1
00:00:37,900 --> 00:00:39,400
هذه ستره جميله

2
00:00:39,900 --> 00:00:41,800
<i>لقد ربحتها في رهان.</i>

3
00:01:06,200 --> 00:01:08,100
يكفي من هذا

4
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
لماذا يُريدني أن أتذكر كل هذه الأشياء
التي تجعل الأمر أصعب ؟

5
00:01:39,100 --> 00:01:40,200
إنها قساوه

6
00:01:40,400 --> 00:01:44,700
أنا لا أعلم ، حبيبتيْ
ولكن لا أعتقد أنه يقصد أن يكون قاسيا

7
00:01:44,900 --> 00:01:47,100
ما هو الذي يعنيه ؟

8
00:01:48,200 --> 00:01:50,000
أنا لا أعلم

9
00:01:50,200 --> 00:01:53,400
هيا فلنذهب
سوف نرجعك

10
00:02:28,100 --> 00:02:31,000
أعتقد أنه يجب عليك أن تعثري على ويليم -
لا -

11
00:02:31,100 --> 00:02:34,300
لقد رحلت بدون أن أقول أي شيء
لابد وأنه يعتقد أنني غبيه

12
00:02:34,500 --> 00:02:37,200
حسنا ، أنتي أمريكيه
إنهم يتوقعون أن نكون أغبياء

13
00:02:37,600 --> 00:02:38,800
لا تضغطي عليهـا

14
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
إذا كانت ليست مستعده
فهي ليست مستعده

15
00:02:42,100 --> 00:02:45,200
إذا لم تخونني ذاكرتي هولي

16
00:02:45,400 --> 00:02:48,500
كلما أطلتي في عدم حصولك على الجنس
سوف تصبحين أكثر وقاحه وحقاره

17
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
إفلقيني -
مرحبا -

18
00:02:52,800 --> 00:02:55,300
حسنا ، أنا فعلا غاضبه من جيري.

19
00:02:55,700 --> 00:03:00,600
ربما أنه بسبب هذا فعلها
يجب عليك التوقف برغبتك به في مرحلة ما

20
00:03:02,300 --> 00:03:03,400
متى؟

21
00:03:06,200 --> 00:03:07,400
أمسكي الصناره -
ماذا ؟ -

22
00:03:07,600 --> 00:03:09,500
لديك سمكه -
إنها سمكه -

23
00:03:09,600 --> 00:03:11,100
حسنا -
هولي ، أمسكي بالصناره!

24
00:03:11,200 --> 00:03:13,600
حسنا ، أنا أمسك بها ،أنا أفعل -
أخرجيها

25
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
أسرعي

26
00:03:16,000 --> 00:03:18,700
أنتي لا تمسكين العجله
أديري هذا المقبض

27
00:03:18,900 --> 00:03:22,300
هلا توقفتي عن كونك ملحه -
فقط راقبيها -

28
00:03:22,700 --> 00:03:24,500
ساعديني -
هل تريدين الحصول على السمكه؟ -

29
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
أنا أحاول
توقفوا ! أظافري مبتله

30
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
شباب -
أحذري -

31
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
شباب ، لقد خسرت

32
00:03:46,400 --> 00:03:48,200
ياإلهي

33
00:03:51,100 --> 00:03:52,700
ماذا حدث لمجاديفنا ؟

34
00:03:59,000 --> 00:04:00,100
ياإلهي

35
00:04:02,800 --> 00:04:03,900
ساعدونا

36
00:04:06,300 --> 00:04:08,900
ساعدونا

37
00:04:09,400 --> 00:04:12,400
ساعدونا

38
00:04:15,800 --> 00:04:17,700
أكره شركات أدوات التجميل

39
00:04:17,800 --> 00:04:20,700
يجعلونك تدمنين على
أحمر الشفاه الأفضل أو طلاء الأظافر

40
00:04:20,900 --> 00:04:23,700
وبعد ذلك بسته أشهر
يتوقفون عن إنتاجها

41
00:04:23,800 --> 00:04:27,600
عليك أن تشتري لونك المفضل
وتخزنيه لنهاية العالم

42
00:04:27,800 --> 00:04:29,300
هذه كانت اخر زجاجه من هذا النوع

43
00:04:32,000 --> 00:04:34,200
أعتقد أنه أحد منا
ينبغي أن يسبح إلى الشاطئ

44
00:04:34,300 --> 00:04:36,700
وينبغي أن تكون التي
قامت بالنفخ

45
00:04:36,800 --> 00:04:38,000
حسنا ، لا ، هذا جيد ، خذي

46
00:04:44,900 --> 00:04:46,900
خذي ، إذهبي سباحةً للشاطئ -
هل كان هذا ضرورياً ؟ -

47
00:04:47,100 --> 00:04:48,600
أجل الأن أنتي تستطيعين الأن السباحه للشاطئ -
هل أنتي سعيده -

48
00:04:48,800 --> 00:04:50,900
أنني أستنشق كل هذه السموم ؟ -
أنتي أقفزي -

49
00:04:51,100 --> 00:04:53,500
توقفوا عن القتال !تبدون كالأطفال -
حسنا ، إخرسي -

50
00:04:57,800 --> 00:04:59,100
جميل

51
00:05:07,500 --> 00:05:10,900
ربما سنقوم في نهاية المطاف
بالإندفاع نحو الشاطئ؟

52
00:05:11,100 --> 00:05:13,000
أي شاطئ ، هذا سوف يستغرق شهورا

53
00:05:13,500 --> 00:05:17,700
الأفضل أن لا يستغرق أكثر من 9 شهور وإلا
سوف يكون هناك شخص اخر على هذا القارب

54
00:05:18,300 --> 00:05:19,900
ماذا ؟

55
00:05:21,300 --> 00:05:24,300
إنني لم أكن أريد قول أي شيء
حتي نعود

56
00:05:24,800 --> 00:05:26,000
سوف أنجب طفلاً

57
00:05:28,800 --> 00:05:31,900
طفل ؟ شارون

58
00:05:32,100 --> 00:05:33,300
أنا أعلم ، أنا أعلم

59
00:05:33,500 --> 00:05:35,100
متى سوف تلدين ؟
مارس -

60
00:05:35,200 --> 00:05:38,300
حمداً لله,سوف تستطيعين
الحضور لحفل زواجي

61
00:05:38,500 --> 00:05:39,600
ماذا ؟

62
00:05:39,700 --> 00:05:42,600
سوف أتزوج
توم تقدم لي ، وأنا قلت نعم

63
00:05:42,800 --> 00:05:44,700
...وقد خططنا
حفل زواج بداية رأس السنه

64
00:05:44,800 --> 00:05:47,500
ياإلهي

65
00:05:47,700 --> 00:05:50,200
تهانيا

66
00:05:52,400 --> 00:05:55,500
هل أنتي بخير؟ -
أجل ، لا ، أجل -

67
00:05:55,700 --> 00:06:01,300
لا ، أعني ، إنه فقط,هذه معلومات
كثيره جدا للحصول عليها في قارب واحد

68
00:06:01,500 --> 00:06:03,300
حبيبتي ، أنا اسفه

69
00:06:03,400 --> 00:06:06,800
إنني لم أكن أريد قول أي شيء
حتي نعود. هذه رحلتك

70
00:06:06,900 --> 00:06:09,200
لا ، لا ،كل شيء على ما يرام -
أجل ، لا ، وأنا أيضاً -

71
00:06:09,300 --> 00:06:13,300
ولكن، تعلمين, ربما سوف نموت هنا
لذلك لن أذهب إلى هناك وكأنني مسرفه

72
00:06:13,600 --> 00:06:15,700
سوف تتزوجين؟ -
وأنتي سوف تحضين بطفل -

73
00:06:15,900 --> 00:06:19,800
ياإلهي، ماذا، هل تمزحين معي ؟ -
ماذا ؟ -

74
00:06:19,900 --> 00:06:21,400
ياإلهي -
أعلم -

75
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
من الطباخ ؟

76
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
انا -
انا -

77
00:07:03,600 --> 00:07:04,700
كلنا ساعدنا

78
00:07:06,300 --> 00:07:09,600
دينيس سوف تتزوج
أليس هذا راائعا ؟

79
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
شارون حامل

80
00:07:11,900 --> 00:07:14,200
تهانيا لكم الإثنين
شكرا لك

81
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
شكرا لك

82
00:07:16,600 --> 00:07:19,600
الطعام كان رائعا,لا أعتقد أنني
خرجت للهوا مره واحده

83
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
تعلمين, لقد أصبحت مظلمه
بينما كنت مشغولا

84
00:07:28,400 --> 00:07:31,000
أجل, إنها تصبح مظلمه في الليل

85
00:07:32,700 --> 00:07:34,100
...هنا

86
00:07:35,600 --> 00:07:37,000
أنت تعمل في البحيره ؟

87
00:07:37,200 --> 00:07:40,700
يومين في الأسبوع
نوع من أفراد الدوريات

88
00:07:40,900 --> 00:07:43,800
إعتقدت, يجب أن أقول
هذه أول مره أنقذ فيها أحد ما

89
00:07:44,000 --> 00:07:47,500
أشعر بسوء شديد لأنك
سوف تقود طريق العوده كاملا

90
00:07:47,700 --> 00:07:49,800
يكفي هذا -
في هذا المطر، إنسى الأمر -

91
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
أشعر بالراحه حول بقائك للصباح

92
00:07:51,900 --> 00:07:56,000
اجل ، لدينا كنبه سحب خارجيه
سرير يخرج بالسحب

93
00:07:57,900 --> 00:08:00,100
أنها مسافه طويله للقياده

94
00:08:00,400 --> 00:08:02,300
احب أن أخذ حماماً -
يالها من فكره رائعه -

95
00:08:02,500 --> 00:08:06,200
يوجد واحد في الأسفل ، وأنه رائع جداً
سوف أحضر لك بعض من المبيضات والمناشف

96
00:08:06,300 --> 00:08:07,700
سوف أريك

97
00:08:08,100 --> 00:08:12,200
جيد جدا ، خذ نبيذك

98
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
ماذا ، هل أنتي مجنونه ؟

99
00:08:22,800 --> 00:08:24,200
سوف يبقى الليله بطولها

100
00:08:24,400 --> 00:08:26,900
سوف يكون هنا الليل بطوله
طوال الليل

101
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
سوف يكون هنا طوال الليل

102
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
يجب عليك أن تحملي في الحال

103
00:09:13,800 --> 00:09:16,800
في الحال ، يمكننا أن نحصل
على الأطفال مع بعض

104
00:09:17,000 --> 00:09:20,500
كم هذا ظريف ؟
أعني ، كم ظريفاً سوف يكون هذا ؟

105
00:09:20,700 --> 00:09:24,600
لا أعلم ، لدي هذا الشعور الغريب
أشعر أنه يوجد ولد بداخلي

106
00:09:49,200 --> 00:09:53,100
أنا أسف,إعتقدت أنك
في الطابق العلوي

107
00:09:53,200 --> 00:09:55,100
أحتاج فقط أن أرتدي ملابسي

108
00:09:56,100 --> 00:09:57,900
سوف أبتعد عن طريقك

109
00:10:06,200 --> 00:10:07,500
أسف بهذا الشأن

110
00:10:07,700 --> 00:10:09,900
هل ترغب في الشراب ؟

111
00:10:10,000 --> 00:10:12,800
هل فقط ما يجب علي أن ألعقه
من المضاده ، وحسب؟

112
00:10:13,000 --> 00:10:14,300
لا -
اجل -

113
00:10:14,500 --> 00:10:17,500
اسفه ، لا... لقد مضى وقتُ طويل
منذ اخر مره رأيت فيها رجلٌ عاري

114
00:10:17,700 --> 00:10:21,200
ما أعنيه ، أنت تملك
ماذا عن الشراب ؟

115
00:10:21,800 --> 00:10:24,500
أنتي لطيفه جدا -
ياإلهي -

116
00:10:24,700 --> 00:10:28,100
اخر مره رجل قال لي هذا أتبعها بقوله
ولكن أنا لا أواعد فتاه في 13 من عمرها

117
00:10:29,600 --> 00:10:32,300
حسنا، أنتي محظوظه، ولا أنا

118
00:10:32,900 --> 00:10:34,300
في صحتك

119
00:10:34,500 --> 00:10:35,800
في صحتك

120
00:10:45,900 --> 00:10:47,400
أنـا اسفه

121
00:10:47,600 --> 00:10:51,000
انا اسفه، لا أستطيع فعل هذا
أنا أسفه ,ليس أنت السبب

122
00:10:51,100 --> 00:10:53,600
<i>أنظر إلي ، أنا أرتجف
انا لا أعلم كيف أفعل هذا</i>

123
00:10:53,700 --> 00:10:56,200
وانا لا أعرف حتى ما إذا أريد
وحتى لقد كنت مكبوته

124
00:10:56,400 --> 00:11:00,400
لا تكترث لهذا ,انا فقط غلطانه
أنا مشاكل ، أجل

125
00:11:00,800 --> 00:11:03,300
تعجبني المشاكل -
لا -

126
00:11:03,400 --> 00:11:05,800
<i> لا أقصد مشاكل,لب الخيال الرائع</i>

127
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
أقصد مشاكل " حالة التخلف العقليه "

128
00:11:10,300 --> 00:11:14,700
انا خارج حدودي هنا . أنا أعني, لم أحظى
برجل جديد ما يقارب عشر سنوات حتى الأن

129
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
كان لدي هذا العجوز، أقصد
لم يكن عجوز

130
00:11:17,200 --> 00:11:19,700
إنه كان عجوز بالنسبه إلي
لأني حظيت به باكر جدا

131
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
لقد كان زوجي ، ولكنه مات

132
00:11:24,400 --> 00:11:26,900
تقبيله بهذه الطريقه
أنا لم أتفاجئ, هذا الفتى المسكين

133
00:11:37,800 --> 00:11:39,000
لا ، هذا لن ينفع

134
00:11:39,500 --> 00:11:44,000
أشعر أنني أجرب حذائين جديدين وأريد
شرائهما ولكن ليسوا بالمقاس المناسب

135
00:11:44,100 --> 00:11:45,900
أسفه

136
00:11:46,200 --> 00:11:50,700
حسنا إذا , مارأيك
أن نخرج حفاة لبعض من الوقت ؟

137
00:12:18,400 --> 00:12:23,000
ليس هناك أي رجل، سواء كان حي أو ميت
سوف يجعلك تشعرين بالخطأ لأنك تعيشين

138
00:12:24,200 --> 00:12:26,600
أنت لطيفٌ جدا

139
00:12:28,400 --> 00:12:32,900
لقد كان رجل طيب ، أنا أقصد
رجلك الذي مات

140
00:12:33,600 --> 00:12:35,300
اجل

141
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
...رجل طيب جدا

142
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
ويليم؟

143
00:12:48,800 --> 00:12:52,500
هل تأخذني إلى إنسكيري في الصباح ؟

144
00:12:52,600 --> 00:12:54,000
بالطبع

145
00:12:54,500 --> 00:12:56,000
لديك أصدقاء هناك ؟

146
00:12:56,100 --> 00:12:58,900
عائله, نوعٌ ما

147
00:12:59,400 --> 00:13:02,300
أقربائي ، يجب أن أقول عنهم ذالك

148
00:13:03,500 --> 00:13:06,200
ما هو إسمهم ؟ ربما أعرفهم ؟

149
00:13:06,400 --> 00:13:07,800
ال كينيدي

150
00:13:10,100 --> 00:13:12,700
ليس روزي و مارتن ؟

151
00:13:13,100 --> 00:13:16,800
اجل ، هل تعرفهم ؟

152
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
أنتي لستي هولي الخاصه بجيري ؟

153
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
ماذا ؟

154
00:13:27,900 --> 00:13:30,000
أنتي تلك الفتاه التي في الحانه تلك الليله

155
00:13:31,100 --> 00:13:33,300
لقد كنت في فرقة جيري

156
00:13:33,500 --> 00:13:35,600
ليس بيلي

157
00:13:35,800 --> 00:13:37,100
كاليغر -
واحد ومثله -

158
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
إنه ...كل شيء بخير

159
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
كل شيء بخير. أنا وجيري
نحن نتقاسم كل شيء مع بعض

160
00:13:45,000 --> 00:13:47,900
لا،لا, لم أقصده هكذا

161
00:13:48,100 --> 00:13:51,300
ما قصدته هو, تعلمين
أنه لن تكون مشكله بالنسبه له

162
00:13:52,600 --> 00:13:54,700
حسنا, ربما قد تكون مشلكه له
...ولكن ، تعلمين

163
00:13:54,800 --> 00:13:57,700
...ليس هناك الكثير
هل هناك ما يستطيع أن يفعله حيال هذا؟

164
00:13:59,900 --> 00:14:01,400
هولي

165
00:14:02,400 --> 00:14:05,400
تعالي هنا,عودي إلى السرير

166
00:14:06,500 --> 00:14:08,800
الان دعينا  ... دعينا نتحدث

167
00:14:11,900 --> 00:14:13,300
ااوهـ...

168
00:14:13,600 --> 00:14:15,800
سمعت أنه مات

169
00:14:17,700 --> 00:14:20,900
ورم ، أليس كذالك ؟ -
أجل -

170
00:14:21,700 --> 00:14:25,000
...تعرفين ، جيري وأنا ، كنا

171
00:14:25,100 --> 00:14:29,000
لم نرى بعضنا البعض
لمدة طويله, طويله جدا

172
00:14:29,600 --> 00:14:32,200
أنه محزن أن يحدث هذا لأعز أصدقائك
أليس كذلك؟

173
00:14:34,800 --> 00:14:38,600
لقد .. لقد كان فتى جميل

174
00:14:41,900 --> 00:14:43,800
كل شيء على ما يرام ، تعلمين

175
00:14:45,000 --> 00:14:46,700
لا بئس

176
00:14:47,300 --> 00:14:49,500
...تعرفين ، هذه الأشياء

177
00:14:50,000 --> 00:14:52,600
...تحدث الأن ومجدداً
..وليس غالباً

178
00:14:54,200 --> 00:14:56,100
...ولكن الان ومجدداً

179
00:15:00,100 --> 00:15:03,000
هل تريدين أن أخبرك بعض
القصص عني وجيري ؟

180
00:15:03,200 --> 00:15:05,100
لدي الكثير منها

181
00:15:06,000 --> 00:15:07,400
اجل ؟

182
00:15:07,900 --> 00:15:11,000
حسنا ، هاك، تعالي هنا ، إجلسي

183
00:15:15,800 --> 00:15:17,600
...تعرفين ، لقد كان

184
00:15:17,800 --> 00:15:20,200
لقد كان من أعز أصدقائي

185
00:15:20,900 --> 00:15:25,400
إبتداءاً نعود عندما كنا نشغل
الإرهاب حوالي 5 و 6 ؟

186
00:15:27,300 --> 00:15:29,400
جعلني أضحك

187
00:15:29,600 --> 00:15:32,500
كانت هذه اللحظه
..لا أذكر كم كان عمرنا

188
00:15:32,700 --> 00:15:35,100
...على الأرجح، تعرفين ، 10 ، 11

189
00:15:35,900 --> 00:15:37,500
...قفزنا داخل  قطار

190
00:16:28,900 --> 00:16:33,600
لقد إستلمنا تلك الأغراض
التي أرسلتيها,تفضلي

191
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
مارتين؟

192
00:16:42,400 --> 00:16:44,000
أنظر من هو

193
00:16:44,200 --> 00:16:47,100
حسنا أنظروا لهذا

194
00:16:47,300 --> 00:16:49,100
تعالي هنا عزيزتي

195
00:16:49,300 --> 00:16:51,600
كم هو جميل أن أراك

196
00:16:52,300 --> 00:16:55,600
لقد كان الأفضل دائما في الكتابه
أليس كذلك ؟

197
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
كان يجب أن يذهب بها
بطريقه محترفه

198
00:16:57,300 --> 00:17:00,400
لا. لقد فعلها لحبه لها ، مارتين

199
00:17:00,900 --> 00:17:03,100
والان ، أين هي؟

200
00:17:03,400 --> 00:17:04,900
ها هيه

201
00:17:05,100 --> 00:17:09,200
عندما تزوركم هولي ، خذوها إلي
حصني في الساحه الخلفيه من المنزل

202
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
...واعطوها هذا المغلف

203
00:17:11,600 --> 00:17:14,100
لقد عرف أنني سوف اتي لزيارتكم ؟

204
00:17:14,500 --> 00:17:18,100
أعتقد أنه فعل، مارتين

205
00:17:18,700 --> 00:17:20,100
حسنا

206
00:17:24,500 --> 00:17:28,000
إنه ليس حصن بالفعل
إنها فقط جدار من الحجر

207
00:17:28,200 --> 00:17:30,300
كان معتاد أن يقولها هكذا
عندما كان صغيراً

208
00:17:32,500 --> 00:17:35,300
لقد كان يجول في أشياء اخرى

209
00:17:35,700 --> 00:17:37,300
...أشياء جميله

210
00:17:39,300 --> 00:17:43,600
لم تكن لديه القوه في
نهايته ، هل كان كذلك ؟

211
00:17:45,300 --> 00:17:49,000
يشعرني بالمرض عندما أفكر
أننا لم نكن هناك عندما مات

212
00:17:49,100 --> 00:17:50,100
...لأجل الجنازه

213
00:17:50,300 --> 00:17:52,900
ولكن أنت كنت بالكاد تستيطع
أن تسير بعد عمليتك

214
00:17:53,600 --> 00:17:57,800
ربما تستطيعي أن تزورينا أكثر الان
بعد رحيله ، صحيح ؟

215
00:17:58,000 --> 00:18:00,100
مارتين ، لا تضع هذا عليها

216
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات

217
00:18:02,600 --> 00:18:05,600
إنه ليس كأننا تربطنا
علاقه بالدم العائلي

218
00:18:06,200 --> 00:18:08,300
يسرني جداً أن اتي لزيارتكم

219
00:18:08,500 --> 00:18:12,400
وأنا أسفه أننا لم نحظى
..في الماضي، أنا

220
00:18:13,300 --> 00:18:17,000
أنا أعتقدت فقط أنك غاضبه مني
لانني أخذت جيري بعيد

221
00:18:17,300 --> 00:18:20,200
كانت تريدك ميته، تعرفين ذلك -
مارتين، لاتجرئ -

222
00:18:20,400 --> 00:18:22,500
لا ، أنا لا ألومك

223
00:18:22,700 --> 00:18:26,100
تعرفين ماذا، أمي أيضا, وهي أيضا
لم تكن تحبذ هذه الفكره هي الاخرى

224
00:18:26,300 --> 00:18:30,800
أجل ، حسنا ، أنتما الإثنين كنتما
صغيرين جداً وقد حدث هذا بسرعه جداً

225
00:18:32,600 --> 00:18:37,200
ولكن جيري أحبكِ ، لقد رأيت ذلك

226
00:18:37,700 --> 00:18:39,700
لقد رأيت ذلك

227
00:18:45,900 --> 00:18:49,200
<i>إلى فتاتي المنيره
أنتي ملاك لمجرد رؤيتك لحصني</i>

228
00:18:49,400 --> 00:18:54,300
<i>أخبرتك, أمي لم تكن تكرهك
حسنا ، أنتي تعلمين، أكثر من ذالك</i>

229
00:18:54,900 --> 00:18:59,300
<i> أنتي الان تقفين في حصني
حيث حصرت كل تفكيري</i>

230
00:18:59,500 --> 00:19:05,000
<i>هنا حيث توقفت عن التفكير فيك
بعد أول مره تقابلنا فيها</i>

231
00:19:14,400 --> 00:19:17,100
<i>لم تكوني في ناظري
حقيقه لأول مره</i>

232
00:19:17,300 --> 00:19:20,100
<i>لم أرى من قبل العديد من الألوان
على فتاه واحد من قبل</i>

233
00:19:20,300 --> 00:19:23,100
<i>...ولكن بدوتي تنتمين هناك،حسنا</i>

234
00:19:23,300 --> 00:19:25,600
<i>أنتي وجميع ألوانك</i>

235
00:19:25,800 --> 00:19:29,000
<i>هل تتذكرين أول شيء قلتيه لي ؟</i>

236
00:19:29,200 --> 00:19:30,700
أنا ضائعه

237
00:19:30,900 --> 00:19:34,200
<i> لم تكوني تبدين ضائعه ، بالنسبه لي</i>

238
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
إذن ، ماذا تبحثين عنه
هنا في هذا المكان؟

239
00:19:36,800 --> 00:19:39,800
حديقة جبال ويكلو الوطني ؟

240
00:19:41,100 --> 00:19:45,100
حديقة جبال ويكلو الوطني أخبريني
كم مضى لك وأنتي تسيرين على قدميك ؟

241
00:19:45,300 --> 00:19:46,600
بضع ساعات

242
00:19:46,800 --> 00:19:50,800
حسنا ، أنتي ربما كنتي تسيرين في
الحديقة الوطنيه  لعدة ساعات ، إذن

243
00:19:51,100 --> 00:19:53,000
ياإلهي

244
00:19:53,400 --> 00:19:54,700
هذه حديقة ؟

245
00:19:59,400 --> 00:20:00,800
أنه بردٌ شديد

246
00:20:01,000 --> 00:20:03,200
المنشورات قالت أنها سوف تكون دافئه

247
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
إنه دافئ ، أعلم أنك ضائعه ، لكن هل
تعرفين بأنك في إيرلندا، أليس كذالك ؟

248
00:20:09,300 --> 00:20:12,500
حسنا، يتوجب علي أن أعود

249
00:20:12,800 --> 00:20:19,400
واين هذا ؟ -
أنا جالسه في بي أند بي في دونجلاهاري -

250
00:20:19,600 --> 00:20:22,900
ونجلاهاري؟
لا انا أعتقد أنك تقصدين دون ليري

251
00:20:23,100 --> 00:20:26,900
أنت تمزح؟ -
لا. هل سوف أكذب عليك ؟ -

252
00:20:28,500 --> 00:20:31,700
دون ليري؟ -
دون ليري -

253
00:20:33,900 --> 00:20:36,900
حسنا ، شكراً

254
00:20:37,100 --> 00:20:38,700
<i>العفو</i>

255
00:20:39,900 --> 00:20:42,100
ولكن أنتي تذهبين إلى الطريق
الخطأ ، تعرفين هذا ؟

256
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
هذا الإتجاه ؟

257
00:20:49,400 --> 00:20:51,000
حسنا

258
00:20:51,100 --> 00:20:54,100
أعتقد أنك تتمتعين بكونك ضائعه
ألستي كذالك ؟

259
00:20:55,000 --> 00:20:59,200
تعرف ، في الحقيقه،
أنا لا أكترث كثيراً ، ليس هنا

260
00:20:59,900 --> 00:21:01,400
إذا كيف أصبحتي لكي تكوني هنا ؟

261
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
أنا في طريقي للوطن، رحله للكليه
لقد بدئنا في جريس

262
00:21:05,700 --> 00:21:08,700
هذه مسيره طويله
هذه نكته سيئه

263
00:21:08,900 --> 00:21:10,200
ماذا تدرسين ؟

264
00:21:11,400 --> 00:21:13,600
الفن. اجل -
فن؟ -

265
00:21:13,800 --> 00:21:17,200
<i> أنتي فنانه ، إذن ؟ -
أنا لا أعلم بعد -</i>

266
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
ذلك عظيم

267
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
هل تصينعين شيئاً ، أو.. ؟

268
00:21:23,600 --> 00:21:24,500
أنا لا أعلم بعد

269
00:21:25,900 --> 00:21:27,700
حسنا ، حظاً سعيدا بذالك

270
00:21:30,500 --> 00:21:31,800
اااوه

271
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
أنتي

272
00:21:40,900 --> 00:21:45,100
هل تمانعين إذا كنا سوف نسير مع بعض
بما أننا ذاهبون في نفس الإتجاه ؟

273
00:21:45,200 --> 00:21:49,000
سوف أبقى في هذه الجهه من الطريق
لستي حتى مضطره للحديث. فقط

274
00:21:49,800 --> 00:21:53,900
فقط لطيف جدا, في بعض الأحيان  تسيري
مع شخصٌ ما بدون أن تتحدثي

275
00:21:54,100 --> 00:21:57,000
...مره عندما تصبح قدميك مبلله

276
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
<i>في باديء الأمر ، عملية عدم
التحدث لم تدم طويلاً</i>

277
00:22:10,700 --> 00:22:12,600
<i>في البدايه لم أستطيع
أن أجعلك تسكتين</i>

278
00:22:12,800 --> 00:22:19,300
<i>لقد كنتي ظريفه جدا, تحاولين إعجابي
مع وليام بليك وكل خططك الكبيره</i>

279
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
<i>لم تكن لدي أي فكره عن
ماذا كنتي تتحدين</i>

280
00:22:21,800 --> 00:22:24,700
<i>...ولكن لم تكن بيدي حيله
أحب الطريقه التي كنتي تتحدثين فيها</i>

281
00:22:24,900 --> 00:22:28,400
يجب أن أصنع

282
00:22:28,600 --> 00:22:33,000
شيئاً ما... أو أكون مستعبده
من قبل رجل اخر... أو شيئاً ما

283
00:22:33,100 --> 00:22:36,000
إنتظر, سوف لن

284
00:22:37,400 --> 00:22:40,900
سوف لن أكون سبب أو أقارن

285
00:22:41,000 --> 00:22:43,900
عملي هو أن أصنع

286
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
شيئاً ما. ااوه , يا إلهي -
هل فعلا إختلقتي هذا إذن ؟ -

287
00:22:47,000 --> 00:22:50,700
لا ، إنه وليام بليك
ولكني تماما قمت بتخريب هذا

288
00:22:50,800 --> 00:22:53,300
لا ، لم تفعلي هذا ، أنتي قمتي به أفضل
أنا فهمته

289
00:22:53,500 --> 00:22:54,900
<i>لم تكن لدي أدنى فكره ، في الحقيقه</i>

290
00:22:55,100 --> 00:23:00,200
كل ما أعرفه، هو أنك إذا لم تكشف هذا
"الشيء " سوف تبقى عادي فقط

291
00:23:00,400 --> 00:23:06,200
وليس مهم إذا كان عمل فني
أو تاكو، أو زوج من الجوارب

292
00:23:06,400 --> 00:23:10,500
فقط قم بإختراع شيءٌ جديد
و ها هو هناك

293
00:23:10,600 --> 00:23:14,000
وهو أنت ، خارج للعالم ، ما هو خارجك

294
00:23:14,200 --> 00:23:18,300
ويمكنك أن تنظر إليه ، أو تستمع إليه
أو أن تقرأه ، أو أن تشعر فيه

295
00:23:18,500 --> 00:23:20,900
...وأنت تعرف القليل عن نفسك

296
00:23:21,100 --> 00:23:23,900
القليل أكثر من أي شخص اخر يعرف

297
00:23:24,400 --> 00:23:26,000
هل يجعل هذا أي منطقيا على الإطلاق ؟

298
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
أجل

299
00:23:29,700 --> 00:23:31,600
ما تقولينه أنك تريدين أن
تقومي بصباغة الجوارب ؟

300
00:23:33,200 --> 00:23:34,900
ربما

301
00:23:36,400 --> 00:23:38,500
<i>وأحببتك في ذالك الحين وهناك</i>

302
00:23:43,100 --> 00:23:45,400
تعجبني هذه الستره

303
00:23:46,700 --> 00:23:49,100
تبدو جيده عليك. حصلت
عليها في رهان

304
00:23:49,200 --> 00:23:50,900
ماذا كان الرهان

305
00:23:51,700 --> 00:23:54,300
ليكن في معلومك أنني كنت حاصل
على بعض جوائز جينيس في هذه النقطه

306
00:23:54,500 --> 00:23:57,700
لكن رفيق لي راهنني على أنني
لن أحضى بفتاه عاديه

307
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
...لتقبيلي بدون إستفزاز

308
00:24:00,200 --> 00:24:02,700
أي فتاه؟ -
فتاته -

309
00:24:04,700 --> 00:24:07,600
كيف فعلتها ؟ -
لين هناك شي فيها ، حقا -

310
00:24:07,900 --> 00:24:11,900
على الرفيق أن يخبر المرأه
الحقيقه بدون كلمات

311
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
تبدو كأنها إشاره ترسلها للخارج

312
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
والمرأه فقط تقوم بإلتقاطها

313
00:24:18,000 --> 00:24:19,400
وما هي الحقيقه؟

314
00:24:21,400 --> 00:24:25,800
هي بتقبيلها يعتبر نهاية الحياه كما أعلم

315
00:24:30,700 --> 00:24:33,300
وهذه الحقيقه التي جعلت كل فتاه لتقبلك ؟

316
00:24:35,000 --> 00:24:38,300
كان يمكنني أن أثيرها ولا أثيرها عندما
كنت شابا وعندها لم تكن لدي أية مبادئ

317
00:24:38,400 --> 00:24:43,600
وحينها كانت أي فتاه كنت محظوظ بما فيه
الكفايه لتقبيلها كان نهاية للحياه كما علمت

318
00:24:46,100 --> 00:24:47,500
والان ؟

319
00:24:49,800 --> 00:24:54,400
والأن أرسلها فقط عندما أعتقد أنها
يمكن أن تكون الوحيد أن تجعلها حقيقه

320
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
أعرف أين أنا الان
شكرا لك, كان جميلاً جد أن أقابلك

321
00:25:07,200 --> 00:25:09,600
لا، أستطيع أن أسير معك لداخل المدينه؟ -
لا ، لا عليك -

322
00:25:09,800 --> 00:25:12,700
أعرف أين أنا
أعرف إلى أين ذاهبه

323
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
لن أنسى هذا أبدا

324
00:25:23,700 --> 00:25:24,900
سترتك

325
00:25:28,700 --> 00:25:30,100
لا ، إنتظري

326
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
إنتظري ، إنتظري ، لا تتحركي

327
00:25:31,900 --> 00:25:34,600
ماذا -
أجل, إنه كلب إيرلندي بري -

328
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
مااذا ؟ -
إششش -

329
00:25:36,900 --> 00:25:38,800
يجب عليك أن تقفي ثابته -
حسنا -

330
00:25:39,000 --> 00:25:43,100
إقتربي ، وكانك شخص واحد

331
00:25:43,300 --> 00:25:46,200
وإذا أفترقنا سوف يشعر بذالك

332
00:25:46,400 --> 00:25:49,000
...مهدده وتهاجم أعضائنا الحية

333
00:25:49,100 --> 00:25:52,000
أي أعضائي حيه؟ كل أعضائي حيه ؟ -
اششش -

334
00:25:54,900 --> 00:25:56,400
يجب أن نقف ثابتين

335
00:25:56,500 --> 00:25:59,400
والان ، دعيه يشم في الأنحاء قليلاً

336
00:26:01,900 --> 00:26:03,200
الان إنتظري

337
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
أنا خائفه جداً

338
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
هل تستطيع أن تضع يديك حولي ؟

339
00:26:16,400 --> 00:26:17,700
حسنا

340
00:26:17,900 --> 00:26:20,700
أجل ، هذه فعلا فكره جيده -
أجل -

341
00:26:22,500 --> 00:26:27,100
هل تعتقد أننا نستطيع أن نواجه
بعضنا البعض من غير أن نخيفه ؟

342
00:26:28,100 --> 00:26:31,500
حسنا ، بالطبع

343
00:26:31,700 --> 00:26:34,700
ولكن دعينا نتحرك ببطئ شديد,حسنا؟ -
حسنا -

344
00:26:41,500 --> 00:26:42,600
أسفه

345
00:26:42,800 --> 00:26:45,400
لم أفعل هذا منذ مده

346
00:26:45,500 --> 00:26:48,600
إنني أعرف هذا الولد تومي،ولكن لم نكن
نفعلها كثير . أنا لا أعلم لماذا ؟

347
00:26:48,900 --> 00:26:52,300
ريما أناا السبب؟ -
لا ، إنه الولد الذيْ -

348
00:26:54,000 --> 00:26:56,600
...لا يعلم أي شيء عن التقبيل

349
00:26:57,700 --> 00:26:59,100
هذا عمل رجل

350
00:27:00,200 --> 00:27:01,700
هو كذلك

351
00:27:24,400 --> 00:27:27,400
كانت هذه الأفضل على الإطلاق

352
00:27:29,000 --> 00:27:31,200
...أول قبله ممتازه

353
00:27:32,400 --> 00:27:34,700
هذه كانت الثانيه

354
00:27:35,000 --> 00:27:36,300
هذه الثالثه

355
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
برودي ، تعال

356
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
مرحبا ، جيري

357
00:28:03,400 --> 00:28:05,200
أجل ، كيف حالك ، جيف ؟

358
00:28:07,900 --> 00:28:11,300
إلى أين أنتي ذاهبه ؟ -
لا ، إبقى ، إبقى -

359
00:28:11,500 --> 00:28:13,700
لا ، ولكن .. لديك سترتي

360
00:28:13,900 --> 00:28:17,000
أنا أعرف ، سوف أحتفظ بها
حتى نتقابل مره اخرى

361
00:28:17,300 --> 00:28:18,600
اراهن أننا سوف نفعل

362
00:28:18,800 --> 00:28:21,100
هذا رهان يجب عليك أن تربحه
..لان

363
00:28:21,300 --> 00:28:24,600
إذا تقابلنا مره اخرى سوف
...يكون نهاية ألـ

364
00:28:25,400 --> 00:28:26,500
نهاية ماذا ؟

365
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
الحياة كما نعلمها

366
00:28:30,900 --> 00:28:34,200
أسمعي ، أنا أغني في هذه الحانه -
لا ،لا ،لا ، لاتخبرني -

367
00:28:34,400 --> 00:28:37,200
إذا حدث معي وقد مشيت في الحانه الصحيحه
والمدينه الصحيحه

368
00:28:37,300 --> 00:28:40,600
بعدها سوف نعرف ، أليس كذالك ؟
وإذا لم أفعل

369
00:28:40,800 --> 00:28:44,800
إذا هذه سوف تكون أفضل قبله على
الإطلاق تم صنعها بين إنين أغراب

370
00:28:44,900 --> 00:28:47,800
وسوف نبقيها ممتازه
بالنسبه لبقية حياتنا

371
00:28:48,300 --> 00:28:50,300
ماهو إسمك ؟ -
لا ، لا ، إنتظر ، لا تفعل -

372
00:28:50,500 --> 00:28:52,600
لا تفعل, لا تفعل. لا, لا

373
00:28:57,500 --> 00:28:59,900
<i>الحياة قد تغيرت حسب ما عرفت</i>

374
00:29:00,400 --> 00:29:03,000
<i>والأن تتغير مره أخرى ، حُبي</i>

375
00:29:03,200 --> 00:29:06,100
<i>ترين ، أنا لا أقلق حيال
تذكرك لي</i>

376
00:29:06,200 --> 00:29:09,800
<i>إنها فقط تلك الفتاه التي على الطريق
التي أنتي تستمري في نسيانها</i>

377
00:29:10,000 --> 00:29:13,600
عملي هو أن أصنع

378
00:29:14,400 --> 00:29:16,800
إنه لا يعني لي شيء ماذا تفعلين

379
00:29:17,300 --> 00:29:19,700
لقد أخبرتيني ذالك ، تذكرين

380
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
ملاحظه

381
00:29:35,400 --> 00:29:38,300
<i>إذن إذهبي إلى المنزل
إذهبي وأعثري عليه</i>

382
00:29:38,500 --> 00:29:42,100
<i>أعثري على ذالك الشيء الذي سوف
يجعلك تختلفين عن أي شخص أخر</i>

383
00:29:42,300 --> 00:29:43,800
<i>سوف أساعدك</i>

384
00:29:44,000 --> 00:29:45,900
<i>إبحثي عن علامه</i>

385
00:29:48,900 --> 00:29:51,500
<i>إنها أمك
شارون أتصلت وقالت أنك في المنزل .</i>

386
00:29:51,700 --> 00:29:53,100
<i> أين أنتي
إتصلي بي</i>

387
00:29:53,200 --> 00:29:56,500
<i>لم تردي على أي من أي من إتصالاتي
تعالي إلى أول موعد لدكتور الأطفال</i>

388
00:29:56,600 --> 00:29:58,700
<i>ما الذي يحدث؟ ، لم يسمع
منك أحد أي خبر ؟</i>

389
00:29:58,900 --> 00:30:00,800
<i>يا أشبينتيْ ، إتصلي بي
إتصلي بي</i>

390
00:30:00,900 --> 00:30:05,200
<i>إذا كنتي تريدين أن تبحثي على
أية وظيفه كوني واقعيه حبي،حسنا؟</i>

391
00:30:05,400 --> 00:30:07,600
<i>لا أستطيع أن أصدق أنك لا
تعاودي الإتصال بي ؟</i>

392
00:30:07,800 --> 00:30:09,500
<i>تستطيعي أن تكوني تحريه خاصه</i>

393
00:30:09,700 --> 00:30:11,700
<i>وليس هنالك وجود لشي أسمه
قاتلة مصاصي الدماء</i>

394
00:30:11,900 --> 00:30:14,700
<i>سوف أتزوج ، أين أنتي؟
أرفعي السماعه</i>

395
00:30:14,900 --> 00:30:16,700
<i>إنه ميت لقد أصبح جزء من حياتك</i>

396
00:30:16,900 --> 00:30:17,900
<i>أنا غاضبه جدا منك!</i>

397
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
<i>اشش. أنها قادمة</i>

398
00:30:37,900 --> 00:30:39,700
حذاء جميل

399
00:30:46,400 --> 00:30:48,500
<i>حسنا،هذه الرساله لهولي كينيدي</i>

400
00:30:48,700 --> 00:30:50,400
<i>لوسمحت أخبرها أن
صديقتها دينيس</i>

401
00:30:50,500 --> 00:30:54,400
<i>أنها سوف تتزوج في الحادي والثلاثون
وهي ليست مدعوه ، حسنا ؟</i>

402
00:30:54,500 --> 00:30:56,600
<i>مارأيك في هذا،أنتي لستي مدعوه</i>

403
00:32:32,500 --> 00:32:34,900
أنظر إلى هذا، يحتاج إلى
أن يكون أضيق

404
00:32:35,000 --> 00:32:37,100
حسنا ، سوف أفعل كل ما تريدينه

405
00:32:37,300 --> 00:32:39,200
ولكن أنا لست متأكده،أعني، أنا أعتقد

406
00:32:39,300 --> 00:32:43,200
لا، إسمعي قوامك يبدو فعلا ممتاز
لان ، دعيني أخبرك شيئا ما

407
00:32:43,400 --> 00:32:45,800
أنتي لا تريدين أن تبدي مشوقه القوام جدا

408
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
أجل ، حسنا ، ترين ، أفكر ، أنتي
تعلمين أن صدري جميل جداً وممشوق

409
00:32:50,200 --> 00:32:54,300
إنهم في أغلب الأحيان يمتلكون عقل ملك لهم
وهم يستطيعون الخروج في عدة إتجاهات

410
00:32:54,500 --> 00:32:56,500
...بدون إشراف شخص بالغ

411
00:32:56,700 --> 00:32:59,700
إذا هل بالأمكان لو سمحتي أن
تخصريه ربع أنش؟ فقط ربع إنش

412
00:32:59,900 --> 00:33:01,100
حسنا -
حسنا -

413
00:33:06,300 --> 00:33:09,800
هل يمكنك أن تمنحينا
أعذرينا لمدة دقيقه ، رجاءاً ؟

414
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
بالطبع -
شكراً -

415
00:33:17,600 --> 00:33:19,400
تبدين جميله

416
00:33:20,300 --> 00:33:22,000
حسنا ، يمكني إستخدام مساعده صغيره؟

417
00:33:22,600 --> 00:33:26,800
هذا الفستان الثاني عشر الذي أجربه، إذا ؟

418
00:33:28,700 --> 00:33:29,800
انا أسفه

419
00:33:30,800 --> 00:33:34,800
حسنا,كان يجب عليك أن تكوني إشبينتي
ولكن طبعا ، لم أسمع منك أي خبر

420
00:33:36,400 --> 00:33:40,400
شارون ، تحس أنها أصبحت واضحه
جدا بعد أن أنتفخت ؟ لذلك ، خمني ماذا ؟

421
00:33:40,600 --> 00:33:42,700
كان علي ان أطلب من أخت توم
التي تبلغ من العمر 51 سنه

422
00:33:42,900 --> 00:33:45,700
التي تبدو مثل جاري سبرينجر
والتي لا أعجبها

423
00:33:48,100 --> 00:33:51,400
ذلك كله لأن أعز صديقاتي لا تطيق
أن تراني أبدو سعيده

424
00:33:52,200 --> 00:33:53,700
لماذا ؟ لماذا هذا ؟

425
00:33:53,800 --> 00:33:58,100
لا, حياتنا مستمره
وأنك لم تصبحي محور الإهتمام بعد الأن؟

426
00:33:58,300 --> 00:33:59,900
اجل -
حقا ؟ -

427
00:34:00,100 --> 00:34:03,300
لقد كان فظيعا وأنا جداً أسفه -
لا ، أنا جدا أسفه ، عزيزتي -

428
00:34:03,500 --> 00:34:04,600
لا ، أنا جدا أسفه

429
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
أنتي كنتي على حق وانا كنت مخطئه

430
00:34:06,500 --> 00:34:09,500
يا إلهي ، أنا ساقطه ! أنا أسفه
لقد كنت غاضبه بجنون

431
00:34:09,700 --> 00:34:11,100
أنا اأمل أنك تستطيعي أن تسامحيني

432
00:34:11,300 --> 00:34:15,300
تعرفين ماذا ؟ إنه ليس متأخر جدا لازال
يمكنك أن تكوني وصيفة العروسه مع شارون

433
00:34:16,100 --> 00:34:17,700
حسنا -
حسنا -

434
00:34:18,500 --> 00:34:20,400
هل يمكنني أن أطلب منك خدمه ؟

435
00:34:21,600 --> 00:34:24,800
أريد أن أصنع لكي حذاء الزفاف -
حذائي؟ -

436
00:34:24,900 --> 00:34:26,900
ماذا تحولتي إلى ، جيبيتو ؟

437
00:34:27,000 --> 00:34:29,900
يا إلهي ! هذه في غاية الجمال

438
00:34:30,100 --> 00:34:34,300
لقد كنت أخذ دروس. إنه فقط قد
حدث معي فجأه وأنا فعلا أحبه

439
00:34:34,500 --> 00:34:36,000
يـا إلـهي

440
00:34:36,500 --> 00:34:38,100
إنها فريده من نوعها

441
00:34:38,200 --> 00:34:40,600
سوف تكوني العروس الوحيده
في العالم التي تلبسها

442
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
أحب هذا

443
00:34:42,900 --> 00:34:45,100
يا إلهي ، هولي

444
00:34:45,300 --> 00:34:47,600
هذا مثل فن الأحذيه

445
00:34:47,800 --> 00:34:51,700
إنها في غاية الجمال! علينا
أن نعرض هذا لشخصٍ ما

446
00:34:54,700 --> 00:34:56,800
أشعر وكأن جيري يُلهمني

447
00:34:57,000 --> 00:35:00,600
ما أعنيه ، الأحذيه! أنا أحب
الأحذيه ولكن لم أفكر بها

448
00:35:00,800 --> 00:35:02,100
تبدين جميله جداً

449
00:35:02,300 --> 00:35:03,600
شكراً

450
00:35:03,800 --> 00:35:06,400
بالطبع، أنا أبدو جميلاً أيضاً ،صحيح؟ -
نعم -

451
00:35:06,500 --> 00:35:10,100
عندما بداء يحدث كل هذا
أنت أول شخص أردت أن أخبره

452
00:35:10,300 --> 00:35:11,500
أليس هذا مضحكاً ؟

453
00:35:11,700 --> 00:35:15,300
هذا مضحك جداً,على أية حال يمكننا
أن نمدد هذا الغداء إلى عشاء ؟

454
00:35:16,300 --> 00:35:18,000
سوف أغير الموضوع

455
00:35:19,800 --> 00:35:23,100
كيف حالك ؟ -
أنا بخير ، كل شيء بخير  -

456
00:35:23,900 --> 00:35:27,800
لدي بعض ، بعض الأفكار للمستقبل
بعض فرص العمل المحتمله

457
00:35:28,000 --> 00:35:29,800
أنا أفكر فيك طوال الوقت

458
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
هذه معلومات أكثر من اللازم ، أتوقع

459
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
أجل

460
00:35:35,600 --> 00:35:37,300
ولكن لقد قلتي أنك بالفعل فكرتي بي

461
00:35:37,800 --> 00:35:40,400
لأنك كنت صديقاً حقيقه بالفعل
خلال هذا

462
00:35:41,400 --> 00:35:45,100
إذن ، لم تفكري بي وفي وضع العراه ؟

463
00:35:45,500 --> 00:35:46,800
لا

464
00:35:47,300 --> 00:35:48,600
ولا مره ؟
لا -

465
00:35:48,800 --> 00:35:51,100
وليس حتى بدون قميصي ؟ -
جيري ، توقف عن هذا -

466
00:35:53,100 --> 00:35:54,100
دانيال

467
00:36:00,500 --> 00:36:01,700
انا دانيال

468
00:36:04,600 --> 00:36:05,700
اسفه

469
00:36:09,100 --> 00:36:12,100
هل تعتقدين بأنك ستشعرين أبداً حول شخصٍ
ما بنفس الطريقه التي شعرتي بها حيال جيري ؟

470
00:36:12,300 --> 00:36:15,000
أو هل يجب عليك أن تنتظري رسائل
لتعرفي ذالك؟

471
00:36:17,400 --> 00:36:18,700
إلى أين أنت ذاهب

472
00:36:23,700 --> 00:36:25,200
أنتي تعجبيني بالفعل

473
00:36:26,600 --> 00:36:29,500
...لكن لا أستطيع أن أكون الرجل الخفي

474
00:36:30,600 --> 00:36:33,000
لقد تعبت بكوني المتكىء عليه

475
00:36:35,100 --> 00:36:39,900
أريد أن أكون جزء اخر من الجسم تحتاجينه
تعلمين ذلك

476
00:36:40,000 --> 00:36:42,800
.. الرجل السيء
أريد من النـساء أن يجنوا علي

477
00:36:43,000 --> 00:36:47,500
...وبعد ذالك أريد أن إستخدامها
حتي لا تصبح مفيده للرجال الاخرين

478
00:36:47,700 --> 00:36:52,100
لا تُريد أن تفعل هذا -
لا ، أنا لا أريد أن أقوم بهذا ، ولكن أريد -

479
00:36:54,100 --> 00:36:57,600
أرغب في مواعدة إمرآه
التي بالفعل تحب الرجال

480
00:37:04,300 --> 00:37:06,500
أرغب في أن أكون شخصاً مثل جيري

481
00:37:17,100 --> 00:37:21,600
لا عليكي ,في الحقيقه
إنها ليس خطئك ، أنه خطئي أنا

482
00:37:23,900 --> 00:37:26,800
لم أخطط في الحقيقه لكي أشعر
بشيء إتجاهك، ولكنه ما حدث

483
00:37:26,900 --> 00:37:28,300
لذلك أنا أسئل بهذا الشأن

484
00:37:37,300 --> 00:37:38,900
هل سوف يعود ضيفك؟

485
00:37:40,200 --> 00:37:42,900
لا -
إذا أنتي لوحدك الان، إذا ؟ -

486
00:39:10,500 --> 00:39:11,900
خذ إستراحه،هلا فعلت ذالك ؟

487
00:39:13,600 --> 00:39:16,000
أمي -
ما الخطب ؟ -

488
00:39:23,800 --> 00:39:25,500
تعالي هنا

489
00:39:26,300 --> 00:39:28,000
تعالي هنا

490
00:39:28,400 --> 00:39:30,300
ما الذي حدث ؟

491
00:39:31,600 --> 00:39:34,900
عندما ..عندما رحل أبي

492
00:39:35,800 --> 00:39:38,800
...كنت في الـ14 سنه ولقد قلت

493
00:39:39,100 --> 00:39:42,500
بإنه ، لن يحدث مره أخرى
مطلقاً ، لا رجال

494
00:39:44,700 --> 00:39:46,200
وبعد ذلك ألتقيت بجيري

495
00:39:51,600 --> 00:39:56,300
هذا الرجل الرائع يحدث لي
وبعد ذلك... وبعد ذلك

496
00:39:56,400 --> 00:39:58,300
بعد ذلك مات

497
00:39:58,500 --> 00:40:00,300
ما هو المقصد ؟ -
أعرف ، ذلك عزيزتي -

498
00:40:00,500 --> 00:40:03,200
أنا غاضبه جداً أستطيع أن
أقتل شخصاً ما

499
00:40:03,300 --> 00:40:05,300
...أنا وحيده و

500
00:40:05,600 --> 00:40:09,300
إنه لا يهم ما العمل الذي أملكه
أو ما أنا أفعله ، أو لا أفعله

501
00:40:09,500 --> 00:40:11,900
أو الأصدقاء الذي أعرفهم
هو ليس هنا

502
00:40:12,100 --> 00:40:15,300
أنا .. أنا لست هنا

503
00:40:16,100 --> 00:40:19,900
ما أعنيه ، أنتي وحيده مهما حدث -
هذا صحيح -

504
00:40:22,600 --> 00:40:26,800
تعرفين،أنا لم اتي إلى هنا إليك لكي
تعطيني بعضاً من الأجوبه التافهه الصحيحه

505
00:40:26,900 --> 00:40:29,100
لماذا لا يمكنك أن تكذبي علي
ولو لمره واحده ؟

506
00:40:29,300 --> 00:40:31,000
أنا أسفه ، حبيبة قلبي

507
00:40:36,400 --> 00:40:40,800
لا أستطيع أن أتنفس،لا أستيطع أن أتنفس -
اشش، تعالي هنا -

508
00:40:42,300 --> 00:40:44,200
فالنذهب لنتمشى

509
00:40:46,200 --> 00:40:48,300
أبيك وأنا كنا نأتي هنا

510
00:40:48,500 --> 00:40:49,900
كان لديهم رقصات

511
00:40:50,100 --> 00:40:52,000
حسنا ، ليست رقصات بالفعل

512
00:40:52,200 --> 00:40:55,000
كنا نأتي بالراديو والسجائر

513
00:40:55,200 --> 00:40:58,000
والشراب والبيره ونستمع إلى
جيمي هيندريكس

514
00:41:00,600 --> 00:41:04,800
أراهن أنك واجهتي وقتاً عصيب في
دخولك لغرفه مليئه بالناس بنفسك، صحيح؟

515
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
أجل ، أعلم ذلك

516
00:41:08,700 --> 00:41:13,100
أعرف ما هو عدم الشعورك بعدم
وجودك في الغرفه حتى ينظر إليكي

517
00:41:13,200 --> 00:41:17,400
أو يلمس يدك ، أو يقول
نكت حول إسرافك

518
00:41:18,000 --> 00:41:20,500
فقط لكي يعرف الجميع أنكي معه

519
00:41:21,300 --> 00:41:22,800
أنتي ملكه

520
00:41:24,900 --> 00:41:26,900
ياإلهي ، ذالك الرجل يستطيع
أن يجعلني أضحك

521
00:41:28,800 --> 00:41:30,100
أبي ؟

522
00:41:32,300 --> 00:41:34,500
أنا لا أتذكرك أبدا وأنتي تضحكي

523
00:41:38,300 --> 00:41:41,100
حسنا ، هذا يجعلني أشعر بالحزن

524
00:41:44,300 --> 00:41:46,200
...لأنني فعلت ذلك

525
00:41:49,000 --> 00:41:50,700
لقد فعلت

526
00:41:56,200 --> 00:41:59,700
هل كرهتي جيري لأنه
يذكرك في أبي ؟

527
00:42:01,500 --> 00:42:03,200
قليلاً

528
00:42:08,400 --> 00:42:12,900
تعرفين ما هو أسوأ شيء للأهل
ثانيه بعد فقدانهم لطفلهم ؟

529
00:42:14,400 --> 00:42:17,900
مشاهده طفلك يحظى بنفس
الحياة التي حظيتي بها

530
00:42:18,800 --> 00:42:20,900
...ولا يمكنك إيقافه

531
00:42:23,800 --> 00:42:26,900
إنه شعور فظيع بلا أمل

532
00:42:28,200 --> 00:42:30,500
يجعلك غاضبه طوال الوقت

533
00:42:31,900 --> 00:42:33,900
...ولقد كنت غاضبه

534
00:42:35,200 --> 00:42:37,500
...ولمده طويله جداً

535
00:42:40,700 --> 00:42:41,700
أنا منهكه

536
00:42:46,700 --> 00:42:48,700
هل تعتقدين أننا سوف نرى أبي مجدداً ؟

537
00:42:50,600 --> 00:42:52,400
لا ، حبيبة قلبي

538
00:42:53,600 --> 00:42:55,200
أبداً

539
00:42:58,500 --> 00:43:00,900
لذا يجب عليك أن تتوقفي عن الإنتظار

540
00:43:25,500 --> 00:43:26,700
أنتي؟

541
00:43:29,300 --> 00:43:33,600
أنا يجب أن أقول بأنني كنت
معجبه بالعمل الذي قام به

542
00:43:34,600 --> 00:43:37,600
جدول جميع التوصيلات
مفتاح صندوق الرسائل

543
00:43:39,100 --> 00:43:42,100
محاولة لإخراج تلك الستره الجلديه
خارج شقتك لم تكن سهله

544
00:43:42,200 --> 00:43:44,500
...مع تصرف مثل الأنسه هامشام

545
00:43:49,200 --> 00:43:50,900
لقد جعلني أقسم

546
00:43:51,900 --> 00:43:53,600
لم أستطيع أن أقول لا

547
00:43:54,300 --> 00:43:58,300
أخبرته أنا لا أعتقد انه كان
..جيد بالنسبه لك ولكن

548
00:43:58,900 --> 00:44:00,800
...لم أستطع أن أقول لا

549
00:44:05,100 --> 00:44:06,700
إنها أخر واحده

550
00:44:11,700 --> 00:44:13,600
...إذا كنتي وحيده أو لا

551
00:44:15,000 --> 00:44:16,900
...يجب أن تستمري في التقدم

552
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
الشي الذي تتذكريه هو

553
00:44:24,600 --> 00:44:29,600
إذا كنا جميعاً وحيدون
إذا جميعُنا في هذا سويا

554
00:44:32,400 --> 00:44:34,900
إنه يساعدني في بعض الأحيان

555
00:45:37,400 --> 00:45:40,000
<i>مرحبا، إنه دانيال</i>

556
00:45:40,100 --> 00:45:44,400
<i>تتذكرين ما قلته في المطعم ؟
حسنا، رجاءاً إنسيه كلمة بكلمة</i>

557
00:45:45,900 --> 00:45:48,200
<i>سوف يبنون ملعب جديد لليانكي.</i>

558
00:45:49,100 --> 00:45:52,500
<i>لا أعرف لماذا قلت هذا ,أنني أصنع
حوار صغير، أنا أكره الحوارات الصغيره</i>

559
00:45:52,600 --> 00:45:57,100
<i>أكره الناس الذين يصنعون الحوارات الصغيره
يجب علي.. يجب علي أن أتوقف. أنا أتوقف.</i>

560
00:45:57,200 --> 00:45:58,200
<i>اللعنه</i>

561
00:46:09,800 --> 00:46:11,300
جيري؟

562
00:46:16,900 --> 00:46:19,700
عمي يستطيع أن يدخلنا في أي وقت نريد

563
00:46:20,400 --> 00:46:22,600
يطفئ الأنوار لأجلنا

564
00:46:25,200 --> 00:46:27,000
إنه مذهل

565
00:46:54,500 --> 00:46:55,900
أنتي متأكده؟

566
00:46:57,900 --> 00:46:59,700
لابئس

567
00:47:01,400 --> 00:47:04,900
عزيزتي هولي, ليس لدي الكثير من الوقت

568
00:47:05,300 --> 00:47:10,300
لا أعني بشكل حرفي, أعني, أنتي
في الخارج تشترين الايس كريم
وسوف تكوني في المنزل قريباً

569
00:47:10,700 --> 00:47:13,200
ولكني أشعر انه هذه الرساله الأخيره

570
00:47:13,400 --> 00:47:16,000
لأنه هناك شيء واحد فقط
بقيَ لأخبرك به

571
00:47:16,600 --> 00:47:19,600
ومن غير ان تكون ذاكره عون
أو لكي تجعلك تشتري مصباح

572
00:47:19,800 --> 00:47:23,000
تستطيعي أن تعتني بنفسك
بدون أي مساعده مني

573
00:47:24,100 --> 00:47:29,000
هو أن أخبرك  كيف أستطعتي
ان تأثري فيا وكيف غيرتيني

574
00:47:29,700 --> 00:47:33,100
لقد جعلتيني رجلاً
بحبك لي ، هولي

575
00:47:33,200 --> 00:47:36,800
ولأجل ذلك أنا ممتن لكي للأبد

576
00:47:37,000 --> 00:47:38,400
بكل معنى الكلمه

577
00:47:39,600 --> 00:47:44,000
إذا كنتي سوف تعديني بأي شيء
أوعديني حينما تكوني حزينه

578
00:47:44,100 --> 00:47:45,500
<i>أو غير مطمئنه</i>

579
00:47:46,200 --> 00:47:48,500
أو فقدتي الإيمان الكامل

580
00:47:49,300 --> 00:47:52,300
بأنك ستحاولي وتري نفسك
من خلال عيوني

581
00:47:52,800 --> 00:47:55,700
وشكراً لكونك زوجتي

582
00:47:55,900 --> 00:47:58,200
أنا رجل بدون أي ندم

583
00:47:58,300 --> 00:47:59,800
كم أنا محظوظ ؟

584
00:48:01,200 --> 00:48:05,900
لقد صنعتي حياتي، هولي
ولكني مجرد فصل واحد من فصولك

585
00:48:06,300 --> 00:48:08,000
سوف يكون هناك المزيد

586
00:48:08,500 --> 00:48:10,000
أعدك

587
00:48:11,000 --> 00:48:14,100
لذا ها هي قادمه، المفاجأه الكبرى

588
00:48:16,000 --> 00:48:18,100
لا تخافي أن تقعي في الحب مره اخرى

589
00:48:19,700 --> 00:48:23,500
إنتبهي لتلك الإشاره
عندما الحياة تنتهي كما تعرفين

590
00:48:25,800 --> 00:48:30,300
ملاحظه : سوف أحبك دائماً

591
00:48:50,700 --> 00:48:53,100
هل فكرتي بهذا الشأن ؟

592
00:48:54,300 --> 00:48:56,500
عني، أقصد ؟

593
00:48:58,700 --> 00:49:00,400
هل فكرت أنت ؟

594
00:49:03,500 --> 00:49:05,100
أجل

595
00:49:30,800 --> 00:49:33,000
هذا لن ينفع ، أليس كذلك؟ -
أبداً ، إطلاقاً -

596
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
اللعنه -
اااووه -

597
00:49:36,600 --> 00:49:38,200
واااو

598
00:49:38,700 --> 00:49:41,100
أعني، هذا كان وكأنني أقبل أختي

599
00:49:41,300 --> 00:49:44,000
أشعر براحه عارمه -
ها -

600
00:49:44,200 --> 00:49:47,700
حصلت على هذه الرساله وأنا إعتقدت
لابد بأنه كان مضحي بنفسه

601
00:49:47,900 --> 00:49:50,900
ولكنه كان مليء بالتفاهات
إذا كان يعني ذلك ، كان سوف يعطيني إشاره

602
00:49:51,100 --> 00:49:54,300
أكره الإشـارات -
وحلصت على الرساله الصوتيه في المكينه -

603
00:50:00,800 --> 00:50:03,600
غريب، أفضل كأصدقاء

604
00:50:05,300 --> 00:50:07,100
للأبد

605
00:50:19,200 --> 00:50:21,000
ما المشكله, صديقتي؟

606
00:50:21,200 --> 00:50:23,100
إنه جيري

607
00:50:25,100 --> 00:50:27,000
لقد مضت سنه

608
00:50:29,300 --> 00:50:32,200
وأنا لاأشعر بوجوده بجواري بعد الأن

609
00:50:34,200 --> 00:50:36,500
لا أعتقد أنه هنا بعد الان

610
00:50:39,000 --> 00:50:41,200
أعتقد أن جيري قد رحل

611
00:50:42,700 --> 00:50:44,300
لقد رحل بالفعل

612
00:51:03,600 --> 00:51:06,000
<i>عزيزي جيري، قلت أنك أردتَني...</i>

613
00:51:06,200 --> 00:51:07,600
<i>أن أقع في الحب مره اخرى</i>

614
00:51:07,800 --> 00:51:12,200
<i>وربما يومٌ ما سأقع
ولكن هناك جميع أنواع الحب</i>

615
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
<i>هذه هي حياتي الوحيده</i>

616
00:51:15,600 --> 00:51:19,100
<i>إنه شيء عظيم وفظيع
وشيء قصير ولا نهائي</i>

617
00:51:19,200 --> 00:51:22,000
<i>...ولا أحد منا يخرج منها حيا</i>

618
00:51:31,900 --> 00:51:36,500
<i>أنا ليس لدي خطه ماعدا
أنه وقت أمي ضحكت مره ثانيه</i>

619
00:51:36,700 --> 00:51:38,600
<i>وهي لم ترى العالم أبداً</i>

620
00:51:38,700 --> 00:51:44,700
<i>لم ترى أيرلندا أبداً, لذلك سوف أخذها
إلى حيث بدئنا انا وأنت.</i>

621
00:51:51,000 --> 00:51:53,300
<i>وربما الان هي تستيطع أن تفهم</i>

622
00:52:01,900 --> 00:52:03,100
أمي؟

623
00:52:18,700 --> 00:52:19,900
ويليم؟

624
00:52:21,800 --> 00:52:23,000
مرحباً ، أنتي

625
00:52:26,300 --> 00:52:27,600
لقد عدتي لزياره اخرى ؟

626
00:52:29,000 --> 00:52:30,300
كم من الوقت ؟

627
00:52:31,300 --> 00:52:32,900
لا أعلم

628
00:52:35,200 --> 00:52:37,600
هذه أمي ، باتريشا

629
00:52:38,000 --> 00:52:39,900
أهلاً ، هذا أبي ، باتسي

630
00:52:44,100 --> 00:52:46,000
لقد أسقطتي حلوياتك ، عزيزتي

631
00:52:46,200 --> 00:52:48,200
يجب ألا تفعلي هذا في هذه الأرجاء

632
00:52:48,300 --> 00:52:51,900
إمرأه جميله جداً مثلك الرفيق يستطيع
أن يأخذك إلى الطريق الخطأ؟

633
00:53:09,900 --> 00:53:11,500
أراكي في الأرجاء إذن ؟

634
00:53:12,600 --> 00:53:14,000
أجل

635
00:53:20,800 --> 00:53:24,700
<i>أنا لا أعرف كيف فعلتها
لكنك أعدتني من الموت</i>

636
00:53:24,900 --> 00:53:26,900
<i>أنا سأكتب إليك ثانيةً قريباً.</i>

637
00:53:27,100 --> 00:53:28,900
<i>ملاحظه</i>

638
00:53:29,200 --> 00:53:30,900
<i>خمن ماذا ؟</i>

639
00:53:31,900 --> 00:00:00,000
This subtitle was tuned up using Time Adjuster. 
 www.geocities.com/irekz/TA

