:02:42,445 --> 00:02:45,107
:دعنا نتقدم إلى الخطوة التالية
.الانتقال للحياة معاً

39
00:02:45,281 --> 00:02:49,240
المرة الأولى التي ترى فيها شيئاً
.لم تكن تريدها أن تراه

40
00:02:50,320 --> 00:02:52,153
لاتقلق سأسحب الصناديق الثقيلة

41
00:02:52,154 --> 00:02:53,654
"سيد برايان بوتانو العزيز"

42
00:02:53,723 --> 00:02:56,453
يا إلهي -
" تقبل تهنئتي على القفزة الثلاثية " -

43
00:02:56,993 --> 00:02:58,984
" أتساءل كم مرة في الأسبوع تتدرب.."

44
00:02:59,162 --> 00:03:02,996
" وأتساءل كيف تحافظ على شعرك هكذا "

45
00:03:03,166 --> 00:03:05,600
كفى ! لقد كان أسطورة

46
00:03:05,768 --> 00:03:08,601
.حتى في التاسعة من عمري أدركت هذا

47
00:03:09,005 --> 00:03:11,838
سأتوقف عن جلب الأشياء المحرجة -
حسناً -

48
00:03:12,008 --> 00:03:14,442
...إن لم تتخلص منك بعد ذلك

49
00:03:15,645 --> 00:03:18,205
: فستأتي المشكلة الكبرى
عرض الزواج

50
00:03:21,891 --> 00:03:26,086
<i>...بعد ستة أشهر</i>

51
00:03:29,058 --> 00:03:30,218
سدي

52
00:03:30,393 --> 00:03:31,985
أنتِ فتاة رائعة

53
00:03:32,161 --> 00:03:34,527
وأعتقد أنه قد حان الوقت لنصبح
...أنا وأنتِ زوجاً و

54
00:03:34,697 --> 00:03:36,888
.سيء... سيء للغاية

55
00:03:40,837 --> 00:03:44,204
نحن جميعاً سعداء لأنكم
...معنا اليوم

56
00:03:44,374 --> 00:03:48,606
للاحتفال بعيد زواجنا الثلاثين

57
00:03:49,070 --> 00:03:50,040
نخبك

58
00:03:54,150 --> 00:03:58,382
أمر جميل أن تتواجد بين
...أصدقائك المخلصون

59
00:03:58,554 --> 00:03:59,680
...وأسرتك

60
00:04:00,056 --> 00:04:04,186
وابنتيك الجميلتان بالطبع

61
00:04:04,360 --> 00:04:05,657
سدي

62
00:04:05,828 --> 00:04:07,420
و ليندسي

63
00:04:07,597 --> 00:04:09,690
التي عادت إلى منزل والديها

64
00:04:11,301 --> 00:04:13,394
وهى تحاول ان تفتح صفحة جديدة
في حياتها

65
00:04:13,569 --> 00:04:14,729
...نحن

66
00:04:15,638 --> 00:04:18,664
نحن راضين تماما عن مثابرتها

67
00:04:19,876 --> 00:04:21,844
.شكرا لك على دعمك يا أبي

68
00:04:24,314 --> 00:04:26,972
وهناك أيضاً كارليل
رفيق سدي اللطيف

69
00:04:26,972 --> 00:04:28,216
الذي كان يستحم معها

70
00:04:28,384 --> 00:04:29,851
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

71
00:04:30,019 --> 00:04:35,013
حين كانوا صغاراً وكان يتظاهر
بأنه قائد غواصة

72
00:04:35,191 --> 00:04:37,682
.مزقت كل الصور
.أؤكد لك

73
00:04:37,860 --> 00:04:40,852
شكراً ، يسعدني معرفة ذلك ، أشكرك -
لحظة ، ماذا ؟ -

74
00:04:41,030 --> 00:04:43,089
وأصدقاؤنا المخلصون -
دون وجون

75
00:04:43,266 --> 00:04:45,131
كيفن لي

76
00:04:45,301 --> 00:04:46,791
جيري وأوتيس

77
00:04:47,136 --> 00:04:48,728
...أبي

78
00:04:49,272 --> 00:04:50,261
...ماذا عن

79
00:04:50,440 --> 00:04:52,271
ماذا عن بن ؟
لا ، لا ، لا -

80
00:04:53,242 --> 00:04:57,440
وبالطبع ، بن ، صديق سدي اللطيف

81
00:04:58,514 --> 00:05:00,038
...ولكن ما أريد فعله حقاً

82
00:05:00,216 --> 00:05:02,616
أن أشكر زوجتي الجميلة

83
00:05:03,219 --> 00:05:08,054
فلولا وجودها ما كنت أجد
معنى لحياتي

84
00:05:08,257 --> 00:05:10,851
عيد زواج سعيد

85
00:05:13,396 --> 00:05:14,988
أنا أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

86
00:05:15,164 --> 00:05:17,223
وأتمنى ثلاثين عاماً أخرى

87
00:05:17,400 --> 00:05:19,800
أحدنا فقط يرغب في ذلك

88
00:05:28,544 --> 00:05:30,978
عفواً ، لحظة من فضلكم

89
00:05:32,715 --> 00:05:34,239
...أردت فقط أن

90
00:05:40,690 --> 00:05:43,386
بما أنكم جميعاً متواجدون...

91
00:05:43,559 --> 00:05:45,618
...هنا

92
00:05:48,765 --> 00:05:50,130
يا إلهي

93
00:05:51,567 --> 00:05:52,556
يا إلهي

94
00:05:52,735 --> 00:05:54,669
...سدي -
يا إلهي.. يا إلهي -

95
00:05:54,837 --> 00:05:56,464
فلمينا جونز

96
00:05:58,274 --> 00:06:03,177
أمام الله وأمام أسرتك

97
00:06:03,513 --> 00:06:09,281
...كيفن لي ، جيري وأوتيس

98
00:06:11,354 --> 00:06:13,549
...أريد فقط أن أعرف

99
00:06:13,723 --> 00:06:16,692
أتريدين أن تمضي بقية حياتِك معي ؟

100
00:06:19,195 --> 00:06:20,253
...لكنني

101
00:06:20,430 --> 00:06:22,625
لا أريد الضغط عليكِ أو شيئاً
من هذا القبيل

102
00:06:22,799 --> 00:06:27,759
بنجامين مارفي ، سأتزوجك غداَ
بفستان مصنوع من كيس البطاطا

103
00:06:27,937 --> 00:06:32,340
أثناء عاصفة ممطرة ، إن كان هذا يعني
أنني أستطيع قضاء ما بقي من حياتي معك

104
00:06:37,914 --> 00:06:39,142
لحظة فقط

105
00:06:40,149 --> 00:06:46,418
هل أخترت عيد زواجنا الثلاثين
لتعرض على ابنتي الزواج ؟

106
00:06:49,192 --> 00:06:50,659
...حسناُ

107
00:06:51,160 --> 00:06:53,060
لا شيء يسعدنا أكثر من ذلك

108
00:06:53,229 --> 00:06:55,356
!يا إلهي

109
00:06:55,531 --> 00:06:56,725
أنا أعرف

110
00:06:58,568 --> 00:07:00,536
زوج أختي المقبل على ما أعتقد

111
00:07:00,703 --> 00:07:02,830
مرحباً -
شيء غريب -

112
00:07:03,005 --> 00:07:04,870
مرحباً بك -
شكراً لكِ -

113
00:07:06,776 --> 00:07:08,903
.مرحباً بك في أسرتنا يا بن -
!شكراً -

114
00:07:09,078 --> 00:07:11,569
حبيبتي ، أنا سعيدة جدا ً لأجلك

115
00:07:11,747 --> 00:07:13,806
أنظروا إلى هذا الخاتم الرائع

116
00:07:13,983 --> 00:07:16,042
...سدي ، سدي ، أنا أفكر

117
00:07:16,452 --> 00:07:20,081
أفكر بإقامة الزفاف في منطقة استوائية
.. أفكر في

118
00:07:20,256 --> 00:07:21,723
جزر الكاريبي

119
00:07:21,891 --> 00:07:23,620
هناك مشكلة صغيرة

120
00:07:25,761 --> 00:07:27,251
حسناً

121
00:07:27,430 --> 00:07:29,057
دائماً أردت الزواج هنا

122
00:07:30,466 --> 00:07:33,299
هنا ؟
ماذا تعنين ؟

123
00:07:33,469 --> 00:07:34,697
في سان أوجستين

124
00:07:34,871 --> 00:07:38,363
هذا هو حلمي منذ كنت طفلة صغيرة

125
00:07:38,541 --> 00:07:40,406
هذه هي الكنيسة التي
تزوجنا فيها أنا وجون

126
00:07:40,576 --> 00:07:43,841
وقام القس فرانك ، صديق الأسرة
بتعميد سدي فيها

127
00:07:44,013 --> 00:07:47,210
اهم شيء أن نذكر أن هذه هي الكنيسة
التي بناها جد سدي

128
00:07:48,484 --> 00:07:49,610
.جدها المتوفي

129
00:07:49,785 --> 00:07:53,721
بالله عليكِ ، إن كل ما بناه فيها
هو باب الكنيسة الذي سُـرق

130
00:07:53,890 --> 00:07:55,983
وما أدراكِ ؟
لم تتزوجي هناك

131
00:07:56,159 --> 00:07:58,286
وأعتقد أننا جميعا نعرف
ما حدث لذلك الزواج

132
00:07:58,461 --> 00:07:59,928
!أمي

133
00:08:00,096 --> 00:08:02,724
توقفي -
أعطني هذا ، أعطني هذا -

134
00:08:02,899 --> 00:08:05,265
حبيبي ، لقد أسعدتني اليوم
سعادة لا تصدق

135
00:08:05,434 --> 00:08:06,423
لا تعرف كم هو شعور

136
00:08:06,636 --> 00:08:08,001
رائع -
نعم -

137
00:08:08,171 --> 00:08:11,765
...مادام الأمر كذلك
فليكن سان أوجستين

138
00:08:11,940 --> 00:08:13,909
!أشكرك ، أنا أحبك

139
00:08:14,210 --> 00:08:16,235
هل أنت مستعد ؟ -
اختفت فردة حذائي -

140
00:08:16,412 --> 00:08:18,972
أين رأيتها آخر مرة ؟ -
لا أعرف -

141
00:08:19,148 --> 00:08:21,639
أتدري يا بن، أنت ترتدي الجاكيت مقلوباً

142
00:08:21,817 --> 00:08:23,808
ستضطر إلى تعديله

143
00:08:23,986 --> 00:08:25,317
ماذا كنت ستفعل بدوني ؟

144
00:08:25,488 --> 00:08:27,854
هل تريدين قائمة طويلة أم قصيرة ؟

145
00:08:28,024 --> 00:08:29,889
وحزامك ؟

146
00:08:30,059 --> 00:08:32,118
يبدو مضحكاً -
لا ، إنه يبدو جيداً -

147
00:08:34,063 --> 00:08:35,087
لحظة

148
00:08:35,264 --> 00:08:37,289
سنتأخر -
لا ، لن نتأخر -

149
00:08:37,466 --> 00:08:38,694
بلى ، سنتأخر

150
00:08:38,868 --> 00:08:40,893
وماذا تقصدين ؟

151
00:08:49,545 --> 00:08:50,773
كيف أبدو ؟

152
00:08:50,947 --> 00:08:53,575
...تبدين كما لو كنت منذ لحظة قد -
.حسناً ، لا يهم -

153
00:08:53,749 --> 00:08:55,580
سنذهب إلى الجحيم ، أتدري ذلك ؟

154
00:08:55,751 --> 00:08:59,517
هاهو الباب الذي صنعه جدي -
قام بعمل جيد حقاً -

155
00:09:15,338 --> 00:09:17,169
!لا تلمسه

156
00:09:17,506 --> 00:09:19,269
ياربي! لقد أخفتني

157
00:09:19,709 --> 00:09:22,200
,الرب لم يخيفك
بل أنا من أخافك

158
00:09:23,112 --> 00:09:26,548
...مرحباً ، أنا سدي -
سدي جونز ، نعم أعرف -

159
00:09:26,716 --> 00:09:28,513
موعدكم مع القس فرانك
في العاشرة والنصف

160
00:09:28,718 --> 00:09:30,015
نعم ، هل هو هنا ؟

161
00:09:30,920 --> 00:09:32,547
القس فرانك
.موجود في كل مكان

162
00:09:32,722 --> 00:09:34,383
اتبعوني

163
00:09:38,990 --> 00:09:40,720
عزيزتي مجلة: إلي

164
00:09:40,896 --> 00:09:43,387
لقد اكتشفت أن زوجي الذي تزوجته
منذ ثلاثة شهور

165
00:09:43,566 --> 00:09:46,034
يخونني مع صديقتي العزيزة

166
00:09:46,202 --> 00:09:50,104
جزء مني تملؤه الرغبة في قتله
.والجزء الآخر يريد انقاذ هذا الزواج

167
00:09:50,273 --> 00:09:51,331
ماذا أفعل ؟

168
00:09:52,675 --> 00:09:54,939
ماهي الخطيئة هنا يا أصدقاء؟

169
00:09:55,111 --> 00:09:56,443
ساره

170
00:09:56,543 --> 00:09:57,443
لا تزني ؟

171
00:09:57,613 --> 00:10:00,707
الزنى أن تذهب لتحلب
وفي منزلك أباريق ممتلئة بالحليب

172
00:10:00,883 --> 00:10:02,976
!ماذا نقول عن الزنى

173
00:10:03,053 --> 00:10:04,396
* لا ينبغي خيانة النساء*

174
00:10:04,420 --> 00:10:06,752
!لا ينبغي خيانة النساء
!رائع

175
00:10:06,922 --> 00:10:08,480
...أناس كثيرون يسألونني

176
00:10:08,658 --> 00:10:11,456
ماذا إن خنت زوجتي مع امرأة "
...شديدة القبح

177
00:10:11,627 --> 00:10:12,958
"أيكفر هذا عن خطيئتي ؟

178
00:10:13,129 --> 00:10:15,893
.لا ، هذا لا يكفر عن الخطيئة
.فالخطيئة خطيئة

179
00:10:16,399 --> 00:10:18,094
وماذا عن الخطايا الأخرى ؟
هل يعرف أحد ؟

180
00:10:18,267 --> 00:10:21,031
لا تترددوا بذِكر أفعال والديكم السيئة

181
00:10:21,203 --> 00:10:24,331
لوري، من فضلك -
لا تعجب بزوجة صديق -

182
00:10:24,540 --> 00:10:27,873
فالأمر يبدأ بالاعجاب
وينتهي بالخطيئة

183
00:10:28,044 --> 00:10:29,978
حسناً ، لا تعجب

184
00:10:30,146 --> 00:10:33,081
.ولذلك خلق الله الاستحمام البارد
وماذا نقول عن الإعجاب ؟

185
00:10:33,256 --> 00:10:34,759
* معجب ؟ لا شكراً لك*

186
00:10:35,885 --> 00:10:37,375
!رائع يا لوري

187
00:10:37,553 --> 00:10:40,818
حسناً ، بقيت إجابة واحدة
.على اللوح ، لنرى

188
00:10:40,990 --> 00:10:42,355
ميني

189
00:10:44,627 --> 00:10:46,458
اجعل والدتيك تفخران بك

190
00:10:48,597 --> 00:10:51,691
هيا ميني، يمكنك الإجابة على هذا السؤال

191
00:10:52,635 --> 00:10:56,662
يينما ننتظر الإجابة سأحول
دبوس رأس سيندي إلى سكين

192
00:10:58,741 --> 00:11:01,107
ارشقني بالإجابة

193
00:11:03,512 --> 00:11:05,139
لا تقتل ؟

194
00:11:05,581 --> 00:11:07,811
!ميني
!مرحى مرحى مرحى

195
00:11:09,118 --> 00:11:10,915
أروني.. لا تقتل

196
00:11:11,253 --> 00:11:12,169
* كن بندقية ، ولا تقتل *

197
00:11:12,488 --> 00:11:15,355
!رائع يا ميني

198
00:11:15,524 --> 00:11:16,650
انتهينا من درس اليوم

199
00:11:16,826 --> 00:11:19,056
الأسبوع القادم سنذهب في نزهة
في حديقة أرلنجتون

200
00:11:19,228 --> 00:11:22,026
لنرى منابع الشر والمقامرة

201
00:11:22,198 --> 00:11:23,825
...لذا أحضروا معكم دولار على الأقل

202
00:11:23,999 --> 00:11:27,332
ولا تنسوا أن تسألوا أبويكم
ما هي المقامرة الثلاثية

203
00:11:30,940 --> 00:11:33,568
لا أعرف إن كنت مازلت تذكرني
...لكن

204
00:11:33,743 --> 00:11:35,643
سدي جونز ؟

205
00:11:35,811 --> 00:11:37,711
سدي جونز الصغيرة

206
00:11:37,880 --> 00:11:39,575
لقد كبرت -
نعم -

207
00:11:39,749 --> 00:11:42,183
والآن سدي الصغيرة ستتزوج

208
00:11:42,351 --> 00:11:43,340
نعم

209
00:11:43,519 --> 00:11:45,749
... أنا آسفة أنني لم آت طوال

210
00:11:45,921 --> 00:11:46,910
العشر سنوات الأخيرة

211
00:11:47,089 --> 00:11:48,078
نعم

212
00:11:48,257 --> 00:11:50,191
.... بدأت في بناء مستقبلي

213
00:11:50,359 --> 00:11:51,690
بالله عليك

214
00:11:51,894 --> 00:11:54,158
لقد ذهبت إلى الكلية ، كان لكِ
...شريك في الغرفة

215
00:11:54,330 --> 00:11:56,161
.ونسيت الرب
لا تقلقي

216
00:11:56,332 --> 00:11:57,629
لكنه لم ينساكِ

217
00:12:00,269 --> 00:12:01,759
من أنت ؟

218
00:12:02,605 --> 00:12:03,594
أنا بن

219
00:12:03,773 --> 00:12:04,762
بن -
مرحبا -

220
00:12:04,940 --> 00:12:07,636
ماذا تفعل في حياتك
غيرعلاقتك بسدي الصغيرة ؟

221
00:12:11,781 --> 00:12:14,682
هيا ، لنذهب من هنا
هيا

222
00:12:14,850 --> 00:12:16,442
منذ متى بدأت العلاقة ؟

223
00:12:16,619 --> 00:12:18,553
...قرابة -
...تقريباً -

224
00:12:18,721 --> 00:12:20,552
!نعم

225
00:12:22,658 --> 00:12:24,387
لقد تجول هناك لأسابيع

226
00:12:24,560 --> 00:12:26,027
بعض المقرمشات ؟ -
لا ، شكراً -

227
00:12:26,195 --> 00:12:28,186
خسارة أنها مباعة

228
00:12:32,201 --> 00:12:33,930
محجوز -
.محجوز.. محجوز -

229
00:12:34,103 --> 00:12:35,695
لا توجد أماكن هنا

230
00:12:35,871 --> 00:12:37,202
أنا محبوب

231
00:12:37,373 --> 00:12:39,364
بالفعل ، هذا صحيح

232
00:12:40,176 --> 00:12:42,872
.كل الأماكن محجوزة
.لايبدو جيداً

233
00:12:44,213 --> 00:12:47,011
لا، لا ، لا

234
00:12:47,183 --> 00:12:50,380
لا، لا ، لا -
محجوز ، محجوز ، محجوز -

235
00:12:59,595 --> 00:13:01,119
لدي أخبار سيئة يا أصدقاء

236
00:13:01,297 --> 00:13:04,191
الموعد المتاح بعد عامين -
عامين؟ -

237
00:13:04,934 --> 00:13:08,365
هذا... وقت طويل -
نعم -

238
00:13:09,371 --> 00:13:10,963
لحظة

239
00:13:11,407 --> 00:13:13,705
.لحظة واحدة ، لحظة واحدة -
هل تم إلغاء أي موعد ؟ -

240
00:13:14,376 --> 00:13:16,742
...أعتقد أن -
!هاهو ، هاهو -

241
00:13:16,912 --> 00:13:18,072
نعم ، هاهو

242
00:13:18,247 --> 00:13:20,340
بعد ثلاثة أسابيع من الغد
ما رأيكم ؟

243
00:13:22,384 --> 00:13:24,784
إنه قريب جداً -
...نعم ؟ أعني -

244
00:13:27,056 --> 00:13:29,388
حسناً ، أعتقد أننا سنتزوج
بعد ثلاثة أسابيع

245
00:13:29,558 --> 00:13:31,253
حسناً

246
00:13:31,427 --> 00:13:32,724
هكذا ببساطة ؟ -
نعم -

247
00:13:32,895 --> 00:13:36,854
سنسجله وسيكون هذا هو الموعد -
نعم ليكن -

248
00:13:37,099 --> 00:13:39,294
أبنائي

249
00:13:39,468 --> 00:13:41,129
حسناً

250
00:13:41,403 --> 00:13:43,667
هناك أمر صغير

251
00:13:43,839 --> 00:13:47,400
منذ عامين قمت هنا بإنشاء
.دورة تدريبية حول الإعداد للزواج

252
00:13:47,576 --> 00:13:50,272
الدورة التدريبية هي شرط يسبق
...إقامة الزفاف

253
00:13:50,446 --> 00:13:52,778
.الذي يتم هنا

254
00:13:53,015 --> 00:13:55,677
في نهاية الدورة ، إذا شعرت
...أنكم لستم مستعدون

255
00:13:55,851 --> 00:13:58,211
إما أن تتوقفوا في المنتصف

256
00:13:58,212 --> 00:14:00,413
.أو سيكون لي الحق في إلغاء الزفاف

257
00:14:00,589 --> 00:14:02,953
عفواً ، لكن هذا ليس إجبارياً
أليس كذلك ؟

258
00:14:02,954 --> 00:14:05,049
لأننا مستعدون جيداً للزواج

259
00:14:05,227 --> 00:14:07,320
أكثر من مستعدين -
نحن نوصي بشدة على ذلك -

260
00:14:07,496 --> 00:14:09,589
بعبارة أخرى
ليس لكم حق الإختيار

261
00:14:09,899 --> 00:14:12,927
مع وجود الطلاق بنسبة 50 بالمائة

262
00:14:13,102 --> 00:14:15,297
وزيادة النسبة لدى أولئك الذين
كانوا يسكنون معاً قبل الزواج

263
00:14:15,638 --> 00:14:17,799
قلت أنكم تسكنون معاً ، أليس كذلك ؟

264
00:14:19,341 --> 00:14:21,206
عفواً ، أخبرني ثانيةً من أنت ؟

265
00:14:21,377 --> 00:14:23,470
أنا عضو في برنامج
" قساوسة الغد "

266
00:14:23,646 --> 00:14:25,341
.القس فرانك هو مرشدي

267
00:14:25,514 --> 00:14:26,776
.إنه " المانزا" بالنسبة لي
(رابطة لذوي معدلات الذكاء المرتفعة )

268
00:14:26,949 --> 00:14:28,814
حسناً -
أنصتوا يا أبنائي -

269
00:14:28,984 --> 00:14:31,646
نحن نريد التأكد من أنكم
تتخذون القرار الصحيح

270
00:14:31,820 --> 00:14:34,288
فسعادتكم في المستقبل تتعلق بهذا

271
00:14:34,456 --> 00:14:36,617
100 بالمائة...نجح القس فرانك بنسبة

272
00:14:36,792 --> 00:14:38,987
في تحقيق ذلك لمن تجاوزوا هذه الدورة

273
00:14:39,161 --> 00:14:41,629
وماذا عن أولئك الذين... ؟ -
حسناً سنتجاوزها -

274
00:14:42,831 --> 00:14:44,890
سندخل هذه الدورة -
ندخل الدورة ؟ -

275
00:14:45,067 --> 00:14:46,534
هذا رائع -
سندخل الدورة -

276
00:14:46,735 --> 00:14:47,793
.هذه هي سدي التي أعرفها

277
00:14:48,470 --> 00:14:52,031
علينا أن نكثف فترة الدورة الثلاثة شهور
.إلى ثلاثة أسابيع

278
00:14:52,207 --> 00:14:53,697
هناك بضعة قواعد

279
00:14:53,876 --> 00:14:56,777
القاعدة الأولى : على كل منكم
.أن يكتب نذوره

280
00:14:56,946 --> 00:14:59,141
سيكون لديك دفتر صغير
...وستقولون هذه النذور

281
00:14:59,315 --> 00:15:01,510
أحدكم للآخر
.أثناء المراسم

282
00:15:02,551 --> 00:15:04,815
هذا رائع جداً -
حقاً ؟ -

283
00:15:04,987 --> 00:15:06,454
حسناً ماهي القاعدة الثانية ؟

284
00:15:06,622 --> 00:15:08,988
بدءاً من اليوم وحتى شهر العسل
ستتوقفون عن ممارسة الحب

285
00:15:10,993 --> 00:15:12,620
...أنا

286
00:15:18,400 --> 00:15:19,492
هل أنت جاد ؟

287
00:15:20,069 --> 00:15:21,366
نعم

288
00:15:23,606 --> 00:15:25,267
غداً صباحاً

289
00:15:25,441 --> 00:15:26,430
ستكونون هنا

290
00:15:26,609 --> 00:15:28,338
نحن جميعاً نتذكر الوصية الحادية عشر

291
00:15:28,510 --> 00:15:29,738
لا أذكرها

292
00:15:30,646 --> 00:15:32,341
لا تتأخر

293
00:15:35,884 --> 00:15:38,182
لدينا الكثير من الأمور لانجازها
لكن هذا ممكن

294
00:15:38,354 --> 00:15:40,447
فقط أريد الإتصال بكارليل

295
00:15:40,623 --> 00:15:44,457
هل كان يمزح بشأن ممارسة الحب ؟ -
.كارليل ، هذا أنا.. استعد -

296
00:15:44,627 --> 00:15:47,187
سنتحدث لاحقاً بشأن هذا -
حسناً بن -

297
00:15:47,363 --> 00:15:49,092
دون ممارسة الحب ؟

298
00:15:49,264 --> 00:15:52,165
هذا ما سيحدث بعد الزواج

299
00:15:52,534 --> 00:15:55,518
...جويل, أنا آتي الى هنا
.من أجل عطفك

300
00:15:55,636 --> 00:15:56,168
أنا فقط أشير عليك

301
00:15:56,238 --> 00:15:58,729
تهانئي ، سوف تسعد بالزواج

302
00:15:58,907 --> 00:16:00,807
اللعنه يا جويل
ماذا بك ؟

303
00:16:00,976 --> 00:16:03,103
أنت من كان عليه الاهتمام بهم
وليس أنا

304
00:16:03,278 --> 00:16:04,905
شلي.. حبيبتي, أنا على السطح

305
00:16:05,080 --> 00:16:07,742
اتفقنا ألا تزعجيني حين أكون على السطح
أليس كذلك ؟

306
00:16:07,916 --> 00:16:10,009
أنت دائماً على السطح -
تماما -

307
00:16:10,185 --> 00:16:11,982
سمعتك

308
00:16:12,154 --> 00:16:14,019
من أين جاء هذا الطين ؟

309
00:16:14,189 --> 00:16:16,885
يا إلهي ! لابد أن أجري
عملية ربط أنابيب كي لا أنجب ثانية

310
00:16:17,059 --> 00:16:21,223
ثم أخبرني القس أنه يريد مقابلتي
.بعد الصلاة وجهاَ لوجه

311
00:16:21,997 --> 00:16:23,589
ماهذا ؟

312
00:16:23,766 --> 00:16:25,757
هل قمت بهذا الأمر ؟
الأعداد للزواج ؟

313
00:16:25,934 --> 00:16:28,994
الحقيقة أنني لا أذكر شيئاً
.مما حدث قبل الزواج يا رجل

314
00:16:29,638 --> 00:16:31,196
إنه يبدو كحفرة سوداء

315
00:16:31,373 --> 00:16:33,807
كل ما اعرفه أن هذه هي زوجتي

316
00:16:33,976 --> 00:16:35,637
والمفترض ان هؤلاء هم أبنائي

317
00:16:35,811 --> 00:16:38,609
.وهذه هي زجاجة البيرة

318
00:16:38,781 --> 00:16:41,511
بقية الذكريات مشوشة

319
00:16:42,117 --> 00:16:43,209
نعم

320
00:16:44,086 --> 00:16:45,348
شكراً

321
00:16:45,521 --> 00:16:47,011
لهذا أخترتك وصيفا ًلي

322
00:16:48,123 --> 00:16:49,920
سأقول لك كلمتين
في حفل وداعك لحياة العزوبية

323
00:16:50,092 --> 00:16:51,650
.راقصات عاريات ومثيرات

324
00:16:53,195 --> 00:16:55,095
أحب أن أسمي هذا
"اللحم و الخلفية"

325
00:16:55,264 --> 00:16:57,357
سمعت عنه

326
00:16:59,601 --> 00:17:00,590
اللعنة

327
00:17:06,341 --> 00:17:08,571
أرجوك يا إلهي ، اجعلهم
يتأخرون جميعاً أكثر منا

328
00:17:08,744 --> 00:17:13,044
سنتسلل من الخلف
ولن يشعر بنا أحد

329
00:17:13,449 --> 00:17:15,007
.. ونريد منك أن

330
00:17:15,184 --> 00:17:19,211
أن تراقب محضروا اللحوم
في مانبريدج، وخلافاتهم في العمل

331
00:17:19,388 --> 00:17:22,983
وأعطِهم الصبر في انتظار قرار رحيم

332
00:17:23,392 --> 00:17:26,793
وليكن ، بعون الله
زيادة 4 -6 % في رواتبهم

333
00:17:26,962 --> 00:17:28,793
وعلاج اسنانهم

334
00:17:33,836 --> 00:17:36,464
.انظروا من قرر المجيء

335
00:17:38,807 --> 00:17:41,742
!أيها الكورس ! ما قولكم

336
00:17:41,944 --> 00:17:45,607
<i>تأخرتم ، تأخرتم
تأخرتم ، تأخرتم</i>

337
00:17:45,781 --> 00:17:48,978
<i>جاء الرب في موعده</i>

338
00:17:49,151 --> 00:17:52,780
<i>!لكنكم تأخرتم</i>

339
00:17:54,623 --> 00:17:57,717
.هذا أول خطأ وقعتم فيه
.سنتجاوز عن هذا

340
00:17:57,960 --> 00:18:01,020
ولكن إن تكرر
فسأشكو إلى من هو أكبر

341
00:18:01,196 --> 00:18:04,097
ولست أتحدث عن لاري كرمايكل
الذي يدق الطبول

342
00:18:05,501 --> 00:18:07,366
لنتحدث بجدية

343
00:18:07,736 --> 00:18:10,204
.دعونا نكمل الصلاة

344
00:18:11,440 --> 00:18:14,739
.سامحنا ياإلهي على الإنصراف عن دعائك
لدقائق قليلة لكننا عدنا

345
00:18:14,910 --> 00:18:16,810
...سنصلي أيضاً لأجل وولتر

346
00:18:16,979 --> 00:18:19,243
الذي عاد قريباَ من رحلته إلى تايلاند

347
00:18:19,414 --> 00:18:21,075
ولنتمنى أن تكون إصابته
مرضاً جلدياً فقط

348
00:18:22,017 --> 00:18:24,247
فيفيان -
لا أعرف كيف تقوم بهذا يا فرانك -

349
00:18:24,419 --> 00:18:26,546
مواعظك تكون أفضل كل أسبوع

350
00:18:26,722 --> 00:18:30,055
.هذا من عند الله يا فيفيان
.لست سوى متلقي

351
00:18:30,759 --> 00:18:32,124
لم تكن مزحة جيدة

352
00:18:32,294 --> 00:18:33,454
هل أنت مستعد ؟ -
نعم -

353
00:18:34,763 --> 00:18:36,560
يجب أن أذهب، لدي الكثير من الأمور

354
00:18:36,732 --> 00:18:39,098
استمتعوا بحديث الرجال
حسناً ؟

355
00:18:39,268 --> 00:18:41,327
لا تذكرني بسوء في غيابي

356
00:18:41,503 --> 00:18:44,028
لن تعرفي أبداً

357
00:18:44,506 --> 00:18:45,666
رائعة

358
00:18:45,841 --> 00:18:47,433
عفواً ؟ -
السيارة -

359
00:18:47,943 --> 00:18:50,207
مرحباً -
إلى اللقاء -

360
00:18:51,213 --> 00:18:53,238
هل أنت مستعد ؟ وجهاً لوجه ؟

361
00:18:53,415 --> 00:18:55,076
نعم -
هيا، لندخل -

362
00:18:55,250 --> 00:18:57,013
اسم فرقتنا هو الصليبيون

363
00:18:57,186 --> 00:19:01,350
إنهم يحدثون الأطفال عن حملات
.الصليبين وهذا أمر محبط

364
00:19:01,523 --> 00:19:03,548
هل قصدت حقاً
.أحدنا ضد الآخر

365
00:19:03,725 --> 00:19:05,317
نعم

366
00:19:05,694 --> 00:19:07,025
لنلعب كرة سلة ؟ -
لا -

367
00:19:07,196 --> 00:19:08,322
هذ الكرة تحتاج إلى فياجرا

368
00:19:09,765 --> 00:19:11,426
نلعب لعبة الإمساك ؟ -
بالتأكيد ، أنا أحبها -

369
00:19:11,600 --> 00:19:13,830
هذه رياضتي المفضلة

370
00:19:14,002 --> 00:19:16,266
أعذرني على القفاز، طبقت عليها
بعض الخصومات

371
00:19:16,438 --> 00:19:18,099
لا عليك -
ارجع إلى الخلف -

372
00:19:18,674 --> 00:19:19,902
حسناً

373
00:19:20,075 --> 00:19:22,600
هل انت فتاة في فريق مبتديء للبيسبول؟
ارجع للخلف

374
00:19:22,778 --> 00:19:24,177
حسناً لست فتاة صغيرة

375
00:19:24,346 --> 00:19:25,677
نعم -
حسناً -

376
00:19:25,848 --> 00:19:27,713
أمر لطيف أن أتحدث معك

377
00:19:27,883 --> 00:19:31,114
بدون ذلك الهراء " أنا القس ويمكنني
" إرسالك إلى الجحيم

378
00:19:31,520 --> 00:19:32,714
حقاً ، هذا أمر رائع بالنسبة لي أيضاً

379
00:19:32,888 --> 00:19:35,152
مع مرور الوقت وروحك الأصيلة

380
00:19:36,091 --> 00:19:38,025
ليباركك الله يا بنجامين

381
00:19:39,161 --> 00:19:41,629
قوية جداً ؟ -
...لا, إنها -

382
00:19:41,797 --> 00:19:43,492
إنها تحرق اليد

383
00:19:43,665 --> 00:19:46,395
ما لا يقتلك يقويك

384
00:19:46,568 --> 00:19:49,435
ليس بالضبط ، فحين تكسر ساقك
فإنها لا تزداد قوة

385
00:19:49,605 --> 00:19:51,800
الرب عادل ولكنه أيضاً رحيم

386
00:19:53,842 --> 00:19:55,867
هذا رأي لطيف

387
00:19:56,645 --> 00:19:58,340
شكراً لك بنجامين ، أيمكنني
سؤالك عن شيء ؟

388
00:19:58,513 --> 00:20:00,003
بالطبع -
سدي -

389
00:20:00,282 --> 00:20:01,874
لماذا تحبها ؟

390
00:20:03,185 --> 00:20:07,655
.هناك أسباب كثيره ، كما تعلم
.إنها جميلة من الداخل ومن الخارج

391
00:20:07,823 --> 00:20:11,750
.لذا ، أنا محظوظ
ماذا تعني "من الداخل" ؟ -

392
00:20:12,928 --> 00:20:16,324
أتقصد من الناحية الروحانية ؟ -
نعم ، بالضبط -

393
00:20:16,498 --> 00:20:18,523
حسناً ، وماذا أيضاً ؟

394
00:20:20,369 --> 00:20:24,135
إنها ببساطة ، عاقلة ، هل تفهمني ؟
إنها مشجعة ، منظمة

395
00:20:24,306 --> 00:20:26,206
يبدو أنها من أفضل المثابرين في العمل

396
00:20:27,275 --> 00:20:30,142
حسناً ، أريد أن أفهم
.وصوبني إن كنت مخطئاً

397
00:20:30,312 --> 00:20:34,956
أنت أول شيء أعجبت به هو مظهرها
.لكنك تعتقد أنها مريضة بحب السيطرة

398
00:20:35,056 --> 00:20:37,388
لم أقل هذا -
أعرف ما الذي ترمي إليه -

399
00:20:37,488 --> 00:20:40,747
قلت "منظمة ", وهذا معروف بين الرجال
."أنه "حب السيطرة

400
00:20:40,922 --> 00:20:43,836
...حب سيطرة ليست -
!يا إلهي

401
00:20:45,761 --> 00:20:49,862
يا إلهي ، هل أنت بخير يا فتى ؟ -
نعم -

402
00:20:50,032 --> 00:20:52,833
بم تشعر ؟ -
أنا بخير ، بخير حقاً -

403
00:20:53,001 --> 00:20:55,492
.دعني أرى هذا ، هيا -
.لا! هذا خطير

404
00:20:55,570 --> 00:20:56,860
سأضطر لمداواتك

405
00:20:57,430 --> 00:20:59,700
لا، أنا بخير -
بلى ، سأضطر لمداواتك -

406
00:20:59,870 --> 00:21:02,240
أحتاج فقط إلى مسكن -
هذا هو وقت المداواة ، اجلس -

407
00:21:02,410 --> 00:21:04,340
اجلس هذا هو وقت العلاج

408
00:21:04,880 --> 00:21:09,808
ماذا يعني هذا ؟ -
يا إلهي أحطه بضوئك وإشمله بعفوك -

409
00:21:10,427 --> 00:21:11,509
الرب رحيم

410
00:21:11,686 --> 00:21:14,018
!قوة الرب تتجلى لك بقوة -
ربنا كثير الرحمة -

411
00:21:14,189 --> 00:21:18,323
ينبغي علينا الصلاة -
فلنصلي -

412
00:21:18,493 --> 00:21:20,051
!علينا أن نصلي -
فلنصلي -

413
00:21:20,228 --> 00:21:22,355
!علينا أن نصلي ، لنتجاوز هذا اليوم

414
00:21:22,931 --> 00:21:25,386
هل هذه أغنية المطرب ام-سي-هامر؟ -
لقد شفيت ، أليس كذلك ؟ -

415
00:21:25,620 --> 00:21:27,358
لنرى لنرى...

416
00:21:27,536 --> 00:21:30,903
لا ، مازال ينزف -
فلنحاول بالطريقة القديمة -

417
00:21:33,175 --> 00:21:37,339
!ابتعدي أيتها الروح
!ابتعدي

418
00:21:38,480 --> 00:21:39,670
هذا لا يجدي

419
00:21:39,770 --> 00:21:43,677
,من التراب وإلى التراب
.إلهنا ، إجعله في كنفك

420
00:21:43,678 --> 00:21:46,112
أين يجعلني ؟ -
إن آمنت ، فسوف تتداوى -

421
00:21:46,288 --> 00:21:48,947
هل أنت مؤمن ؟ -
نعم أنا مؤمن -

422
00:21:49,047 --> 00:21:52,889
لقد شفيت -
إنها معجزة ، نعم بالفعل معجزة -

423
00:21:53,061 --> 00:21:55,359
لم تشفى ، أنا لست طبيباً
.أنا قس ، هيا

424
00:21:55,530 --> 00:21:58,363
أتعرف ما الذي تحتاجه ؟
.مسكن للآلام

425
00:21:58,533 --> 00:22:00,020
افحصه ، تأكد أن كل شيء على ما يرام

426
00:22:00,020 --> 00:22:03,428
وتيرة الأنف والقرنيات بخير -
أنباء سارة يا فتى -

427
00:22:03,528 --> 00:22:06,129
أنفك بخير -
هيا سأشتري لك كوكا -

428
00:22:06,308 --> 00:22:08,742
سامحني على ماحدث
كان عليّ أن أجرب هذا

429
00:22:08,910 --> 00:22:12,038
إنه لا يجدي أبداً, ولكن ماذا ان أجدى؟

430
00:22:12,214 --> 00:22:14,011
ألن يكون جنوناً ؟ -
جنوناً -

431
00:22:15,250 --> 00:22:20,080
لقد كان رائعاً حقاً
.القس فرانك هو الأفضل

432
00:22:20,255 --> 00:22:23,281
...اسمعي مساء الغد لدي

433
00:22:23,859 --> 00:22:26,919
اجتماع من أجل ماذا ؟

434
00:22:32,434 --> 00:22:33,799
مثل ما فعلنا كل اسبوع

435
00:22:33,969 --> 00:22:36,631
داني ! خُذ تنيكا
وارفعها لتتجاوز العتبة

436
00:22:36,700 --> 00:22:38,000
نعم ، بالضبط!

437
00:22:38,170 --> 00:22:40,500
وحاول أن تفكر في الأمر
مثلما فعلت في المرة الأولى

438
00:22:40,775 --> 00:22:42,902
أعرف أنه بالنسبة لغالبيتكم
.لم يكن هذا هو شهر العسل

439
00:22:44,070 --> 00:22:46,670
نعم يا حبيبي. هيا يا جيم

440
00:22:46,840 --> 00:22:48,000
ظهري يؤلمني

441
00:22:48,283 --> 00:22:49,477
لا تفكر في الألم يا جيم

442
00:22:49,651 --> 00:22:52,779
أنظر إلى نظرات الحب
في عيني جنين الآن

443
00:22:52,954 --> 00:22:55,548
وإن لم يجدي هذا فلتفكر في شرائح
.البطاطا التي ستنالها حين تنتهي

444
00:22:56,091 --> 00:22:58,082
!أنا أعشق شرائح البطاطا

445
00:22:58,260 --> 00:23:01,620
لهذا نحن هنا، إن الزوج يفعل أي شيء
.لأجل الشهية والبيرة

446
00:23:03,331 --> 00:23:05,959
أريد أن أقدم لكم
صديقين جدد

447
00:23:06,134 --> 00:23:09,001
بن مارفي و سدي جون
سيتزوجون بعد ثلاثة أسابيع

448
00:23:09,171 --> 00:23:11,605
بن ، لم لا تحمل سدي
وتتجاوز العتبة ؟

449
00:23:12,174 --> 00:23:16,942
هيا ، هيا

450
00:23:17,779 --> 00:23:19,940
نعم ، هيا
!التفوا حول العتبة

451
00:23:26,454 --> 00:23:28,149
بسرعة

452
00:23:28,990 --> 00:23:30,153
رائع

453
00:23:55,483 --> 00:23:57,212
هذا يكفي

454
00:24:01,256 --> 00:24:05,185
الليلة.. سنتعلم كيف نتشاجر بلياقة

455
00:24:05,860 --> 00:24:09,360
عفواً ، ماذا إن لم نتشاجر أبداً من قبل ؟

456
00:24:10,298 --> 00:24:12,766
أعتقد أنني سأتقيأ -
لا تتقيأي -

457
00:24:12,934 --> 00:24:15,596
إنهم في مقتبل العمر
لابد أن يتحمسوا لحبهم

458
00:24:16,104 --> 00:24:18,504
لم تتشاجروا ، إذن قد حان
الوقت لتتشاجروا

459
00:24:18,673 --> 00:24:23,108
ادخلوا من فضلكم إلى منتصف الدائرة
!هيا! تحركوا من فضلكم

460
00:24:23,278 --> 00:24:26,042
تعالوا نختبر هذه العلاقة الكاملة

461
00:24:26,214 --> 00:24:28,478
سنختبرها ، حسناً

462
00:24:28,650 --> 00:24:32,918
أريدكم أن تتخيلوا أنكم مسافرون
في طريق جبلي ، ليلاً

463
00:24:33,088 --> 00:24:36,852
أمطار غزيرة تتساقط
.ومساحات السيارة لا تعمل

464
00:24:37,525 --> 00:24:41,159
,تشعرون بالإنهاك والضياع
بدأتم تفقدون أعصابكم

465
00:24:41,215 --> 00:24:43,561
ماذا كان هذا ؟

466
00:24:43,732 --> 00:24:46,064
,لديكم ثقب في عجلة السيارة
فقد اصطدمتم بمطب

467
00:24:46,434 --> 00:24:48,629
.فيبدأ جدل تلقائي مفاجيء

468
00:24:48,803 --> 00:24:50,532
ماذا ستفعلون ؟
كيف ستتصرفون ؟

469
00:24:51,070 --> 00:24:53,000
أعتقد أننا كنا سنتصل بالميكانيكي

470
00:24:54,040 --> 00:24:57,870
الخدمة غير متاحة لاستخدام الهاتف النقال
لا يمكنك الإتصال بالميكانيكي

471
00:24:58,038 --> 00:25:01,143
ستضطرون للتصرف بالطريقة التقليدية
.وتستبدلون إطار السيارة

472
00:25:01,316 --> 00:25:04,183
أنتم غاضبون من بعضكم

473
00:25:06,920 --> 00:25:10,110
سامحيني أني لم أرى هذا المطب

474
00:25:10,590 --> 00:25:12,110
لا عليك يا حبيبي

475
00:25:12,290 --> 00:25:15,260
.تحدث أمور كتلك
لكن احذر في المرة القادمة

476
00:25:15,430 --> 00:25:17,480
أعدك بذلك -
توقفوا -

477
00:25:17,766 --> 00:25:19,333
هل تتصرفون تحت تأثير المهديء ؟
... هذا يبدو وكأنه

478
00:25:19,433 --> 00:25:22,814
."حبوب البروزاك للاجازة"
.ليس هذا ما أردنا

479
00:25:22,871 --> 00:25:26,936
جنين ، أريهم أنت وجيمبو
كيف يحدث شجار حقيقي

480
00:25:27,036 --> 00:25:27,903
بالتأكيد

481
00:25:32,980 --> 00:25:34,440
أيها الأحمق

482
00:25:34,610 --> 00:25:37,981
لقد قلت لك أن تذهب من طريق 45
!ولكن ثانية لم تنصت لي

483
00:25:38,153 --> 00:25:42,419
هناك طوفان بالخارج
.والله وحده يعلم أين نحن

484
00:25:42,590 --> 00:25:45,491
...حسناً، لو لم نتأخر ثلاث ساعات

485
00:25:45,660 --> 00:25:49,819
لأنك كنت تتحدثين مع والدتك...
المؤذية في التليفون

486
00:25:50,165 --> 00:25:52,759
ربما ما كنا وقعنا في هذا المأزق...

487
00:25:52,830 --> 00:25:55,350
أنت مثير للشفقة

488
00:25:55,530 --> 00:25:58,660
لن تجعليني أصمت أكثر من ذلك

489
00:25:58,940 --> 00:26:01,101
!اذهب إلى الجحيم -
اذهبي أنت للجحيم -

490
00:26:01,276 --> 00:26:04,807
!اذهبي للجحيم -
حسناً ! توقفوا -

491
00:26:05,180 --> 00:26:07,148
كنا مع جيم وجنين

492
00:26:09,350 --> 00:26:11,880
حسناً الآن سنجرب شيئاً آخر

493
00:26:12,050 --> 00:26:14,410
سنتبادل الأدوار

494
00:26:15,020 --> 00:26:16,350
حسناً

495
00:26:16,520 --> 00:26:18,350
سدي, ستكونين بن

496
00:26:18,520 --> 00:26:21,120
و بن سيكون سدي
.هيا قفوا

497
00:26:21,396 --> 00:26:25,495
!هيا! انهضوا ، نعم -
هيا -

498
00:26:25,560 --> 00:26:27,030
عليكم أن تغيروا الإطار

499
00:26:27,200 --> 00:26:28,990
بن، الإطار هنا في الأسفل

500
00:26:29,270 --> 00:26:31,534
.أنتم عالقين في الوحل
.هاهو مفتاح العجلات

501
00:26:31,706 --> 00:26:33,867
أمسكي جيداً بالمسامير
.هنا، لكنهم محكمي الربط

502
00:26:34,042 --> 00:26:37,944
إنها مسامير قديمة وصدئة ولن يمكنك
فكها وأنت منفعلة

503
00:26:38,113 --> 00:26:41,844
...تشعرين بالبرد و
. تريدين الإجهاز عليه

504
00:26:42,016 --> 00:26:43,506
هيا

505
00:26:45,453 --> 00:26:47,421
ليت كان بالإمكان استخدام الهاتف المحمول
أليس كذلك ؟

506
00:26:47,589 --> 00:26:50,217
كنا سنتصل بالميانيكي
كما نفعل دوماً

507
00:26:50,392 --> 00:26:53,884
نعم ، لا أعرف كيف ضللنا الطريق -
أنا أيضاً لا أعرف -

508
00:26:54,062 --> 00:26:56,121
أتدري يا بن ، ربما ما كنا
...سنضل الطريق

509
00:26:56,297 --> 00:27:00,461
لو أنك استرشدت بالخرائط
.التي أعددتها منذ ثلاثة أيام

510
00:27:00,635 --> 00:27:03,934
ظننت أن لائحات الطريق
.ستكون كافية

511
00:27:04,105 --> 00:27:07,199
أسير مع التيار كالعادة

512
00:27:08,777 --> 00:27:10,642
ماهذا ؟
ماذا قلت ؟

513
00:27:10,812 --> 00:27:16,845
أنا أسير مع الطريق -
من ؟ أنت مؤدياً دوري -

514
00:27:18,453 --> 00:27:20,785
حسناً انا لست متأكدة يقيناً
...كيف كانت الأمور ستسير

515
00:27:20,955 --> 00:27:26,018
لو لم يتبع الناس إرشاداتي الدقيقة يا بن

516
00:27:26,327 --> 00:27:28,818
.لكنني أحب تحملك للمسئولية

517
00:27:28,997 --> 00:27:32,398
فعندها لا أتحمل المسئولية كاملة
يا سدي

518
00:27:32,567 --> 00:27:36,435
بن ، أنت لا تدري أن هذه هي الطريقة
الوحيدة التي تجري بها الأمور هنا ؟

519
00:27:37,071 --> 00:27:39,130
هكذا تسير الأمور هنا. حسناً

520
00:27:39,307 --> 00:27:41,389
لم أكن أعرف كيف تسير الأمور هنا
شكراً لكِ على إخباري

521
00:27:41,489 --> 00:27:42,809
أتريد أن أريك ؟
.عكس عقارب الساعة

522
00:27:42,977 --> 00:27:46,208
... قال عكس عقارب الساعة -
. أنا مسئول ، انا أتدبر الأمر -

523
00:27:50,251 --> 00:27:51,843
!يا إلهي

524
00:27:52,020 --> 00:27:54,454
!سقطت شرائح البطاطس -
...جيم ، جيم -

525
00:27:56,691 --> 00:28:01,821
!هيا ، جميعاً
!قانون الثواني الخمس

526
00:28:02,597 --> 00:28:03,928
جنين

527
00:28:05,467 --> 00:28:09,767
حسناً ، سنواصل الأسبوع القادم مع
.تسوية حساب البنك المشترك

528
00:28:14,680 --> 00:28:16,603
- نذور الزفاف -

529
00:28:16,678 --> 00:28:19,547
هل تكتبين نذورك إذن في ساعات متأخرة
أم.... ؟

530
00:28:19,714 --> 00:28:22,239
لا، لقد انتهيت

531
00:28:23,017 --> 00:28:28,753
أي الألوان الفاتحة سيكون أفضل للمفارش؟
.هناك العاجي و الباهت

532
00:28:29,791 --> 00:28:31,088
العاجي

533
00:28:31,259 --> 00:28:33,018
...لا أعرف. أشعر كأنه سيتعارض

534
00:28:33,118 --> 00:28:36,308
مع اللون الفستقي في الاكسسوار الرئيسي

535
00:28:36,397 --> 00:28:41,232
حسناً ، سأسأل كارليل غداَ

536
00:28:41,870 --> 00:28:44,805
<i>أتدرين من يمكنك استشارته أيضاً ؟
القس فرانك</i>

537
00:28:44,973 --> 00:28:48,308
<i>.لأنه يحب إعطاء خبراته
لماذا تتحدث هكذا ؟</i>

538
00:28:48,476 --> 00:28:50,103
<i>...لا أدري ، ربما لأنه</i>

539
00:28:50,278 --> 00:28:56,049
ذا معرفة -
.شخص متدخل ، هذا ما قصدت -

540
00:28:57,452 --> 00:29:02,821
بن ، إنه لايتدخل إنه يختبر
.علاقتنا الآن

541
00:29:03,157 --> 00:29:07,287
مثل المتلصص -
القس فرانك ليس متلصصاً -

542
00:29:07,495 --> 00:29:09,963
<i>.قليلاً -
لا ليس كذلك -</i>

543
00:29:12,433 --> 00:29:14,958
ماهذا ؟ ماذا تفعل ؟

544
00:29:15,030 --> 00:29:19,114
ألا تريدين اللهو قليلا ؟ -
بالطبع، لكن اعتقد أنه لا ينبغي علينا ذلك -

545
00:29:19,135 --> 00:29:22,208
<i>لأن القس فرانك قال أن هذا يعارض
القواعد المتبعة حتى يوم الزفاف</i>

546
00:29:23,040 --> 00:29:24,970
هل أنتِ جادة ؟ -
نعم -

547
00:29:25,240 --> 00:29:27,850
هل ستطبقين هذه القاعدة ؟ -
نعم -

548
00:29:27,980 --> 00:29:31,780
لأنني أريد أن أتخطى هذه الدورة
ألا تريد ذلك ؟

549
00:29:32,150 --> 00:29:34,510
.... أريد ، ولكن

550
00:29:34,989 --> 00:29:39,221
,لكني أريد الاستمتاع بـ "قبلني
.امزح معي " مع خطيبتي الجميلة

551
00:29:40,662 --> 00:29:42,152
حسناً ؟

552
00:29:42,330 --> 00:29:46,530
ماذا.؟ -
لن يعرف احد غيرنا -

553
00:29:46,701 --> 00:29:51,796
...أنا سأعرف يا بن ، وبالتالي
...فقط من فضلك

554
00:29:51,973 --> 00:29:55,739
.لنلتزم بالقواعد الآن
.حسناً ؟ شكراً لك

555
00:29:57,178 --> 00:30:01,446
.ثلاثة أسابيع لن تضر احد -
حقاً ، هل لديكِ ما يثبت ؟ -

556
00:30:01,616 --> 00:30:03,106
طابت ليلتك

557
00:30:07,855 --> 00:30:09,686
طابت ليلتك يا بن

558
00:30:18,066 --> 00:30:20,864
...حسناً ، لدي سيجار

559
00:30:22,537 --> 00:30:26,200
ماذا ؟ -
إلى النوم -

560
00:30:29,477 --> 00:30:31,240
ماذا إن لم أكن متعباً ؟

561
00:30:31,913 --> 00:30:34,840
نعم ، كل شيء على مايرام

562
00:30:35,016 --> 00:30:37,780
ماذا فاتني ؟ -
ليس من شأنك -

563
00:30:37,952 --> 00:30:41,353
.لكن كل شيء يسير وفق الخطة -
.تفاؤلهم يمس القلب -

564
00:30:41,522 --> 00:30:44,082
إنهم يذكروني بالزوج أندرسون
في الشهر السابق

565
00:30:44,258 --> 00:30:48,126
نعم ، أتدري ما الساعة الآن ؟ -
إنه وقت التسخين -

566
00:30:48,296 --> 00:30:50,696
لا ، وقت توسيع نطاق المرحلة الحالية

567
00:30:51,899 --> 00:30:53,799
ذكرني ألا أثقل عليك كثيراً

568
00:31:03,544 --> 00:31:05,671
انا سعيدة حقاً بأنضمامنا لهذه الدورة

569
00:31:05,847 --> 00:31:08,372
كنت أريد فقط أن يأخذها بن
بجدية أكثر، أتفهميني ؟

570
00:31:08,549 --> 00:31:10,517
كيف ستبدو هذه في باقة الزهور التي
سأحملها يا ليندسي ؟

571
00:31:10,685 --> 00:31:13,383
لا -
لا ؟ -

572
00:31:13,554 --> 00:31:18,184
أريد أن أشعر ببعض الحماس من جانبه
أو ربما أنني أبالغ في توقعاتي؟

573
00:31:18,359 --> 00:31:21,192
سدي ،هناك الكثير من الأمور لتتعلميها
.بشأن الرجال

574
00:31:21,663 --> 00:31:23,358
وردي

575
00:31:24,565 --> 00:31:27,261
,"زهور سدي "
سدي تتحدث

576
00:31:28,102 --> 00:31:29,626
أين سنتقابل ؟

577
00:31:29,804 --> 00:31:31,738
لم أشأ الانضمام لهذه الدورة منذ البداية

578
00:31:31,906 --> 00:31:34,431
والآن هي تتصرف وفقاً لها

579
00:31:34,609 --> 00:31:37,476
أين المشجعات ؟
أليس من المفترض أن يتدربن ؟

580
00:31:37,645 --> 00:31:40,944
هيا! فاميلتي ، لا تمس الخط

581
00:31:41,115 --> 00:31:43,743
مدرب مارفي ، صدقت حين أردت
.إلحاقه بالفريق الثاني

582
00:31:43,918 --> 00:31:46,648
.استعد يا زالك -
.أو ربما أكون مبالغاً -

583
00:31:46,821 --> 00:31:49,881
ما أقصده ، أن الأخذ والعطاء هو جزء
في أي علاقة سوية

584
00:31:50,120 --> 00:31:51,250
الأخذ وماذا ؟

585
00:31:51,420 --> 00:31:53,080
الأخذ والعطاء -
يارجل, أنصت لي -

586
00:31:53,661 --> 00:31:57,222
باللحظة التي تشعر فيها المرأة بالسيطرة
فإنها تحكي لكل صديقاتها

587
00:31:57,398 --> 00:32:01,391
فتريد كل منهن السيطرة كذلك
."أريد بعض السيطرة على الموقف "

588
00:32:01,569 --> 00:32:05,699
وفجأة سيدرن شركات
.وتصبح لهن مكاتب خاصة

589
00:32:05,873 --> 00:32:09,639
لذا ، لا تحدث سابقة خطيرة
لرجال آخرين

590
00:32:12,213 --> 00:32:13,874
مرحباً

591
00:32:14,549 --> 00:32:15,538
لماذا تأخرت ؟

592
00:32:15,717 --> 00:32:17,708
مرحباً بك في مستشفى الولادة
سانت كاترين

593
00:32:17,708 --> 00:32:20,112
هنا حيث يولد أكثر من 4000 طفل
في السنة

594
00:32:20,147 --> 00:32:23,215
أي 80 طفل في الأسبوع
. ولم يحدث أبداً خلط بين الأطفال

595
00:32:23,391 --> 00:32:24,580
.حسناً ، ربما حدث ذلك مرة واحدة

596
00:32:25,126 --> 00:32:28,095
إن كنتِ خجولة فلتقومي بعملية الربط
لمنع الانجاب وتنتهي من الامر

597
00:32:28,262 --> 00:32:30,856
بشكل أساسي المرأة في المخاض
ترقد نصف عارية

598
00:32:31,032 --> 00:32:34,593
حيث يرى دستة من الأطباء
...والممرضات من قرب الـ

599
00:32:34,769 --> 00:32:37,101
فيرجينيا ! ارتدي القفازين فوراً

600
00:32:37,271 --> 00:32:38,829
نحن لا نقدم طلبيات بيتزا هنا

601
00:32:39,006 --> 00:32:42,567
قد تستمر آلام المخاض من بضعة ساعات
.لأيام طويلة

602
00:32:43,277 --> 00:32:47,680
دون الأخذ في الإعتبار الشهور التسعة
.من الامساك الذي يسبق ذلك

603
00:32:47,849 --> 00:32:49,644
بالطبع هناك دائماً الأدوية المهدئة

604
00:32:49,717 --> 00:32:52,686
لذا ، لابد أن تفكري منذ البداية
.كيف تشعرين حيال هذا

605
00:32:53,154 --> 00:32:54,519
!يا إلهي

606
00:32:54,689 --> 00:32:57,317
كوني مستعدة لنسيان كل تلك الأفكار

607
00:32:57,492 --> 00:33:00,427
حين تبدأ الآلام الحقيقية...

608
00:33:01,329 --> 00:33:03,661
المرأة عند المخاض ما كانت لتشعر بذلك

609
00:33:03,831 --> 00:33:04,989
جميل أن أعرف

610
00:33:05,566 --> 00:33:10,103
أو بهذا ، من هنا -
أنت حساس يا بن ؟ -

611
00:33:10,605 --> 00:33:12,038
بعض الشيء على ما أعتقد

612
00:33:12,206 --> 00:33:15,107
لابد أن تفكر ما إذا كنت
.ستتواجد في فترة الولادة

613
00:33:15,276 --> 00:33:17,967
بالطبع سيكون هناك -
نعم -

614
00:33:18,046 --> 00:33:20,410
هناك رجال أصابتهم صدمة شديدة
من تلك التجربة

615
00:33:20,581 --> 00:33:23,550
لدرجة أنهم لم يستطيعوا أن ينظروا ثانية
.إلى نسائهم كما في السابق

616
00:33:23,718 --> 00:33:25,242
.من الناحية الجنسية بالطبع

617
00:33:25,419 --> 00:33:28,081
تنفسي عدة مرات ببطء وبعمق

618
00:33:28,256 --> 00:33:29,883
كم تريدون ؟

619
00:33:30,057 --> 00:33:31,388
اربعة؟ -
اثنان؟ -

620
00:33:32,527 --> 00:33:34,961
.دفعة قوية ، ادفعي بقوة

621
00:33:35,129 --> 00:33:37,290
!أنا أحتاج إلى مخدر أبيدورال

622
00:33:37,632 --> 00:33:40,897
,أنظروا إليها
!إنها تتنفس بصورة صحيحة

623
00:33:41,202 --> 00:33:42,396
ماذا عني ؟

624
00:33:44,339 --> 00:33:47,064
يقولون أنه لكي يمر الرجال بالتجربة
ويشعرون بقوة الألم

625
00:33:47,241 --> 00:33:49,602
عليهم جذب أعضاءهم الداخلية
.إلى مؤخرة الرأس

626
00:33:50,578 --> 00:33:53,343
كان هذا رائعاً -
أنا سعيد بشعورك هذا -

627
00:33:53,514 --> 00:33:56,005
فالآن ستبدأ المتعة الحقيقية

628
00:33:56,417 --> 00:33:58,146
مرحباً بكم في عالم الأباء

629
00:33:58,319 --> 00:34:01,482
إنهم يتنفسون ، يرضعون ، يبكون -
وهم من نصيبكم -

630
00:34:01,956 --> 00:34:05,392
حظاً سعيداً ، لديكم توأم

631
00:34:08,963 --> 00:34:11,261
أنظر إلى صدرهم الصغير
كيف يعلو ويهبط

632
00:34:11,432 --> 00:34:14,799
نعم صدرهم الصغير والمخيف

633
00:34:14,969 --> 00:34:17,767
وأنتِ حقاً تريدين أربعة
من هذه الأشياء ؟

634
00:34:18,306 --> 00:34:21,104
أعتقد أنه أمر لطيف أن تكون
الأسرة كبيرة ، ألا تعتقد ذلك ؟

635
00:34:21,275 --> 00:34:23,539
نعم ، لا ، لا ، بالطبع

636
00:34:23,711 --> 00:34:27,574
أقصد أن... أربعة أبناء
.مسئولية كبيرة بعض الشيء

637
00:34:32,687 --> 00:34:35,520
حسناً ، أتريدين أخذ هذا ؟

638
00:34:35,890 --> 00:34:39,690
لا ، يمكنك أن تفعل ذلك
.! هيا

639
00:34:42,630 --> 00:34:44,490
.اربت على كتفه بلطف

640
00:34:44,660 --> 00:34:47,650
.حسناً ، أيها الطفل الصغير المسكين

641
00:34:47,835 --> 00:34:51,132
.أيها الطفل الروبوت المخيف

642
00:34:53,608 --> 00:34:55,200
يا إلهي

643
00:34:57,478 --> 00:34:59,605
يا إلهي -
انتظر لحظة -

644
00:35:00,448 --> 00:35:01,779
توقف

645
00:35:01,949 --> 00:35:03,814
لحظة ، لحظة

646
00:35:03,985 --> 00:35:06,180
هناك بقايا على ملابسه -
حسناً -

647
00:35:06,354 --> 00:35:08,515
يجب ألا ننسى أن نضبط المنبهه
ليوقظنا عند الثامنة

648
00:35:08,689 --> 00:35:11,522
لأننا سنذهب إلى ميسي
لنعد قائمة الهدايا

649
00:35:11,692 --> 00:35:14,024
لحظة ! لن نأخذ هذه الأشياء معنا
أليس كذلك ؟

650
00:35:14,195 --> 00:35:17,062
ألا يمكننا طلبها بالتليفون
أو شيء من هذا القبيل ؟

651
00:35:17,231 --> 00:35:21,565
لا ، لدينا أسبوع مزدحم
.ولا يمكننا القيام بذلك سوى الغد

652
00:35:25,840 --> 00:35:28,070
أنظري ! لقد نام

653
00:35:28,870 --> 00:35:30,170
لقد نجحت

654
00:35:30,444 --> 00:35:33,106
يبدو أن مسألة الأبوة ليست أمراً
صعباً كما يقولون

655
00:35:33,281 --> 00:35:37,406
أترى ؟ لقد حدث هذا بشكل طبيعي -
شكراً لك، طابت ليلتك -

656
00:35:42,156 --> 00:35:45,125
!بن ، بن

657
00:35:45,293 --> 00:35:52,761
!بن ، بن -
حسناً أنا قادم ، ماذا ؟ -

658
00:35:52,934 --> 00:35:55,698
كم مرة ينبغي أن أطرق الباب يا أخي ؟
ماذا حدث ؟

659
00:35:55,903 --> 00:35:57,165
صباح الخير -
صباح الخير -

660
00:35:57,338 --> 00:35:59,135
لقد وقع والد شلي من الدرج -
ماذا ؟ -

661
00:35:59,307 --> 00:36:01,969
وللأسف نجا ، لذا فإننا
مضطرون للذهاب إلى المستشفى

662
00:36:02,143 --> 00:36:04,607
وسوف تهتم بهذان الطفلان الشقيان
.لساعتين

663
00:36:04,778 --> 00:36:07,846
انتظر ، لا انتظر -
شكراً ،أنا أقدر ذلك ، ألف شكر -

664
00:36:13,321 --> 00:36:18,016
من منكم يعض ؟

665
00:36:18,192 --> 00:36:22,060
عليكم أن تمرروه على الشيء الذي
.تريدون شراؤه والضغط على الزناد

666
00:36:22,229 --> 00:36:24,368
فيقوم الكمبيوتر بتسجيله على الفور
في قائمة البيانات

667
00:36:24,369 --> 00:36:26,097
كي يستطيع المدعون الاختيار

668
00:36:26,267 --> 00:36:28,599
وهل هناك حد لقائمة المشتروات
التي يمكنني اختيارها

669
00:36:28,769 --> 00:36:30,794
إن كان لديك شك ، اختاري -
رائع -

670
00:36:30,972 --> 00:36:32,599
...لدينا ساعتين فقط

671
00:36:32,773 --> 00:36:35,139
بسرعة، بسرعة، هيا

672
00:36:35,876 --> 00:36:38,868
حسناً ، نعم

673
00:36:39,046 --> 00:36:40,877
أصدقائي ، أصدقائي
أبطئوا ، أبطئوا

674
00:36:41,048 --> 00:36:42,948
حسناً، هذا جيد

675
00:36:43,117 --> 00:36:46,644
.الآن بدأنا نسرع
توقفوا، توقفوا

676
00:36:46,821 --> 00:36:48,083
حسناً يا أصدقاء، حسناً

677
00:36:48,255 --> 00:36:51,782
لابد أن تتوقفوا عن الصراخ، حسناً ؟

678
00:36:52,493 --> 00:36:55,121
بن، ماذا تفضل أكثر
الكحلي ام البيج ؟

679
00:36:55,296 --> 00:36:56,888
البيج أم الكحلي ؟

680
00:36:57,064 --> 00:36:58,740
.أفضل الكحلي، الكحلي جميل

681
00:36:58,840 --> 00:37:00,895
البيج سيكون مناسباً اكثر
للأطباق التي اشتريناها

682
00:37:01,335 --> 00:37:04,737
ليكن البيج -
أنا أحب البيج -

683
00:37:05,339 --> 00:37:06,966
حسناً ليكن

684
00:37:16,283 --> 00:37:18,046
هل يعجبك هذا ؟ -
إنه رائع -

685
00:37:18,219 --> 00:37:21,245
حسناً ، سنأخذ هذا -
نعم، سنأخذ اثنان -

686
00:37:23,891 --> 00:37:26,086
تلقيت رسالة من كارليل

687
00:37:26,260 --> 00:37:27,784
اعتقد أنني قد تسلمت أدوات الطعام
.الغير صحيحة

688
00:37:27,962 --> 00:37:30,195
تقصدين الأدوات الفضية ؟
هل يمكننا الذهاب ؟

689
00:37:30,395 --> 00:37:32,495
لا، أدوات الطعام

690
00:37:33,100 --> 00:37:35,864
لا مجال، هذا حقيقي -
يا إلهي، هذا سيء -

691
00:37:37,872 --> 00:37:41,566
حسناً، لِمَ لا تبدل له الحفاض
بينما أذهب لإستلام أدوات الطعام ؟

692
00:37:41,742 --> 00:37:44,370
لم لا نفكر في هذا ؟ -
حسناً -

693
00:37:48,749 --> 00:37:49,773
حسناً

694
00:38:24,251 --> 00:38:25,809
نعم

695
00:38:28,789 --> 00:38:30,882
!توقف! يا إلهي

696
00:38:31,058 --> 00:38:33,219
!توقف! توقف

697
00:38:34,395 --> 00:38:37,826
يمكننا أخذ الملاءات الثمينة ؟
بن، هلاّ أبطأت قليلاً ؟

698
00:38:37,998 --> 00:38:39,891
أنا أحاول

699
00:38:42,452 --> 00:38:45,067
:حالة الروبوت
هاديء، منفعل، ينتفض من الانفعال، ينفجر

700
00:38:45,072 --> 00:38:47,964
يا إلهي -
عفواً بن -

701
00:38:48,042 --> 00:38:49,776
أعطني أحدهم من فضلك -
يمكنك أخذ هذا -

702
00:38:49,944 --> 00:38:51,411
سأعطيك واحداً -
.سأساعدك إن ساعدتني -

703
00:38:51,579 --> 00:38:54,946
سأساعدك حين أعطيك هذا الشيء -
عفواً -

704
00:38:55,116 --> 00:38:56,811
أصدقائي أصدقائي، لا بأس

705
00:38:58,550 --> 00:39:00,170
تعال هنا، تعال هنا -
حسناً -

706
00:39:00,350 --> 00:39:02,650
بن!.. لا توقعهم

707
00:39:02,923 --> 00:39:04,754
خذ الأطفال، هيا

708
00:39:04,925 --> 00:39:06,415
سنذهب يا اولاد، هيا

709
00:39:06,594 --> 00:39:09,825
أنا أبحث عن ملاءات من قطن
.بيما أو قطن مصري

710
00:39:09,997 --> 00:39:12,397
.شيء يبدو منتعشاً
.عفواً

711
00:39:12,566 --> 00:39:15,797
لا أجد ذلك هناك
...وليس لدي سوى 40 دقيقة حتى

712
00:39:15,970 --> 00:39:18,530
انزل عن الفراش، حسناً

713
00:39:20,508 --> 00:39:21,975
انزل عن الفراش

714
00:39:22,143 --> 00:39:25,704
.كفى، حسناً، كفى
لا، لا، كفى

715
00:39:25,880 --> 00:39:28,576
لا، لا يا أصدقائي، لا

716
00:39:28,749 --> 00:39:32,446
.توقف! عفواً
...لابأس، هذا فقط

717
00:39:32,620 --> 00:39:33,951
توقف

718
00:39:36,090 --> 00:39:39,116
!توقف! توقف أيها الأحمق, اصمت

719
00:39:39,293 --> 00:39:44,560
!اصمت, اصمت, اصمت

720
00:39:44,732 --> 00:39:47,326
اللعنة! ماذا تفعل ؟ -
عفواً -

721
00:39:47,600 --> 00:39:49,660
.حمداً لله، لقد كان يوماً طويلاً

722
00:39:49,830 --> 00:39:52,300
انهم مزيفون. انظر، هل ترى ؟

723
00:39:54,075 --> 00:39:55,865
.لا، لا، نحن في الطريق

724
00:39:56,043 --> 00:40:00,241
.توقفنا لبرهة لدى ميسي
حسناً لقد أوقف بن

725
00:40:00,414 --> 00:40:02,644
تهمة إزعاج العامة

726
00:40:02,816 --> 00:40:04,807
سأحكي لك حين نصل
.إنها قصة طويلة

727
00:40:04,885 --> 00:40:08,116
حسناً، إلى اللقاء

728
00:40:09,156 --> 00:40:10,453
...حسناً سأقول لكِ أنني

729
00:40:10,624 --> 00:40:13,616
أنا الآن أكثر استعداداً للإهتمام بالأطفال

730
00:40:14,095 --> 00:40:15,153
.بشكل ذا مغزى

731
00:40:15,429 --> 00:40:19,058
لماذا تظهر هنا 56 حمالة صدر ؟

732
00:40:38,419 --> 00:40:40,819
.أعدي لنفسك كأس من هذا
تذوقيه

733
00:40:40,988 --> 00:40:44,651
.حسناً، لقد أحضرت هذا، هاهو
.تبدين رائعة يا حبيبتي

734
00:40:46,527 --> 00:40:48,358
لا أصدق كل هذه الأنواع من الجبن

735
00:40:48,529 --> 00:40:51,020
أنا أيضاً، لا أعرف من أين أبدأ

736
00:40:51,198 --> 00:40:53,926
هناك الكثير -
هذا مضحك، جبن للدهن أو جبنة مملحة -

737
00:40:54,001 --> 00:40:56,970
من أكثر الأمور المحيرة بالنسبة لي
اختيار الجبنة بشكل عام

738
00:40:57,138 --> 00:41:00,369
أعتقد أنني أفضل
.كوم سنت أنتون، وهي تلك

739
00:41:00,541 --> 00:41:02,805
حسناً ، هذه ؟ -
...من أقليم الباسكي -

740
00:41:02,977 --> 00:41:05,878
سوف تغير حياتك

741
00:41:06,046 --> 00:41:09,948
يا إلهي. كارليل -
يا إلهي, كارليل. انتظر -

742
00:41:10,117 --> 00:41:13,609
بن, إن كارليل محق تماماً
هذه الجبنة هي الأفضل

743
00:41:13,787 --> 00:41:15,652
إنها جيدة جداً, لابد أن تجربيها

744
00:41:15,823 --> 00:41:19,657
البيضاء ؟ إنها جيدة -
.معك حق، أنت أيضاً -

745
00:41:20,861 --> 00:41:22,954
.مرحباً بكم جميعاً -
!مرحباً -

746
00:41:23,697 --> 00:41:26,495
في كل مرة أسمع كلمة جبنة, اصلي

747
00:41:30,004 --> 00:41:32,404
.أنظروا كم أنتم متأنقون

748
00:41:32,573 --> 00:41:34,598
.ليندساي! تبدين رائعة

749
00:41:34,775 --> 00:41:37,573
شكراً لك -
كيف تبدو الحياة بعد الطلاق ؟ -

750
00:41:39,146 --> 00:41:40,374
هل الأمر سيء إلى هذه الدرجة ؟

751
00:41:40,648 --> 00:41:42,946
...إن ترويض الرجال امر صعب ، لذا

752
00:41:43,117 --> 00:41:47,554
فقد قررت التوقف عن هذا
.وبدلاً من ذلك سأروض بن

753
00:41:49,523 --> 00:41:51,616
.كنت أظن أنني مروض

754
00:41:51,792 --> 00:41:52,781
ربما لا

755
00:41:52,960 --> 00:41:54,188
لطيف -
...هذا أمر منعش -

756
00:41:54,361 --> 00:41:56,486
أن أرى كم أنتم صرحاء
...مع بعضكم البعض ، هذا لا يحدث

757
00:41:56,564 --> 00:41:58,759
بشكل عام بهذه السرعة بين الأصهار
حقاً ؟ -

758
00:41:58,933 --> 00:42:02,027
فأنا أشعر أننا متوائمون بشكل جيد

759
00:42:02,203 --> 00:42:04,865
أتدرون ماذا ؟ بن هو إضافة رائعة
.لهذه الأسرة

760
00:42:05,039 --> 00:42:06,506
.يا إلهي ، شكراً لك

761
00:42:06,674 --> 00:42:08,539
هناك بعض الأمور غير المريحة

762
00:42:08,709 --> 00:42:10,836
لكنها أمور متعلقة بانضمامك
لأسرة جديدة

763
00:42:11,011 --> 00:42:13,639
أعرف طريقة رائعة للتغلب على الشعور
.بعدم الارتياح وسط الأسرة الجديدة

764
00:42:13,814 --> 00:42:16,112
لعبة المشاركة -
عفو -

765
00:42:16,283 --> 00:42:18,550
إنها ممتعة، حقاً، نلتف حول المائدة

766
00:42:18,586 --> 00:42:21,721
وعليك اختيار كلمة واحدة لتصف بها
.كل فرد من أفراد الأسرة

767
00:42:21,722 --> 00:42:23,815
ثم يختار كل منهم كلمة تصفك

768
00:42:23,991 --> 00:42:26,567
لنذيب الجليد في العلاقة بينكم

769
00:42:26,567 --> 00:42:29,088
.بيبدو ممتعاً
.أنا أحب الألعاب

770
00:42:29,263 --> 00:42:30,753
.هذه هي الروح الجميلة يا جدتي

771
00:42:30,931 --> 00:42:32,762
.بن! ابدأ بالجدة

772
00:42:32,933 --> 00:42:36,562
.كلمة واحدة تصف الجدة

773
00:42:37,371 --> 00:42:40,602
...الكلمة هي

774
00:42:40,774 --> 00:42:42,332
الحكمة

775
00:42:42,509 --> 00:42:43,669
رائع

776
00:42:43,844 --> 00:42:45,709
جدتي! ماذا بشأن بن ؟

777
00:42:46,680 --> 00:42:48,477
.مميز نسبياً بالنسبة لأبناء جيله

778
00:42:48,649 --> 00:42:51,140
.حاولي استعمال كلمة واحدة فقط

779
00:42:51,385 --> 00:42:54,479
فلتكن، مميز -
حسنا -

780
00:42:54,655 --> 00:42:56,987
لدينا فائز هنا، انتهت اللعبة على ما أعتقد

781
00:42:57,157 --> 00:43:00,217
لا، لا هيا! ماذا عن ليندساي ؟ -
لا أريد القيام بذلك -

782
00:43:00,394 --> 00:43:02,954
.لا تفكر
ماهي الكلمة الأولى التي تخطر ببالك؟

783
00:43:03,130 --> 00:43:04,791
هيا

784
00:43:06,033 --> 00:43:07,466
شقراء

785
00:43:07,635 --> 00:43:09,034
أتسخر مني ؟ -
ذهبية -

786
00:43:09,203 --> 00:43:12,798
لا، ليس الذهب. كأنك
.سبيكة ذهبية ، لست حمقاء

787
00:43:12,973 --> 00:43:15,669
لم أقل حمقاء -
.لم تقل حمقاء ، قلت شقراء -

788
00:43:15,843 --> 00:43:17,572
حسناً ، ليندساي الشقراء

789
00:43:17,745 --> 00:43:20,680
!دوري ، حسنا ، ًرائع -
...حسناً إذن

790
00:43:22,349 --> 00:43:24,078
جازم

791
00:43:24,551 --> 00:43:28,453
إن كنتم تريدون شخصاً يساعدكم
.في التغلب على مشكلة, فإنه بن

792
00:43:29,723 --> 00:43:31,247
هذا مضحك -
ليس إلى حد كبير -

793
00:43:31,425 --> 00:43:34,485
أعني إنها تضحك على هذا
أكثر من اللازم لكنها مزحة جيدة

794
00:43:36,096 --> 00:43:38,360
هذا رائع، أترون كيف تذيبون الجليد ؟

795
00:43:38,532 --> 00:43:41,092
.شيء جديد يحدث الآن
.هيا! قل شيئاً على الأب

796
00:43:41,268 --> 00:43:43,133
...والد سدي هو

797
00:43:43,304 --> 00:43:44,362
اجتماعي

798
00:43:44,538 --> 00:43:47,666
."اجتماعي أي "لطيف -
هذا يناسبه -

799
00:43:47,841 --> 00:43:49,536
لم تأتِ بجديد

800
00:43:49,710 --> 00:43:51,837
هيا، يمكنك التفكير في شيء أفضل
نعم -

801
00:43:52,012 --> 00:43:53,445
بح بما في صدرك -
لا ، لا ، لا -

802
00:43:53,614 --> 00:43:56,242
...لا تدفعوني ، أنا لن -
.إنه يريد ذلك يا بن -

803
00:43:56,417 --> 00:43:57,782
لتفعل، هيا -
حسناً -

804
00:43:59,486 --> 00:44:00,748
ما رأيكم في متهور ؟

805
00:44:00,921 --> 00:44:05,187
أنا متهور إلى حد ما -
ماذا بشأن الحركة السحرية ؟ -

806
00:44:05,793 --> 00:44:07,090
لا ، كنت أمزح

807
00:44:07,261 --> 00:44:11,459
.لا ، لا ، لا ، لا بأس
.لقد طلبت منك

808
00:44:11,632 --> 00:44:15,466
قصدت ، إنه شخص يحب أن يسير
وفق رأيه

809
00:44:15,836 --> 00:44:17,326
.الآن أصبح الأمر مثيراً

810
00:44:17,504 --> 00:44:19,096
.أيها الأب المتهور ، ردها له

811
00:44:19,273 --> 00:44:21,241
.حسناً

812
00:44:21,875 --> 00:44:24,241
مارأيكم في فانيلا ؟ -
!أمي -

813
00:44:24,411 --> 00:44:25,901
إنها تناديك فانيلا

814
00:44:26,080 --> 00:44:28,344
,قد يكون هذا مملاً
.لست واثقاً ، القرار لك

815
00:44:28,515 --> 00:44:30,418
ردها للأم يا بن

816
00:44:30,419 --> 00:44:32,884
حسناً المطببة

817
00:44:33,053 --> 00:44:35,851
مطببة؟ هذه صفة ؟

818
00:44:36,023 --> 00:44:37,718
:نعم ، إنها تصف

819
00:44:37,891 --> 00:44:41,452
تعالوا نزيل كل شيء "
...مع ربتة على الكتف, ابتسامة

820
00:44:41,628 --> 00:44:44,620
ولا تنسوا كأس الشمبانيا"
".لنتخلص من لذاعة الموقف

821
00:44:44,798 --> 00:44:46,197
.الأمور تسير جيداً ، اكمل

822
00:44:46,367 --> 00:44:49,235
هل لدينا مشكلة يا أصدقائي؟ لا أعتقد
...فلو كانت لدينا مشكلة كنا

823
00:44:49,236 --> 00:44:54,230
سنلجأ إلى المال ، فلا شيء لا يمكن
.شراؤه بالمال كما تعرفون

824
00:44:57,945 --> 00:45:00,106
.لا يمكن شراء تواصل كهذا

825
00:45:01,682 --> 00:45:05,118
أعتقد أنك كنت رائعاً مع أسرتي اليوم

826
00:45:05,285 --> 00:45:06,582
هل تسخرين ؟

827
00:45:06,754 --> 00:45:08,847
لا ، لا ، بالطبع لا

828
00:45:09,022 --> 00:45:10,182
يبدو لي ذلك

829
00:45:10,357 --> 00:45:12,484
.أنا لا أسخر منك
...الحقيقة أنك

830
00:45:12,659 --> 00:45:15,651
خرجت عن شعورك وأحرجت نفسك
.أمام الجميع

831
00:45:15,829 --> 00:45:18,730
لا ، لم أشأ أن أسخر من أحد

832
00:45:21,568 --> 00:45:24,128
حسناً -
ماذا ؟ -

833
00:45:24,405 --> 00:45:26,873
حان الوقت لنيل العقوبة، تعالي هنا -
لا -

834
00:45:30,444 --> 00:45:31,433
ماذا تفعل ؟

835
00:45:31,612 --> 00:45:35,104
ماذا يبدو لكِ ؟ -
يبدو شيء يتعارض تماماً مع القواعد -

836
00:45:35,282 --> 00:45:36,806
حالة طواريء

837
00:45:42,823 --> 00:45:44,814
...مرحباً ، كنت في الأنحاء

838
00:45:44,992 --> 00:45:47,358
.فكرت في القيام بزيارة منزلية

839
00:45:47,528 --> 00:45:48,961
.نعم ، بالطبع فكرت

840
00:45:49,129 --> 00:45:51,757
هل أزعجتكم ؟ -
لا ، لا ، لا. تفضل بالدخول -

841
00:45:51,932 --> 00:45:54,423
أشكركِ -
تفضل -

842
00:45:54,601 --> 00:45:57,968
لن أبقى لوقت طويل

843
00:45:58,505 --> 00:46:01,099
أردت رؤيتكم فقط والتأكد أن كل
...كل شيء على ما يرام

844
00:46:01,275 --> 00:46:05,041
فبعد أن أنتهيتم من تذوق الأطعمة
.ساد الجو بعض التوتر

845
00:46:05,212 --> 00:46:07,043
.لا ، ليس هناك أي توتر

846
00:46:07,881 --> 00:46:09,348
(هل يمكنني أن أكون صريحاً (فرانك

847
00:46:09,516 --> 00:46:11,040
أنا بالطبع فرانك

848
00:46:11,218 --> 00:46:13,015
...سامحوني على التلاعب بالألفاظ

849
00:46:13,187 --> 00:46:16,384
ولكن في هذه المرحلة من الدورة
...أكتشف بشكل عام

850
00:46:16,557 --> 00:46:19,720
أن أزواج كثيرون يتجهون إلى
ممارسة الحب كحل سريع لمشكلاتهم

851
00:46:19,893 --> 00:46:23,090
فقط أردت التأكد أنكم أقوياء بما يكفي
لكي تتغلبوا على الإغراء

852
00:46:23,263 --> 00:46:26,027
نعم ، نحن كذلك -
نعم -

853
00:46:26,200 --> 00:46:28,532
هل الحديث عن الجنس يحرجك يا بن ؟

854
00:46:28,902 --> 00:46:32,030
لا ، لا يحرجني الحديث عن الجنس

855
00:46:32,206 --> 00:46:34,504
أما أن تجلس في صالوني
...وتتحدث عن الجنس

856
00:46:34,675 --> 00:46:37,769
.فإن هذا محرج قليلاً

857
00:46:37,945 --> 00:46:40,106
بن، إن الخطوة الأولى
نحو حياة جنسية سعيدة

858
00:46:40,280 --> 00:46:42,009
.ألا تكون شديد الجدية

859
00:46:42,182 --> 00:46:45,812
فحين... تغيب روح الدعابة
.تغيب معها الحميمية

860
00:46:45,986 --> 00:46:48,853
وعندها يبدأ الشعور بالملل من الزواج
.ويحدث الطلاق وهكذا

861
00:46:49,256 --> 00:46:51,224
لكن هناك علاج

862
00:46:51,391 --> 00:46:54,258
أنت تعرف ماذا يحب شريكك
من الناحية الجنسية، كيف تكتشف ذلك ؟

863
00:46:54,428 --> 00:46:57,226
.بأن تسأله ، هذا أمر رائع

864
00:46:57,397 --> 00:47:00,230
تدريب واحد صغير
ثم أرحل ، حسناً ؟

865
00:47:00,801 --> 00:47:01,825
بن

866
00:47:02,002 --> 00:47:04,334
أنظر إلى سدي وأكمل الجملة

867
00:47:04,505 --> 00:47:06,632
"...أحب أن "

868
00:47:10,777 --> 00:47:14,338
هذا مضحك ، لن أفعل هذا -
لا يا بن، ليس مضحكاً، أريد أن أعرف -

869
00:47:14,515 --> 00:47:16,779
لا أريد الحديث عن هذا -
لكنني أريد أن اعرف -

870
00:47:16,950 --> 00:47:18,417
أريد أن أعر ف

871
00:47:19,052 --> 00:47:20,781
من فضلك

872
00:47:22,623 --> 00:47:24,488
سدي

873
00:47:25,492 --> 00:47:29,019
...أنا أحب أن

874
00:47:29,596 --> 00:47:31,860
يتوقف القس فرانك عن إزعاجنا
.قبل ممارسة الحب

875
00:47:32,032 --> 00:47:33,761
.أنا سعيد أنني قلت هذا
هذا شعور جيد

876
00:47:33,934 --> 00:47:35,492
حسناً -
لابأس -

877
00:47:35,669 --> 00:47:38,536
لايشعر بإرتياح لهذا
.تعال نريه كيف نقوم بذلك

878
00:47:38,705 --> 00:47:41,833
لا تخجلي ، قولي ما عندك -
أحب أن يكون ذلك غير عادي -

879
00:47:42,009 --> 00:47:43,408
بشكل شخصي

880
00:47:43,577 --> 00:47:47,274
هذا غريب ، فقد ظننتك دوماً
شخص يفضل غرفة النوم

881
00:47:47,447 --> 00:47:51,349
لحظة, تقولين غير عادي

882
00:47:51,518 --> 00:47:52,746
نحن نفعل هذا

883
00:47:52,920 --> 00:47:56,549
أذكر حين مارسنا الحب على
هذه السجادة وجرحتني

884
00:47:56,723 --> 00:47:57,951
نعم

885
00:47:58,125 --> 00:47:59,592
لكن مرة واحدة فقط ، و كانت رائعة

886
00:47:59,760 --> 00:48:01,819
لكن هذا غير معتاد أكثر منه روتيني

887
00:48:01,995 --> 00:48:04,623
أنا أقصد التلقائية الحقيقية -
مثل ماذا ؟ -

888
00:48:04,798 --> 00:48:06,959
.مثل حمّام والداي

889
00:48:07,134 --> 00:48:09,398
نعم ، حينما يكونون جميعاً يتناولون
.طعام العشاء بالأسفل

890
00:48:09,570 --> 00:48:11,970
بالضبط ، أو على شاطيء البحر

891
00:48:12,139 --> 00:48:14,607
في العمل -
في غرفة الإمداد بالمكتب -

892
00:48:14,775 --> 00:48:18,506
أو في منزل جدتك
.حينما تكون في المطبخ تعد الشاي

893
00:48:18,679 --> 00:48:20,442
نعم ، أحب ذلك عندما تبدأ تختلق

894
00:48:20,647 --> 00:48:23,013
ليس لديك فكرة إلى أي مدى
.أحب أن تمسك بزمام الأمور

895
00:48:23,183 --> 00:48:24,548
هذا مثير جداَ -
ماذا يعجبك في ذلك ؟ -

896
00:48:24,718 --> 00:48:27,152
حسناً ! هذا يكفي

897
00:48:27,321 --> 00:48:29,289
بن! هيا ، ليس هذا سوى تدريب

898
00:48:29,456 --> 00:48:31,356
لقد انجرفنا في الحديث -
لا ، لا -

899
00:48:31,525 --> 00:48:34,153
,سدي حديث سمج عن ممارسة الحب
.هذا تدريب

900
00:48:34,895 --> 00:48:37,159
لا ، لا ، أنا أفهم بن

901
00:48:37,331 --> 00:48:39,060
يبدو أننا نتعجل الأمور

902
00:48:39,232 --> 00:48:41,700
ربما ينبغي أن أجعل موعد الزفاف
بعد سنتين

903
00:48:41,902 --> 00:48:44,462
حسناً -
عفواً على الإزعاج، طابت ليلتكم -

904
00:48:44,638 --> 00:48:46,376
.ساذهب وحدي
.أنا أعرف الطريق

905
00:48:46,434 --> 00:48:50,235
طابت ليلتكم، سأذهب

906
00:48:50,410 --> 00:48:53,004
ماذا كان هذا ؟ -
من فضلك -

907
00:48:53,180 --> 00:48:54,169
!قس فرانك

908
00:48:55,716 --> 00:48:57,343
عودة إلى جدول الأعمال

909
00:48:57,517 --> 00:48:59,951
إنه قس.. بن ، ماذا تعتقد ؟

910
00:49:00,120 --> 00:49:03,021
أنا فقط لا أصدق أنك تحدثت معه هكذا

911
00:49:03,190 --> 00:49:05,545
..عفواً ، لا أصدق أن الرجل الأول

912
00:49:05,546 --> 00:49:06,774
الذي سألني ماذا أفضل عند
ممارسة الحب

913
00:49:06,775 --> 00:49:08,750
كان هو القس

914
00:49:17,503 --> 00:49:18,872
.ذهبت مبكراً إلى العمل
إلى اللقاء في المساء

915
00:49:26,278 --> 00:49:27,472
...ابن الـــ

916
00:49:47,066 --> 00:49:52,003
!ابتعد عن الطريق
هذا ليس معبراً للمشاة

917
00:49:52,071 --> 00:49:54,539
أن تقول انه وضع ميكروفوناً في شقتكم

918
00:49:54,540 --> 00:49:56,508
نعم ، ومن يدري ماذا سمع

919
00:49:56,675 --> 00:49:59,542
,هذا الرجل مريض
.لا أطيق الانتظار حتى أحكي لسدي

920
00:49:59,712 --> 00:50:02,078
.ستجن -
.لا يمكنك أن تخبر سدي -

921
00:50:02,248 --> 00:50:05,342
هل تعتقد أنها ستصدق أن القس فرانك
اللطيف ، يتجسس عليكم ؟

922
00:50:05,517 --> 00:50:07,246
.بالطبع ، لدي إثبات

923
00:50:07,419 --> 00:50:09,114
هل يظهر اسمه على المايكروفون ؟

924
00:50:09,288 --> 00:50:11,085
...لا ، لكن

925
00:50:11,590 --> 00:50:12,614
حسناً

926
00:50:12,791 --> 00:50:15,055
يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً
إن كنت تريد التركيز

927
00:50:15,227 --> 00:50:18,094
.أنا بخير ، الأمر يتعلق بك
!أيتها المرأة ذات الكرسي المتحرك

928
00:50:18,831 --> 00:50:20,025
أنصت

929
00:50:20,199 --> 00:50:22,531
...لابد أن تتوقف خطوط الإتصال فورا

930
00:50:22,701 --> 00:50:26,137
بينك وبين زوجتك ، إنها الآن
تعتمد تماماً على القس

931
00:50:26,305 --> 00:50:28,603
إنها بالفعل تعتمد عليه اكثر
مما بيننا من تواصل

932
00:50:28,774 --> 00:50:32,107
,وتقول أننا ينبغي أن نتلقى تدريباً
.يساعدنا في حياتنا الزوجية

933
00:50:32,511 --> 00:50:34,843
هل يجب أن أتقبل هذا بهدوء ؟

934
00:50:35,014 --> 00:50:38,108
لا، سأفعل هذا ببساطة ، حسناً ؟

935
00:50:38,317 --> 00:50:41,718
نحن في حاجة لعمل ثقب في درع
.نزاهة فرانك

936
00:50:41,887 --> 00:50:46,688
يجب أن نجد سره الخفي والمظلم
.ونقضي عليه

937
00:50:47,593 --> 00:50:49,220
الكشك

938
00:50:50,262 --> 00:50:52,230
الكشك

939
00:51:00,700 --> 00:51:02,231
-دورات القس فرانك التدريبية

940
00:51:06,000 --> 00:51:07,532
دورات القس فرانك التدريبية لإعداد للزواج

941
00:51:08,400 --> 00:51:09,633
دورات تدريبية للإعداد وتحسين
.الحياة الزوجية

942
00:51:19,858 --> 00:51:21,587
.لن أفعل هذا
.لن أفعل هذا

943
00:51:21,760 --> 00:51:24,251
دفعة ، دفعة

944
00:51:26,231 --> 00:51:29,530
حسناً ، أعرف أنكم ستجدون
.ما يعجبكم في هذه المجموعة

945
00:51:29,702 --> 00:51:32,068
أترين ، أنا أنجذب إلى أشياء كهذه

946
00:51:32,237 --> 00:51:35,695
بسيط جداً -
بدون ماس ؟ بالنسبة لي لا مشكلة -

947
00:51:36,119 --> 00:51:38,400
لن نفترق أبداً

948
00:51:39,545 --> 00:51:40,739
أبدل؟

949
00:51:41,947 --> 00:51:43,676
أبداً

950
00:51:45,615 --> 00:51:47,679
نذور الزواج

951
00:52:42,941 --> 00:52:43,930
عفواً

952
00:52:44,109 --> 00:52:46,669
مرحباً ، لقد جئت لاستلام خواتمي

953
00:52:46,845 --> 00:52:49,609
باسم مارفي -
مارفي -

954
00:52:50,749 --> 00:52:52,774
حسناً ، تفضل -
رائع ، شكراً -

955
00:52:52,951 --> 00:52:54,816
دعني أرى

956
00:52:56,422 --> 00:52:58,413
هذا جميل حقاً -
شكراً لك -

957
00:52:59,792 --> 00:53:02,818
عفواً ، مكتوب هنا
" لن اخرج ريحا "

958
00:53:03,028 --> 00:53:05,155
نعم، هذا ما كتبته في استمارة التسجيل

959
00:53:05,330 --> 00:53:07,264
لقد كتبت -
".لن نفترق أبداً"

960
00:53:07,433 --> 00:53:09,298
لا أعرف من من الممكن أن يكتب
".لن اخرج ريحا "

961
00:53:09,468 --> 00:53:12,164
هذا مضحك -
...نتلقى طلبات غريبة جداً -

962
00:53:12,337 --> 00:53:16,774
ونقوم بكتابة ما يطلبه العملاء
أنظر

963
00:53:16,942 --> 00:53:19,706
".نعم. "لن نفترق أبداً -
".لن اخرج ريحا " -

964
00:53:21,246 --> 00:53:23,237
لا هذه ألف -
.بل لام يا سيدي -

965
00:53:23,415 --> 00:53:27,010
لا ، إنها ألف ، ألا ترى أنها لا
تستدر من الأسفل

966
00:53:27,419 --> 00:53:28,511
جوديث -
نعم -

967
00:53:28,687 --> 00:53:31,212
هل يمكنك المجيء للحظات ؟

968
00:53:31,390 --> 00:53:32,823
...شكراً ، جوديث

969
00:53:32,991 --> 00:53:35,289
على الرحب -
ماهذا الحرف ؟ -

970
00:53:36,829 --> 00:53:38,854
إنه لام -
لا ، إنها ألف -

971
00:53:39,031 --> 00:53:40,999
.بل لام
..انها تستدير من الأسفل مثل اللام

972
00:53:41,166 --> 00:53:44,067
إذا نظرت جيداً ، ستجد أن الاستدارة
.ليست مكتملة

973
00:53:44,236 --> 00:53:46,568
.لا ، استدارة واضحة
جوديث ، أليس كذلك ؟

974
00:53:46,738 --> 00:53:48,137
إنها لام -
" لن نفترق أبدا "

975
00:53:48,307 --> 00:53:51,174
مارك ، هل يمكنك المجيء -
.لا أعتقد أننا في حاجة إلى مارك -

976
00:53:51,343 --> 00:53:53,208
للحظات

977
00:53:53,378 --> 00:53:56,040
ماهذا ؟ -
استمارة كتابة على الخواتم -

978
00:53:56,215 --> 00:53:59,582
مارك هذه ليست استمارة وانما
إهداءات رومانسية

979
00:53:59,751 --> 00:54:01,548
عفواً
ماهذا الحرف ؟

980
00:54:01,720 --> 00:54:06,555
إنها لام ، أنا أدرس رسم الخطوط -
لقد درسني ، هذا رائع -

981
00:54:07,059 --> 00:54:08,720
كفى ، من الواضح أنها لام -
نعم -

982
00:54:08,894 --> 00:54:09,883
عذراً ، عذراً

983
00:54:10,062 --> 00:54:12,223
.مرحباً ، آسف على ازعاجك
جميل جداً

984
00:54:12,397 --> 00:54:17,096
هل يمكنك مساعدتنا في حل مشكلة
صغيرة ؟

985
00:54:17,269 --> 00:54:19,328
هل يمكن أن تريها لشخص عادي ؟
.شكراً لك

986
00:54:19,505 --> 00:54:24,807
ماذا تسمي هذا الحرف ؟

987
00:54:25,077 --> 00:54:26,669
ماهذا ؟ -
لام ؟ -

988
00:54:26,845 --> 00:54:29,279
عفواً سيدي ، هلاّ رفعت صوتك-
لام -

989
00:54:29,448 --> 00:54:30,437
لام -
نعم -

990
00:54:30,616 --> 00:54:33,779
هذا صحيح -
حسناً -

991
00:54:33,952 --> 00:54:35,920
سأتزوج بعد يومين -
تهانئي -

992
00:54:36,088 --> 00:54:38,886
شكراً، وأحتاج أن يكتب على الخاتم
لن نفترق أبداً

993
00:54:39,057 --> 00:54:41,889
هذا لطيف جداً -
لن نفترق أبداً ، هذا جميل -

994
00:54:41,894 --> 00:54:43,154
.وهذا ما كتبته

995
00:54:43,228 --> 00:54:44,928
لابد أن يكون مكتوباً
لن نفترق أبداً

996
00:54:44,929 --> 00:54:46,530
.وأريد أن يتم هذا في الحال

997
00:54:46,532 --> 00:54:49,365
كيف سنفعل هذا ؟
كيف يمكن القيام بهذا ؟

998
00:54:49,535 --> 00:54:51,526
يمكننا استلامها غداً في الصباح

999
00:54:51,703 --> 00:54:53,603
.رائع ، وهذا ما سوف نفعله

1000
00:54:53,772 --> 00:54:55,364
ولكن هناك مبلغ 250 دولار
اضافية للتسليم الفوري

1001
00:54:55,541 --> 00:54:58,942
هل عليّ دفع 250 دولار اضافية
على شيء قد طلبته منذ البداية ؟

1002
00:54:59,111 --> 00:55:00,669
ويمكننا ضمان ذلك

1003
00:55:01,324 --> 00:55:03,211
- مكتبة شيكاغو المحلية -

1004
00:55:03,282 --> 00:55:05,580
.هذا مضحك ، لاشيء هنا

1005
00:55:05,751 --> 00:55:07,309
هيا يا رجل

1006
00:55:07,486 --> 00:55:10,120
إذا كانت العجوز في مسلسل
" Murder, She Wrote"

1007
00:55:10,255 --> 00:55:12,980
...أمكنها فعل ذلك
.فيمكننا بالتأكيد أن نجد شيئاً

1008
00:55:13,158 --> 00:55:16,321
...هل تتحدث عن أنجلا لن

1009
00:55:18,497 --> 00:55:19,486
ماهذا ؟

1010
00:55:19,665 --> 00:55:21,633
.فرانك ليتلتون
هذا عنوانه

1011
00:55:23,202 --> 00:55:25,830
ولكن من هي ماريا جونزلس ؟

1012
00:55:51,630 --> 00:55:53,120
مرحباً -
جويل أنا بن -

1013
00:55:53,298 --> 00:55:54,822
.عفواً ، لا أحد هنا بهذا الاسم

1014
00:55:55,000 --> 00:55:57,491
هل تريد المحاولة باسم آخر ؟

1015
00:55:57,669 --> 00:55:59,261
.من المركز إلى القيادة

1016
00:55:59,438 --> 00:56:01,269
.القيادة تجيب
حدد موقعك

1017
00:56:01,440 --> 00:56:02,907
.في منزل الهدف

1018
00:56:03,375 --> 00:56:05,104
ماذا يفعل ؟ -
إنه يستحم -

1019
00:56:05,744 --> 00:56:07,769
هل تشاهده وهو يستحم ؟

1020
00:56:07,946 --> 00:56:09,174
.لا ، أنا في الخارج

1021
00:56:09,681 --> 00:56:11,114
.فلتدخل إذن إلى الداخل

1022
00:56:11,283 --> 00:56:14,946
ماذا ؟ هل جننت ؟ سيجدني -
أنصت ، ستكون البروفة في الغد -

1023
00:56:15,120 --> 00:56:17,179
لم يبق لك سوى يوم واحد لتكشفه

1024
00:56:17,356 --> 00:56:18,550
.وهذه هي فرصتك الوحيدة

1025
00:56:18,724 --> 00:56:22,125
.لتضرب أولاً ، وبقوة وبلا رحمة

1026
00:56:29,768 --> 00:56:31,030
اللعنة ! ماذا افعل ؟

1027
00:56:50,222 --> 00:56:51,587
!توقف

1028
00:57:23,121 --> 00:57:24,588
ماريا جونزلس

1029
00:57:24,989 --> 00:57:26,789
- تصريح بالزواج -

1030
00:57:30,962 --> 00:57:33,386
- شهادة طلاق -
أوقعت بك أيها الواعظ الأحمق

1031
00:57:38,403 --> 00:57:40,803
مرحبا

1032
00:57:41,073 --> 00:57:43,405
...أنظر إليك

1033
00:57:43,575 --> 00:57:45,702
.الكلب مثل سيده

1034
00:57:47,679 --> 00:57:49,704
مرحباً

1035
00:57:49,881 --> 00:57:51,075
...سأذهب

1036
00:57:51,249 --> 00:57:52,682
!لا ، لا ، لا

1037
00:58:00,292 --> 00:58:02,192
هذا أمر مقزز

1038
00:58:10,235 --> 00:58:11,463
!نيكودوموس

1039
00:58:11,636 --> 00:58:13,365
!نيكودوموس

1040
00:58:13,739 --> 00:58:15,730
!لا ، لا ، لا

1041
00:58:16,274 --> 00:58:17,332
.نيكودوموس

1042
00:58:17,509 --> 00:58:19,500
دع المقرمشات

1043
00:58:19,678 --> 00:58:22,340
!نيكودوموس
!أيها الكلب السيء

1044
00:58:22,514 --> 00:58:25,415
هذه مقرمشاتي

1045
00:58:25,617 --> 00:58:28,950
كلب سيء، إنها لي

1046
00:58:29,254 --> 00:58:32,087
كل شئ على ما يرام

1047
00:58:32,257 --> 00:58:36,387
أنا لست قلقة من أن بن لم ينته
من كتابة النذور بعد

1048
00:58:36,561 --> 00:58:39,121
حقاً ؟ -
لا -

1049
00:58:39,297 --> 00:58:45,099
لقد رسم صورة متحركة لشاحنة
.تمر من خلال دائرة نارية

1050
00:58:45,804 --> 00:58:47,396
أتدرين ؟

1051
00:58:47,639 --> 00:58:49,072
.الحقيقة هذا أفضل

1052
00:58:49,241 --> 00:58:51,300
فهو ينتظر للحظة الأخيرة

1053
00:58:51,476 --> 00:58:55,913
حين يصبح ذهنه خالياً تماماً
.فيكتب ما يريده حقاً

1054
00:58:56,882 --> 00:58:59,373
حسناً ، انتظري -
مارأيك ، ماالحكم ؟ -

1055
00:58:59,551 --> 00:59:01,678
لنأخذ ثانية

1056
00:59:01,853 --> 00:59:03,787
بصراحة ؟

1057
00:59:05,390 --> 00:59:07,950
إن هذا يذكرني بعض الشيء بالحشو
الداخلي للحاف

1058
00:59:10,562 --> 00:59:12,052
اللعنة! ماذا يجري هنا ؟

1059
00:59:12,230 --> 00:59:13,561
لا ، لا ، انظري
...الأحجار الـ

1060
00:59:13,732 --> 00:59:16,758
...جميلة حقاً -
.لا ، أنا لا أتكلم عن الفستان -

1061
00:59:16,935 --> 00:59:19,665
.أنا أتحدث عن بن
صورة متحركة لشاحنة

1062
00:59:19,838 --> 00:59:22,830
أتدرين ! لقد كتبت سبع صفحات
عن مقدار حبي واعجابي به

1063
00:59:23,008 --> 00:59:27,911
وكل ما أمكنه كتابته عني
شاحنة حمقاء في السيرك ؟

1064
00:59:28,079 --> 00:59:30,639
هذا هو كل شيء ؟ -
حسناً ، اخبريني بكل شيء -

1065
00:59:31,316 --> 00:59:32,578
أخبريني بكل شيء

1066
00:59:32,751 --> 00:59:34,946
يا إلهي

1067
00:59:35,120 --> 00:59:37,520
أرجوكِ ، أخبريني أن كل شيء
سيكون على ما يرام

1068
00:59:38,490 --> 00:59:40,151
ماذا تريديني أن أقول لك؟

1069
00:59:40,826 --> 00:59:43,124
.سدي ! لقد فشل زواجي

1070
00:59:43,762 --> 00:59:47,425
,كنت أشاهد تيتانيك وحدي
...في غرفتي كل ليلة

1071
00:59:47,599 --> 00:59:49,965
وأنا أتسلى بمقرمشات
.بمذاق العسل والباربكيو

1072
00:59:50,836 --> 00:59:54,101
لست أنا من يمكنها أن تعطيكِ
.نصائح عن العلاقة الناجحة

1073
00:59:54,272 --> 00:59:56,604
.مهما كانت درجة يأسك

1074
00:59:56,775 --> 00:59:58,242
أنا آسفة

1075
00:59:58,977 --> 01:00:05,007
على كل حال ، أنا أذكر أن
زوجي السابق لم يكتب نذورا أبدا

1076
01:00:05,350 --> 01:00:07,113
حقاً ؟

1077
01:00:08,019 --> 01:00:09,452
.هذا أمر مطمئن

1078
01:00:09,621 --> 01:00:10,610
نعم

1079
01:00:10,789 --> 01:00:12,916
حدث هذا بالتأكيد لأنه كان
...مشغولاً جداً

1080
01:00:13,091 --> 01:00:16,891
,في علاقته مع طبيبة الأسنان
.التي كانت رائعة

1081
01:00:17,729 --> 01:00:20,289
ولكن طبيب أسنانكم رجلاً
أليس كذلك ؟

1082
01:00:20,465 --> 01:00:22,023
نعم

1083
01:00:23,034 --> 01:00:24,194
ستكونين بخير

1084
01:00:38,283 --> 01:00:41,377
صحيح أن هذا اكتشاف ؟
.ماعادوا ينتجونه

1085
01:00:41,786 --> 01:00:43,276
..."حين يقول شخصين " نعم

1086
01:00:43,455 --> 01:00:46,322
فإن كل منهم يضع حياته في يد الآخر
.بشكل قاطع

1087
01:00:46,491 --> 01:00:48,959
و أي شيئ غير ذلك
.فسيكون مصيره الفشل

1088
01:00:49,127 --> 01:00:51,254
والآن الامتحان الأخير
الذي ينبغي عليكم اجتيازه

1089
01:00:51,429 --> 01:00:53,761
قبل أن أصرّح بأنكم
مستعدون للزواج

1090
01:00:53,932 --> 01:00:56,059
.وهو اختبار التواصل بينكم

1091
01:00:56,835 --> 01:00:58,462
...والذي يعد اختباراً هاماً للغاية

1092
01:00:58,637 --> 01:01:01,936
بالنظر إلى وضعكم السيء
.في هذا المجال مؤخراً

1093
01:01:02,107 --> 01:01:03,199
أنا ؟ لا تقلق

1094
01:01:03,375 --> 01:01:05,070
...أنا انوي تحسين التواصل

1095
01:01:05,243 --> 01:01:08,474
حسناً ، بن ، هل يمكنك ببساطة
إعطاءه الفرصة ليكمل ؟

1096
01:01:08,647 --> 01:01:10,239
شكراً -
نعم -

1097
01:01:12,584 --> 01:01:14,916
عفواً قس فرانك -
لا بأس -

1098
01:01:15,086 --> 01:01:18,681
لإعطاءكم مثال لأهمية التواصل
...في هذا المجال

1099
01:01:20,458 --> 01:01:22,153
ماذا ؟ -
بعينين معصوبتين -

1100
01:01:23,228 --> 01:01:25,492
ماذا ستفعل ؟ -
لن أفعل شيئا، بن أنت من سيفعل -

1101
01:01:25,664 --> 01:01:28,155
ستكون عينيّ سدي معصوبة
.أثناء قيادتها في الطرق

1102
01:01:28,366 --> 01:01:31,824
أنت مجنون -
...إن كنت تريد اجتياز هذه الدوره -

1103
01:01:32,003 --> 01:01:34,597
وتتزوج غداَ فعليك اجتياز هذا الاختبار

1104
01:01:34,773 --> 01:01:35,933
ولك الاختيار

1105
01:01:36,107 --> 01:01:40,271
.نعم ، نعم ، يمكنني فعل هذا -
هل تنوين حقاً القيام بهذا ؟ -

1106
01:01:40,979 --> 01:01:44,847
ماذا، ألا تعتقد أنني أستطيع؟ -
...حسناً ، ربما أنتِ لا تفهمين -

1107
01:01:45,016 --> 01:01:46,142
.ما الذي يحدث هنا

1108
01:01:46,318 --> 01:01:48,752
بن ، لا تقلق هناك عجلتيّ قيادة

1109
01:01:48,753 --> 01:01:50,778
وبامكاني السيطرة على الأمور
.في أية لحظة

1110
01:01:52,791 --> 01:01:54,281
ماهو قرارك يا بنجامين ؟

1111
01:01:54,459 --> 01:01:55,653
نعم

1112
01:01:56,461 --> 01:01:58,656
حسناً، لكنني سأحتاج إلى
بعض المساعدة

1113
01:01:58,830 --> 01:02:00,788
لنبدأ بالسرعة الأولى

1114
01:02:00,789 --> 01:02:03,862
.ابدئي التحرك

1115
01:02:07,839 --> 01:02:10,000
إلى اليسار ! اليسار

1116
01:02:10,175 --> 01:02:12,803
!حسناً، إلى اليمين، إلى اليمين

1117
01:02:12,978 --> 01:02:15,208
بن، هل رأيت قائمة إرشادية
في الخلف؟

1118
01:02:15,380 --> 01:02:17,371
هاهي

1119
01:02:19,551 --> 01:02:21,519
.ستتدبر الأمر
...أقل من 80 بالمئة

1120
01:02:21,686 --> 01:02:23,517
.استعد لزفاف في لاس فيجاس

1121
01:02:23,688 --> 01:02:25,918
أتدري! لاس فيجاس تبدو رائعة الآن

1122
01:02:26,091 --> 01:02:28,525
ربما تحصل على استنساخ لألفيس
الذي سيعد المراسم

1123
01:02:28,693 --> 01:02:30,058
"مرحباً زوجتى "

1124
01:02:34,766 --> 01:02:37,894
بن، أتريد مساعدة زوجة المستقبل؟ -
نعم ، نعم ، أريد -

1125
01:02:38,069 --> 01:02:40,401
مارأيك في التوجه يميناً
لنعد إلى الكنيسة

1126
01:02:40,572 --> 01:02:42,233
.ستضطرين إلى التوقف في أي لحظة

1127
01:02:44,409 --> 01:02:46,707
.أنا أسفة ، أنا أسفة
.أنا فقط أشعر بتوتر

1128
01:02:46,878 --> 01:02:49,608
هذا رائع ، تحمل المسئولية
رائع يا سدي

1129
01:02:49,781 --> 01:02:51,248
.بعض الحماس يا بن

1130
01:02:51,416 --> 01:02:54,749
يا إلهي أنا مستمتع جدا، ألست كذلك ؟
أنا أموت خوفاً

1131
01:02:54,919 --> 01:02:56,910
الكلام اللاذع هو أخ غير شقيق
.للتواصل

1132
01:02:57,088 --> 01:02:58,680
.الآن اتجهي إلى اليمين ، الآن

1133
01:02:58,857 --> 01:03:00,324
حسناً، الآن ؟ -
!الآن -

1134
01:03:02,627 --> 01:03:03,651
!هذا الطريق اتجاه واحد

1135
01:03:03,828 --> 01:03:05,523
حسناً، هل أتوقف ؟

1136
01:03:05,697 --> 01:03:08,063
.لا، لا واصلي السير مباشرة
.سيفسحوا لكِ الطريق

1137
01:03:08,233 --> 01:03:11,498
يا إلهي، حسناً، حسناً

1138
01:03:11,703 --> 01:03:13,837
بعد 18 متر سنستدير

1139
01:03:13,838 --> 01:03:16,504
ثمانية عشر متراً لا تعني شيئاً
بالنسبة لي, أنا لا أرى

1140
01:03:16,675 --> 01:03:19,109
!هيا، استديري الآن

1141
01:03:20,211 --> 01:03:23,578
.هناك شخص ، رجل كبير السن
.يضع قبعة أو شيئاً من هذا القبيل

1142
01:03:23,748 --> 01:03:25,272
!احذري

1143
01:03:28,153 --> 01:03:30,815
!أنا عمياء يا بن -
!هذا يكفي، سننتهي من هذا، توقفي -

1144
01:03:30,989 --> 01:03:33,116
هذا ما ستفعله حين تواجهنا المصاعب؟

1145
01:03:33,291 --> 01:03:34,758
ستتخلى ببساطة ؟

1146
01:03:34,926 --> 01:03:36,359
.ينبغي أن أعتمد عليك يا ين

1147
01:03:36,528 --> 01:03:39,929
الحياة مليئة بالضغوط ، والمفتاح
...للسيطرة على الخوف

1148
01:03:40,098 --> 01:03:42,009
هو أن لا تسمح أن ينتقل هذا الشعور
إلى شريكك حياتك

1149
01:03:42,010 --> 01:03:43,452
!عربة القمامة -
!عربة القمامة -

1150
01:03:44,436 --> 01:03:45,596
أين؟ -
!اسرعي -

1151
01:03:48,406 --> 01:03:49,771
!نعم

1152
01:03:51,443 --> 01:03:53,843
أنا متأكد أنني لن أتعلم شيئاً من هذا

1153
01:03:54,012 --> 01:03:56,276
نحن بخير ؟ هل نحن بخير ؟ -
!هاهو برات فليجر -

1154
01:03:56,448 --> 01:03:57,938
!تبدو بصحة جيدة

1155
01:03:58,116 --> 01:04:02,052
أنا أشعر أنني لا أتلقى إرشاداً -
هل يمكنكِ الإسراع قليلاً ؟ -

1156
01:04:02,253 --> 01:04:03,400
انتظر ولم أسرع ؟

1157
01:04:03,400 --> 01:04:05,620
,هناك مكان خالِ
ولا أريد أن أفقده

1158
01:04:05,790 --> 01:04:07,587
أسرعي يا سدي

1159
01:04:12,464 --> 01:04:14,329
!لم أضع السيارة هنا ولا مرة
!يا إلهي -

1160
01:04:14,499 --> 01:04:16,296
رائع

1161
01:04:18,169 --> 01:04:19,966
.مرحباً بأسرة جونز
كيف الحال ؟

1162
01:04:20,138 --> 01:04:21,662
مرحباً أيها القس

1163
01:04:22,107 --> 01:04:23,768
ابنتك سائقة ماهرة

1164
01:04:27,145 --> 01:04:31,013
.سيكون لديكم زفاف ممتع
...يمكنكم اختيار ألحان مندلسون

1165
01:04:31,182 --> 01:04:34,845
أو مثلما فعل أحد الأزواج هنا حين
قاموا بعزف "فأر الحب" لكابتن فانتيل

1166
01:04:35,019 --> 01:04:37,681
.القرار لكم
...بعد أن تخطو في ممر الكنيسة

1167
01:04:37,856 --> 01:04:40,154
سأبدأ بقول بعض الكلمات
.عن الوالدين

1168
01:04:40,325 --> 01:04:43,351
سنبدأ بتهنئة على طراز
...سان أوجستين

1169
01:04:43,528 --> 01:04:47,191
إلى والدي بن مارفي
.رون وماري مارفي

1170
01:04:47,499 --> 01:04:48,966
.الذين سلكوا الطريق من سياتل

1171
01:04:49,134 --> 01:04:53,264
وبعدها أقول كلمات قليلة عن السعادة
...وقدسية الزواج

1172
01:04:53,438 --> 01:04:56,202
,وعن شهر العسل
.حاولوا أن تبدوا متفاجئين

1173
01:04:56,374 --> 01:04:58,137
هذه مزحة قديمة
.ولكنها تجدي أحياناً

1174
01:04:58,309 --> 01:05:00,140
بعدها ستكون الصلاة, ثم أنشودة دينية
.ثم الصلاة، ثم أنشودة دينية

1175
01:05:00,311 --> 01:05:03,109
.ثم يأتي وقت النذور

1176
01:05:03,281 --> 01:05:06,114
في دورتنا التدريبية يقوم الأزواج
.بكتابة النذور بنفسه

1177
01:05:06,284 --> 01:05:08,115
.وهذا أمر هام
أيمكنني رؤية النذور التي كتبتوها ؟

1178
01:05:08,686 --> 01:05:10,711
أشكرك

1179
01:05:11,489 --> 01:05:13,286
أشكرك

1180
01:05:15,059 --> 01:05:16,356
بن ؟ -
نعم -

1181
01:05:16,528 --> 01:05:17,654
هل لديك نذور ؟

1182
01:05:17,829 --> 01:05:19,729
بن ، أين نذورك ؟

1183
01:05:20,098 --> 01:05:21,258
...لديّ ، أنا فقط

1184
01:05:21,432 --> 01:05:24,401
,لم أنتهِ منها بعد
ولكن سأنتهي منها بحلول الغد

1185
01:05:25,503 --> 01:05:28,563
جميل ، ظننت أنه يمكننا
القيام بهذا الآن

1186
01:05:28,740 --> 01:05:31,072
بعد النذور
.سيكون لدينا الضوء والشموع

1187
01:05:31,242 --> 01:05:34,075
.هذه حقيقة بالمناسبة -
ليس الآن بن ، أنا أريد التفكير -

1188
01:05:34,279 --> 01:05:35,405
التفكير أمر جيد

1189
01:05:35,580 --> 01:05:37,878
نعم، أريد التفكير في كل شيء -
التفكير في ماذا ؟ -

1190
01:05:38,049 --> 01:05:40,142
.أعتقد أن هذا ليس جزءاً من النذور

1191
01:05:40,318 --> 01:05:45,756
فقد اعتقدت دوماً أننا متوافقين تماماً

1192
01:05:45,924 --> 01:05:47,755
...والآن

1193
01:05:48,326 --> 01:05:49,486
أنظر إلينا, بن -
ماذا ؟ -

1194
01:05:49,661 --> 01:05:53,256
بن! أنت تريد طفلين، أنا أريد أربعة -
ماذا إذن ؟ -

1195
01:05:53,431 --> 01:05:56,628
أنت ترى بوضوح أن أفراد أسرتي
.هم مدمني كحول وأغنياء مرفهين

1196
01:05:56,801 --> 01:06:00,237
أنت لا تأخذ المبادرة مطلقاً يا بن -
!وأنا لست جيداً بما يكفي بالنسبة لكِ -

1197
01:06:00,438 --> 01:06:02,929
أنا لست جريئاً في ممارسة الحب
أليس كذلك ؟

1198
01:06:03,107 --> 01:06:05,632
وأنا لست لطيفاً و ناجحاً مثل كارليل

1199
01:06:05,810 --> 01:06:07,869
.ليس لكارليل علاقة بالأمر

1200
01:06:08,046 --> 01:06:10,537
كارليل له علاقة بكل شيء -
كيف ؟ -

1201
01:06:10,715 --> 01:06:14,242
لأنه هو الشخص الذي تثقين في
.رأيه أكثر مما تثقين في رأيي

1202
01:06:14,419 --> 01:06:17,786
يا إلهي! متى قلت لك شيئاً كهذا يا بن ؟

1203
01:06:17,956 --> 01:06:19,048
.ليس من الضروري أن تقولي

1204
01:06:19,290 --> 01:06:21,053
"كارليل! أي الكريستال أفضل؟ "

1205
01:06:21,226 --> 01:06:24,559
"كارليل! أي أنواع الجبن أفضل؟ "

1206
01:06:24,729 --> 01:06:27,562
لقد سئمت من اختيارك لجبنة كارليل

1207
01:06:27,732 --> 01:06:29,996
!!..جبنة كارليل -
.فسر ما تقوله يا بن

1208
01:06:29,997 --> 01:06:32,499
أيها القس! توقف عن سيكولوجيا البوب

1209
01:06:32,670 --> 01:06:34,775
...فما تقوم به طوال الوقت

1210
01:06:34,776 --> 01:06:37,107
ليس سوى التأكد من أن هذا لن ينجح

1211
01:06:37,275 --> 01:06:41,234
لقد عملت جاهداً لخلق خط تواصل
..بينك وبين سدي

1212
01:06:41,412 --> 01:06:43,607
لأعطائك فكرة عما أنت بصدده

1213
01:06:43,781 --> 01:06:45,214
لقد نجحت -
نعم ، نجحنا -

1214
01:06:45,383 --> 01:06:47,851
!لقد اكتشفنا الكثير من القبح

1215
01:06:48,019 --> 01:06:49,646
حقاً ؟ -
نعم, لقد اكتشفنا ذلك يا بن -

1216
01:06:53,057 --> 01:06:55,252
! حسناً، حسناً، أتدري

1217
01:06:55,426 --> 01:06:57,894
ما أردت أن أفعل هذا
.ولكن ليس لدي اختيار

1218
01:06:58,062 --> 01:07:01,122
الحقيقة أن القس فرانك قد وضع
...لنا أجهزة تصنت في الشقة

1219
01:07:01,299 --> 01:07:02,357
عفواً، ماذا ؟

1220
01:07:02,533 --> 01:07:04,501
.في الأيام الأخيرة قمت ببحث

1221
01:07:04,669 --> 01:07:07,263
اعتقد أنكم جميعاً يهمكم أن
تعرفوا نتائجه

1222
01:07:07,438 --> 01:07:11,067
هل أخبرهم أنا أم أنت ؟

1223
01:07:12,443 --> 01:07:14,070
ماذا تريدني أن أخبرهم يا بن؟

1224
01:07:14,245 --> 01:07:17,180
ما أريدك أن تخبرهم به هو
...ما الذي فعله قسهم الطيب

1225
01:07:17,348 --> 01:07:21,682
والنزيه وصاحب الحدس، عندما تزوج

1226
01:07:21,853 --> 01:07:25,289
وبعد ذلك طلق زوجته
.ماريا جونزلس

1227
01:07:26,424 --> 01:07:27,789
.هذا ليس صحيحاً

1228
01:07:27,959 --> 01:07:31,690
القس فرانك لم يتزوج ولم يطلق أبدأً

1229
01:07:32,530 --> 01:07:34,725
هذا ما كنت أعتقده أنا أيضاً
جدة جونس

1230
01:07:34,899 --> 01:07:35,991
...ولكن

1231
01:07:36,167 --> 01:07:37,156
قس فرانك

1232
01:07:39,671 --> 01:07:41,002
هذا صحيح

1233
01:07:41,172 --> 01:07:42,161
ماذا ؟

1234
01:07:42,340 --> 01:07:43,398
هذا صحيح جداً -

1235
01:07:43,574 --> 01:07:46,509
كيف يمكننا بعد الآن أن
نثق فيما يقوله ؟

1236
01:07:46,678 --> 01:07:49,875
لقد وضعنا مصير علاقتنا
في يد شخص منافق

1237
01:07:51,849 --> 01:07:55,842
لم أشأ الحديث عن هذا لأجل حماية
...الأطراف المشاركة

1238
01:07:56,020 --> 01:07:58,989
ولكن مضى ما يكفي من الوقت
.وصار بالإمكان كشف الحقيقة

1239
01:07:59,157 --> 01:08:00,419
.نعم، من فضلك

1240
01:08:00,591 --> 01:08:02,395
منذ سنوات ، كانت هناك إمرأة شابة

1241
01:08:02,396 --> 01:08:04,152
تدعى ماريا جونزلس ، كانت تأتي
إلى الكنيسة

1242
01:08:04,929 --> 01:08:08,194
كانت لاجئة ولكنها لم تحصل على
.حق اللجوء السياسي

1243
01:08:08,366 --> 01:08:10,549
وصدر بحقها قرار طرد إلى جواتيمالا

1244
01:08:10,550 --> 01:08:12,962
وهناك سيتم إعدامها

1245
01:08:13,137 --> 01:08:16,072
ولكي تبقى هي وأولادها هنا
...في هذه الدولة

1246
01:08:16,240 --> 01:08:19,403
وافقت على الزواج منها
.لكي تحصل على الجنسية

1247
01:08:19,744 --> 01:08:22,679
.وفي اللحظة التي حصلت فيها
على الجنسية ، تم الطلاق

1248
01:08:22,847 --> 01:08:25,338
وانتقلت إلى نيو مكسيكو مع أولادها

1249
01:08:25,516 --> 01:08:28,576
ومنذ عامين وصلني منها خطاب
...أخبرتني فيه

1250
01:08:28,753 --> 01:08:32,211
أن أكبر أبنائها تم قبوله
لدراسة الحقوق في هارفارد

1251
01:08:32,690 --> 01:08:36,683
وسوف ينهي دراسته بامتياز
...ولذا

1252
01:08:36,861 --> 01:08:39,091
فسوف يعمل على إحداث إصلاحات
في قوانين الهجرة

1253
01:08:39,263 --> 01:08:42,232
.هذه هي قصة ماريا جونزلس

1254
01:08:43,701 --> 01:08:45,532
وأنا أحمل صورهم في حافظتي

1255
01:08:48,573 --> 01:08:51,599
لأتذكر أن شخص واحد
...يمكنه إحداث تغيير

1256
01:08:51,776 --> 01:08:53,573
.رغم كل الظروف

1257
01:08:55,213 --> 01:08:56,908
.هذا هو بافلو

1258
01:08:57,081 --> 01:08:58,139
بن

1259
01:09:00,184 --> 01:09:05,121
لو أنك قضيت في كتابة النذور
نصف الوقت

1260
01:09:05,289 --> 01:09:08,690
الذي قضيته في ذلك البحث الأحمق

1261
01:09:09,093 --> 01:09:12,028
كنا سنستطيع السير في هذا الممر غداً

1262
01:09:12,196 --> 01:09:13,959
لا ، لا

1263
01:09:14,866 --> 01:09:16,731
.لا يمكنني القيام بهذا

1264
01:09:22,907 --> 01:09:26,240
غير معقول -
أيها الأحمق -

1265
01:09:28,513 --> 01:09:29,639
بنجامين

1266
01:09:31,416 --> 01:09:33,077
هل انت سعيد الآن ؟

1267
01:09:34,018 --> 01:09:36,213
.هذا أمر مؤلم

1268
01:09:36,387 --> 01:09:37,684
.لهذا نقوم به

1269
01:09:37,855 --> 01:09:39,618
.لنكتشف الحقيقة يا بنجامين

1270
01:09:40,358 --> 01:09:41,382
...أحياناً

1271
01:09:43,895 --> 01:09:47,262
لماذا ضربت القس ؟ ماذا بك ؟ -
!ستذهب إلى الجحيم

1272
01:09:48,533 --> 01:09:51,502
قبضة قوية ، لكنك ستذهب إلى الجحيم
أتعلم ذلك ؟

1273
01:09:51,669 --> 01:09:53,694
.أنا آسف يا إلهي! أنا آسف

1274
01:09:56,474 --> 01:09:59,602
ثلاثة أسابيع ، رقم قياسي جديد
.في الدورات التدريبية

1275
01:09:59,777 --> 01:10:03,440
ولم أتلقى قبضة كهذه
.منذ انفجار بوفوليني

1276
01:10:03,614 --> 01:10:05,912
.أنا أكره هذا الجزء

1277
01:10:06,217 --> 01:10:08,481
.هيا، سآتي بالثلج

1278
01:10:08,886 --> 01:10:10,376
حسناً

1279
01:10:17,875 --> 01:10:20,806
أنا في منزل والداي
.أحتاج إلى وقت للتفكير ، سدي

1280
01:10:36,647 --> 01:10:39,343
لا أصدق أنني كنت سأتزوج من
شخص لا أعرفه

1281
01:10:39,517 --> 01:10:41,644
.لذلك نحن نجري هذه الدورة التدريبية

1282
01:10:41,819 --> 01:10:44,481
ومن الأفضل اكتشاف هذا الآن
.بدلاً من اكتشافه لاحقاً

1283
01:10:44,655 --> 01:10:47,055
.فهذا أمر فظيع

1284
01:10:47,792 --> 01:10:50,283
أنا آسفة ، إنه يغضبني للغاية

1285
01:10:50,928 --> 01:10:52,953
ماذا يجب عليَّ أن أفعل الآن ؟

1286
01:10:53,898 --> 01:10:56,093
أما زلت تحتفظين بتذاكر شهر العسل؟ -
نعم -

1287
01:10:56,267 --> 01:10:57,359
اتستخدميهم

1288
01:10:57,535 --> 01:11:01,096
سافري لبضعة أيام مع الأصدقاء
.والأسرة ، مع الجميع

1289
01:11:02,039 --> 01:11:04,599
لا أعرف -
سيكون هذا رائعاً لك -

1290
01:11:05,243 --> 01:11:08,303
.اكتسبي لوناً برونزياً ، ثقي في

1291
01:11:11,816 --> 01:11:13,613
إلى اللقاء يا فتاة

1292
01:11:14,986 --> 01:11:16,715
...أتدرين ؟

1293
01:11:17,221 --> 01:11:19,985
...ربما لم يكن بن الوحيد

1294
01:11:20,158 --> 01:11:21,182
...لا

1295
01:11:21,359 --> 01:11:24,556
لا ، لا ، ماذا ؟ ماذا ؟ -
لا ، أتمنى لك جولة ممتعة -

1296
01:11:31,536 --> 01:11:33,970
أعني ، ما كان ينبغي ان تسير
الأمور هكذا

1297
01:11:34,138 --> 01:11:36,436
.نعم ، أنا تعيس لأجلك

1298
01:11:37,208 --> 01:11:40,405
والآن هي تستغل تذاكر
شهر العسل بدوني

1299
01:11:40,711 --> 01:11:42,906
كيف يجب أن أشعر الآن ؟

1300
01:11:43,814 --> 01:11:46,681
شعور سيء على ما أظن

1301
01:11:48,219 --> 01:11:53,350
منذ ثلاث أسابيع كنت أسعد
...فتى في العالم, والآن

1302
01:11:54,659 --> 01:11:56,286
.الآن ، أنا أجلس هنا معك

1303
01:11:57,495 --> 01:12:00,692
.أشكرك ، أشكرك يا بن
.أنا أقدر هذا

1304
01:12:00,865 --> 01:12:03,095
لا ، أنت تعرف ماذا أقصد
...أنا فقط

1305
01:12:03,267 --> 01:12:04,700
لا بأس

1306
01:12:04,869 --> 01:12:07,160
.لا تسيء فهم ذلك

1307
01:12:07,161 --> 01:12:09,897
سدي رائعة
...أنا

1308
01:12:10,074 --> 01:12:12,235
.البحر مليء بالأسماك

1309
01:12:12,410 --> 01:12:15,072
والآن حان الوقت لتكون
ملك الأسماك

1310
01:12:15,246 --> 01:12:18,010
انطلق في البحر
.مع سمكات التونا

1311
01:12:18,182 --> 01:12:19,877
.المحيط أمامك يا رجل

1312
01:12:22,320 --> 01:12:24,754
هذا أكثر ما سمعت حمقاً

1313
01:12:26,390 --> 01:12:27,982
حسناً

1314
01:12:28,926 --> 01:12:30,450
انت دب

1315
01:12:30,628 --> 01:12:31,890
...انطلق في الغابة

1316
01:12:32,063 --> 01:12:35,226
وستجد العديد من الدببة الجميلة
.واللطيفة كما تشاء

1317
01:12:35,399 --> 01:12:36,559
...جويل

1318
01:12:36,734 --> 01:12:38,998
أنت أفضل أصدقائي يا رجل
هل تعلم هذا ؟

1319
01:12:39,570 --> 01:12:42,471
وأنا أحبك ، تعلم ذلك ؟ -
أنا أيضاً أحبك -

1320
01:12:42,640 --> 01:12:46,804
ولكنك أسوأ شخص في إسداء النصائح

1321
01:12:47,945 --> 01:12:50,971
أعني ، إن نصيحتك ليست فقط سيئة

1322
01:12:51,148 --> 01:12:54,174
.ولكنها تزداد سوءاً طوال الوقت

1323
01:12:54,352 --> 01:12:57,879
والآن أنت تحدثني عن الأسماك والدببة

1324
01:12:58,055 --> 01:13:01,752
إنها إمرأة يا جويل
امرأة رائعة

1325
01:13:01,926 --> 01:13:04,224
وهي جميلة جداً

1326
01:13:04,395 --> 01:13:08,126
...وهي تحبني و

1327
01:13:08,366 --> 01:13:11,062
...كل شيء كان هنا

1328
01:13:12,169 --> 01:13:14,034
.وفقدته

1329
01:13:15,973 --> 01:13:20,171
ولست في حاجة لأن تخبرني انه
.ينبغي عليَّ البحث عن امرأة أخرى

1330
01:13:20,344 --> 01:13:24,144
أنا لست في حاجة إلى أي شخص
...ليخبرني بذلك

1331
01:13:25,416 --> 01:13:27,680
.لست في حاجة لأن يخبرني أحد

1332
01:13:28,819 --> 01:13:30,480
...انتظر ، إلى أين أنت
!بن

1333
01:13:36,694 --> 01:13:38,855
لا يمكن

1334
01:13:43,167 --> 01:13:45,829
هذه إصابة واحدة
أم اثنين ضد رودريجز ؟

1335
01:13:46,003 --> 01:13:47,027
اثنين

1336
01:13:47,204 --> 01:13:49,502
عمل جيد يا أصدقاء

1337
01:13:49,674 --> 01:13:50,868
حقاً أقنعتني تماماً

1338
01:13:51,042 --> 01:13:54,205
من كان يصدق أنك في داخل
سيارة في سان اوجستين

1339
01:13:54,445 --> 01:13:55,912
.تستمعون لمباراة بيسبول

1340
01:13:57,014 --> 01:13:58,845
كابس لا يلعبون اليوم

1341
01:14:14,932 --> 01:14:16,058
جيلي

1342
01:14:16,233 --> 01:14:19,134
هذا الفتي يقول أنه عاشق
.وجاء إلى جاميكا بحثاً عن حبيبته

1343
01:14:19,303 --> 01:14:22,761
كنا سنتزوج ثم ألغت الزواج

1344
01:14:24,175 --> 01:14:26,643
...لا ، هذه قصة طويلة و

1345
01:14:26,811 --> 01:14:28,938
حسناً لا داع للقلق، أمامنا طريق طويل

1346
01:14:29,113 --> 01:14:32,241
.حقاً الطريق طويل، يمكنك أن تحكي لنا

1347
01:14:32,416 --> 01:14:33,906
...ماحدث هو

1348
01:14:36,087 --> 01:14:39,716
.المكان جميل هنا

1349
01:14:40,658 --> 01:14:43,354
أمي ، هل سترتدي البكيني ؟

1350
01:14:43,527 --> 01:14:44,516
بالطبع

1351
01:14:52,903 --> 01:14:55,667
تحدث معها ، هذا للعاشقين يا رجل

1352
01:14:56,006 --> 01:14:57,098
شكراً لك

1353
01:15:12,623 --> 01:15:13,988
أنا بن

1354
01:15:19,296 --> 01:15:20,786
ماذا ؟ -
سدي ، هذا أنا -

1355
01:15:20,965 --> 01:15:23,763
أنا أعرف ، ماذا تريد ؟ -
لابد أن أتحدث معك -

1356
01:15:23,934 --> 01:15:25,458
أتدري يا بن؟

1357
01:15:25,636 --> 01:15:29,538
كانت لديك فرصة ، كان لديك
.دفتراً خالياً ولم تكتب شيئاً

1358
01:15:29,707 --> 01:15:32,676
وهذا ما أردت الحديث عنه ، انصتي -
لا يا بن -

1359
01:15:32,843 --> 01:15:35,835
لا أريد الحديث معك
...أنتِ لا تفهمين. أنا -

1360
01:15:36,013 --> 01:15:37,605
سدي

1361
01:15:38,082 --> 01:15:41,074
كيف يمكنني قول كل هذا وهو
لا يمكنه قول شيء لي ؟

1362
01:15:41,252 --> 01:15:43,311
هل يستطيع أحدكم أن يفسر لي ؟

1363
01:15:48,893 --> 01:15:50,258
أنا آسف

1364
01:15:50,428 --> 01:15:52,328
.كنت أنظف حلقي

1365
01:15:52,496 --> 01:15:54,191
!جون -
ماذا ؟ -

1366
01:15:54,365 --> 01:15:56,629
قطعة من جوز الهند دخلت
في الممر الخطأ

1367
01:15:56,801 --> 01:15:58,428
.ابنتك تعاني

1368
01:15:58,602 --> 01:16:01,400
نعم، أنا أعاني، وأشعر بالوحدة -
لا -

1369
01:16:01,572 --> 01:16:03,563
أنا وحيدة -
لستِ أنت -

1370
01:16:03,741 --> 01:16:07,108
هل ألقى أحدكم بالاً إلى حقيقة
أن حياتي قد تمزقت أشلاء ؟

1371
01:16:07,278 --> 01:16:09,906
.نحن بالطبع نلقي بالاً

1372
01:16:10,080 --> 01:16:12,742
.لكن العلاقات الإنسانية أمر معقد

1373
01:16:12,917 --> 01:16:17,251
.وبالطبع ليس لدينا كل الإجابات -
أنتم متزوجون منذ 30 عاماً -

1374
01:16:17,421 --> 01:16:21,551
.أنتم بالطبع تتصرفون بشكل صحيح -
.لم تكن كل السنوات رائعة -

1375
01:16:21,725 --> 01:16:26,287
السنوات من 16-18 كانت وكأنها
فترة الإزهار

1376
01:16:27,231 --> 01:16:28,393
...حسناً ، ولكن

1377
01:16:28,393 --> 01:16:30,758
أنا وبن لم نتمكن حتى من اتخاذ قرار
ما هي ألوان المفارش

1378
01:16:30,935 --> 01:16:32,664
.دون التطرق إلى عدد الأطفال

1379
01:16:32,837 --> 01:16:35,567
ولم يمكنه تقبل مسألة وجود
صديق مخلص لي

1380
01:16:35,739 --> 01:16:39,004
لا أعرف إن كانت صداقتنا قد أعطته
مجالاً للشك

1381
01:16:39,176 --> 01:16:40,939
حقاً ؟

1382
01:16:41,545 --> 01:16:43,445
أنا هنا لكي أساعدك

1383
01:16:43,614 --> 01:16:46,777
لكن لابد أن تفكري في الأمر
بمنظور بن

1384
01:16:46,951 --> 01:16:49,749
كيف يبدو الأمر بالنسبة لكِ
وأنتِ دائماً تلجأين لي ؟

1385
01:16:49,920 --> 01:16:52,718
أنا لا ألجأ إليك طوال الوقت -
متى لجأت إليه ؟ -

1386
01:16:53,858 --> 01:16:56,691
...ربما فقط

1387
01:16:56,861 --> 01:16:59,694
بن يريد أن يكون مع شخص
.يحتاج إليه

1388
01:17:01,232 --> 01:17:02,790
هذا كلام مؤثر

1389
01:17:21,185 --> 01:17:23,415
هل يحدث هذا طوال الوقت ؟ -
سدي -

1390
01:17:23,587 --> 01:17:26,385
الانتقال من قمة الحب إلى هذه الحالة ؟

1391
01:17:26,557 --> 01:17:29,082
أتدري ، أنا وحيدة حقاً
...في شهر العسل

1392
01:17:29,260 --> 01:17:33,128
.أزواج عاشقون حولي في كل مكان
ليس هذا ما تخيلته

1393
01:17:33,297 --> 01:17:35,731
هل تظننين أنني تخيلته ؟

1394
01:17:36,534 --> 01:17:39,298
هل نحن أول من فشل
في هذه الدورة التدريبية ؟

1395
01:17:39,470 --> 01:17:43,099
من قال ان الدورة التدريبية قد انتهت ؟
.إنها تنتهي متى قررتم أنتم ذلك

1396
01:17:43,307 --> 01:17:45,434
لا أعرف ماذا أفعل ؟

1397
01:17:46,010 --> 01:17:47,409
.سيأتيكِ الحل

1398
01:17:47,578 --> 01:17:49,102
.آمني بذلك

1399
01:17:50,748 --> 01:17:53,080
.أشكرك يا قس فرانك

1400
01:17:55,119 --> 01:17:56,279
.بالضبط وفقاً لجدول الأعمال

1401
01:17:56,453 --> 01:17:59,616
.الحمد لله !الآن بعد إذنك
.أنا أحتاج إلى قيلولتي

1402
01:17:59,790 --> 01:18:04,420
ممنوع التدخين في الطائرة، ويمكنكم
.التدخين في أي مكان عند الهبوط

1403
01:18:51,942 --> 01:18:53,773
بن ؟ -
مرحباً -

1404
01:18:53,944 --> 01:18:55,912
.لقد أجبتني

1405
01:18:56,080 --> 01:18:59,072
.هذا أمر غريب
.كنت أفكر فيك

1406
01:18:59,249 --> 01:19:00,807
حقاً ؟

1407
01:19:00,985 --> 01:19:02,612
نعم

1408
01:19:03,354 --> 01:19:07,450
لقد أخبرتني أسرتي بالأمس
...بعض الأشياء عن

1409
01:19:07,625 --> 01:19:11,026
...أنني لم أكن أعتمد عليك و

1410
01:19:12,496 --> 01:19:14,964
...هذا ماجعلني افكر في

1411
01:19:15,132 --> 01:19:17,225
...في الشاحنة الحمقاء

1412
01:19:17,401 --> 01:19:19,392
.التي رسمتها في كتاب النذور

1413
01:19:19,570 --> 01:19:23,062
وأعرف أن هذا قد يبدو غريباً
...جداً ولكن

1414
01:19:26,877 --> 01:19:29,402
.هذا سبب حبي لك

1415
01:19:29,980 --> 01:19:32,040
لست دوماً تقول ما ينبغي أن يقال

1416
01:19:32,041 --> 01:19:34,212
أو تفعل ما ينبغي أن يفعل
...ولكني بشكل ما

1417
01:19:35,185 --> 01:19:39,315
أعرف أنك قد تقفز في
دائرة النار لأجلي

1418
01:19:40,324 --> 01:19:42,690
هلاّ قمتِ بمعروف لأجلي ؟

1419
01:19:43,761 --> 01:19:47,925
أعتقد أنكِ لابد أن تذهبي إلى النافذة

1420
01:20:07,918 --> 01:20:10,478
لقد تركت كتاب النذور في المنزل
...لذا

1421
01:20:10,654 --> 01:20:12,815
فكرت أنني يجب أن أكتب
.بعضهم هنا

1422
01:20:15,392 --> 01:20:16,484
مارأيك ؟

1423
01:20:26,003 --> 01:20:28,062
أنا آسف جداً على ما هدمته -
وأنا كذلك -

1424
01:20:28,238 --> 01:20:30,399
.هناك أمور كثيرة أريد قولها
.ولا أعرف كيف

1425
01:20:30,574 --> 01:20:33,407
يجبأن اتوقف عن القيام بكل شيء
.وحدي وأن أتشاور معك

1426
01:20:33,577 --> 01:20:35,977
,لايهم ماذا سأفعل
فأنا أعرف أنكِ ستقف إلى جانبي

1427
01:20:36,146 --> 01:20:38,614
,وإن كانت عينايّ معصوبتان
.فأنت الوحيد الذي سيرشدني

1428
01:20:38,782 --> 01:20:41,148
أتدرين! أنا أريد أن ننجب
.أولاداَ بقدر ما نستطيع

1429
01:20:41,318 --> 01:20:43,343
حقاً! وخاصة ماحدث لـ ميسي
.أريد اثنين

1430
01:20:43,520 --> 01:20:45,044
لابد أن أكون أكثر قدرة على
اتخاذ القرار

1431
01:20:45,222 --> 01:20:47,656
.. بشأن المفارش -
...المفارش والجبنة وكل شيء -

1432
01:20:47,825 --> 01:20:50,453
,خلاصة الأمر
.سأعتمد عليك

1433
01:20:50,627 --> 01:20:53,721
.لاشيء يعنيني أكثر منك

1434
01:20:53,897 --> 01:20:56,798
لا شيء، أنا أحبك

1435
01:20:56,967 --> 01:20:58,832
أنا أيضاً أحبك

1436
01:21:06,543 --> 01:21:08,977
ما الذي يجري هنا ؟

1437
01:21:09,880 --> 01:21:13,714
القس فرانك ؟
ماذا تفعل هنا ؟

1438
01:21:14,351 --> 01:21:16,819
القس فرانك موجود في كل مكان
هل تذكرون ؟

1439
01:21:16,987 --> 01:21:18,921
.ظننت أنكم انفصلتم

1440
01:21:19,089 --> 01:21:22,490
.بالفعل ، كنا فقط نتناقش بشأن هذا

1441
01:21:22,659 --> 01:21:25,822
يبدو أننا نثق أحدنا بالآخر
.أكثر مما اعتقدنا

1442
01:21:26,296 --> 01:21:27,285
تهانئي

1443
01:21:27,464 --> 01:21:29,557
.لقد تجاوزتم الدورة التدريبية بامتياز

1444
01:21:30,868 --> 01:21:32,335
مارأيكم إذن ؟

1445
01:21:32,503 --> 01:21:34,698
هل يمكننا البدء في مراسم الزفاف ؟

1446
01:21:36,406 --> 01:21:37,532
أقبل

1447
01:21:38,475 --> 01:21:41,137
هل تقبل يا بنجامين بيتزباتريك
...مارفي

1448
01:21:41,311 --> 01:21:46,408
أن تكون سدي ويلهالمينا
جونز زوجتك الشرعية ؟

1449
01:21:46,583 --> 01:21:49,780
أقبل -
الخواتم -

1450
01:21:53,657 --> 01:21:55,716
"لن أخرج ريحا"

1451
01:21:55,893 --> 01:21:57,019
يا إلهي

1452
01:21:57,194 --> 01:21:59,754
لم أغير الكتابة
.سأغيرها حين نعود

1453
01:21:59,930 --> 01:22:00,988
أعدك بأن أغيرها -
لا، لا ، لا -

1454
01:22:01,165 --> 01:22:05,226
فأنا لا أريد أن يتغير
هذا إلى الأبد

1455
01:22:05,402 --> 01:22:06,994
لا

1456
01:22:14,578 --> 01:22:16,102
مستعدون ؟

1457
01:22:18,081 --> 01:22:21,016
بالسلطة المخولة لي من الرب

1458
01:22:21,185 --> 01:22:26,213
ووزير الأمن القومي والعدل
...في اوشو رايس بجامايكا

1459
01:22:26,390 --> 01:22:30,383
.أعلنكما زوج وزوجة

1460
01:23:26,850 --> 01:23:29,546
فرانك، نود أن نشكرك على كل شيء

1461
01:23:29,720 --> 01:23:32,245
أنا فقط أؤدي رسالتي -
أتدري ؟ -

1462
01:23:32,422 --> 01:23:35,619
ما كنا لنصل إلى ماوصلنا إليه بدونك -
شكراً لك -

1463
01:23:35,792 --> 01:23:38,317
.ستكون حياتكم رائعة
أنا واثق من ذلك

1464
01:23:38,495 --> 01:23:42,261
عذراً ، هل يمكنني مشاركة ابنتي -
زوجتك... الرقص ؟...

1465
01:23:42,432 --> 01:23:44,127
تفضل -
شكراً -

1466
01:23:46,870 --> 01:23:48,394
أيمكنني سؤالك عن شيء ؟

1467
01:23:48,572 --> 01:23:49,630
بالطبع

1468
01:23:49,806 --> 01:23:52,331
متى أيقنت أننا مستعدون للزواج ؟

1469
01:23:52,509 --> 01:23:57,105
في اللحظة التي قلت فيها لجويل
.أنها ليست سمكة، علمت أنه حان الوقت

1470
01:23:57,281 --> 01:24:00,444
وغير ذلك ، إن من يلكَم القس
....لأجل زوجته

1471
01:24:00,617 --> 01:24:02,016
.أنت انسان جيد جداً في رأيي

1472
01:24:02,185 --> 01:24:03,243
...والآن

1473
01:24:04,021 --> 01:24:06,990
ستبدأ رحلة ممتعة
مع شريكة رائعة

1474
01:24:07,157 --> 01:24:08,317
شكراً لك

1475
01:24:08,492 --> 01:24:11,984
وفي شهر العسل تظاهر بأنك متفاجيء

1476
01:24:12,162 --> 01:24:13,493
بالتأكيد

1477
01:24:13,664 --> 01:24:16,531
.انتبه لنفسك ب -
وأنت كذلك يافرانك -

1478
01:24:26,340 --> 01:24:28,330
يا الهي

1479
01:24:33,210 --> 01:24:35,910
انتظر -
لا, هذا ما يجب أن يفعلوه -

1480
01:24:36,080 --> 01:24:39,850
أعرف ذلك

1481
01:24:40,020 --> 01:24:41,820
ولكن ما من مشكلة اذا ضحكنا

1482
01:25:17,324 --> 01:25:22,362
"تصريح بالزواج "

A B U  R A K A N - 2 0 0 8