0 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 ترجمه: إسلام مصطفى محمد الأمير تعديل الترجمه: DirtySide madf0rever@hotmail.com 1 00:00:39,402 --> 00:00:40,409 حسنا؟ 2 00:00:41,381 --> 00:00:42,752 انا ارسل اليك الشفرة 3 00:00:42,862 --> 00:00:45,019 نعم .ارى ذلك.شكرا 4 00:00:47,130 --> 00:00:50,463 نضال حتى الموت (الجزء الرابع) 5 00:00:50,464 --> 00:00:53,070 ماذا عن حسابي؟ يتم ايصاله 6 00:01:13,312 --> 00:01:15,740 لقد ارسلته للتو . يفترض ان يكون عندك 7 00:01:15,849 --> 00:01:17,304 نعم, شكرا 8 00:01:17,704 --> 00:01:19,025 هل انت متأكدة ان هذا قانوني؟ 9 00:01:19,036 --> 00:01:21,412 نحن فقط نجري اختبارا على نظامنا الامني يا سيدي 10 00:01:21,521 --> 00:01:22,602 هذا جيد 11 00:01:22,613 --> 00:01:25,926 لديك صوت مثير. هل هناك شيء آخر نستطيع ان نفعله لك؟ 12 00:01:26,035 --> 00:01:28,474 لك؟ لدينا فائز 13 00:01:38,883 --> 00:01:40,348 مستعد 14 00:01:49,906 --> 00:01:52,040 خمن من الذي استطاع الحصول على 50.000 دولار اليوم؟ 15 00:01:58,089 --> 00:02:00,552 مالذي فعلته بالجهاز؟ اخرس يا رجل . انا لم المسه 16 00:02:00,662 --> 00:02:04,136 هذا ليس جيدا اياك ان تلمس حاسوبي ابدا 17 00:03:09,167 --> 00:03:12,211 التشخيص يقول انه ما من ضرر قد وقع و لكننا متأكدون انه كان هناك دخول 18 00:03:12,221 --> 00:03:13,795 هل تقولين انه تم اختراقنا؟ 19 00:03:13,806 --> 00:03:15,508 لم يكن هذا انخفاض في مستوى الخدمة 20 00:03:15,519 --> 00:03:17,300 انهم بالتأكيد كسروا بابنا 21 00:03:18,439 --> 00:03:20,217 حسنا . افتح ملفات العين السوداء 22 00:03:20,228 --> 00:03:21,758 اريد كل مخترقي الحواسب في البلد 23 00:03:21,869 --> 00:03:24,126 كل من كان بإمكانه فعل ذلك يجب ان يتم استجوابه . الآن 24 00:03:24,136 --> 00:03:25,791 هذا ما يقارب الف اسم يا سيدي 25 00:03:25,800 --> 00:03:27,610 و مع عطلة نهاية الاسبوع فإن طاقمنا سيكون اقل من اللازم 26 00:03:27,620 --> 00:03:29,118 اسمعي 27 00:03:29,304 --> 00:03:30,688 من المفترض اننا المسئولون عن منع حدوث ذلك 28 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 و قد حدث هذا لنا للتو 29 00:03:31,797 --> 00:03:32,644 نفذوا الامر 30 00:03:32,654 --> 00:03:35,599 انه منتصف الليل يا سيدي و كلهم متفرقون في جميع انحاء البلاد 31 00:03:35,709 --> 00:03:37,512 حسنا احصل على قوات محلية من اجل المساعدة 32 00:03:37,523 --> 00:03:41,165 هناك شخص ما يظن انه يستطيع العبث بنا . اريد ان اعرف من هو 33 00:04:05,578 --> 00:04:07,299 لقد قلت لا يا جيم 34 00:04:07,810 --> 00:04:09,779 حسنا يا لوسي انت تقتلينني 35 00:04:10,464 --> 00:04:11,934 اخرج من السيارة ماذا؟ 36 00:04:11,945 --> 00:04:13,773 اخرج من السيارة . الآن لا .لا تلمسني 37 00:04:13,783 --> 00:04:15,719 ليس هناك شيء اسمه لا ايها المغفل مالذي تفعله؟ 38 00:04:15,730 --> 00:04:17,803 توقف عن هذا يا جون لا تناديني بهذا الاسم 39 00:04:17,913 --> 00:04:19,536 فأنا اكرهه عندما تنادينني به 40 00:04:19,547 --> 00:04:22,033 هل تعرفين هذا الرجل؟ اخرس . فقط اغلق فمك. اتفقنا؟ 41 00:04:22,142 --> 00:04:23,092 ابي 42 00:04:23,103 --> 00:04:24,670 توقف انا اعني ذلك 43 00:04:24,681 --> 00:04:26,565 ابوك؟ لقد قلت ان ابوك قد مات 44 00:04:26,575 --> 00:04:27,528 ماذا؟ 45 00:04:28,134 --> 00:04:30,098 هل قلت لهذا المغفل اني قد مت؟ 46 00:04:30,207 --> 00:04:33,860 هل قلت ذلك فعلا؟ ربما بالغت بعض الشيء 47 00:04:35,242 --> 00:04:37,403 و ما يكون هذا الرجل؟ صديقك 48 00:04:38,012 --> 00:04:38,990 لا نعم 49 00:04:40,079 --> 00:04:41,925 انا لا اعرف, حسنا. انا آسفة 50 00:04:41,936 --> 00:04:42,998 سوف نرى 51 00:04:44,127 --> 00:04:45,894 ما الذي تفعله هنا؟ 52 00:04:46,101 --> 00:04:47,912 انت لا تردي على هاتفك و لا تعاودي الاتصال بي 53 00:04:47,922 --> 00:04:49,605 هذا لانني لا اتحدث اليك 54 00:04:50,116 --> 00:04:51,911 و لماذا لا تتحدثين معي تلك المرة يا لوسي؟ 55 00:04:51,922 --> 00:04:53,204 لم لا اتحدث معك؟ 56 00:04:53,215 --> 00:04:54,482 ماذا؟ اتريد قائمة؟ 57 00:04:54,493 --> 00:04:56,753 ماذا عن شيء كهذا. انت تتجسس علي 58 00:04:56,862 --> 00:04:58,035 هل اتجسس عليك؟ 59 00:04:58,046 --> 00:04:59,806 انت تأتي الى هنا و تجر صديقي من خارج سيارته 60 00:04:59,817 --> 00:05:01,638 لقد قلت للتو انه ليس صديقك انه ليس كذلك 61 00:05:01,649 --> 00:05:04,650 ...و لكنك قلت للتو انني ..يا الهي , فقط 62 00:05:05,845 --> 00:05:07,888 انت مجرد حقير 63 00:05:09,497 --> 00:05:10,526 حسنا 64 00:05:10,537 --> 00:05:13,763 حسنا انا آسف لأنني سحبت هذا الذي هو ليس صديقك من سيارته 65 00:05:13,873 --> 00:05:14,946 حسنا؟ 66 00:05:17,198 --> 00:05:19,058 دعينا ندخل الى السيارة 67 00:05:19,069 --> 00:05:20,481 لا 68 00:05:21,145 --> 00:05:24,098 لم لا ترحلابعيدا؟ تحدثي معي يا لوسي 69 00:05:24,208 --> 00:05:26,180 انا متعبة و سأذهب للفراش لوحدي 70 00:05:26,289 --> 00:05:28,208 انت على حق كي تذهبي للفراش لوحدك 71 00:05:30,128 --> 00:05:31,810 لوسي يا عزيزتي انتظري لدقيقة 72 00:05:31,821 --> 00:05:33,672 فقط انتظري اريد ان اتحدث معك 73 00:05:34,183 --> 00:05:35,083 ابي 74 00:05:35,566 --> 00:05:37,430 عندما اريد ان اتحدث معك 75 00:05:37,441 --> 00:05:39,369 لو اردت التحدث معك 76 00:05:40,296 --> 00:05:41,624 سأتصل بك 77 00:05:42,172 --> 00:05:43,108 لوسي 78 00:05:43,118 --> 00:05:44,797 انتظري يا لوسي.لوسي 79 00:05:45,529 --> 00:05:49,343 لوسي ماكلين انه ليس ماكلين , بل جينيرو 80 00:05:51,551 --> 00:05:52,851 يالفتيات. اليس كذلك؟ 81 00:05:56,799 --> 00:05:57,987 سأذهب 82 00:05:57,998 --> 00:05:59,223 سأذهب 83 00:06:26,299 --> 00:06:27,466 جون 84 00:06:29,038 --> 00:06:30,429 انه سكلافينو 85 00:06:32,518 --> 00:06:34,026 هنا ماكلين 86 00:06:34,037 --> 00:06:37,172 مالذي تفعله في روتجيرز؟ كيف عرفت اين انا؟ 87 00:06:37,282 --> 00:06:39,665 نحن نجعل كل سياراتنا متعقبة منذ 4 سنوات .اتذكر؟ 88 00:06:39,774 --> 00:06:41,866 انا انظر الا اين انت الآن بالضبط 89 00:06:41,975 --> 00:06:43,911 اذا هذا ليس بالشيء الذي استطيع ان اشغله 90 00:06:43,971 --> 00:06:45,682 نعم, نحن فعلنا ذلك يا جون 91 00:06:45,693 --> 00:06:47,162 لقد شغلناهم 92 00:06:47,172 --> 00:06:48,115 اسمع 93 00:06:48,154 --> 00:06:49,810 لقد اتصلت بنا القوات الفيدرالية طلبا لمعروف 94 00:06:49,821 --> 00:06:51,171 انهم يقومون بعملية تفتيش 95 00:06:51,182 --> 00:06:53,883 يريدوننا ان نقبض على مخترق حاسبات في كامدن 96 00:06:53,993 --> 00:06:55,742 اسمه الاخير هو فاريل 97 00:06:55,753 --> 00:06:57,597 اسمه الاول هو ماثيو 98 00:06:57,814 --> 00:06:58,731 في كامدن؟ 99 00:06:58,742 --> 00:06:59,840 ماالذي تحدثني عنه؟ 100 00:07:01,036 --> 00:07:02,952 انها الثالثة صباحا و انا في طريقي الى المنزل 101 00:07:02,963 --> 00:07:06,069 ارسل مبتدئا من الاكاديمية سكون سعيدا باعتقال هذا الفتى 102 00:07:06,178 --> 00:07:07,994 لا استطيع ان ارسل احد بالزي الرسمي 103 00:07:08,005 --> 00:07:10,407 الفيدراليون طلبوا محقق متقدم 104 00:07:10,516 --> 00:07:12,451 ان الفتى له قيمة كبيرة 105 00:07:12,511 --> 00:07:14,265 لا اعلم فقط اقبض على الفتى 106 00:07:14,275 --> 00:07:16,570 رافقه حتى بناية هوفر في واشنطن 107 00:07:16,680 --> 00:07:20,304 لقد كان لديهم نوعا ما من الدخول علة حواسيبهم 108 00:07:20,413 --> 00:07:21,395 حسنا 109 00:07:22,767 --> 00:07:24,170 اعطني المعلومات 110 00:07:24,544 --> 00:07:27,019 اعطني الاسم مرة اخرى .ماهو؟ 111 00:07:27,127 --> 00:07:28,839 ان تدين لي بواحدة يا جاك 112 00:08:40,903 --> 00:08:42,091 اللعنة 113 00:09:05,037 --> 00:09:07,046 من هناك؟ الشرطة 114 00:09:07,156 --> 00:09:08,863 افتح الباب من فضلك 115 00:09:15,404 --> 00:09:17,768 اهلا الشرطة 116 00:09:17,773 --> 00:09:19,175 نعم فهمت 117 00:09:19,943 --> 00:09:23,103 لا تقلق . كل واحد يمكن ان يتوه هنا. انا سعيد من اجل مساعدتك 118 00:09:23,213 --> 00:09:24,598 انا لست تائها ايها الفتى 119 00:09:24,609 --> 00:09:26,568 هل انت ماثيو فاريل؟ 120 00:09:26,628 --> 00:09:27,443 لا 121 00:09:27,453 --> 00:09:29,469 في الواقع انه لم يعد يعيش هنا بعد الآن 122 00:09:29,579 --> 00:09:31,385 بالطبع لا. من انت؟ 123 00:09:31,396 --> 00:09:33,136 اسمي دايزي دوك 124 00:09:33,172 --> 00:09:35,110 لقد عانيت كثيرا بسببه عندما كنت طفلا 125 00:09:35,219 --> 00:09:37,165 من فضلك لا تضيف الي متاعب اخرى 126 00:09:38,404 --> 00:09:40,586 هل يمكنني ان ارى هويتك؟ 127 00:09:40,696 --> 00:09:41,859 نعم , بالتأكيد 128 00:09:45,688 --> 00:09:47,734 محقق. نعم هذا يبدو حقيقيا 129 00:09:47,844 --> 00:09:49,778 و من اين حصلت على هذا ؟ من محل العاب آر,يو,اس؟ 130 00:09:49,887 --> 00:09:51,744 يبدو رائعا 131 00:09:52,028 --> 00:09:53,015 ..هذا 132 00:09:53,026 --> 00:09:54,961 هذا يبدو جميلا جدا 133 00:09:55,559 --> 00:09:56,573 فاريل 134 00:09:56,584 --> 00:10:00,221 الجندي قد احضر نسخة جديدة من منطقة القتل اتريد ان تلقي نظرة؟ 135 00:10:00,330 --> 00:10:01,789 لا شكرا يا رجل 136 00:10:01,800 --> 00:10:04,445 وحظا سعيدا 137 00:10:04,955 --> 00:10:06,182 افتح الباب 138 00:10:07,525 --> 00:10:08,573 اللعنة 139 00:10:14,348 --> 00:10:15,348 هل استطيع ان احضر لك اي شيء؟ قهوة .ضمان؟ 140 00:10:16,720 --> 00:10:18,466 ما لامر؟ لا اعرف 141 00:10:18,477 --> 00:10:20,095 انه شيء ما يتعلق بالحواسب 142 00:10:20,106 --> 00:10:22,022 الفيدراليون في واشنطن يريدون ان يتحدثوا معك 143 00:10:22,082 --> 00:10:23,184 حسنا , هيا بنا 144 00:10:23,564 --> 00:10:26,298 الفيدراليون؟ نعم الفيدراليون 145 00:10:33,314 --> 00:10:35,423 لقد كنت مراقبا منذ اربع سنوات 146 00:10:35,760 --> 00:10:39,206 عندما تصبح على تلك القائمة اللعينة, فإنها تسبب ألما في المؤخرة 147 00:10:39,545 --> 00:10:40,916 هل تلعب بالدمى؟ 148 00:10:42,376 --> 00:10:43,838 هل من الممكن الا تلمس ذلك 149 00:10:43,849 --> 00:10:45,657 هل هي مثل جي.آي.جو؟ لا انها ليس كذلك 150 00:10:45,668 --> 00:10:47,554 ..انها نسخة محدودة من 151 00:10:48,186 --> 00:10:50,297 هل اصبح منفصلا ؟ لا انه ليس كذلك 152 00:10:50,407 --> 00:10:53,869 و لكنه اصبح اكثر قيمة بعد كسره. شكرا للمساعدة 153 00:10:53,979 --> 00:10:55,750 سيصبح مهما جدا بعد عمله بالصمغ 154 00:10:55,761 --> 00:10:58,252 عندي اشياء اخرى لعينة و رائعة اذا اردت ان تكسرها ايضا 155 00:10:58,361 --> 00:10:59,793 لنذهب ,اتفقنا.هيا بنا 156 00:10:59,825 --> 00:11:02,203 يجب ان اطفيء اجهزتي.اتفقنا 157 00:11:04,707 --> 00:11:06,135 المزيد من الدمى 158 00:11:06,146 --> 00:11:08,862 انت لا تمضي وقتا طويلا مع الفتيات,هه؟ 159 00:11:11,093 --> 00:11:12,987 هاي, هل تحاول فعلا الهروب؟ 160 00:11:13,735 --> 00:11:14,761 من فضلك لا تطلق النار 161 00:11:15,215 --> 00:11:17,051 لا تطلق النار انبطح ارضا 162 00:11:23,830 --> 00:11:25,665 ابق رأسك من منخفضة 163 00:11:43,788 --> 00:11:45,703 لنذهب .هيا بنا. 164 00:11:46,121 --> 00:11:47,132 هيا 165 00:11:55,738 --> 00:11:57,243 هل كل شيء على ما يرام ابق بالاسفل 166 00:11:58,868 --> 00:12:00,794 ابق معي حسنا 167 00:12:00,903 --> 00:12:02,562 اتبعني حسنا 168 00:12:23,218 --> 00:12:25,195 هذا سيوقظ الجيران 169 00:12:25,639 --> 00:12:27,664 انبطح, ادخل 170 00:12:31,543 --> 00:12:32,833 لقد عادوا الى الغرفة 171 00:12:37,708 --> 00:12:38,997 هل انت مجنون 172 00:12:39,505 --> 00:12:41,324 اخرج من هناك فورا انا احاول 173 00:12:41,335 --> 00:12:42,353 الآن 174 00:12:45,008 --> 00:12:46,236 اذهب الى اليمين 175 00:13:17,174 --> 00:13:18,402 هيا بنا 176 00:13:20,497 --> 00:13:22,061 ارجع الى هناك 177 00:14:08,879 --> 00:14:10,704 كن مستعدا للركوض 178 00:14:10,714 --> 00:14:12,068 مستعد؟ 179 00:14:43,794 --> 00:14:45,374 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 180 00:14:46,011 --> 00:14:46,909 ماذا؟ 181 00:14:46,989 --> 00:14:48,409 هل فعلت هذا؟ 182 00:14:49,229 --> 00:14:50,045 لا 183 00:14:50,090 --> 00:14:51,054 اللعنة 184 00:14:51,065 --> 00:14:52,251 انا لم افعل هذا 185 00:14:52,391 --> 00:14:53,931 لنذهب اللعنة 186 00:14:54,515 --> 00:14:55,878 ابق قريبا مني 187 00:14:56,277 --> 00:14:57,176 حسنا 188 00:14:59,070 --> 00:14:59,965 هيا بنا 189 00:15:00,505 --> 00:15:01,913 هيا بنا لنذهب. اللعنة 190 00:15:02,567 --> 00:15:03,618 هيا بنا 191 00:15:05,665 --> 00:15:07,621 انتبه 192 00:15:07,901 --> 00:15:08,977 حسنا 193 00:15:12,612 --> 00:15:14,001 هيا بنا 194 00:15:16,217 --> 00:15:17,395 ابق قريبا 195 00:15:28,335 --> 00:15:29,697 ابق معي 196 00:15:29,838 --> 00:15:31,784 ابق معي حسنا 197 00:15:34,039 --> 00:15:35,410 هيا بنا ابق قريبا مني 198 00:15:38,235 --> 00:15:39,491 ادخل الى السيارة 199 00:15:39,595 --> 00:15:40,790 انطلق انطلق نعم 200 00:15:47,126 --> 00:15:49,183 هل يمكنك ان تعيد حشو المسدس ايها الفتى؟ ماذا؟ انا؟ 201 00:15:49,292 --> 00:15:51,957 هل يمكنك ان تعيد حشو المسدس؟ ..اوه, نعم 202 00:15:52,436 --> 00:15:56,701 انظر في صندوق القفازات و احضر منه عبوة جديدة الآن 203 00:16:31,568 --> 00:16:32,901 ابق رأسك بالاسفل 204 00:16:36,903 --> 00:16:38,884 هل هناك سيرك في المدينة؟ 205 00:16:48,244 --> 00:16:50,889 هل رأيت هذا؟ رأيته.و فعلته 206 00:16:52,550 --> 00:16:55,030 قاعدة كامدن 10077 هل تسمعني 207 00:16:57,318 --> 00:16:58,763 قاعدة كامدن. قل ما عندك 208 00:16:58,774 --> 00:17:01,619 احتاج ان اتحدث الى رئيسك هذه حالة طارئة خاصة بالشرطة 209 00:17:01,728 --> 00:17:02,293 بأسرع وقت ممكن 210 00:17:02,304 --> 00:17:03,863 استعد 211 00:17:04,111 --> 00:17:05,214 هنا رئيس المحققين ويسمان 212 00:17:05,225 --> 00:17:08,420 هنا المحقق جون ماكلين من شرطة نيويورك يا رئيس المحققين 213 00:17:08,529 --> 00:17:09,885 حالة بوليس طارئة 214 00:17:09,896 --> 00:17:12,908 اريد ان ابلغ عن حالة اطلاق النار في المنطقة الخاصة بسلطتك 215 00:17:32,207 --> 00:17:33,151 Yes. 216 00:17:33,162 --> 00:17:34,465 ما هي الحالة؟ 217 00:17:35,669 --> 00:17:36,994 لم نتمكن منه 218 00:17:40,179 --> 00:17:41,322 انتظر على الخط 219 00:18:01,022 --> 00:18:02,140 يا توماس 220 00:18:02,848 --> 00:18:07,015 لدينا مشكلة في نيو جيرسي.فاريل مازال حيا 221 00:18:07,946 --> 00:18:09,892 اذا لقد هرب؟ نعم 222 00:18:10,448 --> 00:18:12,226 لقد ارسلت خمسة منكم .اليس كذلك؟ 223 00:18:14,250 --> 00:18:15,087 نعم لكن كان هناك شخص معه 224 00:18:15,564 --> 00:18:16,960 سأرسل الطائرة الهليوكوبتر. ستكونو محمولين جوا و تتعقبوه بالاسفل 225 00:18:17,069 --> 00:18:19,192 هل بإمكانك فعل هذا؟ 226 00:18:23,625 --> 00:18:24,784 اوه يا الهي 227 00:18:25,700 --> 00:18:28,316 فقط تنفس ...انا اتنفس, لكن 228 00:18:29,007 --> 00:18:31,263 لا استطيع ان اتوقف عن الارتجاف انه الادرينالين 229 00:18:31,371 --> 00:18:32,871 انت فقط مرعوب سينتهي الامر 230 00:18:32,882 --> 00:18:34,681 بالطبع انا مرعوب 231 00:18:34,692 --> 00:18:36,757 الم تكن انت خائفا هناك؟ 232 00:18:37,056 --> 00:18:37,856 نعم 233 00:18:38,646 --> 00:18:39,957 كنت خائفا 234 00:18:40,127 --> 00:18:42,115 حقا ؟ هل هكذا تكون خائفا؟ 235 00:18:42,338 --> 00:18:44,328 انت تبدو هادئا جدا 236 00:18:45,035 --> 00:18:47,050 هل كنت تفعل اشياء مثل هذه من قبل؟ 237 00:18:47,242 --> 00:18:48,686 اشياء مثل ماذا؟ 238 00:18:49,317 --> 00:18:50,741 مثل قتل الناس؟ 239 00:18:52,151 --> 00:18:53,082 نعم 240 00:18:54,024 --> 00:18:55,756 ليس منذ فترة طويلة 241 00:18:56,514 --> 00:18:58,322 من كانوا هؤلاء الرجال؟ 242 00:18:58,630 --> 00:19:02,737 لماذا حالوا قتلك؟ و لماذا فجروا شقتي اللعينة؟ 243 00:19:02,954 --> 00:19:04,908 لقد كانوا يحاولون قتلك انت 244 00:19:05,918 --> 00:19:07,790 و لماذا يريدون قتلي؟ 245 00:19:07,800 --> 00:19:09,222 اخبرني انت بذلك يا فتى 246 00:19:09,562 --> 00:19:10,932 انت المجرم 247 00:19:25,484 --> 00:19:29,526 لقد تم قتل 7 من مخترقي الحواسب. و لا احد منهم على قائمتنا 248 00:19:29,635 --> 00:19:31,285 ابدأ بجمع الحواسب و قم بالتفتيش 249 00:19:31,295 --> 00:19:32,259 حاضر يا سيدي 250 00:19:37,276 --> 00:19:38,219 يا تيري 251 00:19:38,230 --> 00:19:40,538 اعثر على ماثيو فاريل من اجلي 252 00:19:40,647 --> 00:19:41,647 حالا 253 00:19:44,192 --> 00:19:46,056 ما شأن كل تلك الاسلحة؟ 254 00:19:46,960 --> 00:19:48,828 اجراءات وقائية 255 00:19:49,726 --> 00:19:52,786 فكر فيهم كأنهم معدات ثقيلة لمعداتك الخفيفة 256 00:20:04,103 --> 00:20:05,383 صباح الخير يا واشنطن 257 00:20:05,393 --> 00:20:08,637 حسنا يبدو انه سيكون هذا اليوم الرابع من يوليو يوما جميلا 258 00:20:08,747 --> 00:20:11,057 لو كان عندكم اي خطط فمن الافضل ان تبدأوا باكرا 259 00:20:11,166 --> 00:20:13,467 لأنه يبدو ان المرور سيكون مزدحما 260 00:20:19,042 --> 00:20:19,858 ماذا؟ 261 00:20:20,007 --> 00:20:21,462 ماذا؟ 262 00:20:21,531 --> 00:20:23,494 ما الذي تفعله؟ ماهذا؟ 263 00:20:23,555 --> 00:20:24,801 انه كريدنس 264 00:20:26,454 --> 00:20:28,488 كريدنس ريواتر ريفايفر 265 00:20:28,645 --> 00:20:30,568 موسيقى الروك الكلاسيكية اعلم من هو 266 00:20:30,676 --> 00:20:33,001 ان الروك القديمة لا تعني انها كلاسيكية 267 00:20:35,086 --> 00:20:36,402 انت لا تحب كريدنس 268 00:20:36,413 --> 00:20:39,355 انها تبدو مثل الشوكة في مؤخرتي 269 00:20:39,507 --> 00:20:40,703 حقا 270 00:20:40,747 --> 00:20:42,277 حسنا هذا تصرف ناضج 271 00:20:42,420 --> 00:20:44,376 هيا يا رجل 272 00:20:46,739 --> 00:20:50,327 نن نتجه الى 060.سوف نقوم بجولة اخرى 273 00:20:53,458 --> 00:20:54,828 استمعوا الي كلكم 274 00:20:55,305 --> 00:20:56,508 هل نحن جاهزون؟ 275 00:20:56,761 --> 00:20:59,714 ان محاور المرور جاهزة و على اتم استعداد 276 00:20:59,823 --> 00:21:01,185 ابدأ بالمرحلة الأولى 277 00:21:33,279 --> 00:21:36,680 متى حولت مؤشر الراديو الى موسيقى البوب؟ 278 00:21:36,790 --> 00:21:38,212 اعطني فقط اي عقد من العمر 279 00:21:39,013 --> 00:21:40,259 هل كان في السبعينيات؟ 280 00:21:40,515 --> 00:21:42,495 هل مازال مايكل جاكسون يغني؟ 281 00:21:42,964 --> 00:21:45,139 بير جام. انا ارجع عشر سنوات الى الوراء 282 00:21:45,249 --> 00:21:46,417 عشر سنوات 283 00:21:46,428 --> 00:21:47,910 عشرون عاما. العلاج؟ لا شيء؟ 284 00:21:47,921 --> 00:21:49,862 كانت تدعى اخبار الراديو 285 00:21:49,873 --> 00:21:53,233 انا احاول ان ارى اذا كان اي احد من اصدقائك في كامدن قد قام بعمل الخطوط الاساسية 286 00:21:53,343 --> 00:21:54,160 انتظر 287 00:21:54,619 --> 00:21:58,363 انت تستمع الى الاخبار؟ نعم, هل لديك مشكلة مع الاخبار الآن؟ 288 00:21:58,473 --> 00:22:01,361 نعم, لدي مشكلة لعينة مع الاخبار 289 00:22:01,470 --> 00:22:02,593 هل انت مستعد لهذا؟ 290 00:22:02,604 --> 00:22:05,051 الاخبار يتم تحويرها تماما 291 00:22:05,161 --> 00:22:08,049 ..كل شيء تسمعه في كل يوم 292 00:22:08,159 --> 00:22:11,533 ..هو مصمم من قبل مؤسسة اعلامية واحدة هدفها هو شيء واحد 293 00:22:11,715 --> 00:22:12,601 يا الهي 294 00:22:12,612 --> 00:22:14,130 و هو ان تبقيك عائشا في خوف 295 00:22:14,141 --> 00:22:15,341 في خوف؟ خوف تام 296 00:22:15,351 --> 00:22:17,309 الخوف من ان تخرج و تنفق نقودك على اشياء 297 00:22:17,319 --> 00:22:19,624 اشياء ربما لن تحتاجها. اشياء قد تكون مللت منها 298 00:22:19,734 --> 00:22:21,923 لذلك يجعلون اعلاناتهم على محطاتهم 299 00:22:22,033 --> 00:22:23,485 و سوف اقول لك شيئا آخر. هل انت مستعد لهذا؟ 300 00:22:23,496 --> 00:22:26,478 استطيع ان افعل ذلك طوال اليوم يا رجل. لقد قمت بجمع العديد من البيانات طوال اليوم في البيت 301 00:22:26,587 --> 00:22:28,182 ...سألقي قنبلة في اكبر 302 00:22:28,192 --> 00:22:29,949 هاي, اخرس 303 00:22:29,960 --> 00:22:31,139 هذا جيد هذا جيد . كن معترضا 304 00:23:22,141 --> 00:23:24,391 هل انت بخير؟ لا انا لست بخير 305 00:23:25,179 --> 00:23:27,253 ابق بالسيارة. ستكون على ما يرام 306 00:23:30,153 --> 00:23:31,162 هاي. يا رجل 307 00:23:33,124 --> 00:23:34,792 كيف حالك؟ هل انت على ما يرام؟ 308 00:23:34,803 --> 00:23:36,511 فقط اتصل ب911 اتفقنا 309 00:23:39,410 --> 00:23:40,831 يا الهي 310 00:24:00,853 --> 00:24:02,808 كل الاشارات خضراء 311 00:24:03,679 --> 00:24:05,193 كل الاشارات خضراء 312 00:24:05,204 --> 00:24:06,354 لنذهب حالا 313 00:24:06,398 --> 00:24:07,625 هل يجب ان نذهب؟ لنذهب 314 00:24:07,636 --> 00:24:09,636 احضر حقيبتك يا فتى 315 00:24:10,997 --> 00:24:12,557 يا الهي هيا بنا 316 00:24:12,568 --> 00:24:14,207 لم اكن ابدا في منطقة بها اصطدامات هل انت على ما يرام؟ 317 00:24:14,218 --> 00:24:16,170 الامر مثير جدا بتلك الطريقة التي نسير بها 318 00:24:16,230 --> 00:24:18,356 الم يحدث لك حادث سيارة من قبل؟ نعم لقد حدث لي حادث سيارة 319 00:24:18,367 --> 00:24:19,461 ما الذي نفعله؟ 320 00:24:19,571 --> 00:24:23,590 انه شيء صغير اخترع منذ السيتينيات و اسمه المشي بهرولة و هذا شيء ستحبه. هيا بنا 321 00:24:32,909 --> 00:24:37,146 يا سيدي ان شيكاغو تبلغ عن تصادم في شبكة القطارات 322 00:24:40,334 --> 00:24:43,563 هناك وميض عند منطقة آمتراك يبلغ عن وجود تصادم في نظامهم 323 00:24:43,673 --> 00:24:47,476 وكالة الطيران الفيدرالية ابلغت انذارا حرجا . لقد تعلطلت شبكتهم 324 00:24:47,585 --> 00:24:49,087 نحن عرضة للهجوم 325 00:24:50,984 --> 00:24:51,948 حسنا 326 00:24:51,959 --> 00:24:56,045 لندعهم يخرجوا من اجل بعض الهواء النقي 327 00:25:04,383 --> 00:25:06,289 انه انذار انتراكس 328 00:25:08,114 --> 00:25:10,062 حسنا ليخرج الجميع . الآن 329 00:25:10,122 --> 00:25:11,113 الآن 330 00:25:13,963 --> 00:25:15,259 تايلور ,تحرك,هيا 331 00:25:15,348 --> 00:25:16,473 تحركوا 332 00:25:31,435 --> 00:25:35,967 على جميع الافراد ان يخلوا مواقعهم و يتجهوا الى الملاجيء فورا 333 00:25:36,109 --> 00:25:38,052 هذا ليس تمرينا 334 00:26:09,561 --> 00:26:12,177 خذ الفريق و اتجه الى الطابق الرابع . افهمت؟ 335 00:26:12,287 --> 00:26:13,540 ارتدوا الاقنعة 336 00:26:17,855 --> 00:26:19,527 حلل الباينات من تلك التصادمات 337 00:26:19,538 --> 00:26:22,717 وانظر اذا كان بإمكانك ان تحدد المصدر 338 00:26:23,983 --> 00:26:25,665 ابدأ بالمرحلة الثانية 339 00:26:32,122 --> 00:26:33,707 هاي ماذا يحدث؟ 340 00:26:40,935 --> 00:26:43,066 لقد بدأوا يشعرون بالذعر 341 00:26:46,204 --> 00:26:48,030 بالطبع هم مذعورون 342 00:26:48,575 --> 00:26:50,906 انهم يظنون ان شخصا ما يأخذ اموالهم 343 00:26:51,015 --> 00:26:53,709 كل مليم وفروه 344 00:26:54,374 --> 00:26:56,921 الحمقى المفيدون كما كان يقول لايمان 345 00:26:58,362 --> 00:27:00,233 حضّر عبوة الفيديو 346 00:27:12,489 --> 00:27:14,706 نظام مواصلات العاصمة في حالة انهيار 347 00:27:14,815 --> 00:27:17,255 و قد ضربوا لتوهم القطاع المالي. كل شيء 348 00:27:17,365 --> 00:27:21,967 اتصل بسكرتارية وزارة المواصلات و المالية و برئيس لجنة الاتصالات الفيدرالية 349 00:27:22,076 --> 00:27:23,142 هيا بنا يا ناس 350 00:27:23,186 --> 00:27:25,650 لابد ان شخصا ما قد ترك بصمته الرقمية في مكان ما 351 00:27:25,759 --> 00:27:26,775 جدوها 352 00:27:27,049 --> 00:27:28,793 هل النائب العام بومان موجود؟ 353 00:27:28,804 --> 00:27:31,328 ليس الآن عليك ان تنتظر ليس اليوم يا اصحاب متحف الشمع 354 00:27:31,437 --> 00:27:32,854 هذا ماثيو فاريل 355 00:27:32,864 --> 00:27:34,715 احضرته الى هنا بناءا على اومر بومان 356 00:27:34,726 --> 00:27:37,240 اذا لم تكن تعلم ما يحدث اذهب و احضر لي شخصا يفهم ما يحدث 357 00:27:37,349 --> 00:27:38,489 انا بومان 358 00:27:44,160 --> 00:27:47,505 عبوة تحميل الفيديو جاهزة للارسال 359 00:27:49,843 --> 00:27:50,618 شكرا 360 00:27:50,662 --> 00:27:51,403 اسمع يا جون 361 00:27:51,414 --> 00:27:53,751 اشكرك على احضار فاريل . ولكن كل شيء تغير منذ هذا الصباح 362 00:27:53,861 --> 00:27:55,620 نحن غارقون حتى آذاننا في اعطال خاصة بالتحكم 363 00:27:55,631 --> 00:27:56,950 عفوا , انا آسف يا سيدي 364 00:27:56,960 --> 00:27:59,569 هل لديك اي شيء للأكل؟ اي وجبة خفيفة هنا؟ 365 00:27:59,679 --> 00:28:01,835 كنت اود.. انا مستوى السكر عندي في الدم منخفض 366 00:28:01,944 --> 00:28:02,899 سيدي؟ 367 00:28:03,515 --> 00:28:04,475 لا؟ 368 00:28:07,499 --> 00:28:12,434 كما لو كان التصادم الذي حصل في نظام المرور لم يكن سيئا بما فيه الكفاية 369 00:28:12,544 --> 00:28:15,374 فإن اسهم السوق قد تم بيعها بشكل جنوني اليوم بعد الظهيرة 370 00:28:15,483 --> 00:28:20,621 لجنة التجارة الفيدرالية تعتقد ان هذا الذعر يرجع الى عطل في الحاسبات 371 00:28:22,080 --> 00:28:23,880 يا رجل . هذا كله سيء 372 00:28:24,820 --> 00:28:26,248 انه ليس سيئا كما يبدو 373 00:28:26,259 --> 00:28:29,269 نحن نجري تمارين للاستعداد لشيء مثل هذا 374 00:28:29,845 --> 00:28:31,680 هل هؤلاء هم المشتبهن الخاصين بك؟ كانوا كذلك 375 00:28:31,691 --> 00:28:34,750 كل السبعة قتلوا خلال آخر 24 ساعة 376 00:28:35,847 --> 00:28:37,822 هل تستطيع التعرف على اي احد منهم؟ 377 00:28:39,813 --> 00:28:40,723 لا 378 00:28:41,102 --> 00:28:42,205 و لا واحد؟ 379 00:28:42,922 --> 00:28:43,803 سيدي 380 00:28:44,390 --> 00:28:45,998 يجب ان ترى شيئا هنا 381 00:28:56,833 --> 00:28:58,317 اتباعي الامريكيون 382 00:28:58,327 --> 00:28:59,852 لقد حان الوقت.. ..للتمرد 383 00:28:59,863 --> 00:29:01,551 ..ضد الخوف.. بداخل 384 00:29:01,561 --> 00:29:02,682 المواطنين 385 00:29:04,792 --> 00:29:06,172 انه ليس بثا مسموحا به 386 00:29:06,183 --> 00:29:07,796 ..الذي يمكن ان تفعله بلادكم 387 00:29:07,807 --> 00:29:08,904 لتجنب..هذه الازمة 388 00:29:08,949 --> 00:29:11,032 هو لا شيء حتى الآن 389 00:29:11,632 --> 00:29:12,873 جيوشنا.. و قواتنا 390 00:29:12,884 --> 00:29:14,482 هم في هذه الحالة 391 00:29:14,493 --> 00:29:15,993 بلا اي فائدة 392 00:29:16,992 --> 00:29:18,940 اقرأوا شفاهي 393 00:29:20,106 --> 00:29:21,206 الثقة 394 00:29:21,217 --> 00:29:22,432 العظمى المسيطرة 395 00:29:22,443 --> 00:29:23,560 على النظام 396 00:29:23,571 --> 00:29:24,842 الامريكي..و 397 00:29:24,853 --> 00:29:26,170 النمو.. اصبحت 398 00:29:26,181 --> 00:29:27,269 نهاية.. 399 00:29:27,667 --> 00:29:28,803 لكل التكنولوجيا 400 00:29:28,813 --> 00:29:29,967 الحيوية التي 401 00:29:29,978 --> 00:29:31,124 تملكها هذه الامة 402 00:29:32,107 --> 00:29:33,379 كل وسائل الاتصال.. 403 00:29:33,388 --> 00:29:34,888 المواصلات.. و شبكة المعلومات الدولية 404 00:29:35,895 --> 00:29:37,040 الطاقة الالكترونية 405 00:29:39,103 --> 00:29:40,772 ان 406 00:29:40,892 --> 00:29:41,870 مصائرهم تكمن الآن 407 00:29:41,881 --> 00:29:42,807 في ايدينا 408 00:29:43,729 --> 00:29:44,904 لن نتعب 409 00:29:45,152 --> 00:29:46,617 لن نتداعى 410 00:29:47,260 --> 00:29:48,604 و لن نفشل 411 00:29:48,797 --> 00:29:50,879 لا اعلم كيف استطاعوا الدخول 412 00:29:51,257 --> 00:29:52,290 شكرا لكم 413 00:29:53,458 --> 00:29:55,777 و يوم استقلال سعيد لكل شخص 414 00:29:58,645 --> 00:30:00,016 هذا كان مرعبا 415 00:30:00,882 --> 00:30:03,380 لقد حاولت ان اجد المزيد من المقاطع لنيكسون 416 00:30:03,489 --> 00:30:04,803 هل تعتقد انهم فهموها؟ 417 00:30:05,341 --> 00:30:06,575 بالطبع 418 00:30:09,819 --> 00:30:10,629 حسنا 419 00:30:10,640 --> 00:30:12,841 ..اريد خطوط الاتصالات عن طريق الهاتف, المواصلات, و 420 00:30:13,185 --> 00:30:15,091 يا الهي انه البيع الناري 421 00:30:15,102 --> 00:30:16,009 ماذا؟ 422 00:30:16,743 --> 00:30:18,730 انه البيع الناري 423 00:30:19,549 --> 00:30:20,873 هاي نحن لا نعلم عن هذا بعد 424 00:30:20,884 --> 00:30:22,386 انها خرافة على اية حال. لا يمكن فعلها 425 00:30:22,397 --> 00:30:23,702 اوه انها خرافة؟ حقا؟ 426 00:30:23,705 --> 00:30:26,556 ارجوك اخبرني انها هنا من اجل العرض وليس من اجل ان تكلفني شيئا 427 00:30:26,666 --> 00:30:29,222 ماهي عملية البيع الناري انها مكونة من ثلاثة خطوات 428 00:30:29,332 --> 00:30:32,777 انها ثلاثة مراحل منظمة تستهدف الهجوم على البنية التحتية للنظام 429 00:30:32,887 --> 00:30:35,047 حسنا الخطوة الاولى: القضاء على كل وسائل المواصلات 430 00:30:35,156 --> 00:30:37,133 المرحلة الثانية : القاعدة المالية و المجال الاتصالات 431 00:30:37,243 --> 00:30:40,773 المرحلة الثالثة: التخلص من كل وسائل النفع الاخرى. مثل الغاز ,الماء,الكهرباء, الطاقة النووية 432 00:30:40,882 --> 00:30:42,505 باختصار كل شيء يتم التحكم به بشكل اساسي عن طريق الحاسوب 433 00:30:42,516 --> 00:30:44,764 و الذي هو تقريبا كل شيء اليوم 434 00:30:44,874 --> 00:30:47,979 لذلك يدعوه بالبيع الناري لان كل شيء يجب ان يذهب 435 00:30:48,089 --> 00:30:50,011 هاي, اسمع . ما اسمك؟ 436 00:30:50,162 --> 00:30:52,406 فاريل ابق صوتك منخفضا. اتفقنا؟ 437 00:30:52,417 --> 00:30:54,733 لا احد هنا يتحدث عن البيع الناري 438 00:30:54,737 --> 00:30:57,520 ليس الا ذاا قلت لي انك ساعدت في عمل خطة لها 439 00:30:58,728 --> 00:31:00,379 ...لا يا رجل, انا فقط اقول 440 00:31:00,553 --> 00:31:04,134 نحن نقدر الاهتمام. و لكننا نعرف ما نفعل. شكرا 441 00:31:04,612 --> 00:31:05,392 ماذا؟ 442 00:31:05,451 --> 00:31:08,461 ماذا؟ لا شيء. قلت اني افهم 443 00:31:08,950 --> 00:31:11,961 هاي انهم لم يرسلوا هواة لقتل هذا الفتى 444 00:31:12,285 --> 00:31:14,743 لقد ارسلوا رجال محترفون.بمعدات تكتيكية 445 00:31:14,753 --> 00:31:16,220 لقد فجروا كل المبنى 446 00:31:16,280 --> 00:31:18,243 ..و الآن انظر. انا لا اعرف هذا الفتى 447 00:31:18,254 --> 00:31:20,410 و بصراحة و بدون اهانة انا لا اهتم لأمره 448 00:31:20,519 --> 00:31:22,675 و لكن شخصا ما يريد هذا الفتى ان يكون ميتا 449 00:31:22,784 --> 00:31:27,080 و من الواضح ان هذا له علاقة بالذي يحدث هنا 450 00:31:27,190 --> 00:31:29,522 هاملر سيتولى عملية استجواب 451 00:31:29,558 --> 00:31:30,930 مخترقي الحاسبات الذين احضرناهم 452 00:31:30,941 --> 00:31:33,263 سأحضر لك مرافق لهناك 453 00:31:33,372 --> 00:31:36,432 اتفقنا؟ مولينا ضع هذا الفتى على قائمة اهتماماتك 454 00:31:36,542 --> 00:31:39,139 اريد ان اعلم ما يعلم حسنا 455 00:31:39,141 --> 00:31:42,766 لو عرف نصف ما اعرف فإن رأسه الصغيرة ستنفجر 456 00:31:42,974 --> 00:31:44,898 العميل الخاص جونسون سأتولى الامر من هنا 457 00:31:44,901 --> 00:31:47,722 العميل جونسون؟ نعم انه انا 458 00:31:47,899 --> 00:31:49,460 من هنا 459 00:31:51,157 --> 00:31:54,454 اذا هل اي شيء مما تقوله يمكن ان يكون حقيقيا؟ حقيقيا؟ 460 00:31:54,740 --> 00:31:57,719 حسنا, انظر سأخبرك مرة اخرى اذا ابعدت اي شيء. فليست هناك مشكلة 461 00:31:57,829 --> 00:32:00,765 و لكن اذا اخذت كل شيء مرة واحدة فإن النظام سينهار 462 00:32:00,875 --> 00:32:02,824 انظر حولك يا رجل 463 00:32:03,180 --> 00:32:07,435 هيا يجب على الحكومة ان يكون عندها دستة من الاقسام المخصصة لهذا الهراء 464 00:32:33,511 --> 00:32:36,294 كم من الوقت يلزمنا للوصول الى قسم هوملن الامني؟ 465 00:32:36,304 --> 00:32:40,206 يا لوفلن , احضر فرقة من الشرطة ليخلوا طريقا الى قسم هوملن الأمني 466 00:32:40,220 --> 00:32:44,139 ..هنا الشرطة الفيدرالية و نحن نطلب منك ان 467 00:32:46,839 --> 00:32:49,091 عاد فاريل للظهور مرة اخرى 468 00:32:49,484 --> 00:32:51,432 القوات الفيدرالية سوف تقوده الى هوملاند 469 00:32:51,541 --> 00:32:53,311 جيد . اغلق الحلقة الآن 470 00:32:53,322 --> 00:32:54,437 اعزل الاشارة 471 00:32:54,507 --> 00:32:58,395 حدد المركبات و احضر لي ملف جون ماكلين 472 00:32:58,970 --> 00:33:03,245 لقد وجدنا فاريل للتو يا براد. استعد لتلقي بيانات موقعه 473 00:33:05,705 --> 00:33:07,109 انظرا انا لا اعني الازعاج يا رفاق 474 00:33:07,119 --> 00:33:10,535 و لكننا تجاوزنا للتو مطعما آخر و انا اتضور من الجوع 475 00:33:10,646 --> 00:33:12,487 اخرس اريد ان آكل 476 00:33:12,498 --> 00:33:14,099 اخرس 477 00:33:14,110 --> 00:33:17,344 اخرس. لديك 14 دقيقة لتخبرني لماذا كذبت علي هناك 478 00:33:17,453 --> 00:33:19,832 هل كذبت عليك؟ لماذا تقول ذلك؟ 479 00:33:19,835 --> 00:33:22,681 الصور التي كانت على الحائط. انت كنت تعرف هؤلاء الرجال , اليس كذلك؟ 480 00:33:22,791 --> 00:33:25,233 ..انا. ماذا لا تكذب علي يا فتى 481 00:33:25,342 --> 00:33:28,808 انا شرطي. و استطيع ان اقول انك تكذب.من كان هؤلاء؟ 482 00:33:30,989 --> 00:33:33,233 حسنا.حسنا 483 00:33:36,254 --> 00:33:38,327 لقد كانوا منافسين لي 484 00:33:41,193 --> 00:33:43,594 اسلك المنعطف الايمن التالي الى كونكورد 485 00:33:43,704 --> 00:33:44,823 لقد قالوا انهم شركة لبرامج الحاسوب و قالوا انهم ...يطورون نوعا جديدا 486 00:33:44,834 --> 00:33:46,261 من اللوغاريتمات 487 00:33:46,271 --> 00:33:49,213 و كانوا يريدون ان يعرفوا اذا كان بالإمكان تتبعها 488 00:33:49,469 --> 00:33:52,075 و هذا ما فعلته. لقد قمت بعمل بعض الحسابات القائمة على الامن 489 00:33:56,239 --> 00:33:57,261 هذا هو الشيء المطلوب 490 00:33:57,275 --> 00:34:01,530 الشيء الذي ظللت افكر فيه. اذا كان بإمكانك ان تقوم بشيء مكثف بتلك الطريقة 491 00:34:01,657 --> 00:34:03,241 فإنك ستحتاج الى اطنان من الرجال ليقوموا بتدوين تلك البرامج 492 00:34:03,246 --> 00:34:04,903 و لكن هناك قلة من 493 00:34:04,996 --> 00:34:06,920 الذين يفعلون مثل تلك الاشياء 494 00:34:07,030 --> 00:34:09,944 لذا فإن هؤلاء الرجال و الذي انا اكون واحد منهم 495 00:34:10,054 --> 00:34:12,094 انتهى امرهم كمجرد صورة معلقة على الجدار 496 00:34:12,105 --> 00:34:17,480 اقسم لك يا ماكلين انني لم اكن اعلم اني سأكون 497 00:34:17,703 --> 00:34:20,486 مدخلا لبداية نهاية العالم 498 00:34:20,751 --> 00:34:22,996 اسلك المنعطف الايسر التالي الى لينكسجتون 499 00:34:23,106 --> 00:34:24,575 و هذا صوت مثير 500 00:34:25,556 --> 00:34:27,520 لماذا تاخذنا الى هذا الطريق؟ 501 00:34:27,531 --> 00:34:29,064 اوه يا الهي 502 00:34:29,075 --> 00:34:31,433 الى الوحدة. هنا الارسالية . اخلوا طريقا لمركبتين تابعتين لوكالة التحقيق الفيدرالية 503 00:34:31,543 --> 00:34:33,206 هنا مكتب التحقيق الفيدرالي لقد اخلينا ممرا 504 00:34:33,686 --> 00:34:35,331 انها هي من هي؟ 505 00:34:35,334 --> 00:34:37,799 ما الذي تتحدث عنه؟ 506 00:34:38,495 --> 00:34:39,528 انهم هم 507 00:34:39,573 --> 00:34:42,387 هل تقول انهم هم؟ اقسم اني اعرفها 508 00:34:42,505 --> 00:34:45,339 استطيع ان اميز صوتها في اي مكان 509 00:34:45,914 --> 00:34:49,546 لا تقل شيئا ابق فمك مغلقا لدقيقة 510 00:34:50,237 --> 00:34:52,656 يا مترو ما الاخبار عندك؟ 511 00:34:52,872 --> 00:34:56,326 لابد ان الاحوال عندك عصيبة مع كل هؤلاء من 5-87 اليس كذلك؟ 512 00:34:56,417 --> 00:34:59,135 نعم يا سيدي يجب ان نرسل كل الوحدات 513 00:35:00,652 --> 00:35:02,124 نعم يجب ان ترسلوا كل الوحدات 514 00:35:02,135 --> 00:35:04,849 لكل الناس العراة من حولنا؟ 515 00:35:05,091 --> 00:35:08,840 كفي عن هذا الهراء يا عزيزتي و دعيني اتكلم مع رئيسك 516 00:35:10,022 --> 00:35:14,070 يا لوفلن سوف نبعد عن هذا الطريق خذ المنعطف الايسر نحو شارع 14 517 00:35:22,185 --> 00:35:25,863 الظابط ماكلين هنا المحقق ماكلين ايها المغفل 518 00:35:26,177 --> 00:35:28,735 لا تقلق فسيكون لدينا كل الوقت لنتعرف على بعضنا البعض 519 00:35:28,844 --> 00:35:30,735 عندما آتي لزيارتك في السجن 520 00:35:30,746 --> 00:35:34,545 و لكنني يا جون عرفت الكثير بالفعل عنك 521 00:35:34,654 --> 00:35:36,459 ..عنوانك في بروكلين 522 00:35:36,470 --> 00:35:41,014 و الرهونات التي عليك. و كم من الوقت مكثت في شرطة نيويورك 523 00:35:41,575 --> 00:35:44,863 و كيف حال هولي؟ هذا شيء محزن. انت مطلق 524 00:35:44,992 --> 00:35:47,638 هل كان هذا قاسيا على جاك و لوسي؟ 525 00:35:49,027 --> 00:35:54,063 بعد ثلاثون عاما ظننت انه سيكون لك راتب تقاعد جيد 526 00:35:54,173 --> 00:35:56,221 و لكن الامر يزداد سوءا 527 00:36:02,325 --> 00:36:04,271 و لكن دعني اسهل الامر عليك 528 00:36:04,386 --> 00:36:06,349 اتبع تلك الارشادات 529 00:36:06,359 --> 00:36:08,473 اطلق النار على رأس السيد فاريل و قد سيارتك بعيدا 530 00:36:08,829 --> 00:36:12,077 مع الوقت عند وصولك للحي القادم ستجد ان 531 00:36:12,186 --> 00:36:14,196 كل ديونك قد تم دفعها 532 00:36:14,305 --> 00:36:17,483 و اطفالك سينعمون بالحياة 533 00:36:17,639 --> 00:36:20,989 هذا فعلا شيء مغري و خاصة الجزء الاخير 534 00:36:21,098 --> 00:36:23,089 و لكن اعتقد انني سأتغاضى عنه ايها المغفل 535 00:36:24,886 --> 00:36:28,887 يا جون انت مجرد ساعة قديمة في عصر رقمي 536 00:36:29,032 --> 00:36:30,270 ستخسر 537 00:36:31,145 --> 00:36:34,486 حسنا , الشيء الآخر الذي يمكن ان يحدث هو عندما آتي و اقبض عليك 538 00:36:34,596 --> 00:36:36,738 فسأركل مؤخرتك و القيك بعيدا عن حفلتك 539 00:36:36,846 --> 00:36:40,439 ما رأيك في هذا ايها الحقير؟ التزموا بمواقعكم 540 00:36:41,859 --> 00:36:43,806 انه لا يجيب 541 00:36:47,695 --> 00:36:49,363 انبطحا, انبطحا 542 00:37:01,593 --> 00:37:03,660 اكرر لقد مات شرطيون 543 00:37:20,837 --> 00:37:22,753 هيا. هيا لنخرج 544 00:37:25,159 --> 00:37:26,467 اللعنة 545 00:37:26,848 --> 00:37:28,073 ابق منخفضا 546 00:37:45,703 --> 00:37:47,652 لدينا سيارة شرطة تتعرض لاطلاق النار نريد الدعم 547 00:37:47,712 --> 00:37:49,020 اكرر , نريد الدعم 548 00:37:49,031 --> 00:37:51,865 هنا القاعدة. سنرسل الدعم 549 00:37:55,970 --> 00:37:57,023 اثبت. اثبت 550 00:38:47,007 --> 00:38:49,149 لقد فقدناهما ابق معهما 551 00:39:04,215 --> 00:39:06,042 حسنا اتجه للنفق. الى اليسار. الى اليسار 552 00:39:21,795 --> 00:39:23,711 اعطني الرسم التخطيطي للنفق 553 00:39:23,778 --> 00:39:25,242 النفق 554 00:39:34,065 --> 00:39:36,315 افتح البوابات عند مدخل الجهة اليسرى 555 00:39:43,285 --> 00:39:45,950 اعد توجيه المرور . و اشغل كل الخطوط 556 00:40:01,813 --> 00:40:03,927 افتح الناحية الاخرى ماذا؟ 557 00:40:04,159 --> 00:40:05,409 تحرك 558 00:40:10,082 --> 00:40:11,924 تثبت بشيء 559 00:40:46,564 --> 00:40:48,844 هاي. لا تخرج من السيارة 560 00:40:56,024 --> 00:40:57,422 توقف 561 00:41:09,743 --> 00:41:11,339 اركض 562 00:41:17,913 --> 00:41:18,891 يا الهي 563 00:41:24,417 --> 00:41:27,200 لا تتردد ابدا مثل هذه المرة 564 00:41:28,080 --> 00:41:29,096 هل انت بخير؟ 565 00:41:34,227 --> 00:41:37,359 ابق هنا. لا تتحرك ماذا؟ 566 00:41:40,719 --> 00:41:41,894 ابق بجانب الحائط يا سيدي 567 00:41:41,905 --> 00:41:43,946 لقد اتصل الفيدراليون طلبا لمعروف 568 00:41:46,236 --> 00:41:49,708 كل ما عليك هو انت تحضر فتى من نيو جيرسي 569 00:41:49,817 --> 00:41:51,545 و اوصله الى واشنطن 570 00:41:51,671 --> 00:41:55,076 كيف يمكن لهذا ان يكون صعبا؟ انه لا يمكن ان يكون صعبا الآن .اليس كذلك؟ 571 00:41:55,843 --> 00:41:58,627 لا. و لكن يجب ان يكون محقق محنك 572 00:42:03,364 --> 00:42:04,735 هل تعتقد ان هذا ازدحام مروري 573 00:42:04,746 --> 00:42:07,990 ام هل تعتقد ان القاء سيارة علي سيوقفني؟ 574 00:42:08,098 --> 00:42:09,536 اذهب الى هناك يا ريد و انه الامر 575 00:42:23,371 --> 00:42:25,050 هذه ليست فكرة جيدة 576 00:43:02,154 --> 00:43:05,009 لا تلمسني اوه حسنا . انا آسف 577 00:43:05,119 --> 00:43:07,110 هل انت بخير؟ اوه يا الهي 578 00:43:09,565 --> 00:43:12,009 ضربة موفقة جدا. اليس كذلك؟ اوه , نعم 579 00:43:13,434 --> 00:43:15,597 يا الهي . لقد قضيت على طوافة بواسطة سيارة 580 00:43:15,705 --> 00:43:17,303 لقد نفذ مني الرصاص 581 00:43:20,598 --> 00:43:21,546 كيف حالك؟ 582 00:43:21,557 --> 00:43:24,844 لقد جرحت ركبتي . و بدأ الربو يشتد علي 583 00:43:25,209 --> 00:43:27,612 ايا كان. نعم, انا بخير 584 00:43:39,761 --> 00:43:41,086 تحقق من الوضع يا ريد 585 00:43:42,308 --> 00:43:44,839 لقد سقطت الطائرة 586 00:43:45,054 --> 00:43:47,008 ماذا عن فاريل و ماكلين؟ 587 00:43:47,935 --> 00:43:50,246 لقد مات كلاهما هيا ارجع 588 00:43:50,818 --> 00:43:52,701 حسنا نحن الآن نتقدم. لتبدأ المرحلة الثالثة 589 00:43:52,711 --> 00:43:54,635 لقد تحدثت للتو الى امرسون 590 00:43:54,646 --> 00:43:56,181 ستصل الفرق الى وودلان الآن 591 00:43:56,192 --> 00:43:57,907 جيد جدا 592 00:43:58,023 --> 00:44:00,274 كوني مستعدة للتحميل يا ماي 593 00:44:06,668 --> 00:44:08,356 هويتك يا سيدي 594 00:44:09,550 --> 00:44:11,433 اركن خلف الشاحنة و نحن سوف نقودك 595 00:44:11,444 --> 00:44:13,723 افتح البوابة. انت تعال معي 596 00:44:20,090 --> 00:44:22,862 انطلق انذار الترامكس عبر خمسة طوابق 597 00:44:22,971 --> 00:44:25,804 ستحتاج الى الاخلاء اذا كان اقل من ذلك 598 00:44:26,348 --> 00:44:28,230 لا اعلم لماذا تريد ان تذهب تحت الى هنا 599 00:44:28,240 --> 00:44:31,113 ليس هناك شيء سوى انظمة السيرفر 600 00:44:35,500 --> 00:44:37,315 هل كل شيء على ما يرام يا رودريجيز 601 00:44:53,685 --> 00:44:56,063 البوابة مؤمنة علم 602 00:45:04,718 --> 00:45:06,644 حسنا لقد دخلنا 603 00:45:41,689 --> 00:45:45,822 هاي هذا شيء سخيف يا رجل. انه شيء قاس و غبي 604 00:45:45,953 --> 00:45:48,934 يجب ان تذهب الي المستشفى, انظلر الى نفسك 605 00:45:49,347 --> 00:45:51,547 انا لست طبيبا و لكنك تبدو مصابا 606 00:45:51,657 --> 00:45:53,165 نعم , هذا شيء مثير اليس كذلك؟ لا 607 00:45:53,175 --> 00:45:54,342 هيا 608 00:45:54,558 --> 00:45:57,974 نحن لا نحتاج لطبيب . بل نحتاج الى الشرطة 609 00:46:23,929 --> 00:46:25,320 لقد دخل 610 00:46:26,496 --> 00:46:30,316 ابتعدوا عن الطريق من فضلكم. احترسوا 611 00:46:33,523 --> 00:46:38,261 شرطة نيو يورك. هذا الفتى معي. هيا 612 00:46:43,784 --> 00:46:45,383 شرطة نيويورك 613 00:46:47,930 --> 00:46:49,553 ايها العريف؟ 614 00:46:49,571 --> 00:46:50,597 ايها العريف 615 00:46:50,814 --> 00:46:52,738 احتاج ان اتحدث اليك 616 00:46:52,749 --> 00:46:53,449 الطبيب بالخلف 617 00:46:53,459 --> 00:46:57,271 انا من شرطة نيويورك و احتاج ان اتحدث اليك 618 00:46:57,526 --> 00:46:58,915 اعطني دقيقة 619 00:47:05,183 --> 00:47:07,602 يا الهي 620 00:47:12,547 --> 00:47:14,118 دعنا نخرج من هنا 621 00:47:17,863 --> 00:47:20,682 ممتاز. و الآن التسلسل الثاني 622 00:47:26,343 --> 00:47:27,964 هذا السيرفر جاهز 623 00:47:28,237 --> 00:47:29,956 نحن مستعدون 624 00:47:30,171 --> 00:47:32,550 ابدأ بالتحميل 625 00:47:41,700 --> 00:47:43,582 لا شيء يحدث 626 00:47:43,593 --> 00:47:44,983 كن صبورا 627 00:47:46,475 --> 00:47:50,187 لا اعلم, ولكنه لا يستجيب انتظره 628 00:47:54,133 --> 00:47:55,556 أرأيت 629 00:47:56,069 --> 00:47:57,590 انطلق 630 00:47:58,004 --> 00:48:00,006 %اعلمني عنندما يصل مستوى التحميل الى 20 631 00:48:00,116 --> 00:48:01,183 حسنا 632 00:48:10,774 --> 00:48:12,591 اعذرني شكرا 633 00:48:12,807 --> 00:48:13,944 اللعنة 634 00:48:15,294 --> 00:48:17,376 ايها الفتى 635 00:48:17,466 --> 00:48:19,961 هل لديك هاتف في تلك الحقيبة 636 00:48:20,070 --> 00:48:21,461 هيا. لنذهب 637 00:48:24,888 --> 00:48:28,203 تفضلي يا ايتها العميل تافاريك. اعتقد انه انت 638 00:48:50,329 --> 00:48:51,761 %مستوى التحميل وصل الى 20 639 00:48:51,771 --> 00:48:56,273 حان وقت التحرك . لنجعلهم يطاردون انفسهم 640 00:49:10,324 --> 00:49:11,911 نظرا للنشاط الاخير 641 00:49:11,922 --> 00:49:14,774 فأن وكالات تطبيق القانون اصبحت حذرة بدرجة شديدة 642 00:49:14,884 --> 00:49:19,406 انهم يطلبون من السائقين ان يتركوا مركباتهم حتى يتم تفتيشها 643 00:49:19,561 --> 00:49:20,636 ..و كما ترون 644 00:49:20,647 --> 00:49:23,322 فإن الوحدات كي-9 تفتش كل المركبات 645 00:49:23,432 --> 00:49:26,245 و الآن لا نعلم اذا كان الامر متعلقا بتقارير انتراكس 646 00:49:26,354 --> 00:49:29,282 او بنشاط ارهابي جديد.نحن لا نعلم هذه المرحلة 647 00:49:29,392 --> 00:49:30,916 لقد الغت ادارة الملاحة الفيدرالية كل رحلاتها 648 00:49:30,926 --> 00:49:32,356 جيد ...سيدي 649 00:49:32,367 --> 00:49:34,357 لدينا تصرح تام للدخول على انظمة الشبكات 650 00:49:34,466 --> 00:49:37,730 ...والهواتف , حقول الطاقة, المياه و 651 00:49:37,840 --> 00:49:39,765 ...هاي . المعذرة دان هاري من وكالة الامن القومي 652 00:49:39,775 --> 00:49:42,548 شك سامرمن قسم هوملن الأمني. البيت الابيض قام بعمل المكالمة 653 00:49:42,657 --> 00:49:44,542 هل تحتاج الى اي شيء؟ نحن هنا من اجل المساعدة 654 00:49:44,552 --> 00:49:46,472 المساعدة.هذا شيء عظيم 655 00:49:46,532 --> 00:49:49,260 سوف نحتاج جزءا من المكان للعمل من اجل رجالنا 656 00:49:49,369 --> 00:49:51,251 ما الذي يمكن ان تفعله من اجلنا؟ 657 00:49:51,262 --> 00:49:53,278 حسنا كما ترى نحن نستخدم المكان 658 00:49:53,387 --> 00:49:55,476 و رجالك يمكن ان يقفوا في اي زاوية 659 00:49:56,532 --> 00:49:58,456 و اذا احتجت الى اي شيء 660 00:49:58,467 --> 00:49:59,957 سأبلغك 661 00:50:21,028 --> 00:50:23,348 انتظر, لا , لا تتصل ماذا؟ 662 00:50:23,458 --> 00:50:25,340 ما الذي تتحدث عنه؟ ربما تعقبوه منذ ساعات 663 00:50:25,351 --> 00:50:26,970 اذا استخدمته فربما يتعقبون به اثرنا 664 00:50:26,989 --> 00:50:28,110 فقط ضعه في جيبك متأكد؟ 665 00:50:28,219 --> 00:50:29,887 نعم 666 00:50:30,129 --> 00:50:32,053 ..او حطمه, لست مضطرا لتحطيمه 667 00:50:32,904 --> 00:50:35,288 عفوا, عفوا هذه حالة بوليس طارئة 668 00:50:35,398 --> 00:50:37,331 سيتصل بك حالا 669 00:50:38,360 --> 00:50:39,554 هنا, انتظر هنا 670 00:50:40,897 --> 00:50:42,592 هل لديك اشارة؟ نعم 671 00:50:43,844 --> 00:50:45,011 نعم 672 00:50:45,030 --> 00:50:47,349 هنا جون ماكلين و اريد التحدث الى بومان 673 00:50:47,459 --> 00:50:49,769 ان جون ماكلين على الخط يا سيدي 674 00:50:50,794 --> 00:50:51,974 تكلم يا ماكلين 675 00:50:51,984 --> 00:50:53,219 لم نتمكن من الوصول الى قسم هوملن الأمني 676 00:50:53,230 --> 00:50:57,357 لقد اتوا من اجل الفتى و قد سقط كل رجالك 677 00:50:58,255 --> 00:51:01,266 و ماذا عن فاريل؟ نعم, انه هنا بجانبي 678 00:51:01,375 --> 00:51:03,258 يا سيدي انتظر يا جون 679 00:51:03,269 --> 00:51:05,055 نعم سأنتظر 680 00:51:09,979 --> 00:51:11,904 يوم آخر في الجنة 681 00:51:11,915 --> 00:51:13,303 لقد تحكموا في كل شيء 682 00:51:13,412 --> 00:51:17,164 ...كل انظمة الاتصال الهاتفي, الهواتف العادية, الجوال, و القمر الصناعي, 683 00:51:28,258 --> 00:51:30,539 انهم يغطون كل المحطات 684 00:51:35,270 --> 00:51:38,374 حان الوقت لتحديد المستقبل الآن 685 00:51:40,744 --> 00:51:47,255 لا تؤمنوا برجال السياسة و لا بالدين ثقوا بأنفسكم 686 00:51:56,049 --> 00:51:58,822 هل يمكنك ان ترجع الاخبار؟ هذه هي الاخبار 687 00:51:58,932 --> 00:52:01,860 انها على كل القنوات انها على هذا الحال منذ عدة دقائق 688 00:52:18,708 --> 00:52:20,536 اوه يا الهي 689 00:52:21,893 --> 00:52:22,879 اللعنة 690 00:52:27,861 --> 00:52:28,829 ماكلين 691 00:52:30,631 --> 00:52:33,010 انتبهوا 692 00:52:37,343 --> 00:52:39,270 بومان هل ترى هذا؟ 693 00:52:41,171 --> 00:52:42,562 انه خبر مزيف يا بومان 694 00:52:45,988 --> 00:52:48,367 اراه 695 00:52:48,385 --> 00:52:49,809 حمدا لله 696 00:52:53,091 --> 00:52:55,413 ماكلين بومان 697 00:53:00,890 --> 00:53:04,139 لقد تعطلت الاقمار الصناعية احضر لي خط ارضي 698 00:53:17,648 --> 00:53:20,936 اكتب شفرة صغيرة و العالم يتداعى بعد ذلك 699 00:53:21,517 --> 00:53:24,006 انه ارهاب افتراضي ماذا؟ 700 00:53:24,358 --> 00:53:27,625 انه جنون. اول مرة سمعت بها عن عملية البيع الناري 701 00:53:27,735 --> 00:53:30,914 ظننت ان الامر سيكون رائعا لو قام به شخص ما 702 00:53:32,099 --> 00:53:34,378 اضغط زر الاعادة 703 00:53:34,982 --> 00:53:37,291 دمر النظام فقط من اجل التسلية 704 00:53:37,863 --> 00:53:39,745 هاي, انه ليس نظاما انه بلد 705 00:53:39,755 --> 00:53:42,134 انه بلد. نحن نتحددث عن الناس 706 00:53:42,242 --> 00:53:44,167 بلد بأكمله مليء بالناس 707 00:53:44,178 --> 00:53:45,567 جالسين في بيوتهم وحيدين 708 00:53:45,578 --> 00:53:47,403 خائفين حتى الموت و هم في منازلهم 709 00:53:47,414 --> 00:53:49,338 اذا لو انتهيت من اللحظة العاطفية التي تعيشها الآن 710 00:53:49,448 --> 00:53:53,286 فربما بإمكانك ان تفكر قليلا لتساعدني من اجل القبض على هؤلاء الرجال 711 00:53:53,396 --> 00:53:54,898 فقط ساعدني 712 00:53:55,113 --> 00:53:57,097 فقط ضع نفسك مكانهم 713 00:53:58,331 --> 00:53:59,417 هيا 714 00:53:59,493 --> 00:54:02,782 لو كانت هذه هي عملية البيع الناري الخاصة بك ماذا كنت ستفعل؟ 715 00:54:04,705 --> 00:54:09,086 حسنا ان نقطة السر لعملية البيع الناري هي انها تتم عن بعد 716 00:54:09,194 --> 00:54:11,763 و لكن ليس كل شيء يتم تنفيذه عن طريق شبكة الانترنت 717 00:54:11,871 --> 00:54:14,684 هذا لا يمكن عمله مع المرافق الاساسية يجب ان يتم ادراتها عن قرب 718 00:54:14,793 --> 00:54:16,717 ...يمكنك ان تخترق نظام الامن لنقطة معينة 719 00:54:16,728 --> 00:54:21,298 ...و لكن لتغلقه يجب ان تذهب بنفسك الى هناك 720 00:54:22,647 --> 00:54:24,143 اتعلم ماذا. اعطني المدونة الالكترونية الخاصة بذلك الرجل 721 00:54:24,154 --> 00:54:25,716 الهواتف لا تعمل . انها معطلة 722 00:54:25,825 --> 00:54:27,750 لا الهواتف بخير انما الشبكة هي المعطلة 723 00:54:27,761 --> 00:54:29,645 احتاج فقط الى اعادة برمجته 724 00:54:29,656 --> 00:54:32,773 و اعيد اتصاله بشبكة الاقمار الصناعية القديمة. ان مخترقي الحاسبات يستخدمونه 725 00:54:32,883 --> 00:54:35,309 و هذا على الارجح ما يستخدمه هؤلاء الرجال كي يتحدثوا الى بعضهم البعض 726 00:54:35,418 --> 00:54:37,797 كيف تعرف كل تلك الاشياء؟ 727 00:54:37,828 --> 00:54:39,526 لا اعرف يا رفيق 728 00:54:39,802 --> 00:54:41,823 لم استطع ان اخبرك 729 00:54:41,931 --> 00:54:42,901 حسنا 730 00:54:43,116 --> 00:54:44,713 ...شبكة الطاقة الكحلية, الغاز, الكهرباء 731 00:54:44,724 --> 00:54:45,948 انهم مقسمين لثلاثة مناطق. اتفقنا؟ 732 00:54:45,959 --> 00:54:49,473 المنطقة الشرقية, المركزية و الغربية. كل واحدة منهم لها محور اولي 733 00:54:49,827 --> 00:54:51,218 ها هو 734 00:54:53,698 --> 00:54:56,471 ما هذا, ما الذي انظر اليه؟ هذا المحور الشرقي 735 00:54:56,581 --> 00:54:58,463 اذا قضوا عليه 736 00:54:58,474 --> 00:55:00,753 فسوف يزيلون كل الطاقة الموجودة في الجانب الشرقي بأكمله 737 00:55:01,356 --> 00:55:03,281 و لكن يجب ان يفعلوا ذلك مرة اخرى يدويا 738 00:55:03,292 --> 00:55:05,668 حسنا 739 00:55:06,172 --> 00:55:08,903 هيا , لنذهب ماذا, الى غرب فيرجينيا؟ 740 00:55:09,013 --> 00:55:11,392 بصراحة لا استطيع ان اتولى امر اي ناس يحاولون قتلي 741 00:55:11,500 --> 00:55:13,720 ماكلين,ماكلين؟ تعود على الامر 742 00:55:13,830 --> 00:55:15,220 ماكلين. اللعنة 743 00:55:15,845 --> 00:55:19,485 لقد تعطلت الشبكات اللاسلكية و اعتقد انهم يحاولون فعل ذلك مع الخطوط الارضية 744 00:55:19,595 --> 00:55:22,536 لا اعلم كيف, اعثر لي على خط 745 00:55:22,970 --> 00:55:24,272 هيا , ماذا لديك؟ 746 00:55:24,369 --> 00:55:26,295 ..لقد مشطنا المبنى كله ويبدو خاليا و لكن 747 00:55:26,305 --> 00:55:28,188 يمكننا ان نمشطه مرة اخرى و لكن كيف سنجده لا تقلق نفسك 748 00:55:30,191 --> 00:55:33,359 انه مزيف. هؤلاء الرجال خططوا لذلك 749 00:55:33,962 --> 00:55:36,777 حسنا ارجع الجميع الى داخل مركز الازمات 750 00:55:36,886 --> 00:55:39,165 لنفتحه 751 00:55:41,225 --> 00:55:42,550 هيا ,ادخل 752 00:55:42,846 --> 00:55:47,721 الباب مغلق . الا اذا كان عندك مسدس اضافي لفتحه 753 00:55:49,871 --> 00:55:51,162 هاي لا تفعل ذلك 754 00:55:51,173 --> 00:55:53,097 سوف تفصل النظام .. اللعنة 755 00:55:56,478 --> 00:55:57,643 يااه , انه جنون. أرأيت ذلك؟ 756 00:55:58,476 --> 00:56:02,574 آسف لهذا يا رجل. لم اكن اعلم انه سيخرج بهذه السرعة 757 00:56:06,175 --> 00:56:07,565 كيف فعلت ذلك؟ 758 00:56:10,004 --> 00:56:12,995 هل انت على ما يرام؟ ماذا, هل آذتك قليلا 759 00:56:13,181 --> 00:56:14,159 آسف 760 00:56:18,689 --> 00:56:20,443 اسمع , لا تلمسهم اتفقنا؟ انا اعلم ماذا افعل 761 00:56:20,651 --> 00:56:22,106 لقد فعلت هذا من قبل 762 00:56:22,222 --> 00:56:24,532 اعني قرأت عنه من قبل 763 00:56:25,361 --> 00:56:28,174 مساعد الطريق, لقد رصدنا حالة انتشار الاكياس الهوائية 764 00:56:28,283 --> 00:56:30,167 ..نعم, من فضلك لقد اصطدمنا بشجرة 765 00:56:30,177 --> 00:56:32,102 ..و ابي مصاب بنوبة قلبية 766 00:56:32,113 --> 00:56:34,884 اعتقد انه سيموت. يجب ان تساعدينا 767 00:56:34,993 --> 00:56:37,726 انتظر حتى نتصل بمركز الحالات الطارئة 768 00:56:37,835 --> 00:56:39,364 لا , لا . انه يموت 769 00:56:39,375 --> 00:56:41,497 من فضلك اسمعيني . لا استطيع ان اوصله للمستشفى. استطيع القيادة 770 00:56:41,507 --> 00:56:44,910 انا بخير و لكن المفتاح لا يدور 771 00:56:44,921 --> 00:56:47,713 ..لذلك يجب ان تشغلي السيارة من اجلنا ارجوكي, ابي 772 00:56:47,724 --> 00:56:49,846 ما هو اسمك من فضلك؟ 773 00:56:50,705 --> 00:56:53,084 ..اسمي 774 00:56:53,152 --> 00:56:56,459 فرانك و اسم و الدي هو 775 00:56:59,823 --> 00:57:03,516 دافوراك تسارجينسكي 776 00:57:05,312 --> 00:57:08,026 ارجوكي , فقط ساعدينا. نحتاج لمساعدتك, من فضلك 777 00:57:08,136 --> 00:57:10,209 الاسعافات قادمة على الطريق 778 00:57:10,523 --> 00:57:12,447 لا , لا, لا . اسمعيني يا سيدتي 779 00:57:12,457 --> 00:57:13,978 ما اسمك؟ دولوريس 780 00:57:13,982 --> 00:57:15,782 دولوريس, حسنا يا دولوريس 781 00:57:15,891 --> 00:57:17,223 ...لا اعلم اذا كان لديك اب 782 00:57:17,234 --> 00:57:18,419 ..و لكن انا لدي 783 00:57:18,537 --> 00:57:20,658 و اريد ان اقول ان لي اب لمدة عام من الآن 784 00:57:20,669 --> 00:57:22,452 ..لأن ابي هو بطلي و الآن هو 785 00:57:22,562 --> 00:57:24,880 يحتضر بين ذراعي 786 00:57:24,891 --> 00:57:26,357 ..و امله الوحيد هو 787 00:57:26,361 --> 00:57:28,327 ان يصل الى المستشفى الآن. لا يمكننا الانتظار 788 00:57:28,336 --> 00:57:32,041 لذلك من فضلك قومي بتشغيل السيارة اللعينة 789 00:57:34,973 --> 00:57:36,176 شكرا يا دولوريس 790 00:57:36,215 --> 00:57:38,692 اعطني المدونة الالكترونية. يجب ان اتصل بالساحر 791 00:57:38,802 --> 00:57:42,109 بمن؟ الساحر انه نظام جيداي رقمي 792 00:57:59,460 --> 00:58:00,432 ليس مصرح لك يا سيدتي ان تكوني هنا 793 00:58:00,447 --> 00:58:03,043 المباحث الفيدرالية نحن نشك بوجود اختراق للمحطة 794 00:58:03,052 --> 00:58:05,866 لقد هبطت من دون اخذ تصريح 795 00:58:24,416 --> 00:58:28,997 لقد قمت بشيء جيد جدا هناك يا فتى شكرا 796 00:58:29,157 --> 00:58:33,525 ما الامر ؟ اليس هناك شيء لتشتكي منه؟ ....لا , فقط 797 00:58:34,869 --> 00:58:38,151 اذا ماذا؟ ما الامر؟ انه ليس شيئا مسليا ان لا اكون مثلك 798 00:58:38,156 --> 00:58:39,972 لا استطيع ان اقوم بهذا الهراء 799 00:58:39,983 --> 00:58:44,521 ماذا يعني هذا؟ مثل ماذا؟ مثل تلك الاعمال البطولية و كل تلك الاشياء 800 00:58:46,072 --> 00:58:47,262 انا لست هذا الرجل 801 00:58:47,277 --> 00:58:50,778 لا احد هنا بطل يا فتى لقد انقذت حياتي حوالي 10 مرات 802 00:58:50,888 --> 00:58:51,856 في آخر ست ساعات 803 00:58:51,858 --> 00:58:53,864 لقد كنت اقوم بعملي هذا كل ما في الامر 804 00:58:56,646 --> 00:59:00,655 هل تعلم ما الذ ي تحصل عليه عندما تكون بطلا؟ لا شيء 805 00:59:00,660 --> 00:59:04,676 تربيته صغيرة على ظهرك و كل هذا الكلام الفارغ.و هذا هو ولدنا 806 00:59:07,743 --> 00:59:09,637 انت تطلق بعد ذلك 807 00:59:09,967 --> 00:59:15,664 ...و زوجتك لا تتذكر اسمك الاخير. و اولادك لا يريدون التحدث اليك 808 00:59:16,739 --> 00:59:19,511 يجب ان تأكل الكثير من الوجبات بنفسك 809 00:59:19,683 --> 00:59:22,733 ثق بي يا فتى , لا احد يريد ان يكون ذلك الرجل 810 00:59:23,518 --> 00:59:27,797 اذا لماذا انت تفعل هذا؟ لأنه ليس هناك شخص آخر يقوم به 811 00:59:27,865 --> 00:59:29,465 صدقني لو كان هناك شخص آخر يقوم 812 00:59:29,470 --> 00:59:33,529 كنت سأدعهم يقومون به. و لكن لا يوجد احد . لذلك نحن نقوم به 813 00:59:34,922 --> 00:59:37,594 و هذا ما يجعلك هذا الرجل 814 00:59:45,426 --> 00:59:47,077 الاشياء يتم تقلها الآن 815 00:59:47,087 --> 00:59:50,833 اتصل بغمرسون و قل له اننا سنكون هناك قريبا 816 00:59:56,558 --> 01:00:00,535 م الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ هذا الطابق كله له دخول محدود 817 01:00:24,457 --> 01:00:25,647 ابق هنا 818 01:01:14,389 --> 01:01:16,837 لقد دخلنا جيد. اطفئيه 819 01:01:26,278 --> 01:01:28,541 اظن انك كنت محقا يا فتى 820 01:01:28,542 --> 01:01:30,519 حسنا... هذا بشع 821 01:01:33,089 --> 01:01:34,201 لدينا صحبة 822 01:01:43,085 --> 01:01:44,817 اذا. كيف يمكنهم ان يوقفوا الطاقة؟ 823 01:01:44,818 --> 01:01:46,761 ماذا؟ هيا 824 01:01:47,614 --> 01:01:49,697 مركز التحكم الرئيسي 825 01:01:51,809 --> 01:01:54,820 الطابق الرابع, الطابق الرابع هيا بنا 826 01:02:05,466 --> 01:02:06,452 اللعنة 827 01:02:09,202 --> 01:02:10,776 حاول ان تواصل انا اواصل 828 01:02:10,777 --> 01:02:12,576 انا احاول ان اتوقف لثانيتين لألتقط انفاسي 829 01:02:12,610 --> 01:02:17,064 لديهم تلك الاشياء التي تدعى الصالات الرياضية ...حسا. ان الامر ليس كما 830 01:02:35,970 --> 01:02:38,628 هيا . لنذهب 831 01:02:50,258 --> 01:02:53,433 انتيل متأكد بطريقة جدا ان الارهابيين متنقلون 832 01:02:53,434 --> 01:02:56,657 انها الطريقة الوحيدة لتجنب اشارة التعقب 833 01:02:56,658 --> 01:02:58,536 و بالحكم على المعدات الصلبة التي يديرونها 834 01:02:58,537 --> 01:03:00,965 فنحن نبحث عن مركبة كبيرة 835 01:03:00,966 --> 01:03:03,176 ربما تكون شاحنة بمقطورة 836 01:03:03,177 --> 01:03:04,019 حسنا 837 01:03:04,028 --> 01:03:05,610 قل للرجال عند مركز هوم لاند الامني 838 01:03:05,611 --> 01:03:08,664 اننا نحتاج لكل عميل, كل قمر صناعي, وكل شبكة صالحة للاستخدام 839 01:03:08,665 --> 01:03:09,651 الآن 840 01:03:28,182 --> 01:03:29,799 وقت اللعب انتهى يا عزيزتي 841 01:03:29,800 --> 01:03:32,897 لا تفعلي ذلك. ابعدي يداك عن المسدس 842 01:03:32,952 --> 01:03:35,640 ارفعي يداك. قفي 843 01:03:42,135 --> 01:03:43,868 ابدأ الآن 844 01:03:44,643 --> 01:03:47,339 هيا بنا يا فتى. انت الآن تقوم بالعمل 845 01:03:50,112 --> 01:03:52,069 بأسرع ما يمكنك 846 01:04:11,913 --> 01:04:16,454 ...يكفيني من هراء الكونغ فو هذا. لقد قابلت اليوم العديد من العاهرات 847 01:04:16,454 --> 01:04:18,428 ..لكن انت 848 01:04:23,037 --> 01:04:24,511 مازلت مستيقظة 849 01:04:25,108 --> 01:04:27,149 فقط استمر فيما تفعله حسنا 850 01:04:27,150 --> 01:04:30,250 كم من الوقت تحتاج ليس كثيرا 851 01:04:42,548 --> 01:04:43,942 هل انتهيت؟ 852 01:04:44,632 --> 01:04:45,817 هل انتهيت؟ 853 01:04:45,882 --> 01:04:47,644 لا لا ليس تماما 854 01:04:47,842 --> 01:04:51,238 انا لا اقوم بتفقد بريدي الالكتروني. اتدري؟ 855 01:04:51,308 --> 01:04:54,343 انا اقوم با ختراق نظامهم البي .ان عن طريق نظام البي. آي . انا فقط اضع ...عائلهم 856 01:04:54,344 --> 01:04:57,550 ماذا؟ هذا يعني انه تبقى 30 ثانية. اتفقنا 857 01:04:58,294 --> 01:05:01,739 ..انه ليس اسهل شيء تفعله عندما 858 01:05:12,235 --> 01:05:13,530 حسنا 859 01:05:15,264 --> 01:05:18,443 قم بإالغاء كل ما فعلته الآن حسنا,حسنا 860 01:05:20,028 --> 01:05:23,779 انا استعمل يدي اليمنى. احتاج اليد الأخرى لأقوم بالعمل 861 01:05:58,482 --> 01:06:00,550 آخر باب لفتحه 862 01:06:01,491 --> 01:06:05,775 هل تعلمين ما الذي تفعلينه؟ اهل تعين ما الذي سيفعله هذا بالبلد؟ 863 01:06:05,776 --> 01:06:08,770 نعم أعلم و الآن افتح الباب 864 01:06:08,982 --> 01:06:13,185 حسنا. انه من الجيد اننا في نفس الصورة 865 01:06:36,792 --> 01:06:38,382 كيف حالك؟ 866 01:06:47,663 --> 01:06:48,848 اصمدي 867 01:08:00,949 --> 01:08:03,140 ..لنتحدث عن هذا لمرة 868 01:08:06,990 --> 01:08:10,844 كيف حالك؟ ان هذا ليس ضيقا اليس كذلك؟ 869 01:08:12,621 --> 01:08:13,807 اللعنة 870 01:08:16,677 --> 01:08:18,180 حسنا. عظيم 871 01:08:50,413 --> 01:08:51,984 ماكلين 872 01:08:53,415 --> 01:08:54,765 اللعنة 873 01:08:55,865 --> 01:08:57,589 اخرج من هناك يا ماكلين 874 01:08:59,427 --> 01:09:01,210 هيا يا رجل. هيا 875 01:09:05,053 --> 01:09:06,437 هيا يا رجل 876 01:09:27,105 --> 01:09:29,377 هل رأيت هذا؟ 877 01:09:32,515 --> 01:09:34,291 اذن انت اوقفتها . اليس كذلك؟ نعم نعم 878 01:09:34,292 --> 01:09:37,526 في الواقع عندما يكون هناك مسدس مصوب الى رأسك فإن هذا يجعل الاشياء تكون اصعب 879 01:09:37,527 --> 01:09:40,636 ماذا؟ اعتقد انها تركت مفاجأة 880 01:09:43,852 --> 01:09:46,162 هل يمكنك ان توقفه؟ ان تسد عليهم الطريق؟ 881 01:09:46,162 --> 01:09:47,631 لست متأكدا 882 01:09:49,308 --> 01:09:52,537 ربما اتمكن من ايقافهم 883 01:09:53,961 --> 01:09:57,979 ان المحورين الغربي و الرئيسي اصبحا لنا. نحن فقط ننتظر ماي 884 01:09:57,980 --> 01:09:59,942 انتظر . ثمة شيء ما قد طرأ 885 01:09:59,943 --> 01:10:02,755 كل انظمة الامن تم اعادة تنشيطها 886 01:10:02,756 --> 01:10:06,651 اعتقد ان ربما هناك شخص ما يتسوق من اجل شراء فياجرا رخيصة 887 01:10:06,652 --> 01:10:09,695 و صديقتك ميتة 888 01:10:09,696 --> 01:10:13,041 فلماذا لا يمكنك تفقد اشارتنا الجنسية كي تستطيع التواصل معها 889 01:10:13,042 --> 01:10:14,786 انها قنبلة الكترونية 890 01:10:26,336 --> 01:10:27,799 حسنا. انتظر انتظر 891 01:10:31,054 --> 01:10:34,229 تحدثي الي يا ماي. مالذي يجري؟ ماي 892 01:10:35,238 --> 01:10:38,858 اوه , نعم انها فتاة آسيوية تحب ركل الناس؟ 893 01:10:38,859 --> 01:10:41,768 لا اظن انها ستتحدث الى احد لفترة طويلة 894 01:10:42,384 --> 01:10:44,839 آخر مرة رأيتها كانت في قاع 895 01:10:44,839 --> 01:10:48,162 المصعد و هي مربوطة بشاحنة بمؤخرتها 896 01:10:48,163 --> 01:10:51,094 ما الامر هل اكلت القطة لسانك؟ 897 01:10:51,446 --> 01:10:55,587 اسمع ايها المغفل . ان عملية البيع الناري الخاصة بك قد انتهت 898 01:10:56,522 --> 01:11:00,690 انهي سيركك الصغير و الا اتيت لأركل مؤخرتك 899 01:11:00,707 --> 01:11:06,631 انت ليس لديك فكرة عمن اكون و ما الذي باستطاعتي ان افعله 900 01:11:06,853 --> 01:11:09,540 عندما انتهي. فإني اعدك انه قريبا 901 01:11:09,541 --> 01:11:12,994 سأركز انتباهي عليك 902 01:11:14,367 --> 01:11:17,223 هل تريد ان تكون الامور شخصية. حسنا 903 01:11:36,184 --> 01:11:41,198 اعد توجيه مسار كل قدم مربع الى انابيب الغاز الخاصة بتلك المحطة 904 01:11:41,970 --> 01:11:44,991 هل يمكنك الوصول لبومان عن طريق هذا الشيء؟ بالتاكيد 905 01:11:45,026 --> 01:11:47,730 استطيع الوصول لاي احد قم بذلك 906 01:11:47,731 --> 01:11:49,582 الآن نعم الآن 907 01:11:52,700 --> 01:11:54,281 اوه لا 908 01:11:55,446 --> 01:11:57,906 هذا توماس جابرييل اللعنة 909 01:11:58,804 --> 01:12:02,169 هل تعرف هذا الرجل؟ لقد عملت معه 910 01:12:02,657 --> 01:12:05,899 لقد كان رئيس مبرمجي البنية التحتية لقسم الدفاع 911 01:12:05,900 --> 01:12:08,807 ..هذا الرجل اخبر رؤساء الاقسام بعد11 سبتمبر 912 01:12:08,808 --> 01:12:12,286 ان النظام معرض للهجوم و انه يجب اعادة فحصه. و لكنهم لم يستمعوا اليه 913 01:12:12,287 --> 01:12:15,407 جابريل ليس بالشخص الودود هل تعتقد هذا؟ 914 01:12:16,138 --> 01:12:19,990 عندما اراد ان ينشر الامر علانية ,صلبوه و قاموا بتدمير سمعته 915 01:12:19,991 --> 01:12:22,694 و اختفى بعد ذلك 916 01:12:22,881 --> 01:12:25,583 لدينا مشكلة خطيرة 917 01:12:25,744 --> 01:12:27,225 انتظر دقيقة. ماذا؟ 918 01:12:27,226 --> 01:12:30,286 اعتقد انه يجب ان نخرج من هنا حالا 919 01:12:31,595 --> 01:12:34,534 انهم يرسلون خطوط الغاز الينا غاز؟ اي غاز؟ 920 01:12:34,535 --> 01:12:35,858 يا الهي 921 01:12:37,099 --> 01:12:38,724 اوه كلهم 922 01:12:38,758 --> 01:12:42,139 اترى هذا؟ كل تلك الخطوط التي تومض؟ هذا ليس جيدا 923 01:12:42,140 --> 01:12:45,029 هل كل هذا يأتي الى هنا؟ نعم اعتقد انه علينا الذهاب 924 01:12:45,029 --> 01:12:48,311 اسمع يجب ان اذهب . فقط اعثر على توماس جابرييل 925 01:12:48,312 --> 01:12:50,325 ماكلين؟ ماكلين؟ 926 01:12:50,806 --> 01:12:53,116 لنذهب. و انته من هذا 927 01:12:58,510 --> 01:13:01,215 الآن لنذهب. هيا بنا 928 01:13:20,071 --> 01:13:21,353 اذهب الى هنا 929 01:14:12,020 --> 01:14:14,356 لنذهب. هيا بنا. يجب ان نخرج من هنا 930 01:14:14,357 --> 01:14:16,359 ما الهدف من هذا يا جل؟ ما الهدف؟ 931 01:14:16,513 --> 01:14:21,328 هاي؟ كف عن هذا. ان هذا له علاقة بالشفرة التي كتبتها. و الآن فكر 932 01:14:21,329 --> 01:14:24,464 هيا ساعدنا لكي نفوز نفوز 933 01:14:25,181 --> 01:14:27,600 متى بدأنا بالفوز؟ 934 01:14:27,601 --> 01:14:31,923 انظر حولك . هل فقدت عقلك؟ هل يبدو لك الامر اننا اوشكنا على الفوز؟ 935 01:14:31,924 --> 01:14:34,626 لقد جعلنا هذا الحقير يركلنا 936 01:14:34,814 --> 01:14:35,986 هل تظن انني اخفي شيئا عليك؟ شيئل لم اقوله لك 937 01:14:36,050 --> 01:14:38,550 لو علمت ما الذي يريدونه لأخبرتك 938 01:14:38,587 --> 01:14:41,568 كنت سأقول لك هذا بسعادة يا الهي 939 01:15:17,185 --> 01:15:23,361 وورلوك, وورلوك عظيم لقد تعطل الهاتف 940 01:15:23,362 --> 01:15:26,451 هل قاموا بتعطيل الاقمار الصناعية الآن؟ لا لقد نفذت البطارية 941 01:15:26,452 --> 01:15:28,444 اسمع يجب ان نذهب لنراه من؟ 942 01:15:28,445 --> 01:15:31,428 الوور لوك. انه ليس بعيدا الى هذا الحد . انه في بلتيمور 943 01:15:31,429 --> 01:15:35,488 هل تريد ان تذهب اللى بيت وورلوك هل تريدني ان اساعدك . اذا انا اساعدك بالفعل 944 01:15:35,489 --> 01:15:39,685 ثق بي . يجب ان نذهب لرؤية وورلوك. انه املنا الوحيد 945 01:15:44,136 --> 01:15:48,581 ما شعورك ازاء الطيران؟ اتعني مع طيار؟ 946 01:15:55,692 --> 01:15:58,114 فقط ارتد هذا الشيء ما هو هذا الشيء؟ 947 01:15:58,115 --> 01:16:00,002 ها هو ارتديه 948 01:16:01,198 --> 01:16:03,606 اثبت . هذا سوف يعمل 949 01:16:03,658 --> 01:16:07,719 هل انت بخير؟ نعم . انا اخاف من الطيران 950 01:16:07,720 --> 01:16:10,542 نعم . كنت اشعر بالخوف من الطيران حقا؟ 951 01:16:10,543 --> 01:16:13,460 اخذت بعض من هذه الدروس. اواجه مخاوفي. هذا النوع من الاشياء 952 01:16:13,461 --> 01:16:15,652 نعم, و هل افادتك؟ في الحقيقة ,لا 953 01:16:20,730 --> 01:16:23,406 هل من المفترض ان تصدر هذا الصوت؟ نعم 954 01:16:25,348 --> 01:16:27,545 ربما من الافضل ان نذهب بالسيارة. انها ستكون مسلية مثل نزهة على الطريق 955 01:16:27,546 --> 01:16:29,854 هون عليك انهم يقولون ان الاقلاع بها هو اصعب جزء 956 01:16:29,855 --> 01:16:31,039 ..حقا , لقد سمعت 957 01:16:31,322 --> 01:16:35,150 لأكون صريحا لم احضر بعض الدروس هل فعلت ذلك حقا؟ 958 01:16:35,151 --> 01:16:38,488 انت معك رخصتك , اليس كذلك؟ ..من اجل الطيران بشيء مثل هذا 959 01:16:40,385 --> 01:16:43,783 هانحن ننطلق. لقد ارتفعنا 960 01:16:49,620 --> 01:16:52,027 هذا جيد. هذا جيد جدا 961 01:16:53,473 --> 01:16:57,106 يا الهي انظر لهذا كل المنطقة قد غرقت في الظلام 962 01:16:58,413 --> 01:17:00,880 كيف سنجد بيت الوورلوك؟ 963 01:17:02,116 --> 01:17:05,808 على الارجح ان بيته هو الوحيد الذي به اضاءة 964 01:17:11,246 --> 01:17:15,915 انقطاع الطاقة مازال ينتشر ان نصف الساحل الشرقي قد انقطعت عنه الطاقة 965 01:17:17,071 --> 01:17:19,404 حسنا ضع تحميل الطاقة كله على المولدات الاحتياطية 966 01:17:19,405 --> 01:17:22,159 كيف يتجاوزوننا بحق الجحيم؟ 967 01:17:26,703 --> 01:17:28,471 حسنا. بالاسفل هناك. انا اراه بالاسفل هناك؟ 968 01:17:28,472 --> 01:17:29,854 يسارا, يسارا . ثم بالاسفل 969 01:17:34,383 --> 01:17:36,115 يجب ان نهبط هناك 970 01:17:37,788 --> 01:17:40,039 حسنا اصمد اوه يا الهي 971 01:17:43,346 --> 01:17:44,649 السياج. السياج 972 01:17:46,802 --> 01:17:48,893 السياج, السياج اراها 973 01:17:48,894 --> 01:17:50,247 انتبه 974 01:18:01,987 --> 01:18:04,358 اوه يا الهي هيا 975 01:18:04,359 --> 01:18:08,242 اوه نعم . الاقلاع هو اصعب جزء لنذهب 976 01:18:10,952 --> 01:18:14,917 هناك شيء يجب ان تعلمه عن وورلوك. انه يكره رجال الشرطة 977 01:18:14,918 --> 01:18:18,432 انه يكرهم لذا دعني اتولى مجرى الحديث 978 01:18:29,750 --> 01:18:33,675 مرحبا يا سيدة كلوديس. هل فريدي بالمنزل؟ 979 01:18:35,529 --> 01:18:39,909 انا مات فاريل و هذا بيلي 980 01:18:41,589 --> 01:18:43,330 نحن اصدقاء من معسكر الفضاء 981 01:18:43,331 --> 01:18:46,592 لقد ذهبنا الى معسكر الفضاء مع فريدي 982 01:18:46,593 --> 01:18:47,908 يا فريدي 983 01:18:48,534 --> 01:18:51,238 فريدي هناك اصدقاء بانتظارك 984 01:18:57,201 --> 01:18:59,905 فريدريك الم تسمعني؟ 985 01:19:00,066 --> 01:19:03,304 كل بالتيمور سمعتك يا امي اصدقائك هنا 986 01:19:03,305 --> 01:19:05,363 ...اصدقاء؟ و لكن ما الذي 987 01:19:05,844 --> 01:19:09,943 كم مرة قلت لك يا امي الا تحضري الناس الى هنا بالاسفل؟ 988 01:19:09,944 --> 01:19:14,722 لا استطيع ان انظر جيدا و لكنك فقدت الكثير من وزنك 989 01:19:14,723 --> 01:19:16,740 لا يا رفيق لقد زدت 30 رطلا. من هذا؟ 990 01:19:16,741 --> 01:19:19,510 اتعلم ما الذي لا يهم؟ ما الذي تفعله هنا؟ 991 01:19:19,510 --> 01:19:22,851 انا اعمل بخمسة مولدات فقط لابقى على شبكة النترنت 992 01:19:22,852 --> 01:19:26,519 و بما انك مطارد من قبل قتلة فربما قد لا تكون هذه الزيارة 993 01:19:26,520 --> 01:19:28,962 ولكن قد تكون مجرد طريقة فعالة و صحية لقضاء وقتي 994 01:19:28,963 --> 01:19:32,870 هاي لا تلمس هذا. اتفقنا؟ راديو 995 01:19:33,562 --> 01:19:36,751 انه شيء قديم بالنسبة لك , اليس كذلك؟ ..قديم؟ هذا يا صديقي هو 996 01:19:36,752 --> 01:19:39,074 هو نظام تأميني عند ينتهي العالم. اتفقنا؟ 997 01:19:39,075 --> 01:19:40,896 ..عندما تتعطل آخر رقاقة الكترونية ,سأكون قادرا على 998 01:19:40,897 --> 01:19:43,965 الاتصال بالعالم سواء كانوا اناسا ميتين ام لا 999 01:19:43,966 --> 01:19:44,952 سأخبرك بهذا الآن 1000 01:19:44,953 --> 01:19:48,468 لماذا احضرت والدك هنا؟ انه بخير انه بداخل اللعبة 1001 01:19:48,468 --> 01:19:53,408 انه ملصق اعلانات جيد و ماذا تكون انت ؟ احد معجبي فيت 1002 01:19:53,409 --> 01:19:59,432 لا لقد كنت معجبا اكثر برجل حرب الكواكب حرب الكواكب . من هذا الرجل؟ 1003 01:19:59,433 --> 01:20:00,421 ..انه 1004 01:20:00,423 --> 01:20:04,295 هاي يا صفيحة القمامة انا لست والده انا شرطي . ما رأيك بهذا؟ 1005 01:20:04,296 --> 01:20:07,031 اوه شرطي. انا آسف. شكرا جزيلا 1006 01:20:07,032 --> 01:20:09,402 لماذا تحضر شرطيا الى مركز قيادتي؟ 1007 01:20:09,403 --> 01:20:13,229 مركز قيادة؟ انه قبو انه مركز قيادة 1008 01:20:13,230 --> 01:20:14,883 ..انت لا تساعد يا ماكلين. ان سأشرح 1009 01:20:14,884 --> 01:20:18,312 اخبرنا بالذي تعرفه عن توماس جابرييل. هذا هو سبب مجيئنا الى هنا 1010 01:20:18,312 --> 01:20:20,896 توماس جابرييل , هذا جيد , انا آسف لم اكن اعرف 1011 01:20:20,897 --> 01:20:23,761 اخرج من هنا اريد ان تخرج من هنا فورا يا رجل 1012 01:20:23,762 --> 01:20:24,821 هاي اهدأ 1013 01:20:24,835 --> 01:20:27,954 فقط اهدأ ايها الفتى الكبير اهدأ انت هذا منزلي 1014 01:20:28,687 --> 01:20:34,837 انت ستخبرني بما اريد ان اعرفه و الا سأقتلك في عقر دارك 1015 01:20:46,960 --> 01:20:49,370 لقد عين مركز الدفاع توماس جابرييل منذ اربع سنوات 1016 01:20:49,370 --> 01:20:50,912 ليكون مسئولا عن الانترنت من اجلهم اتفقنا؟ 1017 01:20:50,913 --> 01:20:53,177 ..في اول يوم عمل له. ذهب الى رؤسائه و اخبرهم 1018 01:20:53,178 --> 01:20:56,922 ان البنية التحتية لنظام الامن القومي معرض للاقتحام 1019 01:20:56,923 --> 01:20:59,486 و ماذا اخبروه؟ (سنضع الامر تحت الدراسة) 1020 01:20:59,487 --> 01:21:02,277 و لكن هذا لم يهون الامر عليه لأنه شعر انه ملتزم . كما قرأت عنه 1021 01:21:02,278 --> 01:21:05,002 لذلك اقتحم اجتماع للرؤساء. 1022 01:21:05,003 --> 01:21:08,163 و اقتحم مركز قيادة الخطوط الدفاعية الجوية الامريكية مستخدما حاسوبا محمولا 1023 01:21:08,164 --> 01:21:09,591 و اغلق كل شبكة الدفاع 1024 01:21:09,592 --> 01:21:13,034 لذلك فهم قد صوبوا مسدسا باتجاه رأسه و امروه ان يوقف الاقتحام 1025 01:21:13,035 --> 01:21:15,976 ان توماس جابرييل هو الرجل الذي اغلق مركز خطوط الدفاع الجوية الامريكية بحاسوب محمول 1026 01:21:15,977 --> 01:21:18,837 فقط ليثبت وجهة نظر معينة. و هي هل تظن انني خائف منك؟ 1027 01:21:18,837 --> 01:21:21,696 فقط اخبرنا كيف نعثر على هذا الرجل و كيف لي ان اعرف . انه شبح 1028 01:21:23,380 --> 01:21:25,509 انه طريق آخر مسدود. هيا بنا انتظر يا ماكلين 1029 01:21:25,510 --> 01:21:28,586 ...اسمع يا وورلوك منذ اسبوعين كتبت هذا 1030 01:21:28,587 --> 01:21:31,294 اعرف يا رفيق يا رفيق, لقد كتبت شفرة امن لوغاريتمية متحولة 1031 01:21:31,295 --> 01:21:33,708 ربما هذا تم استخدامه من قبل توماس جابرييل الآن 1032 01:21:33,709 --> 01:21:35,604 لا , نحن نعرف هذا 1033 01:21:35,605 --> 01:21:38,172 هل يمكن ان تخبرنا ما الذي سيفعله بها؟ لقد كنت احاول ان اكتشف هذا 1034 01:21:38,292 --> 01:21:38,892 ..انظر هنا 1035 01:21:40,890 --> 01:21:43,640 ,ان النظام الامني الوحيد في هذه البلد الذي استطعت ان اعثر عليه 1036 01:21:43,709 --> 01:21:45,709 و الذي يستخدم هذا النوع او الموديل حاليا 1037 01:21:45,797 --> 01:21:47,914 هو ادارة الامن الاجتماعي, اتفقنا؟ 1038 01:21:47,914 --> 01:21:50,556 ولكنهم لا يستخدمونه في المبنى الاساسي 1039 01:21:50,557 --> 01:21:53,685 انهم يستخدمونه في هذا المبنى,هنا في وود لاند 1040 01:21:54,454 --> 01:21:55,883 ما هذا بحق الجحيم؟ 1041 01:21:56,075 --> 01:21:57,582 اعرف , اليس كذلك؟ اليس كذلك ماذا؟ 1042 01:21:57,583 --> 01:21:58,806 ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم يا رجال؟ 1043 01:21:58,807 --> 01:22:00,519 ان معدل استخدام الطاقة قد تجاوز كل الحدود 1044 01:22:00,520 --> 01:22:01,374 انه عالي جدا 1045 01:22:01,375 --> 01:22:03,863 ابراج التبريد؟ هذا ما ظننته 1046 01:22:05,685 --> 01:22:09,869 مرحبا. ما هي ابراج التبريد؟ يا الهي, هل رأيت مع من اتعامل 1047 01:22:10,303 --> 01:22:14,354 انها حقول كبيرة تولد الكثير من الطاقة وتحتاج الى التبريد 1048 01:22:14,355 --> 01:22:15,180 و لماذا هناك؟ 1049 01:22:15,181 --> 01:22:20,019 لا اعلم ما بداخل هذا المبنى و لكني اؤكد لك انه ليس مبنى الامن الاجتماعي 1050 01:22:24,948 --> 01:22:29,636 لدي علم احمر هنا . ثمة شخص يحاول ان يخترق وود لاند 1051 01:22:30,714 --> 01:22:36,091 تتبع هويته على الانترنت الآن انه فريديرك كلاوديس 1052 01:22:36,484 --> 01:22:38,891 لنلق نظرة عليه ايها اللقيط السمين 1053 01:22:44,215 --> 01:22:46,918 ماكلين. اين ابنته؟ 1054 01:22:47,103 --> 01:22:49,027 لقد تعقبنا اشارة هاتفها الخلوي 1055 01:22:49,027 --> 01:22:50,547 ستحب هذا 1056 01:22:54,772 --> 01:22:57,300 حسنا , لنلق نظرة افضل عليك 1057 01:23:08,257 --> 01:23:12,805 فريدي. ما الذي تفعله بحق الجحيم داخل شبكتي؟ 1058 01:23:17,889 --> 01:23:21,088 ماكلين. لقد ظننت انني قتلتك بالفعل 1059 01:23:21,742 --> 01:23:23,500 احيانا يقول البعض لي ذلك 1060 01:23:26,558 --> 01:23:29,639 هل تعتقد انه بامكانك تتبعه؟ 1061 01:23:30,411 --> 01:23:35,029 ايها المحقق. ان تغطية الكاميرا بيدك لا يغلق المايكروفون؟ 1062 01:23:35,920 --> 01:23:41,370 اعلم انني لست مثلكم كي اجاريكم في هراء الحاسوب هذا 1063 01:23:41,971 --> 01:23:45,598 و لكنني مازلت حيا . اليس كذلك؟ 1064 01:23:46,136 --> 01:23:50,059 اعني انه يجب ان تسعى وراء الاشخاص السيئين. اليس كذلك؟ 1065 01:23:54,294 --> 01:23:55,719 يا جابرييل 1066 01:23:58,087 --> 01:24:00,686 بصراحة هل يمكنك ان تخبرني كيف يعمل هذا؟ 1067 01:24:00,687 --> 01:24:05,801 هل هو نوع من انواع الخدمات او شيء كهذا؟ 1068 01:24:06,052 --> 01:24:07,713 اراهن انك مازلت تنتظر 1069 01:24:07,714 --> 01:24:11,314 لتحصل على عاهرة آسيوية اخرى في طريقها اليك 1070 01:24:13,275 --> 01:24:17,310 و لكن بجد , بالرغم من كل تلك الركلات الجانبية و حركات النينجا هذه 1071 01:24:17,311 --> 01:24:18,727 فقد كانت مثيرة 1072 01:24:19,487 --> 01:24:22,361 سيكون صعبا ان تجد واحدة مثل هذه . اليس كذلك؟ 1073 01:24:22,396 --> 01:24:26,389 انت معجب بنفسك اليس كذلك؟ لدي لحظاتي 1074 01:24:26,574 --> 01:24:27,367 حقا؟ 1075 01:24:29,618 --> 01:24:31,526 هل هذه واحدة منهم؟ 1076 01:24:35,910 --> 01:24:39,072 الو نعم , خدمة الطواريء 1077 01:24:39,195 --> 01:24:41,102 اوه, حمدا لله هل تستطيع ان تسمعني؟ 1078 01:24:41,103 --> 01:24:43,407 اسمي لوسي جينيرو , و انا محاصرة هنا منذ ساعات ..و كنت احاول ان اتصل بكم 1079 01:24:43,408 --> 01:24:45,243 هاتفي الخلوي لم يكن يعمل هل تستطيع ان تسمع هذا؟ 1080 01:24:45,244 --> 01:24:47,470 اغلقي هذا الهاتف يا لوسي 1081 01:24:47,471 --> 01:24:50,978 اهدئي يا آنسة نحن نعرف اين انتي تحديدا 1082 01:24:51,323 --> 01:24:54,027 كل شيء سيكون على ما يرام اغلقي الهاتف يا لوسي 1083 01:24:54,584 --> 01:24:57,977 من فضلك يا جون انني احاول ان اجري محادثة هنا 1084 01:24:59,967 --> 01:25:03,795 نحن علينا ضغط عمل كبير كما يمكن ان تتخيلي 1085 01:25:03,796 --> 01:25:05,651 و لكنن اؤكد لكي اننا سنخرجك من هناك 1086 01:25:05,652 --> 01:25:08,801 حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي 1087 01:25:09,032 --> 01:25:09,924 شكرا 1088 01:25:10,024 --> 01:25:13,872 في الوقت الحالي يا آنسة جينيرو, هل هناك شخصا تودين ان نتصل به من اجلك؟ 1089 01:25:13,873 --> 01:25:17,331 نعم, انه ابي 1090 01:25:18,320 --> 01:25:22,277 اسمه جون ماكلين. وهو من شرطة نيويورك 1091 01:25:22,441 --> 01:25:27,346 سنعثر عليه . فقط اصمدي هناك يا آنسة و سنصل اليكي 1092 01:25:27,347 --> 01:25:28,730 قريبا جدا 1093 01:25:30,606 --> 01:25:31,790 شكرا 1094 01:25:32,742 --> 01:25:38,307 يااه انها فتاة عظيمة تلك التي لديك لا استطيع ان انتظر كي اقابلها 1095 01:25:38,522 --> 01:25:41,409 ما الامر . هل اكلت القطة لسانك؟ 1096 01:25:41,410 --> 01:25:45,520 هيا جون . قل نكتة 1097 01:25:46,424 --> 01:25:48,635 قل شيئا ظريفا 1098 01:25:50,950 --> 01:25:54,042 وود لون 1099 01:25:55,255 --> 01:25:58,267 انتظر . الي اين تذهب؟ 1100 01:25:58,748 --> 01:26:02,082 هاي , انتظر. الى اين تذهب ؟ و ماذا ستفعل؟ 1101 01:26:02,103 --> 01:26:03,927 ماذا تظن اني سأفعل؟ 1102 01:26:04,528 --> 01:26:06,986 ساقتل هذا الرجل و استرجع ابنتي 1103 01:26:06,987 --> 01:26:08,493 ..و لكنها لا يمكن ان لا , اسمعني 1104 01:26:08,494 --> 01:26:11,072 سيكون الامر خطيرا .يجدر بك ان تظل هنا 1105 01:26:11,073 --> 01:26:13,981 ..اعتقد انني هاي انني اقوم بعمل معروف لك 1106 01:26:13,982 --> 01:26:16,089 لم اكن لأراهن على نفسي. اتفقنا؟ 1107 01:26:16,090 --> 01:26:19,930 سأتولى الامر من هنا. شكرا لمساعدتك 1108 01:26:26,680 --> 01:26:31,922 لم اكن لأراهن عليك ايضا.لذا اعتقد انني سأساعدك 1109 01:26:32,953 --> 01:26:33,945 حسنا 1110 01:26:59,431 --> 01:27:01,841 هنا المباحث الفيدرالية يا سيدتيمن مكتب جيرسي فيلد 1111 01:27:01,842 --> 01:27:04,248 هل تمانع لو رأيت هويتك؟ 1112 01:27:04,249 --> 01:27:05,513 لا على الاطلاق 1113 01:27:14,344 --> 01:27:17,047 اني والدي شرطي و هي عادة قهرية 1114 01:27:17,235 --> 01:27:20,405 يبدو ان والدك رجل ذكي جدا 1115 01:27:24,775 --> 01:27:28,554 هل يمكنك ان تتصل ببومان يا فتى؟ نعم 1116 01:27:38,351 --> 01:27:40,165 انه لا يعمل على الاطلاق 1117 01:27:40,451 --> 01:27:44,785 لابد ان جابرييل اطفأ كل الروابط الخاصة بالأقمار الصناعية 1118 01:27:49,020 --> 01:27:51,429 انا آسف بشأن لوسي يا رجل 1119 01:27:54,094 --> 01:27:55,352 و آسف لكل ما جرى 1120 01:27:56,339 --> 01:27:59,265 انه ذنبي انني اقحمتك في كل هذا. فهذه لم تكن معركتك 1121 01:27:59,266 --> 01:28:01,617 ليس لديك شيء لتأسف عليه 1122 01:28:05,961 --> 01:28:07,146 ايها الوغد 1123 01:28:07,149 --> 01:28:08,765 ان تلك العاهرة عنيفة 1124 01:28:14,089 --> 01:28:15,706 هل ستكون على ما يرام؟ 1125 01:28:18,880 --> 01:28:21,003 تأدبي و الا آذيتك 1126 01:28:21,003 --> 01:28:23,992 حقا؟ لنقف بالخارج فقط انا و انت 1127 01:28:24,659 --> 01:28:26,614 و سنرى من سيؤذي من 1128 01:28:27,721 --> 01:28:31,216 انت فعلا ابنته. اربط معصميها 1129 01:28:38,144 --> 01:28:40,552 ان جابرييل يريد ان يراك يا تراي 1130 01:28:40,553 --> 01:28:42,987 هل حان الوقت بالفعل؟ نعم 1131 01:28:46,815 --> 01:28:49,124 سأعود حالا 1132 01:28:53,540 --> 01:28:55,318 لا تقتلني ارجوك 1133 01:29:38,829 --> 01:29:42,294 نحن نرصد اختراقا في المنفذ الخارجي 1134 01:29:45,768 --> 01:29:47,386 اذهب و الق نظرة 1135 01:29:48,460 --> 01:29:51,164 لا تتأخر فسنرحل قريبا 1136 01:30:02,539 --> 01:30:03,778 هاي , يا ماكلين 1137 01:30:03,873 --> 01:30:06,175 هل لدينا خطة ما او اي شيء؟ 1138 01:30:06,260 --> 01:30:07,815 ان نجد لوسي ونقتل اي شخص آخر 1139 01:30:08,316 --> 01:30:11,763 اعني خطة.او طريقة لفعل ذلك 1140 01:30:13,504 --> 01:30:15,023 هيا 1141 01:30:16,202 --> 01:30:21,326 حسنا طبقا للتخطيط , فإن ابراج التبريد يجب ان تكون بالمسنوى السفلي 1142 01:30:26,507 --> 01:30:27,499 يجب ان يكون مغلقا 1143 01:30:32,277 --> 01:30:34,637 حسنا يبدو اننا نذهب الى مكان ما 1144 01:30:46,845 --> 01:30:49,882 حسنا يبدو ان هذا يتحكم في نظام تبريد الوحدة الاساسية 1145 01:30:49,883 --> 01:30:52,291 ..و الذي يجب ان يكون 1146 01:30:52,771 --> 01:30:54,845 لو استطعت ان اخترقه 1147 01:30:55,684 --> 01:30:59,080 و اشغل الانذار فربما هذا يحذر بومان 1148 01:31:07,119 --> 01:31:08,965 ثمة شخص ما قد شغل الانذار 1149 01:31:09,043 --> 01:31:10,967 نعم . شكرا ايها المحقق. استطيع سماع ذلك 1150 01:31:10,968 --> 01:31:13,372 جد طريقة لايقافه 1151 01:31:16,939 --> 01:31:18,410 ما الذي لديك؟ 1152 01:31:19,431 --> 01:31:20,867 لدينا مشكلة 1153 01:31:21,059 --> 01:31:23,369 لقد انطلقت سارينات الانذار في وودلاند 1154 01:31:24,439 --> 01:31:26,171 لابد انه هو 1155 01:31:26,759 --> 01:31:28,769 وما هي وود لون 1156 01:31:32,137 --> 01:31:34,063 انها وكالة الامن القومي 1157 01:31:34,064 --> 01:31:36,553 انها منشأة مؤمنة خارج بالتيمور 1158 01:31:36,554 --> 01:31:39,075 انه جهاز بنيناه بعد احداث الحادي عشر من سبتمبر 1159 01:31:39,110 --> 01:31:41,290 لكي نضمن كل المعلومات المالية 1160 01:31:41,291 --> 01:31:43,711 ..ففي حالة حدوث اي هجمة على الشبكات فإن كل البيانات المالية 1161 01:31:43,712 --> 01:31:46,571 يتم تحميلها بشكل آلي لأجهزة تخزين المعلومات هناك 1162 01:31:46,572 --> 01:31:49,063 البنوك, سجلات الشركات و قروض الحكومة .كل شيء 1163 01:31:51,384 --> 01:31:55,256 انه تعد بشكل اساسي الضمان الوحيد لثروة امريكا المتراكمة 1164 01:31:55,257 --> 01:31:56,873 كلها في موقع واحد؟ 1165 01:31:58,611 --> 01:32:01,177 ما الذي يستطيع جابرييل ان يفعل بها؟ ..اذا استطاع الدخول اليها فربما يمكن ان 1166 01:32:01,178 --> 01:32:04,385 بإمكانه ان يحول تلك المعلومات لقرص صلب قابل للتنقل 1167 01:32:04,386 --> 01:32:06,279 و سيكون لديه القدرة على دخول تلك الحسابات من اي مكان 1168 01:32:06,280 --> 01:32:09,045 و الحصول على البلايين لنفسه 1169 01:32:09,167 --> 01:32:11,066 و لن نستطيع اقتفاء اثره 1170 01:32:11,067 --> 01:32:13,445 و لمعرفتنا المسبقة به فبإمكانه محو كل شيء 1171 01:32:13,446 --> 01:32:16,396 و يرجعنا الى العصر الحجري 1172 01:32:16,397 --> 01:32:18,788 لماذا لم يتم اخباري بهذا بحق الجحيم؟ 1173 01:32:18,789 --> 01:32:20,349 بصراحة 1174 01:32:20,368 --> 01:32:24,189 لأن هذا اعلى من مركزك اعلى من مركزي 1175 01:32:26,019 --> 01:32:30,284 كيف استطاع جابرييل ان يعرف عن كل هذا في حين انني لم اعرف؟ 1176 01:32:33,225 --> 01:32:34,741 لقد صممه 1177 01:32:36,653 --> 01:32:38,434 لقد كان برنامجه 1178 01:32:38,636 --> 01:32:43,906 لقد علم انه باختراق نظامك الليلة الماضية فسيستطيع ان يبدأ بالتحميل 1179 01:32:43,907 --> 01:32:45,343 هذه عبقرية 1180 01:32:45,832 --> 01:32:49,119 ابتعدا عن طريقي ايها العبقريان 1181 01:32:53,998 --> 01:32:57,334 دعني ارى اذا كان بإمكاني عمل خطة لهذا 1182 01:32:58,342 --> 01:32:59,563 لا تتحرك 1183 01:33:00,488 --> 01:33:03,152 انت. ابتعد عن الحقيبة الآن 1184 01:33:03,153 --> 01:33:04,179 حسنا 1185 01:33:04,380 --> 01:33:06,354 لقد كنا بانتظارك 1186 01:33:07,459 --> 01:33:08,446 حقا؟ 1187 01:33:09,493 --> 01:33:11,745 لقد كنت بانتظاركم ايضا 1188 01:33:36,807 --> 01:33:38,046 ماكلين 1189 01:33:44,064 --> 01:33:45,051 ايها الفتى 1190 01:33:45,598 --> 01:33:46,585 مات؟ ايها الفتى 1191 01:34:00,889 --> 01:34:02,622 يا امرسون 1192 01:34:03,310 --> 01:34:06,169 يبدو ان لدينا مشكلة في احد ابراج التبريد 1193 01:34:06,170 --> 01:34:07,551 البرج رقم 7 البرج رقم 7 1194 01:34:07,552 --> 01:34:10,747 اعرف ما الذي يحدث سأرى ذلك . اتفقنا 1195 01:34:18,876 --> 01:34:19,866 يا سيدي 1196 01:34:19,901 --> 01:34:22,422 جهز لي الفريق. علينا ان نذهب الى وودلون الآن 1197 01:34:22,422 --> 01:34:25,439 ان الطرق مغلقة كليتا.هناك اختناق مروري في شوارع العاصمة 1198 01:34:25,440 --> 01:34:27,368 اذا احضر لنا بعض الطوافات 1199 01:34:27,369 --> 01:34:29,756 لقد تم سحبهم جميعا من قبل البنتاجون من اجل عمليات البحث و الانقاذ 1200 01:34:29,757 --> 01:34:33,479 جد لي يا مولينا اي طوافة لعينة فورا 1201 01:34:34,564 --> 01:34:37,451 انظر. لدى البنتاجون طائرات تحوم حول العاصمة 1202 01:34:37,456 --> 01:34:40,356 اخبرهم ام يرسلوا واحدة الى وودلون و يبقوا اعينهم على مايحدث حتى نصل الى هناك 1203 01:34:40,357 --> 01:34:41,761 لنتحرك 1204 01:34:52,852 --> 01:34:54,583 اين ابنتي؟ 1205 01:34:54,776 --> 01:34:56,195 اجب يا روسو 1206 01:35:00,550 --> 01:35:04,706 اظن ان روسو الآن في طريقه لمقابلة صديقتك ايها المغفل. انتظر يبدو انه سيقول شيئا 1207 01:35:05,307 --> 01:35:08,191 ..انه في الطابق الثالث. و الفتى في 1208 01:35:14,488 --> 01:35:16,513 هل سمعت هذا؟ 1209 01:35:16,515 --> 01:35:18,212 هذا صحيح 1210 01:35:18,247 --> 01:35:21,820 انا في الطابق الثالث وسآتي للقبض عليك 1211 01:35:29,815 --> 01:35:32,523 لا تتحرك يا رفيق.سأرسل طبيبا اليك 1212 01:35:35,132 --> 01:35:38,675 اقتل هذا الرجل و سأعطيك حصة ماي 1213 01:35:39,008 --> 01:35:40,251 حسنا 1214 01:36:22,367 --> 01:36:24,637 انه اللوغاريتم الخاص بي 1215 01:36:29,481 --> 01:36:30,897 ارجوك يا الهي 1216 01:37:09,028 --> 01:37:12,071 اوه يا الهي انهم يسعون وراء النقود 1217 01:37:34,735 --> 01:37:37,201 هل ستأتي لتقبض علي يا جون ؟ هل هذه هي الخطة؟ 1218 01:37:37,202 --> 01:37:39,406 نعم هذه خطتي 1219 01:37:39,407 --> 01:37:42,631 مالذي يجعلك تظن انني لن اطلق رصاصة على رأس ابنتك الآن؟ 1220 01:37:42,632 --> 01:37:44,013 لأنك خائف مني 1221 01:37:44,014 --> 01:37:46,580 هل هذا حقيقي؟ هل تظن اني خائف منك؟ 1222 01:37:46,581 --> 01:37:48,554 لأنها من ناحية اخرى كانت ستكون ميتة بالفعل 1223 01:37:48,555 --> 01:37:50,688 انت تحتاج الى شيء كي تساوم عليه 1224 01:37:56,264 --> 01:37:58,786 قف . ارفع يداك عاليا 1225 01:37:58,821 --> 01:38:01,467 اذا قتلتني فلن تقدر على فتحه ابدا 1226 01:38:03,933 --> 01:38:05,774 ابتعد. تحرك 1227 01:38:12,611 --> 01:38:16,535 اتعلم يا جون انني اشعر اننا اسأنا فهم بعضنا 1228 01:38:17,183 --> 01:38:20,517 و لهذا السبب انت تظن اني الرجل الشرير 1229 01:38:20,539 --> 01:38:23,549 و لكن لا شيء هناك ابعد من هذه الحقيقة و هو انني الرجل الطيب هنا 1230 01:38:23,549 --> 01:38:27,053 اخبرتهم ان هذا يمكن ان يحدث اذا لم يستعدوا 1231 01:38:27,054 --> 01:38:29,274 هل شكروني على ذلك؟ لا بل صلبوني 1232 01:38:29,275 --> 01:38:31,989 لكنهم لم يكونوا لينصتوا و الآن لقد جذبت انتباههم .اليس كذلك؟ 1233 01:38:31,990 --> 01:38:33,811 هذا صحيح 1234 01:38:34,459 --> 01:38:37,315 انا اعمل معروفا لهذا البلد 1235 01:38:37,322 --> 01:38:38,982 بتمزيقه اربا؟ 1236 01:38:38,983 --> 01:38:41,402 هذا يكون افضل عندما يكون ذلك على يدي ,لا على يد شخص ما من الخارج 1237 01:38:41,702 --> 01:38:44,113 او على يد متدين مجنون يريد ان ينهي العالم 1238 01:38:44,114 --> 01:38:45,808 لا احد يريد ان يرى هذا 1239 01:38:45,809 --> 01:38:48,905 كل شيء كسرته يمكن اصلاحه 1240 01:38:49,592 --> 01:38:52,792 لو ان البلد تريد ان تدفع ثمنه 1241 01:38:52,792 --> 01:38:55,683 هراء. ان الموضوع كان دائما يدور حول المال 1242 01:38:55,684 --> 01:38:58,071 ماذا, الا يجب ان يتم الدفع لي لقاء عملي؟ 1243 01:38:58,072 --> 01:39:00,107 لقد قصم ظهري من كثرة العمل يا جون 1244 01:39:00,108 --> 01:39:03,453 فقط اصمد يا مغفل فعندي شيك لك 1245 01:39:06,181 --> 01:39:07,518 لا استطيع ان اتحدث الى هذا الرجل 1246 01:39:07,519 --> 01:39:11,379 تحدثي اليه فربما بإمكانك ان تقنعيه 1247 01:39:11,380 --> 01:39:12,608 ابي 1248 01:39:14,571 --> 01:39:15,801 نعم يا عزيزتي 1249 01:39:17,171 --> 01:39:18,893 لقد بقي منهم خمسة فقط 1250 01:39:21,526 --> 01:39:23,939 اصمدي يا لوسي فأنا قادم 1251 01:39:34,172 --> 01:39:37,164 هلا قتل احد منكم ابن العاهرة هذا؟ 1252 01:39:38,898 --> 01:39:40,162 لدينا بعض المشاكل 1253 01:39:41,599 --> 01:39:45,455 في الواقع لا توجد مشاكل هنا, لقد ذهبت الى الطابق الخطأ 1254 01:39:47,579 --> 01:39:49,204 هذه فوضى 1255 01:39:51,385 --> 01:39:53,215 يااه , انا منبهر جدا يا رجل 1256 01:39:54,715 --> 01:39:56,931 ان اختراق كل البانات المالية الخاصة بالدولة يستغرق اسابيع 1257 01:39:56,932 --> 01:39:59,662 الا اذا ازلت هذا الازدحام 1258 01:39:59,663 --> 01:40:03,030 و هذا ما يتعلق بعملية البيع الناري, اليس كذلك؟ 1259 01:40:03,031 --> 01:40:05,233 هذا عبقري نعم , هو كذلك بالفعل 1260 01:40:05,234 --> 01:40:07,733 اصمت ارجوك مغفل 1261 01:40:07,734 --> 01:40:10,740 من انت؟ مات فاريل 1262 01:40:11,589 --> 01:40:12,961 لوسي ماكلين 1263 01:40:13,646 --> 01:40:15,948 لقد ظننت ان اسمك هو جينيرو 1264 01:40:16,051 --> 01:40:17,514 لوسي جينيرو 1265 01:40:17,565 --> 01:40:20,628 ليس اليوم هل بإمكانك ان تحل الشفرة؟ 1266 01:40:20,876 --> 01:40:23,189 ربما, لو كان عندي الوقت الكافي 1267 01:40:23,437 --> 01:40:24,760 هذا مشجع 1268 01:40:26,667 --> 01:40:27,872 سنأخذهم معنا 1269 01:40:28,770 --> 01:40:31,277 لنذهب 1270 01:40:32,946 --> 01:40:35,819 يا جابرييل . ان البنتاجون قد ارسل لتوه طائرة اف-35 نحونا 1271 01:40:35,820 --> 01:40:37,250 ابق عينك عليها 1272 01:40:39,767 --> 01:40:42,661 يتم سحب شفرات الانطلاق الآن 1273 01:40:56,878 --> 01:41:01,430 ربما تود ان تبدأ التفكير عما تود ان تفعله ايها الأحمق 1274 01:41:08,220 --> 01:41:10,062 الفأر اللعين 1275 01:41:11,763 --> 01:41:14,593 ابق ثابتا ايها الفتى العنكبوت 1276 01:41:18,070 --> 01:41:19,298 هذا صحيح 1277 01:42:01,723 --> 01:42:06,176 بصراحة لا يجدر بك ان تثيري عدائيتهم فمازالوا محملين بالاسلحة 1278 01:42:06,177 --> 01:42:08,858 اسمع هلا استجمعت شجاعتك اللعينة بعض الشيء 1279 01:42:08,859 --> 01:42:10,625 لأننا سنحتاج اليها فيما بعد 1280 01:42:10,626 --> 01:42:12,027 يااه, اعرف تلك النبرة 1281 01:42:12,032 --> 01:42:15,226 انه فقط شيء غريب ان اسمعها من شخص له شعر 1282 01:42:50,247 --> 01:42:53,672 سنصل بعد 15 دقيقة يا سيدي 1283 01:43:45,635 --> 01:43:47,064 اصلحه 1284 01:43:47,110 --> 01:43:50,721 لماذا ؟ انت ستقتلني على اي حال اذا اصلحته. انا اعرف ذلك 1285 01:43:57,726 --> 01:43:59,154 اللعنة 1286 01:44:02,135 --> 01:44:03,659 لن افعلها 1287 01:44:08,344 --> 01:44:11,985 لا, لا . اللعنة ان روبرستون قادم بسرعة كبيرة 1288 01:44:12,203 --> 01:44:13,941 المعذرة, ماذا قلت؟ هناك شيء ما خطأ 1289 01:44:13,942 --> 01:44:16,311 روبرستون قادم بسرعة كبيرة 1290 01:44:19,926 --> 01:44:21,239 انه ليس روبرستون 1291 01:44:21,837 --> 01:44:23,754 انه والدي 1292 01:44:34,711 --> 01:44:35,751 فريدي 1293 01:44:40,669 --> 01:44:43,096 هنا جون ماكلين, اعلم انك تسمعني 1294 01:44:43,097 --> 01:44:44,725 هذا هو التردد الخاص بك. اليس كذلك؟ 1295 01:44:44,726 --> 01:44:47,437 666. هيا التقط المايروفون يا فريدي 1296 01:44:50,539 --> 01:44:53,125 ليس هناك شخص بهذا الاسم 1297 01:44:53,126 --> 01:44:55,136 ايها المخترق اللعين 1298 01:44:59,461 --> 01:45:00,904 وورلوك 1299 01:45:01,393 --> 01:45:04,288 ..اريدك ان تفعل ما باستطاعتك 1300 01:45:04,289 --> 01:45:06,294 كي توصلني الى المباحث الفيدرالية 1301 01:45:06,295 --> 01:45:09,422 للنائب العام بومان . اتسمعني؟ 1302 01:45:09,686 --> 01:45:13,053 ..هل انت جاد؟ اتريدني متعمدا ان افتح خطا بينك و 1303 01:45:13,054 --> 01:45:17,405 و بين رئيس و كالة الاستخبارت الامريكية؟ لا اظن ذلك 1304 01:45:17,406 --> 01:45:20,695 اللعنة يا فريدي ان في حوزتهم ابنتي 1305 01:45:24,552 --> 01:45:26,371 استطيع ان افعل ذلك. انتظر 1306 01:45:28,018 --> 01:45:29,048 شكرا 1307 01:45:35,741 --> 01:45:39,600 هنا المركز, لدينا مكالمة لبومان 1308 01:45:39,601 --> 01:45:42,805 المركز يحاول ان يصل اليك يا سيدي 1309 01:45:43,856 --> 01:45:45,100 هيا 1310 01:45:45,196 --> 01:45:47,322 هذا انا ماكلين يا بومان ماكلين 1311 01:45:47,323 --> 01:45:49,800 استمع الي ان جابرييل على الطريق 695 1312 01:45:49,801 --> 01:45:51,401 متجها صوب الشمال في شاحنة 1313 01:45:51,402 --> 01:45:54,377 انتظر هل غادر جابرييل وودلون؟ لقد في طريقنا الى هناك 1314 01:45:54,378 --> 01:45:57,399 انه معه ابنتي يا بومان 1315 01:45:58,570 --> 01:46:03,258 اسمع, ان الشاحنة هي مركبة خاصة بالحكومة لذا فإن تحركاتها متبعة اليس كذلك؟ 1316 01:46:03,259 --> 01:46:05,660 تتبعها و سوف يقودك هذا اليه 1317 01:46:05,661 --> 01:46:07,590 اعطني رقم لوحة الشاحنة حسنا 1318 01:46:07,591 --> 01:46:09,172 ها هو 1319 01:46:09,206 --> 01:46:11,938 G.T.. 1320 01:46:12,419 --> 01:46:15,820 592, N 1321 01:46:16,280 --> 01:46:19,175 لقد دونتها. اين فاريل يا ماكلين؟ 1322 01:46:19,176 --> 01:46:20,603 انه معهم 1323 01:46:22,072 --> 01:46:25,273 استمع الي .سأذهب هناك لأنقذ لوسي 1324 01:46:25,930 --> 01:46:27,862 ..و لكن لو حدث شيء لي 1325 01:46:27,863 --> 01:46:29,890 اريدك ان ترسل الجميع لها. اتسمعني؟ 1326 01:46:29,891 --> 01:46:34,051 و اعني بذلك الجميع. لا تدع هذا المعتوه يحصل على ابنتي. اتسمعني؟ 1327 01:46:34,052 --> 01:46:35,583 لا تقلق يا جون 1328 01:46:35,584 --> 01:46:37,800 اريدك ان تعدني بذلك يا بومان 1329 01:46:39,447 --> 01:46:40,870 نعم. اعدك بذلك 1330 01:46:42,040 --> 01:46:43,600 لم لا؟ 1331 01:46:50,258 --> 01:46:51,982 ها هي الطائرة إف-35 1332 01:46:54,395 --> 01:46:56,313 هل حصلت على شفرات الانطلاق؟ 1333 01:46:56,313 --> 01:46:59,248 هل حصلت على شفرات الانطلاق يا تراي؟ نعم حصلت على شفرات الانطلاق 1334 01:46:59,249 --> 01:47:01,436 هل تستطيع ان توصلني بالطيار؟ 1335 01:47:17,385 --> 01:47:19,502 انا اعزل اشارات الراديو الخاصة به 1336 01:47:24,318 --> 01:47:27,027 و ارسل اليه شفرات الانطلاق 1337 01:47:33,497 --> 01:47:34,684 اي-في 81 1338 01:47:34,912 --> 01:47:38,243 الى اي-في 81 هنا مركز طيران البحرية 1339 01:47:38,301 --> 01:47:39,699 نعم هنا اي-في 81 1340 01:47:39,700 --> 01:47:43,908 لقد تم التأكد من وجود شاحنة ارهابية في القطاع الذي انت فيه. انها شاحنة نقل كبيرة 1341 01:47:44,590 --> 01:47:47,485 انها تتبع شاحنة حكومية اراها يا مركز القيادة 1342 01:47:47,486 --> 01:47:50,194 لك كل الصلاحية كي تشتبك معها و تدمرها 1343 01:47:50,379 --> 01:47:52,496 علم. ان اي-في 81 سيشتبك الآن 1344 01:48:00,996 --> 01:48:02,226 ..ماذا 1345 01:48:11,330 --> 01:48:12,755 اللعنة 1346 01:48:15,476 --> 01:48:17,489 انت تطلق النار على الشخص الخطأ 1347 01:48:24,655 --> 01:48:27,124 لا اعتقد ان ابوك سيأتي يا عزيزتي 1348 01:48:38,358 --> 01:48:41,821 انت ايها المغفل 1349 01:49:26,859 --> 01:49:28,381 هل هذا ما عندك؟ 1350 01:49:31,765 --> 01:49:33,650 هل هذا افضل ما عندك؟ 1351 01:52:12,920 --> 01:52:15,630 هيا . اخرجا . من هذا الطريق 1352 01:52:25,227 --> 01:52:28,135 سنغادر خلال ثلاث دقائق 1353 01:52:30,744 --> 01:52:33,111 و لديك دقيقة واحدة 1354 01:52:33,146 --> 01:52:37,748 ان القواعد لم تتغير يا رجل . انك ستقتلني فور انتهائي من حل الشفرة 1355 01:52:40,868 --> 01:52:42,798 اللعنة ماثيو 1356 01:52:42,799 --> 01:52:46,383 يا ماثيو اريد منك فعلا ان تنتبه 1357 01:52:47,055 --> 01:52:49,555 القواعد يمكن ان تتغير دائما 1358 01:52:49,556 --> 01:52:52,264 حسنا. حسنا سأطلق النار عليها خلال 10 ثوان 1359 01:52:52,265 --> 01:52:55,161 انتظر, انتظر 1360 01:52:55,326 --> 01:52:57,555 ..لا استطيع 1361 01:52:58,240 --> 01:52:59,866 ..لا استطيع 1362 01:53:00,896 --> 01:53:02,211 اوه يا الهي 1363 01:53:04,997 --> 01:53:07,412 حسنا 1364 01:53:07,895 --> 01:53:09,632 حسنا حسنا 1365 01:53:11,409 --> 01:53:14,162 حسنا, توقف, توقف . انا افعلها 1366 01:53:14,163 --> 01:53:15,958 انا افعلها. اوه يا الهي 1367 01:53:30,588 --> 01:53:32,917 الفيدراليون يتجهون الى هذا المكان 1368 01:53:33,011 --> 01:53:35,226 ضع كل شيء في الطائرة 1369 01:53:43,137 --> 01:53:44,874 ابي احترس 1370 01:53:45,560 --> 01:53:49,881 لا تقلقي يا حبيبتي . كل شيء سيكون على ما يرام 1371 01:53:51,391 --> 01:53:52,868 ابي 1372 01:54:00,061 --> 01:54:01,486 امسكها 1373 01:54:26,473 --> 01:54:28,112 يا الهي 1374 01:54:28,551 --> 01:54:30,396 هل امسكت بها؟ 1375 01:54:30,924 --> 01:54:32,350 هل انت متأكد؟ 1376 01:54:34,786 --> 01:54:36,716 هذا حركة جيدة على الرغم من ذلك 1377 01:54:36,717 --> 01:54:38,157 ماثيو 1378 01:54:38,647 --> 01:54:40,575 اللعنة. حسنا 1379 01:54:40,576 --> 01:54:42,301 انا افعلها. اعلم 1380 01:54:49,266 --> 01:54:50,707 ..ماكلين 1381 01:54:51,591 --> 01:54:53,426 هلا اسديت لي معروفا؟ 1382 01:54:55,549 --> 01:54:57,952 اعلم ان الاضواء بدأت تخفت 1383 01:54:57,952 --> 01:55:00,353 لكنك اذا صمدت فقط لثواني 1384 01:55:00,354 --> 01:55:03,741 بمجرد ان ينتهي مات من عمله سأقتله هو و ابنتك 1385 01:55:03,742 --> 01:55:06,748 و احب ان ترى هذا 1386 01:55:07,922 --> 01:55:09,744 اللعنة. ماثيو 1387 01:55:09,930 --> 01:55:12,923 10ثوان. 10 ثوان و تحصل عل كل اموالك 1388 01:55:12,924 --> 01:55:14,762 يمكنك ان تغادر . لا يجب ان يتأذى اي شخص. اتفقنا؟ 1389 01:55:14,763 --> 01:55:17,740 بضع ثوان. ابق معي يا ماكلين 1390 01:55:19,187 --> 01:55:22,290 ابق معي ابي 1391 01:55:22,704 --> 01:55:24,956 :على شاهد قبرك سأكتب 1392 01:55:24,957 --> 01:55:28,062 دائما في المكان الخطأ و في الوقت الخطأ 1393 01:55:28,835 --> 01:55:32,759 ماذا عن: اذهب الى الجحيم يا ابن العاهرة 1394 01:55:45,423 --> 01:55:46,651 ابي 1395 01:55:48,385 --> 01:55:50,897 هل انت بخير نعم انا بخير 1396 01:55:52,963 --> 01:55:55,385 كنتت اعلم انك ستأتي من اجلي 1397 01:55:55,386 --> 01:55:59,102 بالطبع كنت سآتي من اجلك. كل شيء على ما يرام 1398 01:56:13,238 --> 01:56:14,482 توقفوا 1399 01:56:15,171 --> 01:56:17,880 انتظروا, انتظروا انه على ما يرام 1400 01:56:22,929 --> 01:56:25,145 ساعدي اباك على النهوض 1401 01:56:26,373 --> 01:56:28,327 اظن اني سأبقى هنا لدقيقة 1402 01:56:29,542 --> 01:56:31,561 ابي انك مجنون 1403 01:56:32,044 --> 01:56:34,259 ما الذي تتحدثين عنه؟ لقد اطلقت النار على نفسك 1404 01:56:34,260 --> 01:56:36,682 لقد بدت لي انها فكرة جيدة حينذاك 1405 01:56:37,462 --> 01:56:40,968 لا تخبري هؤلاء الرجال بما فعلته . اتفقنا؟ 1406 01:56:55,999 --> 01:56:57,563 هل هو بخير؟ 1407 01:56:58,973 --> 01:57:03,004 ارفع ذراعك اليسر للأعلى . انزلها للأسفل 1408 01:57:03,894 --> 01:57:06,777 ربما يموت من الصدمة و هو في طريقه الى المستشفى 1409 01:57:10,652 --> 01:57:12,079 حسنا 1410 01:57:14,514 --> 01:57:15,939 سأعود حالا 1411 01:57:18,371 --> 01:57:21,268 هاي هل تشعر كما انه لو اطلق النار عليك؟ 1412 01:57:21,269 --> 01:57:23,635 ..في الواقع يبدو الامر عظيما. لقد اعطاني 1413 01:57:23,636 --> 01:57:25,945 ما اسمه؟ ...مورفين 1414 01:57:26,535 --> 01:57:31,416 حسنا لقد اصبح لديك علامة لتفخر بها نعم.. لا اعلم ماذا يعني هذا 1415 01:57:31,416 --> 01:57:34,618 انت تعلم ان الفتيات يحببن تلك الندبات حقا؟ 1416 01:57:36,713 --> 01:57:39,609 ليست تلك ماذا؟ 1417 01:57:39,610 --> 01:57:42,526 اياك حتى ان تفكر بالامر كيف علمت ما الذي كنت افكر فيه؟ 1418 01:57:42,527 --> 01:57:46,364 ماذا, هل قالت شيئا ما لك؟ ..شعرت انه بيننا 1419 01:57:46,365 --> 01:57:49,074 هون عليك , انه فقط المورفين يبدأ مفعوله عليك 1420 01:57:50,128 --> 01:57:53,330 بالاضافة الى انه بعد كل ما مررنا به 1421 01:57:53,386 --> 01:57:56,536 اكره ان اضربك حتى الموت 1422 01:57:56,719 --> 01:57:58,376 هذا كان سيكون شيئا مقرفا 1423 01:58:00,350 --> 01:58:02,357 هل انت جاهز للانطلاق؟ نعم كل شيء جاهز 1424 01:58:02,358 --> 01:58:05,462 اعتني بنفسك. سأراك في المستشفى 1425 01:58:12,053 --> 01:58:15,045 هاي. شكرا لك على انقاذ حياة ابنتي 1426 01:58:16,287 --> 01:58:18,997 ما لاذي كنت سافعله؟ 1427 01:58:20,126 --> 01:58:22,541 ان هذا ما يجعلك البطل الذي كنت تفكر فيه 1428 01:58:24,975 --> 01:58:26,402 نعم 1429 01:58:33,660 --> 01:58:35,778 هل قال اي شيء عني؟ 1430 01:58:37,324 --> 01:58:39,063 يا الهي يا لوسي 1431 01:58:39,097 --> 01:58:42,162 ماذا؟ انا آسفة كنت اسأل فقط 1432 01:58:43,150 --> 01:58:46,388 ان لدي ما يكفيني من الالم الى المستشفى