1
00:01:38,044 --> 00:01:39,093
رزقت بابن

2
00:01:43,247 --> 00:01:45,475
السماء باركتنا

3
00:01:48,202 --> 00:01:49,583
تعرف ما عليك فعله

4
00:01:55,185 --> 00:01:56,829
جنرال غلوزيل

5
00:01:59,357 --> 00:02:00,784
نعم سيدي

6
00:02:35,912 --> 00:02:36,516
خمسة دقائق أخرى

7
00:02:36,930 --> 00:02:39,229
لن تشاهد النجوم الليلة أميري

8
00:02:39,838 --> 00:02:42,240
تعال
يجب أن تسرع

9
00:02:45,233 --> 00:02:46,392
بروفيسور
ما الذي يجري؟

10
00:02:46,787 --> 00:02:51,592
الملكة أنجبت
ابناً

11
00:02:55,269 --> 00:02:56,951
تعال

12
00:03:48,409 --> 00:03:49,939
يجب أن تذهب للغابة

13
00:03:51,112 --> 00:03:52,804
لن يلحقوا بك لهناك

14
00:03:56,007 --> 00:03:58,921
لقد استغرقني سنوات طويلة
لكي أجد هذا

15
00:04:00,753 --> 00:04:04,048
لا تستخدمه إلا وقت الحاجة القصوى

16
00:04:04,597 --> 00:04:06,046
هل ساراك مرة أخرى؟

17
00:04:06,380 --> 00:04:08,823
آمل هذا من كل قلبي
يا صديقى

18
00:04:09,727 --> 00:04:12,550
هناك الكثير أريد أن أخبرك به

19
00:04:13,391 --> 00:04:16,796
كل شيء تعرفه على وشك أن يتغير

20
00:04:20,009 --> 00:04:20,972
الآن انطلق

21
00:05:06,241 --> 00:05:10,757
أســـاطـــير نــــارنـــيـــا
الأمير كــاســبــيــان

22
00:05:13,641 --> 00:05:26,832
<i><b>Timed And Edited By
S A D E L   A N W A R
sadel_anwar@yahoo.com</b></i>

23
00:05:45,006 --> 00:05:48,322
من منكم يريد أن يقضي الليلة في الزنزانة ؟

24
00:08:17,190 --> 00:08:18,179
اهتم به

25
00:08:32,902 --> 00:08:34,191
آسفة

26
00:08:34,194 --> 00:08:35,379
انتبهي أين تمشين

27
00:08:51,272 --> 00:08:52,582
هل أنتِ ذاهبة إلى سن فينبارس ؟

28
00:08:53,727 --> 00:08:54,651
هذا صحيح

29
00:08:55,004 --> 00:08:58,239
أنا ذاهب لهاندون هاوس
في الشارع المقابل

30
00:08:59,746 --> 00:09:01,149
لقد رايتك

31
00:09:03,153 --> 00:09:04,916
جالسة وحدك

32
00:09:06,682 --> 00:09:10,975
نعم
أفضل أن أُترك وحيدة

33
00:09:12,571 --> 00:09:14,023
و أنا أيضاً

34
00:09:15,269 --> 00:09:16,694
ما هو اسمك؟

35
00:09:18,351 --> 00:09:19,722
فيليس

36
00:09:19,651 --> 00:09:24,303
سوزان
يحب أن تأتي بسرعة

37
00:10:46,587 --> 00:10:47,467
العفو

38
00:10:51,227 --> 00:10:52,779
ما كان الأمر هذه المرة؟

39
00:10:53,627 --> 00:10:54,239
لقد صدمني

40
00:10:54,523 --> 00:10:55,351
فضربته ؟

41
00:10:56,151 --> 00:11:00,505
لا، بعد أن صدمني
حاول أن يجعلني أعتذر

42
00:11:01,057 --> 00:11:01,754
عندها ضربته

43
00:11:02,537 --> 00:11:04,283
هل من الصعب أن تبتعد؟

44
00:11:04,531 --> 00:11:08,499
لست مضطرا
ألا تملين من معاملتك كطفل

45
00:11:09,412 --> 00:11:10,480
نحن أطفال

46
00:11:10,809 --> 00:11:12,191
أنا لم أكن دائماً

47
00:11:14,188 --> 00:11:15,421
لقد مرت سنة

48
00:11:17,228 --> 00:11:18,755
كم يتوقع منا أن ننتظر؟

49
00:11:19,360 --> 00:11:21,769
أعتقد حان الوقت لكي نتقبل أننا نعيش هنا

50
00:11:22,315 --> 00:11:24,493
لا فائدة أن تدعي غير هذا

51
00:11:27,167 --> 00:11:31,712
أوه ، لا
تظاهر أنك تكلمني

52
00:11:32,019 --> 00:11:33,176
نحن نكلمك

53
00:11:41,899 --> 00:11:42,693
ما هذا ؟

54
00:11:43,918 --> 00:11:44,511
شعور كالسحر

55
00:11:44,780 --> 00:11:45,975
بسرعة ، لنضع أيدينا فى بعضها

56
00:13:34,955 --> 00:13:37,740
ماذا هناك ؟
أين يفترض أن نكون؟

57
00:13:38,290 --> 00:13:39,447
اين تعتقد؟

58
00:13:40,877 --> 00:13:42,843
لا أتذكر وجود أطلال في نارنيا

59
00:14:45,488 --> 00:14:47,155
أعتقد أننا نحن من عشنا هنا

60
00:14:55,975 --> 00:14:58,381
هذا لي
من أحجار الشطرنج خاصتي

61
00:14:58,773 --> 00:14:59,620
أي أحجار شطرنج؟

62
00:15:09,153 --> 00:15:10,405
لا يمكن

63
00:15:21,759 --> 00:15:23,099
تخيلوا

64
00:16:20,492 --> 00:16:21,744
انتظر سيدى

65
00:16:22,604 --> 00:16:23,451
ليس كما تظن

66
00:16:24,194 --> 00:16:25,012
إذا ما الأمر ؟

67
00:16:26,250 --> 00:16:27,654
لقد تعرضنا لهجوم

68
00:16:33,505 --> 00:16:35,097
مستحيل

69
00:16:44,996 --> 00:16:51,981
حذرته
سيكون هناك عواقب

70
00:16:52,470 --> 00:16:55,736
لا يمكننا أ ن نتهم الحامي
بدون دليل

71
00:16:56,326 --> 00:16:58,420
كم سنظل نختبئ وراء هذا العذر؟

72
00:16:59,254 --> 00:17:01,598
حتى تفرغ كل الكراسي
في هذه الغرفة

73
00:17:03,673 --> 00:17:06,800
أعضاء المجلس أعتذر لتأخري

74
00:17:07,478 --> 00:17:09,476
لم أدرك أننا نعقد جلسة

75
00:17:10,797 --> 00:17:13,497
لا شك
كنت مشغولاً

76
00:17:16,035 --> 00:17:16,644
سيدي

77
00:17:18,323 --> 00:17:23,567
منذ موت قزوين التاسع
لقد تصرفت كما لو كنت الملك

78
00:17:25,097 --> 00:17:29,141
والآن يبدوا أنه حتى من ورائك
الأمير كاسبيان اختفى

79
00:17:30,634 --> 00:17:32,943
تعازي الحارة

80
00:17:33,721 --> 00:17:34,751
تخيل

81
00:17:39,804 --> 00:17:42,723
في الليلة التي أنجبت لك
زوجتك ابناً

82
00:17:44,482 --> 00:17:46,556
شكراً لوسابيسبيان

83
00:17:46,922 --> 00:17:49,717
تعاطفك

84
00:18:00,061 --> 00:18:02,977
هذه أكثر الأخبار إزعاجا

85
00:18:07,784 --> 00:18:12,906
أميرنا المحبوب كاسبيان
تم خطفه

86
00:18:16,028 --> 00:18:17,369
من قبل النارنيين

87
00:18:19,333 --> 00:18:20,885
لقد تجاوزت الحد ميراز

88
00:18:21,245 --> 00:18:40,572
تتوقعنا أن نقف مكتوفي اليدين
أمام هذه الروايات الخيالية

89
00:18:36,506 --> 00:18:40,987
هل نسيت سيدي
نارنيا كانت أرضاً متوحشة فيما مضى

90
00:18:41,794 --> 00:18:44,125
مخلوقات قوية

91
00:18:45,690 --> 00:18:52,285
دماء أجدادانا سفكت
لإبادة هذا

92
00:18:57,837 --> 00:18:59,048
أو هكذا ظننا

93
00:19:00,684 --> 00:19:08,772
بينما كنا نتجادل فيما بيننا
كانوا يتنفسون كالصراصير تحت صخرة

94
00:19:10,427 --> 00:19:13,978
يزيدون قوة
يراقبوننا

95
00:19:17,025 --> 00:19:19,210
ينتظرون لكي يهجموا

96
00:19:23,683 --> 00:19:27,166
و كنت أتساءل لم لا نحبك

97
00:19:29,111 --> 00:19:33,549
أنوي أن أرد الهجوم

98
00:19:34,992 --> 00:19:37,732
حتى لو اضطررت أن أقطع الغابة كلها

99
00:19:38,709 --> 00:19:42,748
أؤكد لكم أني سأجد الأمير كاسبيان

100
00:19:43,074 --> 00:19:46,523
و أنهي ما بدأه أجدادنا

101
00:20:06,089 --> 00:20:06,853
ماذا ؟

102
00:20:08,434 --> 00:20:09,748
هذا الشيء حدث

103
00:21:00,130 --> 00:21:02,435
ألديك ثقاب؟

104
00:21:04,136 --> 00:21:05,041
لا

105
00:21:06,876 --> 00:21:07,892
هل هذه ستساعد؟

106
00:21:08,796 --> 00:21:11,713
كان يجب أن تذكر هذا في وقت أبكر

107
00:21:53,119 --> 00:21:54,121
لا أصدق

108
00:22:09,891 --> 00:22:14,183
هذا طويل كثيراً
لقد كنت كبيرة حينها

109
00:22:16,105 --> 00:22:19,468
هذا يفترض أن يكون بعد مئات السنين
حين تكونين أصغر

110
00:22:33,115 --> 00:22:38,547
ما الأمر ؟
بوقى لقد تركته فى اليوم الذى رجعنا فيه

111
00:23:33,958 --> 00:23:34,223
أعتقد حان الوقت لنعرف
ما الذي يجري ؟

112
00:23:47,999 --> 00:23:50,063
لن يتوقف عن التحديق

113
00:23:50,409 --> 00:23:51,459
لا تنظر

114
00:24:15,955 --> 00:24:16,618
ارموه

115
00:25:02,493 --> 00:25:03,716
ارموه ؟

116
00:25:06,693 --> 00:25:08,627
هذا أفضل ما يمكنك أن تاتي به

117
00:25:08,997 --> 00:25:10,964
شكراً بسيطة ستكفي

118
00:25:14,252 --> 00:25:15,367
ربما كان يجب أن نتركهم

119
00:25:17,150 --> 00:25:18,700
لماذا يحاولون قتلك على أى حال ؟

120
00:25:20,509 --> 00:25:23,711
هم تامارين
هذا ما يفعلونه

121
00:25:23,875 --> 00:25:25,978
تالمارين
في نارنيا

122
00:25:27,348 --> 00:25:30,172
أين كنتم لآخر بضعة مئات من السنين؟

123
00:25:31,292 --> 00:25:32,517
قصة طويلة

124
00:25:42,468 --> 00:25:45,654
لا بد أنكم تمزحون

125
00:25:46,813 --> 00:25:51,490
أنتم ملوك و ملكات

126
00:25:52,941 --> 00:25:55,667
بيتر الرائع

127
00:25:56,649 --> 00:25:58,639
قد تفاجأ

128
00:26:07,135 --> 00:26:09,014
لا تريد فعل هذا يا ولد

129
00:26:10,100 --> 00:26:11,761
ليس أنا بل هو

130
00:26:30,714 --> 00:26:33,049
هل أنت بخير؟

131
00:26:56,739 --> 00:26:58,710
ربما هذا البوق نجح في النهاية

132
00:26:59,118 --> 00:27:00,004
اي بوق ؟

133
00:27:29,891 --> 00:27:31,074
هو مجرد ولد

134
00:27:32,404 --> 00:27:35,222
ليس جرو ضائع
قلت سنتخلص منه

135
00:27:35,567 --> 00:27:40,468
لا، قلت ساهتم به
لا يمكن أن نقتله الآن

136
00:27:43,939 --> 00:27:45,320
سيكون ضيف نارنيا

137
00:27:45,908 --> 00:27:47,447
و كيف تعتقد أصدقاؤه يعاملون
ضيفهم

138
00:27:48,205 --> 00:27:51,451
تومكين كان يعرف مايفعله
ليس ذنب الولد

139
00:27:56,191 --> 00:27:56,968
توقف

140
00:28:01,055 --> 00:28:02,874
قلت لك كان يجب أن تقتله
حين حظينا بالفرصة

141
00:28:03,775 --> 00:28:04,617
تعرف لم لا يمكننا

142
00:28:04,892 --> 00:28:06,422
إذا كنتم ستصوتون أنا معه

143
00:28:06,799 --> 00:28:09,666
لا يمكن أن نتركه يذهب
لقد رآنا

144
00:28:11,347 --> 00:28:12,865
هل علي أن أجلس على راسك
مرة أخرى

145
00:28:14,156 --> 00:28:16,782
و أنت؟
انظر ما جعلتني أفعله

146
00:28:18,388 --> 00:28:19,849
قضيت نصف الصباح في
إعداد الحساء

147
00:28:21,885 --> 00:28:23,029
ما أنتم ؟

148
00:28:30,404 --> 00:28:35,764
أعني أنتم نارنيون
يفترض أن تكونوا انقرضتم

149
00:28:36,668 --> 00:28:38,161
آسف لتخييب ظنك

150
00:28:41,467 --> 00:28:42,185
تفضل

151
00:28:49,315 --> 00:28:49,998
أنا لست جندي

152
00:28:50,891 --> 00:28:51,978
أنا الأمير كاسبيان

153
00:28:56,059 --> 00:28:57,360
ماذا تفعل هنا ؟

154
00:29:00,415 --> 00:29:01,310
أهرب

155
00:29:05,135 --> 00:29:08,063
عمي يريد العرش

156
00:29:10,677 --> 00:29:15,983
أعتقد أني عشت هذه المدة
لأنه لم يكن لديه ابن

157
00:29:20,403 --> 00:29:21,888
هذا يغير الأشياء

158
00:29:22,182 --> 00:29:25,411
نعم لا داعي  لنقتلك بأنفسنا

159
00:29:26,598 --> 00:29:27,255
أنت محق

160
00:29:29,960 --> 00:29:30,686
أين تذهب ؟

161
00:29:31,432 --> 00:29:32,942
عمي لن يتوقف حتى أموت

162
00:29:33,637 --> 00:29:36,118
لا يمكنك أن تغادر
أنت الذي ستنقذنا

163
00:29:38,621 --> 00:29:41,116
ألا تعرف ما هذا؟

164
00:30:07,869 --> 00:30:10,122
لديك مكتبة مهمة دكتور

165
00:30:14,124 --> 00:30:17,257
أي شيء محدد تبحث عنه
سيدي؟

166
00:30:17,787 --> 00:30:21,105
أعتقد أني وجدت ما أبحث عنه

167
00:30:23,602 --> 00:30:25,865
بواحد من جنودي

168
00:30:44,780 --> 00:30:47,476
ماذا تعرف عن بوق الملكة سوزان؟

169
00:30:48,614 --> 00:30:50,811
يفترض أن يكون سحريا

170
00:30:53,333 --> 00:30:57,631
النارنيون يؤمنون أنها تستطيع
أن تجمع ملوكهم و ملكاتهم

171
00:30:59,185 --> 00:31:01,991
على الأقل هذه هى الخرافة

172
00:31:05,207 --> 00:31:07,429
و ماذا يعرف كاسبيان عن هذا؟

173
00:31:27,458 --> 00:31:29,663
إذا عرف قزوين عن السحر
العميق

174
00:31:49,180 --> 00:31:50,043
أولاً أميرنا

175
00:31:51,466 --> 00:31:52,612
الآن تيودور

176
00:31:58,064 --> 00:31:58,630
لورد سباستيان

177
00:32:00,364 --> 00:32:02,278
هذه كلمات خطيرة
لورد سباستيان

178
00:32:03,301 --> 00:32:05,136
و لكن هذه أوقات خطيرة جنرال

179
00:32:16,167 --> 00:32:17,722
كم حتى ينتهي الجسر؟

180
00:32:18,608 --> 00:32:20,433
البناء قائم حسب الخطة

181
00:32:20,812 --> 00:32:21,883
هذا ليس كافيا

182
00:32:22,459 --> 00:32:24,649
أريد أن أعبر النهر الآن

183
00:32:25,033 --> 00:32:27,508
هل أقترح أن تساهم برجالك

184
00:32:37,338 --> 00:32:41,312
خذ ما تجتاج إليه من رجال
يجب أن نصل لكاسبيان قبلهم

185
00:33:17,982 --> 00:33:18,661
إنها ثابتة

186
00:33:21,770 --> 00:33:24,426
إنها أشجار
ماذا توقعتم؟

187
00:33:26,778 --> 00:33:28,077
كانت ترقص

188
00:33:42,032 --> 00:33:43,277
لم نسمع منهم من وقتها

189
00:33:46,709 --> 00:33:48,154
كيف هذا حدث؟

190
00:33:48,672 --> 00:33:52,958
آسلان؟
تركنا عندما غادرتم

191
00:33:58,732 --> 00:34:00,043
لم يعني أن يغادر

192
00:34:01,753 --> 00:34:03,680
لا يوجد فرق الآن

193
00:34:46,437 --> 00:34:47,186
مرحباً

194
00:34:53,173 --> 00:34:55,567
لا بأس نحن اصدقاء

195
00:35:02,073 --> 00:35:03,655
لا تتحركي جلالتك

196
00:35:11,174 --> 00:35:12,397
ابتعد عنها

197
00:35:32,327 --> 00:35:33,550
لماذا لم يتوقف؟

198
00:35:34,275 --> 00:35:35,688
أعتقد أنه كان جائعاً

199
00:35:51,805 --> 00:35:52,304
شكراً

200
00:35:55,831 --> 00:35:57,057
كان برياً

201
00:35:58,859 --> 00:36:00,705
لا أعتقد أنه يستطيع ان يتكلم

202
00:36:02,885 --> 00:36:06,931
لقد عومل كحيوان غبي
لفترة طويلة و هذا ما تحول إليه

203
00:36:30,590 --> 00:36:31,714
يمكنني سماعك

204
00:36:35,400 --> 00:36:38,468
أعتقد يجب أن ننتظر الملوك و الملكات

205
00:36:40,041 --> 00:36:43,248
حسناً اذهب
اكتشف إن كانوا متفهمين

206
00:36:43,498 --> 00:36:47,394
ربما سآتي معك أريد أن أراك
تشرح الأشياء للمانيتور

207
00:36:49,236 --> 00:36:52,330
مانيتور ؟حقيقية؟

208
00:36:53,177 --> 00:36:54,430
و أعصابها سيئة

209
00:36:54,968 --> 00:36:58,105
دون أن أذكر أنها ضخمة

210
00:36:59,162 --> 00:37:01,813
ماذا عن السانتوس؟
هي هي موجودة؟

211
00:37:02,359 --> 00:37:07,264
السانتوس ربما ستقاتل في جانبك
و لكن لا يمكن أن نعرف ما سيفعله الآخرون

212
00:37:10,315 --> 00:37:11,389
ماذا عن آسلان؟

213
00:37:17,440 --> 00:37:19,332
كيف تعرف الكثير عننا؟

214
00:37:20,323 --> 00:37:20,682
قصص؟

215
00:37:21,224 --> 00:37:25,089
انتظر، أبوك أخبرك قصصاً عن نارنيا

216
00:37:26,149 --> 00:37:27,774
لا، استاذي

217
00:37:29,912 --> 00:37:32,417
أنا آسف

218
00:37:32,599 --> 00:37:34,151
هذه ليست الأسئلة التي
يجب طرحها

219
00:37:37,461 --> 00:37:38,031
ما الأمر ؟

220
00:37:38,256 --> 00:37:38,572
بشر

221
00:37:39,485 --> 00:37:39,863
هو ؟

222
00:37:40,747 --> 00:37:42,340
لا
هم

223
00:37:47,558 --> 00:37:47,720
اركضوا

224
00:38:11,869 --> 00:38:13,833
أوه ، لا
انتظر ، سأذهب أنا

225
00:38:19,495 --> 00:38:22,305
خذه ، إذهب
إنه أهم مني

226
00:39:25,113 --> 00:39:27,902
اختر كلماتك الأخيرة بحذر
تالمارين

227
00:39:30,766 --> 00:39:31,832
أنت فأر

228
00:39:33,826 --> 00:39:36,022
كنت آمل أن تقول شيء
أكثر أصالة

229
00:39:37,053 --> 00:39:37,895
أمسك سيفك

230
00:39:41,777 --> 00:39:42,643
لا شكراً

231
00:39:43,121 --> 00:39:46,096
امسكه لن اقاتل رجلاً أعزل

232
00:39:46,311 --> 00:39:50,795
لهذا قد أعيش لفترة أطول
إذا لم أبارزك أيها الفأر النبيل

233
00:39:53,022 --> 00:39:54,280
لم أقل سأترك تعيش

234
00:39:59,011 --> 00:40:02,343
آمل أن لديك سبب وجيه
لهذه المقاطعة

235
00:40:03,183 --> 00:40:04,095
ليس لديه
استمر

236
00:40:04,548 --> 00:40:06,153
هو من نفخ البوق

237
00:40:10,222 --> 00:40:12,762
أحضره للأمام

238
00:40:15,214 --> 00:40:17,883
لهذا السبب اجتمعنا

239
00:40:46,273 --> 00:40:47,398
لست تائهاً

240
00:40:48,751 --> 00:40:49,503
لا

241
00:40:51,326 --> 00:40:53,478
أنت تذهب في الاتجاه الخاطئ

242
00:40:56,901 --> 00:40:58,846
و أسرع طريق  هي عبور النهر

243
00:40:59,320 --> 00:41:02,078
ما لم أكن مخطئاُ
فلا يوجد عبور  في هذه المناطق

244
00:41:02,895 --> 00:41:05,664
هذا يفسر الامر
أنت مخطئ

245
00:41:32,883 --> 00:41:33,950
اخرسوا

246
00:41:34,470 --> 00:41:35,518
هل هناك طريق للاسفل؟

247
00:41:35,798 --> 00:41:37,029
نعم سقوطاً

248
00:41:38,017 --> 00:41:39,404
لسنا تائهين

249
00:41:47,771 --> 00:41:51,511
أسلان؟
إنه هنا

250
00:42:00,827 --> 00:42:02,443
هل ترينه الآن؟

251
00:42:04,339 --> 00:42:08,649
لست مجنونة كان هناك
يريدنا أن نلحق به

252
00:42:16,290 --> 00:42:18,682
أعتقد أني أعرفه حين أراه

253
00:42:20,187 --> 00:42:23,890
لن اقفز عن هاوية
وراء شخص غير موجود

254
00:42:24,518 --> 00:42:29,581
آخر مرة لم أصدق انتهى الامر
بي أبدو غبياً جداً

255
00:42:35,202 --> 00:42:36,684
أنا لم أره

256
00:42:37,680 --> 00:42:39,004
ربما لم تكن تنظر

257
00:42:41,533 --> 00:42:42,827
آسف

258
00:43:16,088 --> 00:43:18,090
لقد سرق منا شيء آخر

259
00:43:18,302 --> 00:43:19,246
لم اسرق أي شيء

260
00:43:29,933 --> 00:43:32,599
تحملونني مسؤولية كل جرائم شعبي

261
00:43:33,163 --> 00:43:36,360
مسؤولاً و معاقباً

262
00:43:40,523 --> 00:43:42,409
أو هل نسيت أن شعبك
من قاتلوا

263
00:43:42,582 --> 00:43:44,189
مع الساحرة البيضاء

264
00:43:59,496 --> 00:44:00,999
بعضكم قد يكون نسي

265
00:44:03,713 --> 00:44:07,972
نارنيا لم تكن محقة باستثناء
باجتماع الملوك

266
00:44:11,866 --> 00:44:13,030
لأنه يمكنني أن أساعدكم

267
00:44:16,017 --> 00:44:18,569
خلف هذه الغابة أنا أمير

268
00:44:23,742 --> 00:44:27,413
ساعدوني بانتزاع حقي
و سأحل السلام بيننا

269
00:44:29,110 --> 00:44:30,325
هذا صحيح

270
00:44:31,005 --> 00:44:32,880
الوقت صحيح

271
00:44:43,652 --> 00:44:47,674
سيد النصر
و سيدة السلام

272
00:44:47,953 --> 00:44:50,248
اجتمعا معا في السماء العالية

273
00:44:52,227 --> 00:44:53,095
الآن هنا

274
00:45:00,899 --> 00:45:01,971
هل هذا ممكن ؟

275
00:45:02,418 --> 00:45:05,540
حقاً؟ هل تعتقد بأنه يمكن أن يكون هناك سلام
أعنى حقاً ؟

276
00:45:07,124 --> 00:45:11,307
منذ يومين لم أؤمن بوجود
الحيونات الناطقة

277
00:45:16,388 --> 00:45:17,426
و لكن ها أنتم

278
00:45:19,669 --> 00:45:21,435
ما كنا لنتخيله

279
00:45:22,983 --> 00:45:25,523
إن كان هذا البوق سحرياً
أو لا

280
00:45:27,243 --> 00:45:28,061
فقد جمعنا معاً

281
00:45:29,354 --> 00:45:33,450
و معاً لدينا الفرصة لنطالب
بما هو لنا

282
00:45:35,312 --> 00:45:38,933
إذا كنت ستقودنا
فأنا و أولادي

283
00:45:41,471 --> 00:45:43,983
نقدم لك سيوفنا

284
00:45:54,339 --> 00:45:56,308
و نحن نقدم لك حياتنا

285
00:46:03,943 --> 00:46:05,333
سنتحضر لهم

286
00:46:06,265 --> 00:46:08,270
يجب أن نسرع فى إيجاد الجنود و الأسلحة

287
00:46:12,350 --> 00:46:14,633
أنا واثق أنهم سيكونون هنا قريباً

288
00:47:02,927 --> 00:47:04,347
ربما هذه ليست أفضل طريق

289
00:47:34,571 --> 00:47:37,505
أين إعتقدت أنك رأيت آسلان بالضبط ؟

290
00:47:42,815 --> 00:47:44,670
لم أعتقد أني رايته
بل رأيته

291
00:47:49,385 --> 00:47:49,592
.... كان

292
00:47:50,423 --> 00:47:58,067
هنا

293
00:48:49,385 --> 00:48:51,225
لوسي هل أنت مستيقظة ؟

294
00:49:05,193 --> 00:49:07,338
تصدقينني؟

295
00:49:08,342 --> 00:49:09,924
لقد عبرنا

296
00:49:24,195 --> 00:49:25,438
كنت تعرفين أننا سنعود
أليس كذلك ؟

297
00:49:32,799 --> 00:49:35,688
لقد اعتدت أخيراً على فكرة وجودنا
في انجلترا

298
00:49:37,435 --> 00:49:39,151
لكن يجب أن تكونِ هنا

299
00:52:16,643 --> 00:52:17,985
لقد اشتقت إليك كثيراً

300
00:52:23,872 --> 00:52:26,604
كل عام أن تكبرين فيه
أنا أكبر أيضاً

301
00:52:29,305 --> 00:52:32,713
أين كنت؟
لماذا لم تساعدنا؟

302
00:52:35,451 --> 00:52:37,261
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة
مرتين

303
00:52:45,911 --> 00:52:48,185
سوزان استيقظي

304
00:53:16,026 --> 00:53:16,952
استيقظي

305
00:53:34,681 --> 00:53:35,626
آسلان

306
00:54:14,178 --> 00:54:15,433
لا ، توقف

307
00:54:38,294 --> 00:54:39,751
الأمير كاسبيان ؟

308
00:54:40,440 --> 00:54:42,324
نعم
و من أنت ؟

309
00:54:55,013 --> 00:54:55,408
الملك بيتر

310
00:54:59,964 --> 00:55:00,961
ظننت أنك أكبر

311
00:55:02,603 --> 00:55:04,578
ما قولك أن نعود بعد بضعة سنوات

312
00:55:04,934 --> 00:55:06,635
لا، لا بأس

313
00:55:08,009 --> 00:55:10,967
الأمر فقط
أنه ليس كما توقعت بالضبط

314
00:55:14,982 --> 00:55:15,995
و لا أنت

315
00:55:17,522 --> 00:55:20,574
عدو مشترك يجمع أقدم الاعداء

316
00:55:21,858 --> 00:55:24,551
لقد انتظرنا عودتكم

317
00:55:24,791 --> 00:55:26,903
قلوبنا وسيوفنا
في خدمتك

318
00:55:27,482 --> 00:55:29,249
يا للهول
إنه لطيف للغاية

319
00:55:29,610 --> 00:55:30,705
من قال هذا ؟

320
00:55:31,798 --> 00:55:32,590
آسفة

321
00:55:34,234 --> 00:55:36,950
جلالتك
مع احترامي

322
00:55:38,196 --> 00:55:42,744
أعتقد ، شجاع
قد تكون مناسبة أكثر

323
00:55:45,150 --> 00:55:46,748
على الأقل بعضكم يستطيع
أن يبارز

324
00:55:46,983 --> 00:55:50,356
نعم بالفعل، و قد استفدت من هذا
مؤخراً

325
00:55:52,230 --> 00:55:52,923
جيد

326
00:55:53,763 --> 00:55:55,374
لأننا سنحتاج كل سيف سنحصل عليه

327
00:55:56,448 --> 00:55:59,993
حسناً إذا بالتأكيد ستريد
أن تستعيد سيفك

328
00:56:19,410 --> 00:56:21,168
كم أخذوا؟

329
00:56:22,566 --> 00:56:24,821
ما يكفي من الأسلحة

330
00:56:25,757 --> 00:56:27,769
لكن
هناك المزيد

331
00:56:31,085 --> 00:56:34,297
كنت محقاً من خوفك من الغابة

332
00:56:36,668 --> 00:56:37,790
كاسبيان

333
00:56:40,294 --> 00:56:43,340
اعتذر سيدي
الذنب ذنبي

334
00:56:44,229 --> 00:56:45,059
أعرف

335
00:56:46,803 --> 00:56:51,248
قل لي جنرال كم رجلاً فقدت؟

336
00:56:52,219 --> 00:56:53,217
لا يوجد سيدى

337
00:56:53,738 --> 00:56:54,852
لا يوجد ؟

338
00:57:02,859 --> 00:57:05,061
إذا كيف تفسر جرحاك؟

339
00:57:14,536 --> 00:57:15,446
سألت

340
00:57:17,132 --> 00:57:22,584
كم رجلاً قتل خلال هذا الهجوم الدموى النارنى ؟

341
00:57:31,192 --> 00:57:32,802
جنرال

342
00:57:34,017 --> 00:57:35,304
كم ؟

343
00:57:50,961 --> 00:57:51,753
ثلاثة

344
00:58:00,836 --> 00:58:03,190
أعتذر لورد سباستيان

345
00:58:04,427 --> 00:58:08,601
كاسبيان ليس ضحية

346
00:58:16,469 --> 00:58:18,929
يبدو أن نارنيا تحتاج ملكاً جديداً

347
01:00:10,664 --> 01:00:14,015
ربما ليسوا كما كانوا
و لكن على الأقل مدافعين

348
01:00:15,021 --> 01:00:15,952
بيتر

349
01:00:16,822 --> 01:00:17,821
ربما تريد أن ترى هذا

350
01:00:34,379 --> 01:00:34,980
إنه نحن

351
01:00:38,368 --> 01:00:39,722
ما هذا المكان؟

352
01:00:41,874 --> 01:00:42,893
لا تعرفون ؟

353
01:02:29,389 --> 01:02:30,901
أعتقد أن الأمر عائد لنا الآن

354
01:03:04,576 --> 01:03:06,147
إنها فقط مسألة وقت

355
01:03:14,629 --> 01:03:16,427
ماذا تقترح أن نفعل جلالتك؟

356
01:03:16,977 --> 01:03:17,575
... نحتاج

357
01:03:23,969 --> 01:03:26,760
أملنا الوحيد أن نضربهم
قبل أن يضربوننا

358
01:03:26,959 --> 01:03:29,020
و لكن هذا جنون، لا أحد
احتل القلعة

359
01:03:29,648 --> 01:03:31,176
لابد أن يكون هناك دائماً مرة أولى

360
01:03:31,363 --> 01:03:32,661
لدينا عنصر المفاجأة

361
01:03:33,028 --> 01:03:34,194
و لكن لدينا الأفضلية هنا

362
01:03:40,648 --> 01:03:43,173
أشعر أكثر أماناً تحت الارض

363
01:03:43,553 --> 01:03:46,651
أنظر
أقدر لك ما تفعله هنا

364
01:03:46,972 --> 01:03:49,352
و لكن هذا ليس حصناً
هذا قبر

365
01:03:53,669 --> 01:03:54,785
يمكننا أن نجمع الجوز

366
01:03:55,955 --> 01:03:57,511
و نرميها

367
01:03:58,661 --> 01:03:59,464
اخرس

368
01:04:00,206 --> 01:04:02,058
أعتقد أنك تعرف

369
01:04:07,038 --> 01:04:09,858
إذا أحضرت قوات
أيمكنكم أن تتولوا أمر الحراس؟

370
01:04:15,638 --> 01:04:16,754
أو أموت و أنا أحاول

371
01:04:19,175 --> 01:04:20,292
هذا ما يقلقني

372
01:04:22,125 --> 01:04:22,451
معذرة

373
01:04:24,402 --> 01:04:29,522
نتصرف كأن هناك خيارين،  الموت هنا
أو الموت هناك

374
01:04:29,928 --> 01:04:31,064
حقيقة أنت لم تكونِ تصغين
يا لو

375
01:08:37,175 --> 01:08:37,888
بروفيسور

376
01:09:02,393 --> 01:09:03,295
يجب أن نجده

377
01:09:03,839 --> 01:09:06,056
ليس لدينا الوقت
يجب أن نفتح البوابة

378
01:09:06,557 --> 01:09:08,161
ما كنتم لتكونوا هنا
لولاه

379
01:09:13,598 --> 01:09:15,101
أنا و أنت يمكننا فعلها

380
01:09:16,268 --> 01:09:18,140
و يمكنني الوصول للبوابة
في الوقت المناسب

381
01:09:44,067 --> 01:09:45,885
نعم أنا فأر

382
01:10:07,401 --> 01:10:09,952
كنا نتوقع شخصاً .. أطول

383
01:10:10,671 --> 01:10:12,215
انظر من يتكلم

384
01:10:12,733 --> 01:10:13,952
هل هذه مفارقة؟

385
01:10:23,028 --> 01:10:24,213
خمس دقائق أخرى

386
01:10:25,763 --> 01:10:27,980
ماذا تفعل هنا ؟

387
01:10:29,782 --> 01:10:32,674
لم أساعدك في الهرب
لكي تعود

388
01:10:35,344 --> 01:10:36,757
يجب أن تخرج

389
01:10:45,453 --> 01:10:48,763
لا تستخف به
كما فعل أبوك

390
01:10:50,299 --> 01:10:52,052
عن ماذا تتحدث ؟

391
01:10:53,513 --> 01:10:54,358
أنا آسف

392
01:11:13,673 --> 01:11:16,814
الحمد لله أنت بأمان

393
01:11:17,274 --> 01:11:17,802
انهض

394
01:11:23,652 --> 01:11:24,975
كاسبيان-
ابقي مكانك-

395
01:11:25,625 --> 01:11:26,726
ماذا تفعل ؟

396
01:11:27,461 --> 01:11:29,135
كان الأمر واضحاً عزيزي

397
01:11:33,537 --> 01:11:34,700
هذا لم يوقفك

398
01:11:35,221 --> 01:11:36,554
لكن أنت لست مثلي

399
01:11:40,022 --> 01:11:45,216
هذا محزن
و يا لها من مضيعة

400
01:11:48,346 --> 01:11:50,713
ارم هذا السيف كاسبيان

401
01:11:51,931 --> 01:11:53,093
لا أريد فعل هذا

402
01:11:53,886 --> 01:11:55,397
و نحن لا نريد فعل هذا أيضاً

403
01:12:01,229 --> 01:12:02,705
هذا يفترض أن يكون خاصاً

404
01:12:03,277 --> 01:12:05,876
ماذا تفعل ؟
يفترض أن نكون عند البوابة

405
01:12:06,255 --> 01:12:06,591
لا

406
01:12:08,384 --> 01:12:10,476
الليلة و لمرة أريد الحقيقة

407
01:12:12,741 --> 01:12:14,969
هل قتلت أبي؟

408
01:12:19,404 --> 01:12:21,001
الآن

409
01:12:22,046 --> 01:12:24,200
قلت أن أبوه مات في نومه

410
01:12:24,491 --> 01:12:25,935
هذا صحيح

411
01:12:27,121 --> 01:12:29,137
قزوين هذا لن يحسن الأمور

412
01:12:32,858 --> 01:12:35,686
أبوك كان يعرف مثل الجميع

413
01:12:36,317 --> 01:12:37,349
كيف استطعت؟

414
01:12:37,956 --> 01:12:39,656
لنفس السبب الذي ستضغطين
من أجله على الزناد

415
01:12:40,920 --> 01:12:42,180
من أجل ابننا

416
01:12:46,385 --> 01:12:48,440
أريد لابننا أن يكون ملكاً

417
01:13:29,885 --> 01:13:31,234
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

418
01:13:44,716 --> 01:13:45,275
بيتر

419
01:13:45,884 --> 01:13:47,604
قواتنا في الخارج هيا

420
01:14:19,334 --> 01:14:20,723
بيتر
لقد فات الأوان

421
01:14:22,998 --> 01:14:24,329
لا زال يمكنني فعلها

422
01:14:26,669 --> 01:14:27,076
ساعدوني

423
01:15:39,980 --> 01:15:42,408
من أجل نارنيا

424
01:18:37,481 --> 01:18:38,573
تراجعوا

425
01:19:05,361 --> 01:19:05,845
هيا اخرجوا

426
01:19:07,475 --> 01:19:08,038
تراجع

427
01:22:11,736 --> 01:22:12,391
ماذا حدث ؟

428
01:22:14,079 --> 01:22:15,068
اسأليه

429
01:22:16,073 --> 01:22:17,839
أنا ؟
بيتر

430
01:22:19,110 --> 01:22:20,855
كان يمكنك أن توقف الأمر
كان هناك وقت

431
01:22:23,110 --> 01:22:25,901
لو التزمت بالخطة لربما
كان هؤلاء الجنود  على قيد الحياة

432
01:22:26,137 --> 01:22:28,680
و لو بقيت هنا كما اقترحت
لكانوا بالتأكيد

433
01:22:28,971 --> 01:22:30,134
أنت طلبتنا أتذكر؟

434
01:22:31,748 --> 01:22:32,255
خطاي الاول

435
01:22:32,764 --> 01:22:35,768
لا، خطأك كان أن تقود هؤلاء

436
01:22:39,495 --> 01:22:42,110
أنا لست من تخلى عن نارنيا

437
01:22:42,666 --> 01:22:46,656
أنت غزوت نارنيا
ليس لديك حق

438
01:22:47,496 --> 01:22:49,184
أنت و والدك

439
01:22:50,126 --> 01:22:51,946
نارنيا افضل حالاً بدونك

440
01:23:36,378 --> 01:23:37,690
لماذا تقفون حولي؟

441
01:23:46,505 --> 01:23:47,368
شكراً

442
01:25:22,237 --> 01:25:25,028
أنت مسرور جداً بالبوق السحرى
الآن يا ولد

443
01:25:27,803 --> 01:25:29,282
الملوك و الملكات خذلونا

444
01:25:31,892 --> 01:25:33,196
جيشك نصفه ميت

445
01:25:37,643 --> 01:25:38,422
ماذا تريد؟

446
01:25:41,880 --> 01:25:45,196
تريد دم عمك
و نحن كذلك

447
01:25:46,762 --> 01:25:50,502
تريد عرشه
سنعطيك إياه

448
01:26:10,368 --> 01:26:11,282
لقد فشلت

449
01:26:12,768 --> 01:26:15,051
و لكن لا زال هناك قوة أكبر

450
01:26:16,168 --> 01:26:19,990
ابقت آسلان لمئات السنين

451
01:26:34,425 --> 01:26:35,613
من هناك ؟

452
01:26:37,482 --> 01:26:44,284
أنا جوعان
أنا عطشان

453
01:26:45,753 --> 01:26:50,856
يمكنني أن أصوم لمئة سنة
و لا أموت

454
01:26:51,949 --> 01:26:57,155
يمكنني أن أقف مئة سنة على الجليد
و لا أتجمد

455
01:26:57,834 --> 01:27:01,203
يمكنني أن أشرب نهراً

456
01:27:20,066 --> 01:27:24,715
و يمكنك أن تضمن موت عمى

457
01:27:25,498 --> 01:27:28,227
والمزيد

458
01:27:39,853 --> 01:27:42,013
لترسم الدائرة

459
01:28:53,165 --> 01:28:59,316
إنتظر
هذا ليس ما أردته

460
01:29:01,675 --> 01:29:05,627
قطرة واحدة وستتحرر

461
01:29:07,033 --> 01:29:09,053
و أنا لك يا ملكي

462
01:29:10,434 --> 01:29:11,036
لا

463
01:30:20,098 --> 01:30:21,483
ابتعدي عنه

464
01:30:26,369 --> 01:30:28,271
بيتر يا عزيزى

465
01:30:29,071 --> 01:30:30,391
لقد اشتقت إليك

466
01:30:32,800 --> 01:30:36,122
تعال ، فقط قطرة واحدة

467
01:30:38,642 --> 01:30:41,057
أنت تعرف أنك يمكنك أن تفعل
ذلك وحدك

468
01:32:03,589 --> 01:32:05,783
لماذا لم تخبرني أبداً عن أبي؟

469
01:32:09,431 --> 01:32:13,289
أمي كانت قزم أسود
من الجبل الشمالي

470
01:32:16,365 --> 01:32:19,829
خاطرت بحياتي طوال هذه السنوات

471
01:32:22,705 --> 01:32:25,890
لكي تصبح ملكاً أفضل
في يوم ما من الذين سبقوك

472
01:32:29,681 --> 01:32:31,103
هل خذلتك؟

473
01:32:35,547 --> 01:32:36,917
كل شيء قلته لك

474
01:32:37,944 --> 01:32:42,678
كل شيء لم اقله
كان لاني أؤمن بك

475
01:32:44,252 --> 01:32:49,927
لديك فرصة لتصبح افضل
في التاريخ

476
01:32:53,760 --> 01:32:56,842
تالمارين كانت آمنة

477
01:33:21,461 --> 01:33:23,471
أنت محظوظة

478
01:33:25,311 --> 01:33:26,510
ماذا تعني ؟

479
01:33:28,372 --> 01:33:29,407
لم تري

480
01:33:33,056 --> 01:33:36,742
أتمنى لو يعطيني دليلاً ما

481
01:33:47,377 --> 01:33:50,258
بيت
يفضل أن تحضر بسرعة

482
01:34:55,535 --> 01:34:57,195
هذه خطتك الكبيرة التالية

483
01:34:58,164 --> 01:35:02,460
ارسال فتاة صغيرة
للغابة لوحدها

484
01:35:03,097 --> 01:35:04,801
إنها فرصتنا الوحيدة

485
01:35:05,007 --> 01:35:06,374
و لن تكون وحيدة

486
01:35:09,718 --> 01:35:12,049
الم يمت ما يكفي؟

487
01:35:13,100 --> 01:35:16,400
نيكبريك كان صديقي
و قد فقد الأمل

488
01:35:17,985 --> 01:35:19,124
و لا أنا

489
01:35:22,217 --> 01:35:23,906
لآسلان

490
01:35:30,749 --> 01:35:33,186
وأنا سأذهب معك إذاً

491
01:35:32,897 --> 01:35:34,242
لا ، نحتاج إليك هنا

492
01:35:38,270 --> 01:35:39,967
إذا سمحت لي

493
01:35:44,897 --> 01:35:49,690
ميراز ربما طاغية و مجرم

494
01:35:50,536 --> 01:35:57,250
و لكن كملك يخضع للتقاليد
و توقعات شعبه

495
01:35:59,237 --> 01:36:02,494
هناك تقليد محدد يمكن أن يعطينا
بعض الوقت

496
01:36:11,385 --> 01:36:13,360
ربما ينوون أن يستسلموا

497
01:36:14,130 --> 01:36:14,790
لا

498
01:36:18,586 --> 01:36:20,794
لديهم الكثير ليخسروه

499
01:36:23,335 --> 01:36:32,356
أنا بيتر
ملك نارنيا لورد كاربفيل و امبراطور جزر لورن

500
01:36:32,736 --> 01:36:39,828
لمنع سفك الدماء أتحدى
ميراز بمعركة واحدة

501
01:36:40,704 --> 01:36:42,553
القتال حتى الموت

502
01:36:43,198 --> 01:36:45,352
المكافأة هي الاستسلام

503
01:36:49,038 --> 01:36:51,026
... قل لي يا أمير -
ملك -

504
01:36:51,696 --> 01:36:52,603
معذرة

505
01:36:53,676 --> 01:36:55,706
أنا الملك إدموند فى الحقيقة

506
01:36:57,679 --> 01:36:58,874
بيتر هو الملك الأعلى

507
01:36:59,964 --> 01:37:01,986
أعرف الأمر مربك

508
01:37:04,878 --> 01:37:10,882
لماذا اقبل عرضاً كهذا
بينما جيشي يمكنه أن يمسحكم؟

509
01:37:12,404 --> 01:37:16,053
ألم تستخفوا بأعضاءنا

510
01:37:16,459 --> 01:37:19,983
فقط منذ أسبوع نارنيا كانت منقرضة

511
01:37:21,044 --> 01:37:22,624
و ستكون مرة أخرى

512
01:37:23,297 --> 01:37:25,731
ليس لديك ما تخافه إذاً

513
01:37:26,987 --> 01:37:29,056
ليست مسألة شجاعة

514
01:37:35,544 --> 01:37:38,033
لم اقل أني رفضت

515
01:37:38,436 --> 01:37:42,354
ستحظى بدعمنا جلالتك
مهما كان قرارك

516
01:37:42,742 --> 01:37:48,093
سيدى ، جيشنا الكبير وفر
... العذر المثالى لتجنب

517
01:37:48,114 --> 01:37:50,437
أنا لا أتجنب أي شيء

518
01:37:55,495 --> 01:37:57,044
لك الحق لترفض

519
01:37:57,815 --> 01:38:00,356
جلالته لا يمكن أن يرفض

520
01:38:11,384 --> 01:38:11,923
أنت

521
01:38:16,042 --> 01:38:20,725
عليك أن تأمل أن سيف أخيك
أكثر حدة من قلمه

522
01:38:28,488 --> 01:38:29,792
أنت بأيد أمينة

523
01:38:36,615 --> 01:38:38,081
حظاً طيباً

524
01:38:39,105 --> 01:38:40,515
شكراً

525
01:38:45,303 --> 01:38:46,328
أنظرى

526
01:38:48,279 --> 01:38:50,617
ربما حان الوقت لأن أعيد هذه

527
01:38:53,167 --> 01:38:57,402
لم لا تحتفظ بها
لكي تناديني مرة أخرى

528
01:39:05,103 --> 01:39:06,474
تريدينه أن يناديك مرة أخرى؟

529
01:39:07,034 --> 01:39:08,383
اخرسي

530
01:40:02,744 --> 01:40:04,557
مفهوم جلالتك

531
01:40:18,304 --> 01:40:21,050
آمل أنه لن يخيب ظنك

532
01:40:58,276 --> 01:40:59,493
اشعر بالحرية

533
01:41:03,174 --> 01:41:04,705
فقط واحد

534
01:41:32,057 --> 01:41:33,186
لقد رأونا

535
01:41:49,051 --> 01:41:50,078
ماذا تفعلين ؟

536
01:41:50,760 --> 01:41:52,031
أنا آسفة يا لوسي

537
01:43:13,005 --> 01:43:15,527
هل أنت واثقة أنك لا تحتاجين للبوق؟

538
01:44:35,019 --> 01:44:36,101
خمسة دقائق

539
01:44:58,944 --> 01:44:59,480
لوسي؟

540
01:44:59,966 --> 01:45:01,262
لقد عبرت

541
01:45:03,658 --> 01:45:04,630
شكراً

542
01:45:05,090 --> 01:45:06,193
كنت مشغولاً

543
01:45:16,894 --> 01:45:19,159
يفضل أن تذهبي لهناك
تحسباً

544
01:45:26,604 --> 01:45:27,367
آسفة

545
01:45:29,236 --> 01:45:30,478
كن حذراً

546
01:45:32,085 --> 01:45:33,382
ابتسم

547
01:45:53,558 --> 01:45:57,853
جلالته يبلي بلاء حسناً
لمن هو في مثل عمره

548
01:46:12,158 --> 01:46:15,583
ماذا تعتقد يحدث في الوطن
إذا متنا هنا ؟

549
01:48:48,513 --> 01:48:49,654
انتبه

550
01:49:20,323 --> 01:49:22,738
هل أنت جبان بحيث لا تستطيع أخذ حياة ؟

551
01:49:26,724 --> 01:49:28,720
ليست لي لآخذها

552
01:50:11,310 --> 01:50:13,060
ربما كنت مخطئاً

553
01:50:32,952 --> 01:50:34,900
ليس مثلك

554
01:50:44,677 --> 01:50:50,323
سأبقي على حياتك ولكني سأعيد
للنارنيين مملكتهم

555
01:51:21,656 --> 01:51:23,017
ملكي

556
01:51:26,644 --> 01:51:30,652
سأتعامل معك حين ينتهي الامر

557
01:51:31,571 --> 01:51:32,786
لقد انتهى الامر

558
01:51:49,021 --> 01:51:51,063
تراجعوا

559
01:51:53,659 --> 01:51:55,653
لقد قتلوا ملكنا

560
01:51:56,860 --> 01:51:59,427
استعدوا

561
01:51:59,922 --> 01:52:00,901
بيتر

562
01:52:08,187 --> 01:52:09,071
الخيالة

563
01:52:56,048 --> 01:52:58,138
هاجموا

564
01:53:42,660 --> 01:53:43,860
ايها النارنيون

565
01:53:45,116 --> 01:53:47,463
هاجموا

566
01:54:08,869 --> 01:54:10,121
واحد

567
01:54:10,659 --> 01:54:11,315
اثنين

568
01:54:12,383 --> 01:54:13,007
ثلاثة

569
01:54:13,042 --> 01:54:14,342
اربعة

570
01:54:15,049 --> 01:54:15,760
خمسة

571
01:54:16,860 --> 01:54:18,091
ستة

572
01:54:22,022 --> 01:54:24,153
هاجموا

573
01:54:26,866 --> 01:54:27,953
ثمانية

574
01:54:28,598 --> 01:54:29,700
تسعة

575
01:54:30,170 --> 01:54:32,695
استعدوا

576
01:54:34,708 --> 01:54:36,645
الآن

577
01:55:08,018 --> 01:55:09,411
الآن

578
01:55:24,563 --> 01:55:28,340
إلى الأمام

579
01:56:08,614 --> 01:56:09,859
أنت فأر؟

580
01:56:10,174 --> 01:56:12,429
ليس لديكم مخيلة

581
01:56:53,359 --> 01:56:54,516
لوسي

582
01:59:30,925 --> 01:59:31,932
أسلان؟

583
01:59:41,514 --> 01:59:44,311
عرفت أنه أنت
طوال الوقت عرفت

584
01:59:45,037 --> 01:59:46,971
ولكن لا أحد صدقني

585
01:59:47,038 --> 01:59:49,878
و لماذا لم يمنعك هذا من المجيء لي؟

586
01:59:52,549 --> 01:59:53,800
آسفة

587
01:59:57,354 --> 02:00:02,242
لماذا لا تأتي لتنقذنا
كآخر مرة

588
02:00:03,099 --> 02:00:05,245
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة مرتين

589
02:00:15,538 --> 02:00:16,738
أيمكنك وقف هذا؟

590
02:00:18,492 --> 02:00:21,491
لا يمكننا أن نعرف ما يمكن أن يحدث لوسي

591
02:00:22,692 --> 02:00:25,544
و لكن ما سيحدث هو أمر آخر تماماً

592
02:00:26,100 --> 02:00:27,273
تعرف كيف؟

593
02:00:27,609 --> 02:00:30,227
بالطبع كما تعرفين أنت

594
02:00:30,944 --> 02:00:32,151
أتمنى لو كنت أكثر شجاعة

595
02:00:32,491 --> 02:00:35,521
لو كنت أكثر شجاعة لكنت
أسداً

596
02:00:35,859 --> 02:00:40,184
الآن أعتقد أن أصدقاءك ناموا
بما فيه الكفاية أليس كذلك؟

597
02:02:18,272 --> 02:02:19,662
لوسي

598
02:02:53,893 --> 02:02:56,389
يمكننا هزيمتهم
لو أحضرناهم للنهر

599
02:02:57,750 --> 02:03:00,005
للنهر

600
02:06:39,935 --> 02:06:43,075
انهضوا يا ملوك و ملكات نارنيا

601
02:06:46,820 --> 02:06:47,960
كلكم

602
02:06:54,112 --> 02:06:55,976
لا أعتقد أني مستعد

603
02:06:56,291 --> 02:06:58,766
لنفس السبب
أنت كذلك

604
02:07:47,614 --> 02:07:50,351
شكراً جلالتك

605
02:07:55,563 --> 02:08:00,241
آسلان إنه شرف عظيم

606
02:08:06,301 --> 02:08:09,854
يجب أن أعتذر لهذه الطريقة
الغير لائقة

607
02:08:12,380 --> 02:08:14,307
ربما تعطيني قطرة أخرى

608
02:08:14,475 --> 02:08:15,659
لا أعتقد أنه يفعل هذا

609
02:08:16,177 --> 02:08:17,606
يمكنك أن تجربي

610
02:08:20,812 --> 02:08:22,896
نفس الشيء
ايها الملك العظيم

611
02:08:25,796 --> 02:08:28,836
لأن الذيل هو شرف الفأر

612
02:08:29,269 --> 02:08:31,987
ربما تفكر كثيراً بشرفك
يا صديقى

613
02:08:32,928 --> 02:08:36,735
ليس فقط الشرف
و لكن أيضاً للتوازن

614
02:08:37,629 --> 02:08:40,359
و للتسلق
و إحضار الأشياء

615
02:08:48,685 --> 02:08:52,723
ليس من أجل كرامتك
و لكن من أجل محبة شعبك

616
02:09:00,343 --> 02:09:04,892
شكراً، ساحرص عليه دائماً
من هذا اليوم و صاعداً

617
02:09:11,576 --> 02:09:14,441
أين صديقكم الصغير
الذي أخبرتيني عنه؟

618
02:10:49,224 --> 02:10:50,538
جلالتك

619
02:11:01,121 --> 02:11:03,959
نحن مستعدون
اجتمع الجميع

620
02:11:13,776 --> 02:11:16,922
نارنيا للنارنيون كما هي للبشر

621
02:11:18,434 --> 02:11:22,001
و من يريدون أن يبقوا و يعيشوا
بسلام مرحب بهم

622
02:11:23,031 --> 02:11:24,442
و لكن لمن يريد

623
02:11:25,074 --> 02:11:28,150
آسلان سيعيدكم لأرض أجدادكم

624
02:11:28,439 --> 02:11:30,841
لقد مرت أجيال منذ أن رحلنا

625
02:11:31,281 --> 02:11:34,926
لا نشير لتالمار, أجدادكم

626
02:11:40,008 --> 02:11:43,881
وجدوا كهفاً أحضرهم
لهنا من عالمهم

627
02:11:44,588 --> 02:11:47,451
نفس العالم الذي ينتمي
إليه ملوكنا و ملكاتنا

628
02:11:53,104 --> 02:11:56,136
مكان جيد لمن يريد
أن يبدأ بداية جديدة

629
02:11:58,498 --> 02:12:00,777
سأذهب

630
02:12:02,217 --> 02:12:04,164
سأقبل العرض

631
02:12:11,634 --> 02:12:13,333
و كذلك نحن

632
02:12:18,119 --> 02:12:22,839
لأنكم تكلمتم أولاً مستقبلكم
فى هذا العالم سيكون جيداً

633
02:13:09,623 --> 02:13:12,366
كيف نعرف أنه لا يقودنا لموتنا؟

634
02:13:17,835 --> 02:13:19,089
بدون تأخير

635
02:13:26,091 --> 02:13:27,323
سنذهب

636
02:13:27,379 --> 02:13:29,508
سنفعل؟

637
02:13:29,204 --> 02:13:32,643
هيا انتهى الوقت

638
02:13:34,312 --> 02:13:36,728
في النهاية

639
02:13:37,578 --> 02:13:39,668
لم يعودوا بحاجة إلينا

640
02:13:44,015 --> 02:13:46,943
سأعتني به حتى تعودوا

641
02:13:46,980 --> 02:13:52,673
أخشى أن هذه النهاية
لن نعود

642
02:13:54,627 --> 02:13:57,406
لن نعود؟

643
02:14:02,907 --> 02:14:03,965
أعتقد أنه يعنيكما أيضاً

644
02:14:05,266 --> 02:14:08,301
لماذا؟
هل فعلنا شيئاً خاطئاً؟

645
02:14:08,592 --> 02:14:11,920
بالعكس عزيزتي
و لكن كل شيء له وقته

646
02:14:12,461 --> 02:14:16,449
أخوك وأختك تعلموا ما يمكنهم
من هذا العالم

647
02:14:16,800 --> 02:14:19,356
حان الوقت لكي يعيشوا
في عالمهم

648
02:14:20,967 --> 02:14:22,373
لا بأس

649
02:14:23,982 --> 02:14:26,437
ليس كما ظننت أنه سيكون

650
02:14:27,653 --> 02:14:30,986
و لكن لا بأس
في يوم ما سترين

651
02:15:08,104 --> 02:15:09,696
أنا مسرورة أننى عدت

652
02:15:10,621 --> 02:15:13,121
تمنيت لو كان لدينا
المزيد من الوقت

653
02:15:15,943 --> 02:15:17,692
لم يكن لينجح الأمر
على أى حال

654
02:15:17,728 --> 02:15:19,339
لم لا؟

655
02:15:19,836 --> 02:15:23,158
أنا أكبر منك بمئات السنين

656
02:17:08,445 --> 02:17:09,695
ألستم قادمون ؟

657
02:17:25,203 --> 02:17:27,698
تركت مصباحى في نارنيا

658
02:17:29,995 --> 02:17:44,066
<i><b>Timed and Edited By
S A D E L   A N W A R
sadel_anwar@yahoo.com</b></i>

