0 00:00:40,000 --> 00:00:55,000 تعديل الترجمه: DirtySide madf0rever@hotmail.com 1 00:01:55,048 --> 00:01:57,251 آلن من فرقة المتفجرات 2 00:01:57,384 --> 00:01:59,920 شرطة الولاية و الشرطة الفدرالية 3 00:02:00,053 --> 00:02:03,857 الملازم يرغنسون اوبوبمر اريدك ان تذهب الى طوارىء سانت جون 4 00:02:03,957 --> 00:02:06,426 في حال وجود متطفلين افي الشارع 5 00:02:06,560 --> 00:02:09,096 أنزل هذا وأصلحه كرامر أحضر مهندس المدينة 6 00:02:09,229 --> 00:02:11,565 اريد تقريرا بالأضرار هذا هام جدا 7 00:02:11,698 --> 00:02:14,234 من يريد تفجير مخزننا بحق الجحيم 8 00:02:14,368 --> 00:02:16,270 هل رأيت مرة امرأة فوتت تصفيات الأحذية 9 00:02:16,403 --> 00:02:18,772 كوني اريدك ان تبدأ بالشهود 10 00:02:18,906 --> 00:02:22,276 ريكي و جو تأكدا من ان المكان مطوق 11 00:02:22,409 --> 00:02:25,879 ولا تسمحا بدخول فرق التلفزيون 12 00:02:25,979 --> 00:02:29,283 هاتف ايها المحقق ليس الآن يا بينسون حرحة المرور 13 00:02:29,416 --> 00:02:32,786 نظم الجادة الخامسة قبل الساعة الثالثة 14 00:02:32,920 --> 00:02:34,788 والتر نعم 15 00:02:34,922 --> 00:02:38,292 اعتقد انه الأفضل ان تأخذ هذا 16 00:02:40,260 --> 00:02:42,462 وحدة القضايا الخاصة المفتش كوب 17 00:02:42,596 --> 00:02:44,698 قال سيمون البسيط لرجل الفطيرة الذاهب الىالمعرض 18 00:02:44,798 --> 00:02:46,967 أعطني فطائرك 19 00:02:47,100 --> 00:02:49,970 والا وضعت رأسك بداخله 20 00:02:50,103 --> 00:02:53,473 اترى يا بون وايت كان هذا فقط للفت انتباهك 21 00:02:53,607 --> 00:02:56,877 هل هناك هناك مفتش يدعى ماكلين 22 00:02:56,977 --> 00:03:01,882 انه موقوف عن العمل لا يا والتر انه ليس هنا ليس اليوم 23 00:03:01,982 --> 00:03:04,751 من انت ادعني سايمون 24 00:03:04,885 --> 00:03:07,955 ماذا تريد اريد ان ألعب لعبة 25 00:03:08,088 --> 00:03:10,991 أي نوع من الألعاب لعبة سايمون يقول 26 00:03:12,492 --> 00:03:14,995 سايمون سيخبر الملازم ماكلين ما يفعل 27 00:03:15,128 --> 00:03:18,432 و الملازم ماكلين سيقوم بذلك 28 00:03:18,565 --> 00:03:21,835 عدم الامتثال يؤدي الى جزاء 29 00:03:21,969 --> 00:03:23,837 أي جزاء 30 00:03:23,971 --> 00:03:27,207 انفجار آخر في مكان عام 31 00:03:29,776 --> 00:03:32,646 ماذا تريد من الملازم ماكلين ان يفعل 32 00:03:32,779 --> 00:03:35,182 سيمون يقول للملازم ماكلين أن يذهب للزاوية 33 00:03:35,315 --> 00:03:38,051 في الشارع 38 و امستردام 34 00:03:38,185 --> 00:03:40,354 والذي يقع في هارلم كما أذكر 35 00:03:40,487 --> 00:03:44,525 كوالسكي و لامبرت هل تعرفان اين نجد ماكلين 36 00:03:44,658 --> 00:03:46,793 حسنا أشك في ذلك ستجده في الكنيسة 37 00:03:46,927 --> 00:03:50,330 حسنا من الأفضل أن تعرف هو تحت أي صخرة 38 00:03:50,464 --> 00:03:51,932 ووتركلاها 39 00:04:03,844 --> 00:04:07,681 جون شكرا 40 00:04:14,988 --> 00:04:17,024 أعطني المزيد هيا 41 00:04:18,559 --> 00:04:21,628 يا الهي جون تبدو بحال سيئا 42 00:04:26,033 --> 00:04:28,535 اين كنت في تلك الائحة 43 00:04:28,669 --> 00:04:32,339 لدينا ثلاث جرائم في ريد هوك 44 00:04:32,439 --> 00:04:34,675 كلف ماينور بذلك و جينيتي 45 00:04:34,808 --> 00:04:36,743 سيتصل مكتب الحاكم في نهاية اليوم 46 00:04:36,877 --> 00:04:41,381 بعدها 14 سرقة شاحنة من ورشة بجزيرة ستاتين 47 00:04:41,515 --> 00:04:45,919 14 يا الهي هل يبدأ أحدهم بتأسيس شركة بناء 48 00:04:46,053 --> 00:04:48,589 كلا هذه المالكة تنظف شقة جون 49 00:04:50,924 --> 00:04:53,060 خداع للتأمين 50 00:04:53,193 --> 00:04:56,063 هذه أولوية في كاليفولانيا 51 00:04:56,196 --> 00:04:58,232 المتعهد اقتسم المال مع السارقين 52 00:04:58,365 --> 00:05:00,934 حدث ذلك في جيرسي منذ سنوات أتذكر يا جو 53 00:05:01,068 --> 00:05:04,438 انظر ما يستطيع كيل يان يفعل بذلك اوه واو 54 00:05:04,571 --> 00:05:06,607 ما كان رقم اليانصيب أمس 55 00:05:10,744 --> 00:05:12,713 هل ما زلت تراهن على شارتك يا ريك 56 00:05:12,846 --> 00:05:15,616 نعم 9661 كل أسبوع 57 00:05:17,584 --> 00:05:19,786 6991 رقم محظوظ 58 00:05:19,920 --> 00:05:22,756 نصف شرطة نيويورك يراهنون بشاراتهم 59 00:05:22,890 --> 00:05:25,926 كيف حال الأولاد يا جون 60 00:05:26,059 --> 00:05:28,795 بخير 61 00:05:28,929 --> 00:05:31,298 هل تكلمت مع هولي 62 00:05:34,101 --> 00:05:37,404 كلا لم اتكلم معه اننا نعالج الأمر يا مفتش 63 00:05:39,206 --> 00:05:41,408 هل الجو حار هنا أم اني اموت خوفا 64 00:05:41,508 --> 00:05:44,945 هل تريد التأكد من حيطة المسدس 65 00:05:45,078 --> 00:05:47,147 نعم انه جيد 66 00:05:54,421 --> 00:05:57,124 تعرفين انك اول امرأة بعد هولي تريني هكذا 67 00:05:57,257 --> 00:06:01,662 يشرفني ذلك 68 00:06:04,898 --> 00:06:08,168 اذان اين سيكون الدعم 69 00:06:11,371 --> 00:06:14,474 سننسحب الى الجادة 128 ن 70 00:06:14,608 --> 00:06:17,010 ماذا 71 00:06:17,144 --> 00:06:20,013 عشرة عمارات أتسخر مني 72 00:06:20,147 --> 00:06:23,684 اوه يا رجل هذا عظيم والتر لم كل ذلك 73 00:06:23,817 --> 00:06:27,154 ان لم ننفذ ما يقول سيفجر مكان آخر 74 00:06:27,287 --> 00:06:31,725 لماذا انا ما علاقتي بالأمر لا فكرة لدي لقد قال فقط ستكون انت 75 00:06:33,861 --> 00:06:36,730 لطيف ان يكونوا بحاجة اليك 76 00:06:36,864 --> 00:06:40,300 بصراحة يا جون انت لم تكن هيه والتر اهتم بأمرك حول هولي 77 00:06:41,568 --> 00:06:45,305 بينك و بين سايمون انه تواصل ممتاز 78 00:06:48,375 --> 00:06:50,277 حسنا 79 00:06:59,486 --> 00:07:02,222 سنعود لاصطحابك بعد 15 دقيقة 80 00:07:02,356 --> 00:07:05,692 خذوا وقتك انتظر الموت بعد 4 دقائق 81 00:07:06,527 --> 00:07:09,162 هيا بنا بيلي 82 00:07:30,551 --> 00:07:32,419 اوه يا رجل 83 00:07:59,279 --> 00:08:02,282 هيه انت يا عمي انظر الى هذا 84 00:08:04,084 --> 00:08:06,119 انها التاسعة لماذا انتما لستا في المدرسة 85 00:08:06,253 --> 00:08:10,891 يريد طوني ان يبيعك هذا طوني؟ ذلك الأحمق الذي يدعونه تي السيئ 86 00:08:10,991 --> 00:08:13,060 قال انه وجده في دامبستر 87 00:08:13,193 --> 00:08:15,629 انه لا يزال يسرق من الناس سينتهي به الامر في دامبستر 88 00:08:15,762 --> 00:08:18,765 لا انه لم يسرقه يقول ان عمه اعطاه اياه 89 00:08:18,899 --> 00:08:21,969 ام مم اعطني هذه الجريدة 90 00:08:24,738 --> 00:08:26,640 لا تدع الناس ابدا يستغلونك 91 00:08:26,773 --> 00:08:28,642 انك تسير في المدينة بأغراض مسروقة 92 00:08:28,775 --> 00:08:30,644 لو امسكوك كنت ستقع في مأزق 93 00:08:30,777 --> 00:08:33,113 بينما سينكر كل شيئ و يهرب 94 00:08:33,247 --> 00:08:36,483 انت انت تعني انه علينا اعادته الى طوني 95 00:08:36,617 --> 00:08:39,987 لا انا سأعيده الى طوني مع رسالة 96 00:08:41,121 --> 00:08:43,624 والآن الى اين انتما ذاهبان الى المدرسة 97 00:08:43,757 --> 00:08:45,626 لماذا للتعلم 98 00:08:45,759 --> 00:08:47,628 لماذا للذهاب للجامعة 99 00:08:47,761 --> 00:08:49,997 ولم هذا مهم لكسب الأحترام 100 00:08:50,130 --> 00:08:52,099 الأحترام و من هم الأشرار 101 00:08:52,232 --> 00:08:54,935 من يبيعون المخدرات و حاملو السلاح 102 00:08:55,035 --> 00:08:56,937 و من هم الأخيار نحن الأخيار 103 00:08:57,037 --> 00:08:59,006 من سيساعدكم لا أحد 104 00:08:59,139 --> 00:09:01,475 من سيساعدكما سنساعد انفسنا 105 00:09:01,608 --> 00:09:04,044 و من لا نريد مساعدتهم؟ البيض 106 00:09:04,178 --> 00:09:06,813 حسنا 107 00:09:06,947 --> 00:09:10,350 الآن اخرجا اذهبا للمدرسة 108 00:09:14,254 --> 00:09:16,523 عمي تعال و انظر الى ذلك ماذا 109 00:09:16,657 --> 00:09:18,692 هناك رجل ابيض في الشارع 110 00:09:18,825 --> 00:09:21,628 رأيت واحدا ليس كهذا 111 00:09:31,438 --> 00:09:34,074 اطلب 911 و قل للشرطة الحضور فورا 112 00:09:34,208 --> 00:09:39,046 أحدهم سيقتل و اذهبا للمدرسة تسمعان 113 00:09:39,179 --> 00:09:41,448 نعم نعم حسنا 114 00:09:45,452 --> 00:09:48,522 لقد دفعت 500 دولار افضل ان تتراجع يا رجل 115 00:09:57,397 --> 00:10:00,200 هيه يا رجل انه ليس كبيرا جدا 116 00:10:06,874 --> 00:10:10,511 صباح الخير صباح الخير 117 00:10:10,644 --> 00:10:14,081 هل يومك جيد سيدي هل انت بخير 118 00:10:14,214 --> 00:10:16,116 ليس لان ذلك شخصي 119 00:10:16,250 --> 00:10:18,185 لكن وقوف رجل ابيض وسط هارلم 120 00:10:18,285 --> 00:10:20,721 يرتدي لافتة مكتوب عليها أكره الزنوج 121 00:10:20,854 --> 00:10:23,023 اما انه لدي مشاكل شخصية صعبة 122 00:10:23,123 --> 00:10:25,692 او انه مخبول 123 00:10:25,826 --> 00:10:28,395 هيه اني اتحدث اليك 124 00:10:28,529 --> 00:10:31,231 الآن امامك عشر ثوان قبل ان يراك هؤلاء 125 00:10:31,365 --> 00:10:34,268 حين يرونك سيقتلوك أتفهم 126 00:10:34,401 --> 00:10:38,205 سيكون نهارك سيئا جدا 127 00:10:38,305 --> 00:10:41,975 أخبرني عنه سيدي انه امر خاص بالشرطة 128 00:10:42,109 --> 00:10:44,745 لسلامكتك أطلب اليك ان تذهب للشارع المقابل انت محق انه امر خاص باشرطة 129 00:10:44,878 --> 00:10:47,781 لسلامتك اقترح ان تختبئ في متجري حتى حضور الشرطة 130 00:10:47,915 --> 00:10:50,050 ما هذا 131 00:10:51,685 --> 00:10:54,321 اللعنة 132 00:11:00,961 --> 00:11:02,863 اسمع انا شرطي اني بصدد قضية ماذا 133 00:11:02,963 --> 00:11:05,265 احدهم فجر بونوايت منذ ساعة هل سمعت عنه في الأخبار 134 00:11:05,399 --> 00:11:07,267 نعم الأحمق الذي فعل ذلك 135 00:11:07,401 --> 00:11:09,269 طلب ان آتي الى هارلم و الا فجر شيئا آخر 136 00:11:09,403 --> 00:11:11,271 هل تفهم اللعنة اللعنة 137 00:11:11,405 --> 00:11:13,273 اسمع معي مسدس لديهم عشرات المسدسات 138 00:11:13,407 --> 00:11:15,275 عليك قطع الشارع تصرف كمجنون 139 00:11:15,409 --> 00:11:17,878 ماذا مثل لوني تيونز مثل بيل فيو 140 00:11:17,978 --> 00:11:22,482 هيه يا زوس هل هو صديقك هل يبدو كصديق لي 141 00:11:22,616 --> 00:11:26,653 اعتقد انه هارب من مشفى هل تعرف مثل بيل فيو 142 00:11:30,958 --> 00:11:35,095 انا الناطق باسم ربي 143 00:11:35,195 --> 00:11:37,331 وربي قام ب 144 00:11:37,464 --> 00:11:39,666 قلت لها رأسي يؤلمني و لم تصدقني 145 00:11:39,800 --> 00:11:42,669 فعلا رأسي يؤلمني اعتقد لدي الم رهيب 146 00:11:42,803 --> 00:11:46,306 ورأسي لا يحس بشيئ اخرس يا رجل 147 00:11:46,440 --> 00:11:48,442 من في ال و لقد اقترفت خطأ جسيما اضربه 148 00:11:48,575 --> 00:11:51,345 ضعها في رأسه اضرب رأسه 149 00:11:51,478 --> 00:11:55,182 اقطعه 150 00:11:55,315 --> 00:11:58,685 هذا الرجل يكره الزنوج ماذا نفعل به 151 00:11:58,819 --> 00:12:01,522 اضربه تمسك 152 00:12:01,655 --> 00:12:04,491 اوه اللعنة 153 00:12:04,625 --> 00:12:06,827 امسكه امسكه 154 00:12:06,960 --> 00:12:09,930 ارجع ارجع 155 00:12:10,030 --> 00:12:13,400 تراجع الآن افضل ان تترك هذا 156 00:12:13,534 --> 00:12:17,171 هيا يا رجل انهض 157 00:12:18,672 --> 00:12:20,707 قف أوقفه 158 00:12:20,841 --> 00:12:23,143 لا تطلق النار لا تطلق علي لا تطلق 159 00:12:23,243 --> 00:12:25,179 هيا انهض تقول انك ستقتلنا 160 00:12:25,312 --> 00:12:29,049 اعني ذلك لا اريد ذلك لكني سأفعل تعرف اني سأفعل هيا قد قد 161 00:12:29,183 --> 00:12:31,852 قد اذهب اذهي قد السيارة اللعنة اذهبوا من هنا 162 00:12:31,985 --> 00:12:35,222 قد قد لا تتوقف لا تتوقف 163 00:12:35,355 --> 00:12:37,791 استمر بالقيادة اقطع الشارة الحمراء لا تطلق علي هذا كل ما لدي 164 00:12:37,891 --> 00:12:39,793 هذا كل ما لدي يارجل ابعد النقود 165 00:12:39,893 --> 00:12:41,795 لا أحد يسرقك يا أحمق لا تقتلني لا أحد سيقتلك 166 00:12:41,895 --> 00:12:43,797 اللعنة اقطع كل الشارات الحمراء قد 167 00:12:43,897 --> 00:12:45,899 اوه اللعنة امامنا امامنا باص 168 00:12:46,033 --> 00:12:47,901 هل هذا الجرح عميق كيف لي ان اعرف 169 00:12:48,035 --> 00:12:50,003 تابع الضغط عليه 170 00:12:51,071 --> 00:12:52,739 اللعنة 171 00:12:52,873 --> 00:12:56,510 يا الهي جون ماكلين ادين لك بواحدة فعلا 172 00:12:56,610 --> 00:12:59,580 هل لديك اي فكرة ماذا يفعل اولئك الصبية بمحلي الآن 173 00:12:59,713 --> 00:13:01,582 سنرسل سيارة لكي ماذا تحاول ان تتسبب لي 174 00:13:01,715 --> 00:13:04,017 تتحدث كرجل ابيض يا يسوع اس لتورطك مفهوم 175 00:13:04,151 --> 00:13:06,253 لم تناديني يسوع هل اشبه بيترو ريكان 176 00:13:06,386 --> 00:13:08,722 الناس هناك نادوك يسوع اليس كذلك لم يقولوا يسوع 177 00:13:08,856 --> 00:13:11,992 قالوا زوس اسمي زوس زوس 178 00:13:12,092 --> 00:13:15,095 نعم زوس مثل والد ابولو في جبل اولمبوس 179 00:13:15,229 --> 00:13:18,098 لا تمزح معي والا ركلتك على قفاك 180 00:13:18,232 --> 00:13:21,368 زوس هل لديك مشكلة مع ذلك 181 00:13:21,468 --> 00:13:24,104 كلا ليس لدي مشكلة مع ذلك 182 00:13:24,238 --> 00:13:28,108 وسط المدينة ساحة الشرطة اوه هذا رائع 183 00:13:33,280 --> 00:13:35,115 احضر سجلا لكل افراجاته الآنية 184 00:13:35,249 --> 00:13:37,251 و لائحة بكل من يمكنه اعلامنا 185 00:13:37,384 --> 00:13:39,086 انها يمكن بطول يديك و سأحتاج لمساعدة فيها 186 00:13:39,786 --> 00:13:42,756 كتيب عن مجانين العظمة انها حالة مرضية 187 00:13:42,890 --> 00:13:46,193 حيث تسيطر أوهام السيطرة او القدرة 188 00:13:46,293 --> 00:13:49,930 انه يريد السيطرة عليه و على اعماله و حتى مشاعره 189 00:13:50,063 --> 00:13:53,800 يبدو انه لديك معجبا سريا يا جون نعم لعله يرسل لي زهورا 190 00:13:53,934 --> 00:13:57,304 الجميع يعرف اني احب ازهار الثالوثليس هذا النوع من المشاعر 191 00:13:57,437 --> 00:13:59,740 هذا الرجل بشع كيف ذلك 192 00:13:59,873 --> 00:14:02,643 لا شيئ حوله لا يمحوه حمام ماء 193 00:14:02,776 --> 00:14:05,312 تشرب البيرة داخليا يا جون 194 00:14:05,445 --> 00:14:08,649 احضر لي بعض الأسبيرين حسنا امسك هذا 195 00:14:09,883 --> 00:14:11,752 هذا فريد شيلر يا جون اناه 196 00:14:11,885 --> 00:14:15,589 طبيب نفساني لقد فهمت كنت اقول اننا نتعامل مع 197 00:14:15,689 --> 00:14:18,792 شخصية فيها جنون العظمة مع احتمال وجود انفصام بالشخصية 198 00:14:18,926 --> 00:14:23,130 ماذا عني هلا انتقلنا للمقطع حيث تخبرني ما علاقتي بهذا 199 00:14:23,263 --> 00:14:27,267 لا أدري اعرف ان الأمر يتعلق بك خاصة 200 00:14:27,367 --> 00:14:30,771 يريد هذا الرجل سحقك حتى يفتتك 201 00:14:30,904 --> 00:14:32,773 يريدك ان ترقص على لحنه و عندها 202 00:14:32,906 --> 00:14:35,943 يلبسني ثوبا و يضاجعني 203 00:14:36,076 --> 00:14:38,178 كنت ساقول يقتلك 204 00:14:38,312 --> 00:14:41,181 انتظر انه يحتدم غضبا 205 00:14:41,315 --> 00:14:44,718 و قد يظهر جسديا في حال احتقانه 206 00:14:44,852 --> 00:14:47,120 أحد ما اوقفه؟احد ما احتقره 207 00:14:47,254 --> 00:14:50,023 قد تكون لائحة طويلة اذهب يا جو 208 00:14:50,157 --> 00:14:52,392 هؤلاء الناس لا يحبون العمل سرا 209 00:14:52,526 --> 00:14:54,928 يريدونك ان تعرف من يفعل بك ذلك 210 00:14:55,028 --> 00:14:56,930 الأرجح ان سايمون ليس اسم 211 00:14:57,030 --> 00:14:59,399 ربما هو ستيمون مع بعض التغيير 212 00:14:59,533 --> 00:15:03,570 سايمون روبرت اعتقل عام 86 بسبب التعذيب و الخطف من 10 الى خمسةعشر 213 00:15:03,704 --> 00:15:07,274 قضى منها 7 سنوات و افرج عنه لحسن السيرة و السلوك منذ شهرين 214 00:15:07,374 --> 00:15:09,309 تأكد من ذلك شكرا ريك 215 00:15:09,409 --> 00:15:12,846 بوب سايمون كان كان رجل أعمال مفلس خطف ابنة شريكه 216 00:15:12,980 --> 00:15:15,849 انه قذر و ليس مريض رجلنا مجنون 217 00:15:15,983 --> 00:15:18,852 مجنون يعرف الكثير عن القنابل 218 00:15:18,986 --> 00:15:21,722 وجدنا هذا في ملعب محترف 219 00:15:21,855 --> 00:15:24,958 بضاعة جيدة اتعرف قنبلة 220 00:15:25,058 --> 00:15:28,996 هل تعتقد انه يجب تفجيرها يا تشارلي انها غير ممزوجة لا يمكنها ان تؤذي 221 00:15:29,129 --> 00:15:31,698 هذه مادة خطرة انه سائل ثنائي 222 00:15:31,832 --> 00:15:34,701 ماذا ؟مثل الايبوكسي 223 00:15:34,835 --> 00:15:36,737 سائلان 224 00:15:36,870 --> 00:15:39,506 احدهما لوحده لا يؤذي 225 00:15:40,874 --> 00:15:44,244 لكن مزجهما 226 00:15:55,422 --> 00:15:57,324 ريكي 227 00:16:01,495 --> 00:16:04,064 تشارلي ستلبس الكرسي على قفاك 228 00:16:04,198 --> 00:16:07,501 تشارلي اللعنة عليك كما قلت انها مادة خاصة 229 00:16:07,601 --> 00:16:10,037 الآن مع مجموعة كهذه لديك انذار 230 00:16:10,170 --> 00:16:12,206 على القنبلة ان تذخر نفسها 231 00:16:12,339 --> 00:16:16,643 سترى السائل الأحمر يتحول الى فاتح قبل ان ينفجر 232 00:16:16,777 --> 00:16:20,080 كم من الوقت قبل؟ عشر ثوان دقيقتان 233 00:16:20,214 --> 00:16:22,082 قد يكون اي شيئ 234 00:16:22,216 --> 00:16:25,586 لكن عندما يمزجان كن في مكان آخر 235 00:16:25,719 --> 00:16:27,588 هذه المادة نادرة الوجود 236 00:16:27,721 --> 00:16:29,623 يجب ان نفحص ان كانت قد نقصت من مكان ما 237 00:16:29,756 --> 00:16:32,826 فعلت ذلك سرقت مختبرات ليفرمور بنهاية الأسبوع 238 00:16:32,960 --> 00:16:35,195 هل لديه ما يكفي ليحضر واحدة أخرى 239 00:16:35,295 --> 00:16:38,465 حوالي 2000 باوند من تلك؟ 240 00:16:38,599 --> 00:16:41,969 حسنا آلية التفجير قد تكون كهربائية او بجهاز 241 00:16:42,102 --> 00:16:44,538 يمكن استعمال جهاز و تفجيره بالهاتف 242 00:16:44,638 --> 00:16:48,842 يا مفتش يا مفتش انه هو لديه حلقة مزدوجة التغذية 243 00:16:48,976 --> 00:16:51,845 خدعة قديمة 244 00:16:51,979 --> 00:16:53,614 شارلي ماذا 245 00:16:53,747 --> 00:16:55,616 هل تريد البدء بالتعقب 246 00:17:02,789 --> 00:17:04,258 سايمون 247 00:17:04,391 --> 00:17:07,427 حمل اللوح و سار في الشارع و بقي حيا 248 00:17:08,929 --> 00:17:12,833 اين هي حمائمي الآن حمائمي 249 00:17:12,966 --> 00:17:16,570 كان لدي حمامتان بيض سعيدة طارتا بعيدا ذلك اليوم 250 00:17:16,670 --> 00:17:20,040 لماذا طارتا بعيدا لا يمكنك ان تعرف 251 00:17:20,174 --> 00:17:24,011 تعني ماكلين؟ لا اعني بابا نويل 252 00:17:26,513 --> 00:17:30,884 نعم انا هنا ها انت اذن بعد كل شيئ و صديقك 253 00:17:31,018 --> 00:17:33,620 كارفر كارفر تعال نحتاجك في الغرفة الأخرى 254 00:17:33,720 --> 00:17:37,057 اذهب انهم يحتاجون اليك اذهب 255 00:17:37,191 --> 00:17:40,060 نعم انه هنا ايضا هلا تحدثت اليه 256 00:17:42,296 --> 00:17:44,431 حسنا السامري ذو اللون الأبنوسي هنا 257 00:17:44,531 --> 00:17:47,067 هل عندك مشكلة مع الأبنوس لا لا 258 00:17:47,201 --> 00:17:51,471 مشكلتي الوحيدة اني عانيت في تحضير اللعبة لماكلي 259 00:17:51,605 --> 00:17:53,841 و تدخلت انت في مخطط مرسوم جيدا 260 00:17:53,974 --> 00:17:58,078 نعم ؟حسنا يمكنك ان تغرز مخططاتط في قفاك 261 00:18:00,480 --> 00:18:04,551 لم يكن ذلك ذكيا هنالك ارواح تحت الخطر 262 00:18:04,685 --> 00:18:08,222 لا وقت كافي ايها المفتش آمل ان يتصل مجددا 263 00:18:08,355 --> 00:18:09,857 سيفعل 264 00:18:12,025 --> 00:18:15,095 ريكي هلا أخبرت هؤلاء ان يصمتوا 265 00:18:15,229 --> 00:18:18,165 الزموا الهدوء 266 00:18:26,273 --> 00:18:29,710 سايمون لم يكن يتكلم باسمنا كلنا 267 00:18:29,843 --> 00:18:33,113 كان بغيضا لا تدعه يتحدث مجددا 268 00:18:33,247 --> 00:18:36,483 ما اسمك يا صبي لا تدعوني صبي 269 00:18:36,583 --> 00:18:39,920 آسف كانت محاولة ضعيفة للدعابة 270 00:18:40,053 --> 00:18:42,256 كنت سأؤنبك 271 00:18:42,389 --> 00:18:45,125 لكن الآن اعتقد انه عليك ان تشترك في اللعبة أمسكناه 272 00:18:45,259 --> 00:18:47,294 انه هاتف عمومي في أوسلو 273 00:18:47,427 --> 00:18:49,296 لا انتظر انه يقول خواريز في المكسيك النرويج 274 00:18:49,429 --> 00:18:52,099 لا انتظر انتظرانها خواريز في المكسيك 275 00:18:52,232 --> 00:18:55,836 انس الأمر اوستراليا؟ انه يشوش النظام انهم لا يعرفون مكانه 276 00:18:55,936 --> 00:18:58,906 هل تتسلون مع شركة الهاتف 277 00:18:59,039 --> 00:19:01,842 يقول سايمون على السامري و ماكلين 278 00:19:01,942 --> 00:19:04,845 التوجه لمحة المترو بين شارع72 و برودواي 279 00:19:04,945 --> 00:19:08,248 سأتصل خلال 15 دقيقةالى غرفة العموم خارج المحطة 280 00:19:08,382 --> 00:19:12,085 لا شرطة عدم الرد سيكون عدم اطاعة 281 00:19:12,219 --> 00:19:14,688 هل تفهمني يا جون 282 00:19:14,788 --> 00:19:17,991 نعم افهمك افهم انك غريب 283 00:19:18,125 --> 00:19:20,260 تحب العاب الأطفال هذا ما فهمته 284 00:19:20,394 --> 00:19:22,262 هاردلي هاردلي 285 00:19:22,396 --> 00:19:25,699 اذن من تكون؟ احد ما غررت به ماذا تفعل 286 00:19:25,799 --> 00:19:30,003 تسرق؟خاطف محافظ؟ ماذا 287 00:19:30,137 --> 00:19:34,441 ليس بامكانك امساكي ان سرقت كرسيك و انت عليه 288 00:19:34,575 --> 00:19:38,445 كرسيي و انا عليه؟اوه هذا مثير جدا 289 00:19:38,579 --> 00:19:42,482 دعني اوجه لك سؤالا يا غبي لم تحاول قتلي 290 00:19:42,616 --> 00:19:45,719 جون جون اهدأ لم لا تأتي الى هنا الى مركز الشرطة 291 00:19:45,819 --> 00:19:47,754 و سنحل هذا الأمر كالرجال ما رأيك 292 00:19:47,888 --> 00:19:50,924 فقط تعال الى هنا لو كان قتلك هو كل ما أبغي 293 00:19:51,024 --> 00:19:53,560 سايمون هنا المفتش كوب لكنت مت منذ فترة 294 00:19:53,660 --> 00:19:56,330 أقدر مشاعرك نحو السيد ماكلين 295 00:19:56,463 --> 00:19:59,132 لكن صقني هذا الأبله لا يستحقها 296 00:19:59,266 --> 00:20:01,568 لقد داس على أقدام كثيرة في هذا القسم 297 00:20:01,668 --> 00:20:04,204 في مثل هذا الوقت من الشهر القادم سوف يصبح حارسا 298 00:20:04,338 --> 00:20:06,473 حتى زوجته لا تريد اي علاقة معه 299 00:20:06,607 --> 00:20:09,743 و هو على قاب قوسين او ادنى من ان يصبح مدمن كحول 300 00:20:09,843 --> 00:20:12,379 خطوة واحدة خطوة واحدة 301 00:20:12,513 --> 00:20:14,448 الآن اسمعني 302 00:20:14,581 --> 00:20:18,318 يبدو صوتك كرجل ذكي ماذا تريد 303 00:20:18,452 --> 00:20:20,521 هل تتحدث عن المال 304 00:20:20,654 --> 00:20:23,390 حسنا ايا كان ايا كان 305 00:20:23,524 --> 00:20:26,159 ماكلين هو حشرة حمامات 306 00:20:26,293 --> 00:20:29,763 ماذا يلزمك فقط لتنساه و لتعيش سعيدا بعده 307 00:20:29,863 --> 00:20:31,798 تعلم ان المال لا يعني لي شيئا 308 00:20:31,932 --> 00:20:36,170 لن اتخلى عن ماكلين مقابل كل الذهب في فورت نوكس 309 00:20:36,303 --> 00:20:39,406 في الشارع 72 امام كبين الهاتف بع15 دقيقة 310 00:20:39,540 --> 00:20:41,508 ماكلين و السامري 311 00:20:41,642 --> 00:20:44,244 لو كنت قادرا ووجدت الحقيبة 312 00:20:44,378 --> 00:20:47,314 اذن فانت تعرف ما اعني بجزاء 313 00:20:50,217 --> 00:20:52,386 اريد ان اشكرك يا والتر على ثقتك بي 314 00:20:52,519 --> 00:20:55,522 حسنا لقد اعتقدت ان الأمر يستحق العناء هذا الرجل مهووس يهذي 315 00:20:55,656 --> 00:20:58,258 حسنا لقد كان واضحا كثيرا 316 00:20:58,392 --> 00:21:00,394 اعطاك ادلة على هويته 317 00:21:00,527 --> 00:21:03,430 انه يتحدث الألمانية وذكر فورت فوكس 318 00:21:03,564 --> 00:21:05,365 و لجلج عندما دفعه ماكلين 319 00:21:05,499 --> 00:21:07,634 الآن تعتقد ان هذا الرجل لا يمكن شراؤه 320 00:21:07,734 --> 00:21:11,972 لا فرصة مجرد ذكر المال سيدفعه للجنون اكثر 321 00:21:19,913 --> 00:21:23,383 ما هذا هذه درعك 322 00:21:23,517 --> 00:21:25,986 تطلب مني ان اكون شرطيا مجددا يا والتر ريكي اعطه مسدسه 323 00:21:26,086 --> 00:21:29,990 لم تجب على سؤالي جوهذه المرة 324 00:21:30,090 --> 00:21:34,695 لم تجب على سؤالي هل انتهيت يا ملازم 325 00:21:36,196 --> 00:21:39,466 الآن عليكما الذهاب للوصول في الوقت المحدد 326 00:21:39,600 --> 00:21:42,202 جو هذه المرة يذهبون مع دعم لك ذلك 327 00:21:42,302 --> 00:21:45,005 هيا يا رجال وا وا لست ذاهبا الى اي مكان 328 00:21:45,105 --> 00:21:49,309 يطلب سايمون اليك الذهاب لن اقفز للمجهول من اجل مهووس 329 00:21:49,443 --> 00:21:52,079 انه رجل ابيض بمشاكل بيضاء تعامل معه 330 00:21:52,212 --> 00:21:57,184 اطلبني عندما يجتاز الشارع 110 هيه لم انقذتني 331 00:21:57,284 --> 00:22:01,288 لم افعل لقد منعت شرطيا ابيض في هارلم 332 00:22:01,421 --> 00:22:03,390 اليوم يموت شرطي ابيض 333 00:22:03,490 --> 00:22:07,094 وغدا يظهر لنا الف شرطي جاهزون للرمي 334 00:22:07,227 --> 00:22:11,632 هل فهمت اعده 335 00:22:14,034 --> 00:22:16,236 تشارلي اين وجدت القنبلة في الحي الصيني 336 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 اللعنة 337 00:22:18,472 --> 00:22:21,408 زوس انتظر يا شريك 338 00:22:21,508 --> 00:22:23,410 هيه هيه انا لست شريكك 339 00:22:23,510 --> 00:22:27,214 لست جارك او صديقك ولا اخوك انا غريب عنك تماما 340 00:22:28,315 --> 00:22:30,617 حسنا ايها الغريب 341 00:22:30,751 --> 00:22:34,054 تعرف منتزه بالشارع 115 و مار نقولا 342 00:22:36,490 --> 00:22:40,227 نعم انه في هارلم اين تعتقد اننا وجدنا القنبلة 343 00:22:40,327 --> 00:22:45,699 اسمع هذا الرجل لا يأبه بالأعراق حتى لو كنت تأبه 344 00:22:47,968 --> 00:22:51,772 ماذا أفعل ابتهج الأمور يمكن ان تصبح اسوأ 345 00:22:51,905 --> 00:22:54,141 كنت أعمل عملا جميلا 346 00:22:54,274 --> 00:22:56,310 أدخن و اشاهد مسلسل الكابتن كنغارو 347 00:22:57,177 --> 00:22:58,712 هيا 348 00:23:01,915 --> 00:23:03,851 هل هذا هو الهاتف 349 00:23:07,521 --> 00:23:09,790 حسنا لقد وصلا للهاتف لكن هناك مشكلة 350 00:23:09,923 --> 00:23:11,925 حسنا مناذا تعني مشكلة من اي حجم 351 00:23:12,025 --> 00:23:14,027 يعني حوالي 300 باوند 352 00:23:14,161 --> 00:23:16,263 و يبدو انها ستنتهي بعملية سيدتي اعذريني 353 00:23:16,363 --> 00:23:18,265 نريد العهاتف لمهمة برليسية 354 00:23:18,365 --> 00:23:20,267 عزيزتي انا شرطي و احتاج للهاتف فورا عفوا لكن 355 00:23:20,367 --> 00:23:22,803 ابتعدي عن الهاتف سيدتي انه عمل الشرطي 356 00:23:22,936 --> 00:23:25,305 حسنا قد اعتاد على هذا 357 00:23:25,405 --> 00:23:28,108 انا متأكد من ايجادك لهاتف اخر في الشارع سيدتي 358 00:23:28,208 --> 00:23:30,944 لنوضح الأمر انا الوحيد بمهمة رسمية 359 00:23:31,044 --> 00:23:33,714 لا تفعل هذا مرة اخرى ابدا لنوضح امرا آخر ايضا 360 00:23:33,847 --> 00:23:36,116 تحتاجني اكثر ما احتاجك 361 00:23:36,216 --> 00:23:39,219 انت لا تحب طريقتي اذن فسأرحل 362 00:23:42,489 --> 00:23:44,358 لا اعرف 363 00:23:47,995 --> 00:23:50,430 حسنا احتاجك 364 00:23:55,836 --> 00:23:59,139 حسنا احتاجك اكثر مما تحتاجني 365 00:24:03,143 --> 00:24:06,613 مرحبا سرب عصافير يحلقون معا و هطذا الخنازير 366 00:24:06,747 --> 00:24:09,783 للجرذان و الفئران حظها و لي حظي 367 00:24:09,917 --> 00:24:11,852 رائع انه سجع 368 00:24:11,952 --> 00:24:15,622 لماذا كان الهاتف مشغولا بم كنتما تتصلان؟ الطبيب النفسي 369 00:24:15,756 --> 00:24:17,624 انصحك بأخذ الأمر على محمل الجد 370 00:24:17,758 --> 00:24:19,626 انظر انه هاتف عمومي ماذا تريدني ان اقول 371 00:24:19,760 --> 00:24:23,897 بامكانكان تقول انه ببساطة كانت هناك امرأة سمينة و لزمك دقيقة للتخلص منها 372 00:24:25,365 --> 00:24:28,936 الآن يا جون توجد كمية كبيرة من المتفجرات 373 00:24:29,069 --> 00:24:30,971 في غلاف القمامة بجانبك 374 00:24:32,773 --> 00:24:35,209 حاول الركض و ستنفجر فورا 375 00:24:35,342 --> 00:24:37,511 لن يهرب احد يوجد مئات الأشخاص 376 00:24:37,611 --> 00:24:41,381 هذا هو المقصود الآن هل حصلت على انتباهكما 377 00:24:41,515 --> 00:24:44,084 كنت ذاهبا الى سانت ايف و قابلت رجلا مع 7 زوجات 378 00:24:44,218 --> 00:24:46,820 مع كل زوجة 7 اكياس 7 هررة 379 00:24:46,954 --> 00:24:49,523 مع كل هر هناك 7 هررة صغيرة من هؤلاء 380 00:24:49,623 --> 00:24:52,960 كم عدد الذاهبين الى سانت ايف رقم هاتفي هو555 م 381 00:24:53,093 --> 00:24:55,963 لا لا انتظر لم افهم كل ذلك اعد مرة ثانية مستحيل 382 00:24:56,096 --> 00:24:59,266 رقمي 555 و الجواب لكني لم 383 00:24:59,399 --> 00:25:01,668 اتصل بي بعد30 ثانية او تموت 384 00:25:04,638 --> 00:25:07,241 حسنا سبعة رجال مع سبع زوجات يعني اخرس ماكلين انا جيد في هذا 385 00:25:07,374 --> 00:25:10,944 سبع اشخاص مع 7 زوجات اخرس ماكلين لقد قال سبع اكياس 386 00:25:11,078 --> 00:25:13,580 سبعة ضرب سبعة يساوي 49 اخبرني الباقي 387 00:25:13,680 --> 00:25:15,849 كيس فيه سبعة سبعة اكياس الم تكن تسمع 388 00:25:15,983 --> 00:25:17,985 نعم كنت أسمع لم اسمع كل شيئ ماخطبك 389 00:25:18,118 --> 00:25:20,921 حسنا بالاضافة الى فقدان الذاكرة هناك اثر الشراب حسنا حسنا 390 00:25:21,021 --> 00:25:23,257 سبعة زوجات ضرب سبعة 49 مع سبع قطط 391 00:25:23,390 --> 00:25:25,492 سبعة ضرب 49 يساوي 343 اليس كذلك 392 00:25:25,626 --> 00:25:29,029 هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة 393 00:25:29,162 --> 00:25:33,267 واحد صفر 24 2401 اليس كذلك 394 00:25:33,400 --> 00:25:35,435 نعم هذا هو المجموع هل هو 2401 395 00:25:35,569 --> 00:25:38,972 هذا هو اتصل ب5552401 396 00:25:40,474 --> 00:25:43,410 لا انتظر انتظر انها خدعة ماذا ماذا ماذا تعني 397 00:25:43,510 --> 00:25:46,146 نسيت الرجل أي رجل نسيت الرجل بقي لدينا عشر ثوان 398 00:25:46,280 --> 00:25:48,448 هو قال كم شخص سيذهب الى سانت ايف اليس كذلك 399 00:25:48,582 --> 00:25:52,052 بدأ اللغز ذهبت الى سانت ايف التقيت برجل مع 7 زوجات 400 00:25:52,186 --> 00:25:55,122 الرجل و زوجاته لن يذهبوا لأي مكان ماذا يفعلون 401 00:25:55,255 --> 00:25:57,858 جالسون على الطريق اللعينة ينتظرون كيف لي ان اعرف يا ماكلين 402 00:25:57,991 --> 00:26:01,461 من سيذهب الى سانت ايف الشخص فقط الرجل 403 00:26:01,595 --> 00:26:03,597 فقط الرجل ؟ فقط الرجل الجواب هو واحد 404 00:26:03,697 --> 00:26:06,333 كيف نتصل ب 1 فقط 5550001ف 405 00:26:06,466 --> 00:26:09,303 صفر صفر واحد فقط رجل واحد ذاهب اليس كذلك الو جون 406 00:26:09,436 --> 00:26:11,805 نعم انها سهلة اعطنا شيئا اصعب في المرة القادمة 407 00:26:11,905 --> 00:26:14,608 لكنكما تأخرتما 10 ثواني لا لا الجواب هو واحد 408 00:26:14,708 --> 00:26:17,344 بوم هنالك قنبلة في القمامة انبطحوا جميعا انبطحوا 409 00:26:17,477 --> 00:26:20,681 انبطحوا هناك قنبلة 410 00:26:20,814 --> 00:26:23,283 هناك قنبلة 411 00:26:23,383 --> 00:26:25,986 انبطحوا هناك قنبلة 412 00:26:29,056 --> 00:26:31,325 اهلابك في نيويورك حسنا 413 00:26:33,327 --> 00:26:36,830 كانوا فقط يتحدثون اليكها احتفظ بها 414 00:26:36,930 --> 00:26:39,233 هيا هيا بنا سأخرج من هنا حالا 415 00:26:47,107 --> 00:26:50,244 اخبرتك انه لم تكن هناك قنبلة اعتقدت ذلك 416 00:26:53,480 --> 00:26:55,482 لا قنبلة 417 00:27:01,388 --> 00:27:04,825 نعم انا لم اقل سليمون يقول 418 00:27:04,925 --> 00:27:09,696 انها 9 و 50 القطار رقم 3 قادم الآن 419 00:27:09,830 --> 00:27:13,200 لقد تركت شيئا غليظا في ذلك القطار 420 00:27:13,300 --> 00:27:15,669 يقول سايمون اذهب الى الهاتف العمومي 421 00:27:15,769 --> 00:27:19,072 بالقررب من الكشك في محطة وال ستريت عند10 و 20 422 00:27:19,206 --> 00:27:22,442 نصف ساعة او يتبخر القطار رقم3 و ركابه 423 00:27:22,576 --> 00:27:26,113 استعمل اية وسيلة نقل غير مدني فجر القطار 424 00:27:26,246 --> 00:27:28,849 حاول افراغ المحطة سأفجر القطار 425 00:27:28,949 --> 00:27:31,785 سأتصل بك خلال 30 دقيقة كن هناك 426 00:27:33,687 --> 00:27:35,455 قضي علينا 90 مبنى في 30 دقيقة 427 00:27:35,589 --> 00:27:39,159 في زحمة نيويورك اشك بذلك 428 00:27:39,293 --> 00:27:41,995 ليس لدينا حتى سيارة 429 00:27:42,129 --> 00:27:44,164 هيه سيدي انا شرطي انا شرطي 430 00:27:44,298 --> 00:27:46,867 اني اصادر السيارة لصالح مهمة امنية هيه ماذا تفعل 431 00:27:46,967 --> 00:27:49,570 شكرا جزيلا ادخلماذا تفعل بسيارتي 432 00:27:49,703 --> 00:27:53,106 اسمع لقد كنت اسوق تكسي اسرع طريقجنوبا هي 433 00:27:53,240 --> 00:27:55,776 ماذا تفعل 434 00:28:00,581 --> 00:28:04,818 ماذا كنت تقول كنت اقول اني كنت سائق أجرة 435 00:28:04,952 --> 00:28:09,022 الجادة التاسعة هي اقرب طريق جنوبا لكن يبدو اننا نتجه شرقا 436 00:28:15,162 --> 00:28:18,265 اين تذهب بحق السماء يا ماكلين قلت ان الجادة التاسعة الأسرع جنوبا 437 00:28:18,365 --> 00:28:22,102 كف عن الصراخ اني اعرف ما افعل 438 00:28:22,202 --> 00:28:24,905 انهم يتجهون شرقا بالشارع 72 الى المنتزه 439 00:28:25,005 --> 00:28:28,275 لكن وال ستريت في الجنوب توقف عن الصراخ رأسي يؤلمني 440 00:28:28,375 --> 00:28:31,812 وافضل طريق جنوبا هي الجادة التاسعة عبر المنتزه 441 00:28:33,280 --> 00:28:35,749 يا الله 442 00:28:35,849 --> 00:28:37,985 قلت ان طريق المنتزه مزدحمة دائما 443 00:28:38,118 --> 00:28:40,787 لم اقل طريق المنتزه 444 00:28:42,623 --> 00:28:44,591 قلت عبر المنتزه 445 00:28:47,361 --> 00:28:50,130 اللعنة لقد فقدناهم انهم في المنتزه متجهونجنوبا 446 00:28:51,498 --> 00:28:55,035 وجدتهما اللعنة 447 00:29:00,707 --> 00:29:04,011 وجدتهما يا كوني انهما يسلكان طريق المتنزهين 448 00:29:04,144 --> 00:29:06,613 أخلوا الطرق اوه يا رجل 449 00:29:09,149 --> 00:29:11,251 ابتعد عن الطريق 450 00:29:15,656 --> 00:29:17,524 انتبه انتبه انتبه ب ياالهي 451 00:29:17,658 --> 00:29:19,526 هل تستهدف الناس 452 00:29:19,660 --> 00:29:22,095 كلا ربما هذا المهرج 453 00:29:22,229 --> 00:29:25,432 اوه اوه شجرة 454 00:29:28,702 --> 00:29:32,439 ما الذي يحدث هنا 455 00:29:34,741 --> 00:29:36,910 انتبه 456 00:29:38,178 --> 00:29:41,281 شجرة شجرة تمسك 457 00:29:41,415 --> 00:29:44,151 صخرة صخرة 458 00:29:46,420 --> 00:29:47,921 واا 459 00:29:49,189 --> 00:29:52,459 انتبه ترجمة زياد 460 00:29:52,593 --> 00:29:56,396 ماكلين ماكلين انتبه 461 00:29:59,533 --> 00:30:02,603 ماكلين 462 00:30:08,008 --> 00:30:10,377 هيا اخلوا الطريق 463 00:30:10,477 --> 00:30:13,080 كيف يتصرف الكاثوليك؟ شمال جنوب غرب شرق 464 00:30:14,014 --> 00:30:16,016 كم من الوقت 37 دقيقة 465 00:30:16,116 --> 00:30:19,620 من شارع72و برودواي للمنتزه المركزي بثلاث دقائق 466 00:30:21,054 --> 00:30:23,190 سيكون رقما قياسيا 467 00:30:23,290 --> 00:30:26,026 هيا ابتعدوا 468 00:30:26,126 --> 00:30:28,896 نعم ماذا الآن 469 00:30:35,435 --> 00:30:37,771 نحتاج الى شاحنة اطفاء ماذا 470 00:30:37,905 --> 00:30:39,773 لنتبع 471 00:30:43,310 --> 00:30:45,612 911 ملازم جون ماكلين من شرطة نيويورك 472 00:30:45,746 --> 00:30:48,682 رقم الدخول 7479 اتصل من جهاز مدني 473 00:30:48,815 --> 00:30:52,119 اعطوني موظف الطوارئ حالا 474 00:30:52,252 --> 00:30:54,688 لدي شرطيان مصابان عند الشارع 14 و الجادة التاسعة 475 00:30:54,821 --> 00:30:57,057 احتاج لسيارة اسعاف بدل 476 00:30:57,157 --> 00:31:00,294 الاتصالات تتجه الى مشفى روزفلت بعد مبنيين من هنا 477 00:31:27,821 --> 00:31:30,924 أبطئ سرعتك يا ماكلين مثل كرة القدم اليس كذلك 478 00:31:31,024 --> 00:31:34,328 ماذا احصل على دفاع و اتجه نحو الهدف 479 00:31:37,364 --> 00:31:39,733 لو قلت وول ستريت لتبعناهم 480 00:31:39,867 --> 00:31:42,135 خطأ في جنوب الشارع 14 مسفى مختلف 481 00:31:42,269 --> 00:31:45,205 اوه سانت لوك اتمسك 482 00:31:54,515 --> 00:31:57,584 ما الوقت العاشرة و دقيقتان 483 00:31:57,718 --> 00:32:00,153 نحن بنصف الطريق و نصل بعد 18 دقيقة 484 00:32:00,287 --> 00:32:02,222 اللعنة تمسك 485 00:32:15,402 --> 00:32:18,872 تمسك انتقل و خذ المقود اين ستذهب 486 00:32:19,006 --> 00:32:21,175 اين ستذهب علينا ان نسبق القطار اليس كذلك 487 00:32:21,308 --> 00:32:24,511 انت لن تصعد على متن ذلك القطار يجب ان تصل لغرفة الهاتف قبل ال10 و 20 د 488 00:32:24,611 --> 00:32:26,513 ماذا ستفعل سأحصل على تلك القنبلة 489 00:32:26,613 --> 00:32:29,416 اسمع ان فشلت تنقذني و ان فشلت انقذك 490 00:32:29,550 --> 00:32:33,020 و ان فشلنا سوية سيقضى كلى كلينا 491 00:32:33,153 --> 00:32:36,757 انطلق الآن و حاول الوصول قبل ال 10 و 20 د 492 00:32:36,890 --> 00:32:39,426 هذا يوم سعدي 493 00:32:42,763 --> 00:32:45,399 اللعنة انتبهي سيدتي 494 00:32:47,768 --> 00:32:51,505 انتبهوا أخلوا الطريق 495 00:32:57,611 --> 00:33:00,180 هذه فكرة سيئة 496 00:33:00,981 --> 00:33:02,649 اوه 497 00:33:18,966 --> 00:33:21,368 واا 498 00:33:26,607 --> 00:33:28,408 عفوا اعذروني 499 00:33:28,542 --> 00:33:31,612 فقط ابتعدوا عن الطريق 500 00:33:44,324 --> 00:33:48,495 الى112 وول ستريت انتظر هذه ليست سيارة اجرة انت لا تفهم 501 00:33:48,629 --> 00:33:50,964 ضوؤك مضاء سأبسط لك الأمر 502 00:33:51,098 --> 00:33:54,434 الى 112 وول ستريت او سأسحب منك رخصتك 503 00:33:54,568 --> 00:33:57,704 ماذا الا تحب البيض 504 00:33:57,838 --> 00:34:02,476 112 وول ستريت لك ما اردت 505 00:34:06,413 --> 00:34:08,282 هيا 506 00:34:11,185 --> 00:34:14,321 اللعنة حرك رجليك يا سيد 507 00:34:14,454 --> 00:34:17,024 ابعد قدميك عن الطريق آسف آسف 508 00:34:29,903 --> 00:34:32,806 هيه عذرا 509 00:34:41,882 --> 00:34:43,750 هيه 510 00:34:59,499 --> 00:35:00,767 اللعنة 511 00:35:02,102 --> 00:35:04,304 عذرا انتبهوا عذرا سيدي 512 00:35:04,404 --> 00:35:06,573 سامني يا سيدي ارجوك 513 00:35:09,009 --> 00:35:10,878 هلا خرجت من هنا لدقيقة ماذا 514 00:35:11,011 --> 00:35:14,381 انا شرطي ابتعد من هنا لدقيقة من فضلك 515 00:35:41,108 --> 00:35:43,544 عذرا هل يمكنني المرور من فضلك 516 00:35:43,677 --> 00:35:47,848 انه هو عذرا عذرا عفوا 517 00:35:47,948 --> 00:35:51,051 اعذرني لكن انتظر مكالمة احتاج هذا الهاتف 518 00:35:51,151 --> 00:35:53,854 لم لا تستخدم هاتفا آخر 519 00:35:57,991 --> 00:36:01,528 سيدي ارجوك احتاج الى هذا الهاتف 520 00:36:01,628 --> 00:36:04,398 اسمع لقد وصلت قبلك 521 00:36:04,531 --> 00:36:08,402 ابتعد عن الهاتف اللعين 522 00:36:08,535 --> 00:36:11,171 ارفع يديك 523 00:36:27,154 --> 00:36:31,091 يجب ان ارد على هذا الهاتف اخرس و ارفعهما في الهواء 524 00:36:31,191 --> 00:36:34,795 انتبهوا عفوا انتبهوا لظهوركم 525 00:36:34,928 --> 00:36:37,197 سيداتي سادتي انا من شرطة نيويورك 526 00:36:37,331 --> 00:36:41,368 وسأطلب منكم التحرك بهدوء اتجهوا باتجاه الطرف الآخر للعربة 527 00:36:41,502 --> 00:36:44,605 اذهبو الآن من فضلكم اذهبوا الآن 528 00:36:44,738 --> 00:36:47,774 هيا اذهبوا اللعنة انتبهوا 529 00:36:47,908 --> 00:36:50,577 انتبهوا اذهبوا 530 00:36:53,347 --> 00:36:56,850 يجب ان اجيب على هذا الهاتف 531 00:36:56,984 --> 00:36:59,319 ارفعهما عاليا 532 00:36:59,453 --> 00:37:02,756 انظر ان كان عليك اطلاق النار علي 533 00:37:02,856 --> 00:37:05,926 هيا اطلق علي 534 00:37:06,026 --> 00:37:10,597 لكن يجب ان ارد فهمت 535 00:37:15,869 --> 00:37:19,706 انا هنا و ماكلين 536 00:37:19,840 --> 00:37:23,143 انه آت انه بطئ قليلا كما تعرف لقد فقد لياقته 537 00:37:23,243 --> 00:37:27,948 القوانين تنطبق على كليكما اخشى ان يكون هذا عدم امتثال 538 00:37:28,048 --> 00:37:29,983 الى اللقاء 539 00:37:36,823 --> 00:37:41,261 ثقوا بي يا رفاقيا ديوك 540 00:38:18,098 --> 00:38:20,868 اخرج من هنا اخرج من هنا ايها الأحمق 541 00:38:44,958 --> 00:38:46,860 يا الهي 542 00:39:12,519 --> 00:39:13,921 ماكلين 543 00:39:20,827 --> 00:39:22,229 ماذا 544 00:39:26,633 --> 00:39:30,237 يمكنك النظر داخل المحطة كم سيارة اطفاء تعد 545 00:39:30,337 --> 00:39:33,273 يا رفاق هل تستطيع الآن النظر من هنا 546 00:39:34,007 --> 00:39:35,909 اللعنة ا دخل هنا 547 00:39:36,009 --> 00:39:39,913 ايها الضابط هلا اخبرت اولئك الأشخاص ان يبتعدوا 548 00:39:40,013 --> 00:39:42,549 لدينا بعض الأصابات و الجروح و الرضوض و الارتجاجات 549 00:39:42,683 --> 00:39:45,385 احدهم مسن توقفت بطارية قلبه و امرأة حامل دخلت في المخاض 550 00:39:45,519 --> 00:39:47,688 هذا كل شيئ كيف حالك يا جون 551 00:39:47,821 --> 00:39:50,023 لا زلت لا أسمع جيدا 552 00:39:50,157 --> 00:39:53,293 حسنا انها معجزة ان تبقى حيا انها معجزة حقيقية 553 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 نعم هذه هي المشكلة يا جو ماذا 554 00:39:55,863 --> 00:39:59,700 جزء المعجزة ما فؤصنا في النزول هناك في الوقت المناسب 555 00:40:00,968 --> 00:40:03,203 تلك القنبلة كانت ستنفجر مهما حصل 556 00:40:03,337 --> 00:40:05,572 كان يريدها ان تنفجر هنا في السفل 557 00:40:05,706 --> 00:40:08,208 أبعد هذه عني يا ديف 558 00:40:08,342 --> 00:40:10,644 حسنا ما الخاص في هذا المكان 559 00:40:10,744 --> 00:40:13,413 لا أدري هناك شيئ غير مفهوم الملازم ماكلين 560 00:40:13,547 --> 00:40:16,283 هاه؟انهمى يطلبونك انت و السيد كارفر 561 00:40:19,386 --> 00:40:20,754 أين؟ جون؟ 562 00:40:22,823 --> 00:40:26,894 جون هذا اندي كروس من الاف بي آي 563 00:40:27,027 --> 00:40:31,164 هذا السيد جارفيس انه... انني ..مع وكالة اخرى 564 00:40:31,298 --> 00:40:34,067 تشرفت بمعرفتك هذا الملازم ماكلين 565 00:40:34,201 --> 00:40:37,137 هذا السيد كارفر 566 00:40:37,237 --> 00:40:39,907 لدينا بضعة أسئلةأولا 567 00:40:40,040 --> 00:40:42,342 هل تعرف هؤلاء 568 00:40:46,747 --> 00:40:49,917 لا ماذا عن هذا 569 00:40:54,221 --> 00:40:56,590 امم ما ذا عنك 570 00:40:58,392 --> 00:41:00,794 هل تعرفت على الصوت على الهاتف 571 00:41:00,928 --> 00:41:02,796 لا 572 00:41:02,930 --> 00:41:05,699 هل لاحظت سيارة ما كانت تتبعك 573 00:41:09,069 --> 00:41:11,638 لا لم يتبعكما احد 574 00:41:11,772 --> 00:41:14,408 اي نوع من المراقبة هاتف؟منزل؟ 575 00:41:14,541 --> 00:41:17,578 اي شيئ غير عادي 576 00:41:17,711 --> 00:41:22,282 حسنا بما انك ذكرت ذلك لقد مر بي 577 00:41:22,416 --> 00:41:24,918 تعرف كاحساس حارق بين اصابعي 578 00:41:25,052 --> 00:41:28,288 ظننت انها قدم بطل رياضي او شيئ آخر لا عرف 579 00:41:31,225 --> 00:41:35,262 قرأنا ملفك ايها الملازم أخبرونا انك ستكون كتعاونا 580 00:41:35,395 --> 00:41:37,264 متعاونا مع من؟ما تعني بالتعاون؟ انتظر لحظة سيكون كذلك 581 00:41:37,397 --> 00:41:40,000 اننا نضيع الوقت في هذه المركبة اللعينة أتريد مشاركتنا بالمعلومات 582 00:41:40,133 --> 00:41:42,002 ماذا عن ارسال القليل في طريقنا 583 00:41:42,135 --> 00:41:44,404 انظر اننا نريد ان نسمع ما ذا يعرف اولا ماذا 584 00:41:44,538 --> 00:41:47,207 اعطنا صورا ثم انظر نريد ان نسمع ماذا يعرف اولا 585 00:41:47,307 --> 00:41:49,676 هيه أعرف بقدر ما تعرفون فهمت 586 00:41:50,978 --> 00:41:53,580 هناك شخص ما هناك يعد القنابل 587 00:41:53,680 --> 00:41:57,384 يدعو نفسه سايمون انه يتحدث بلهجة المانية 588 00:41:57,484 --> 00:42:00,420 ولسبب ما هو غاضب جدا مني 589 00:42:00,554 --> 00:42:03,290 الآن ربماتستطيعون اخباري لماذا يا اصحاب ها 590 00:42:08,629 --> 00:42:12,566 الرجل الأول هنا هم ماتيوس تارغو كان في الجيش الهنغاري 591 00:42:12,666 --> 00:42:15,435 خبير متفجراتالآن نظن انه يعمل لصالح الايرانيين 592 00:42:15,569 --> 00:42:19,573 يعمل ارهابي مستأجر بالتعاقد 593 00:42:21,108 --> 00:42:22,976 من الفتاة نصف تارغو الآخر 594 00:42:23,110 --> 00:42:25,612 تقول الأقاويل ان الاسرائيليين وضعوا قنبلة في أغراضه 595 00:42:25,712 --> 00:42:29,483 لكنه لم يكن في المنزل لكنهم يظنون انهم قضوا عليه 596 00:42:29,616 --> 00:42:33,887 الرجل الثاني كان كولونيل غامض في جيش المانيا الشرقية 597 00:42:34,021 --> 00:42:38,425 كان يدير وحدة تسلل اشياء مما كان يفعلها النازيون في معركة باغل 598 00:42:38,525 --> 00:42:41,595 قوات تتحدث الانكليزية نعم نعم لقد رأيت الفيلم 599 00:42:42,729 --> 00:42:47,868 كل ما نعرفه عنه هو ان ملفه الطبي يقول انه يعاني من الشقيقة 600 00:42:48,001 --> 00:42:50,871 اسمه بيتر كريغ 601 00:42:53,373 --> 00:42:56,810 حسنا لقد كان تقريرا رائعا يا رفاق 602 00:42:56,910 --> 00:42:59,479 الآن هلا أخبرتموني ما علاقتي انا بكل هذا 603 00:42:59,613 --> 00:43:02,282 هل يعني اسم غروبر لك أي شيئ يا ملازم 604 00:43:06,720 --> 00:43:10,490 انه يدق جرسا نعم لوس انجلوس 605 00:43:10,624 --> 00:43:13,627 ماذا؟ ذلك الشيئ هناك في المبنى في لوس انجلوس 606 00:43:15,395 --> 00:43:18,065 ولد بيتر كريغ في 607 00:43:18,198 --> 00:43:21,401 سايمون بيتر غروبر 608 00:43:22,569 --> 00:43:25,739 انه اخو هانز غروبر 609 00:43:29,843 --> 00:43:33,881 اوه اللعنة نعم انه ذلك الشيئ في لوس انجلوس 610 00:43:34,014 --> 00:43:37,084 اعتقدنا انه وضعك في مكان يناسبه 611 00:43:37,217 --> 00:43:40,187 و سيفعل كل شيئ لتحقيق مأربه 612 00:43:40,287 --> 00:43:43,123 يا مفتش يا مفتش انه هو 613 00:43:44,725 --> 00:43:47,094 لا تجعله يعرف اننا هنا 614 00:43:50,397 --> 00:43:53,267 سايمون ايها المفتش 615 00:43:53,400 --> 00:43:56,270 الآن من من الاف بي آي موجود في اشاحنة 616 00:43:56,403 --> 00:43:58,539 لنر بالتأكيد كروس 617 00:43:58,672 --> 00:44:01,375 هيا يا اندرو قل مرحبا مرحبا 618 00:44:01,508 --> 00:44:04,845 واعرف انك لا تعمل لوحدك ابدا لذا قل مرحبا يا بيل 619 00:44:04,945 --> 00:44:08,215 لا توال تمثل الرجولة بوضع نظاراتك 620 00:44:10,117 --> 00:44:14,988 هذا ايها السادة كما يقولون حيث تحاك المؤامرات 621 00:44:15,122 --> 00:44:17,291 لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات 622 00:44:17,424 --> 00:44:20,694 في احدى مدارس نيويورك ال 1446 الكبرى 623 00:44:20,794 --> 00:44:25,165 انها مزودة بمؤقت لتنفجر في الساعة 3 بعد الظهر تماما 624 00:44:26,633 --> 00:44:29,136 شكرا لكم صمتكم يعني انكم فهمتم 625 00:44:29,269 --> 00:44:31,972 هل قلت 2400 رطل 626 00:44:32,105 --> 00:44:34,007 نعم لكن من فضلك لا تقاطعني ثانية 627 00:44:34,141 --> 00:44:36,877 يقول سايمون لو حاولتم اخلاء المدارس 628 00:44:36,977 --> 00:44:39,012 سيتم تفجير القنبلة لا سلكيا 629 00:44:39,146 --> 00:44:41,315 و احدهم ايها السادة سيكون يراقب 630 00:44:41,448 --> 00:44:45,485 اكرر مدرسة واحدة سوف يتم القضاء عليها نهائيا الساعة الثالثة 631 00:44:45,619 --> 00:44:47,321 الا الا ماذا 632 00:44:47,454 --> 00:44:51,325 الا اذا انهى جون ماكلين و صديقه الجديد ما طلبته منهما 633 00:44:51,458 --> 00:44:53,560 جون هل تسمع 634 00:44:55,162 --> 00:44:56,663 نعم مع تحيات زيـــــاد 635 00:44:56,797 --> 00:44:59,666 الهاتف العمومي خلف منتزه ساحة هوب تومكينز 636 00:44:59,800 --> 00:45:02,603 بعد عشرين دقيقة اذهبا مشيا. لا عجلة 637 00:45:02,736 --> 00:45:06,840 ان كنت فعلا ذكي ستعرف مكان القنبلة ورمز فكها 638 00:45:06,974 --> 00:45:08,942 و بالمناسبة ايها السادة 639 00:45:09,042 --> 00:45:12,045 لدينا صفقة حول مفجر اللاسلكي 640 00:45:12,179 --> 00:45:14,581 المشكلة الوحيدة هي انه يتجاوب 641 00:45:14,681 --> 00:45:16,783 مع ترددات الشرطة و الاف بي آي 642 00:45:16,917 --> 00:45:20,187 اذن لوكنت مكانكم كنت سأوقف لاسلكياتكم 643 00:45:20,320 --> 00:45:22,189 سايمون انتظر 644 00:45:26,360 --> 00:45:29,363 2400رطل من المادة السائلة 645 00:45:29,496 --> 00:45:32,799 يا الهي اعطني المفوض 646 00:45:32,933 --> 00:45:35,769 انه يقيم مؤتمرا صحفيا من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة 647 00:45:35,869 --> 00:45:39,072 حسنا ريكي استدع كل الضباط و احضرهم الي حالا 648 00:45:39,206 --> 00:45:41,475 انت لن تعطني مواعظ قضائية حول هذا 649 00:45:41,608 --> 00:45:44,077 لدي طفلان في المدرسة في شارع 64ر 650 00:45:45,546 --> 00:45:47,614 ماذا استطيع ان افعل لمساعدتكم كم من الرجال لديك 651 00:45:47,714 --> 00:45:51,084 75 لكن لوضغطت زر الذعر استطيع احضار500 رجل من واشنطن 652 00:45:51,218 --> 00:45:53,420 متى بين2و30 الى الثالثة 653 00:45:53,554 --> 00:45:55,856 و بين الآن و ذلك الوقت 654 00:45:55,989 --> 00:45:59,993 علينا القيام بذلك بأنفسنا هيا بنا 655 00:46:00,093 --> 00:46:03,430 و منتزه ساحة تومكينز بعيدة نحو ميلين لذا افضل لكما ان تنطلقا 656 00:46:03,564 --> 00:46:05,666 بدون لا سلكي خذا هاتفي 657 00:46:05,799 --> 00:46:09,269 ان حصلتما على شيئ أخبراني عبر المقسم حظا سعيدا 658 00:46:09,403 --> 00:46:12,573 شكرا لنجد تلك القنبلة 659 00:46:12,706 --> 00:46:14,608 ريكي اين هم؟ هناك 660 00:46:14,741 --> 00:46:17,511 الرجل الأكبر الموجود هو القائد آلن قائد ماذا 661 00:46:17,611 --> 00:46:19,880 ترانزيت حسنا شكرا ريكي 662 00:46:20,013 --> 00:46:22,916 ايها السادة أمامنا قرار نتخذه القائد آلن 663 00:46:23,050 --> 00:46:25,619 الرجل الذي قام بهذاأخبرنا انه وضع 664 00:46:25,752 --> 00:46:30,557 قنبلة ضخمة في مدرسة هنا في منطقة نيويورك 665 00:46:30,691 --> 00:46:35,095 وأخبرنا انه ليس بامكاننا اخلاؤها لكنه لم يقل اننا لا نستطيع البحث هناك 666 00:46:35,229 --> 00:46:38,165 الآن أوصي ان يقوم الجميع و أعني الجميع 667 00:46:38,265 --> 00:46:40,567 أتحدث عن الشرطة و الترانزيت و الاسعاف و الاطفاء 668 00:46:40,701 --> 00:46:42,569 حتى أمناء المكتبات 669 00:46:42,703 --> 00:46:46,373 و نبدأ بالبحث في المدارس و أ‘ني فورا 670 00:46:46,473 --> 00:46:49,209 اتحث عن آلاف المباني ضمن حدود المدينة 671 00:46:49,309 --> 00:46:51,845 و امامنا ثلاث ساعات و15 دقيقة للقيام بذلك 672 00:46:51,945 --> 00:46:54,748 الآن اريد ابقاء وسائل الأعلام بعيدة عن هذا الموضوع قدر الامكان 673 00:46:54,882 --> 00:46:57,784 لانهم لو تدخلوا سيحدث ذعر عام 674 00:46:57,918 --> 00:46:59,786 هل اتفقنا 675 00:46:59,920 --> 00:47:03,023 هيا يا رجال لنذهب 676 00:47:03,123 --> 00:47:08,495 ابتعد ابتعد بدون لاسلكي بدون اتصال لاسلكي 677 00:47:18,105 --> 00:47:22,976 لقد فعلوا بامكانك البدئ 678 00:47:37,891 --> 00:47:40,294 هوك خط 679 00:47:43,330 --> 00:47:45,432 وخطاف 680 00:47:50,470 --> 00:47:53,073 حسنا الآن يا رجال هيا بنا هيا بنا 681 00:47:56,009 --> 00:47:57,477 هيا بنا 682 00:48:09,122 --> 00:48:11,859 هيه انتظردعني أذهب الى هناك علي المرور 683 00:48:26,840 --> 00:48:30,143 رقيب تورلي رقيب تورلي 684 00:48:30,277 --> 00:48:33,347 في الدقائق الخمس الأخيرة تضاعف عدد الاتصالات هنا 685 00:48:33,480 --> 00:48:37,284 ما الذي يجري توقف دعني افسر لك 686 00:48:37,384 --> 00:48:40,687 لبقية اليوم من المفترض ان نتولى امر اتصالات القسم 687 00:48:40,821 --> 00:48:42,823 ماذا تعني ب نتولى 688 00:48:42,956 --> 00:48:46,960 سنغلق قسم الشرطة كل الاتصالات ساصل الى هذا المقسم 689 00:48:47,060 --> 00:48:49,229 وسوف أتزوج دونالد ترامب 690 00:48:49,429 --> 00:48:53,767 والش ما الذي يجري لم لا يخرج الجميع من هناك 691 00:48:53,901 --> 00:48:57,738 هيا باميلا انظري الى ساعتك انه قادم عند تغيير الدوريات 692 00:48:57,871 --> 00:48:59,773 العمال قلقون على ساعات العمل الاضافية 693 00:48:59,907 --> 00:49:02,242 لذا أرسلنا الجميع هناك للشرب 694 00:49:02,376 --> 00:49:06,146 الوردية الثاني ستكون هنا خلال دقيقة انت ملئ بالقذارة يا والش 695 00:49:06,246 --> 00:49:08,148 شكرا 696 00:49:15,556 --> 00:49:17,424 ما هذا 697 00:49:26,800 --> 00:49:29,436 هيه وا واه 698 00:49:29,570 --> 00:49:34,208 المفتش بوب تومسون من مكتب هندسة المدينة 699 00:49:35,509 --> 00:49:38,178 اريد اخذ فكرة عن الأضرار 700 00:49:39,947 --> 00:49:43,116 ايها الرجال تعالوا الى هنا بسرعة 701 00:49:44,284 --> 00:49:48,088 حسنا انها وول ستريت يا سيدي 702 00:49:48,222 --> 00:49:50,357 يوجد الكثير من المال 703 00:49:50,457 --> 00:49:55,229 و العديد من صناع القرار العمدة لا يريد اضاعة الوقت كما تعلم 704 00:49:56,897 --> 00:49:58,765 هل هذا مل شيئ 705 00:50:01,301 --> 00:50:04,271 توليدو المقدس 706 00:50:04,404 --> 00:50:07,374 احدهم استمتع بذلك 707 00:50:07,474 --> 00:50:11,578 أقدر لك ارشاد شريكي للطريق للأسفل 708 00:50:13,547 --> 00:50:16,216 نعم نعم بالتأكيد يا جيمي 709 00:50:16,316 --> 00:50:20,287 هل معك المصباح تعال انت ايضا يا ميرفي 710 00:50:20,420 --> 00:50:22,689 ريك والش جون غونتر 711 00:50:22,823 --> 00:50:25,025 هيا ايها السادة لنذهب 712 00:50:28,629 --> 00:50:31,565 ربما كنت في مركز التجارة و تعرف ما كانت تلك الفوضى 713 00:51:04,431 --> 00:51:08,068 من فضلك أخبر السيد ليتل ان السيد فندرلوك هنا 714 00:51:08,202 --> 00:51:10,070 السيد فندرفلوك 715 00:51:12,806 --> 00:51:15,042 السيد فندرفلوك هنا ليرى السيد ليتل 716 00:51:29,356 --> 00:51:32,759 انزل 20 مترا هيا 717 00:51:32,893 --> 00:51:35,863 هناك الكثير من البخار هنا نعم نعم لقد انفجرت بعض انابيب البخار 718 00:51:35,996 --> 00:51:39,900 انها كالساونا لقد اتى رجال المحطة لاغلاق السكة الثالثة 719 00:51:40,033 --> 00:51:43,470 انها اضاءة الطوارئ نعم اذضاءة الطوارئ و لا يزال هناك بعض النور 720 00:51:44,538 --> 00:51:47,341 بدون اطلاق نار تحدث بالانكليزية 721 00:51:47,474 --> 00:51:49,877 اوتو لايتحدث الانكليزية صحيح يا اوتو 722 00:51:50,010 --> 00:51:53,013 من اين اتى هذا الرجل انه احد رجال تارغو 723 00:51:55,849 --> 00:51:58,552 اسحب اسحب اسحب 724 00:52:05,592 --> 00:52:08,195 ما الذي حدث بقصة لوس انجلوس هل اصبحت شهيرا مثلا 725 00:52:08,295 --> 00:52:10,531 نعم لخمس دقائق 726 00:52:10,664 --> 00:52:13,233 لا تخبرني انه رودني كينغ اليس كذلك ممتع 727 00:52:13,367 --> 00:52:15,669 هل تعرف ذلك الشخص سايمون الذي تحدثنا اليه نعم 728 00:52:15,769 --> 00:52:19,706 لقد رميت بأخيه الصغير من الطابق 32 من ابراج ناكاتومي في لوس انجلوس 729 00:52:20,541 --> 00:52:22,409 و اظن انه غاضب قليلا من ذلك 730 00:52:22,543 --> 00:52:24,511 انتظر لحظة تعني اني في هذه الورطة لأن 731 00:52:24,611 --> 00:52:27,681 لأن ابيضا احمق رمى اخو ابيض احمق من على السطح 732 00:53:13,493 --> 00:53:15,896 السيد فاندرفلوك انا فيلك ليتل من قسم العلاقات 733 00:53:15,996 --> 00:53:19,299 اعتذر انك اضطررت للانتظار لكن يبدو انه حدث انفجار في محطة المترو 734 00:53:19,433 --> 00:53:21,335 انها الجحيم مع كل تلك الانذارات انا خائف 735 00:53:21,468 --> 00:53:25,372 انا متأكد انه لا شيئ يخيف لا لا يا ربي لا كله آمن و سليم 736 00:53:25,506 --> 00:53:28,575 الآن يبدو انك كنت مهتما بتبديل العملة 737 00:53:28,675 --> 00:53:31,812 نحن لسنا مصرفا تجاريا بالمعنى العادي 738 00:53:31,945 --> 00:53:34,581 نحن اولا 739 00:53:34,681 --> 00:53:37,818 الحكومة البنك المركزي أشياء كهذه 740 00:53:37,951 --> 00:53:40,153 نوع من مركز الايداع طبعا طبعا 741 00:53:40,287 --> 00:53:43,824 نعم و انت تعمل في مجال الزهور يا سيد فاندرفلوك 742 00:53:47,694 --> 00:53:49,763 الى الوراء هيا 743 00:54:14,988 --> 00:54:16,557 هيا 744 00:54:29,736 --> 00:54:32,973 لا لا سيد فاندرفلوغ هذا مصعد القبو 745 00:54:34,241 --> 00:54:37,544 عفوا انذاراتنا صوتية و زلزالية 746 00:54:37,678 --> 00:54:40,247 شيئان اخاف لنهما لا يتفاعلان جيدا مع الانفجارات 747 00:54:40,380 --> 00:54:44,384 تعرف مجال الانفاق وضع كل انظمتنا في مأزق 748 00:54:44,518 --> 00:54:47,354 في الواقع علينا الاستسلام و سد كل هذا الأمر 749 00:54:47,454 --> 00:54:50,257 رجال التصليحات في الأسفل يا الهي 750 00:54:50,390 --> 00:54:53,861 نعم نعم يا لله لو عرف احدهم 751 00:54:58,165 --> 00:55:01,468 لكن ظننت انه تبديل عملة 752 00:55:01,602 --> 00:55:05,005 اوه اعتقد اننا سنتجه مباشرة للسحب 753 00:55:53,420 --> 00:55:55,889 هيه يا كابتن هل تأتي و تلفي نظرة هنا في الأسفل 754 00:55:55,989 --> 00:55:58,325 شيئ ما يحدث 755 00:55:58,458 --> 00:56:00,427 مارأيكم يا رجال هل تستطيعون اصلاح هذا 756 00:56:00,527 --> 00:56:02,429 دقيقة 757 00:56:06,133 --> 00:56:08,368 حسنا سأعود حالا.الى الأسفل 758 00:56:13,440 --> 00:56:15,542 ارجعوا 759 00:56:15,676 --> 00:56:18,378 ارجعوا 760 00:56:50,811 --> 00:56:53,280 هيا هيا اللعنة 761 00:57:03,557 --> 00:57:05,025 هيا الى المكتب الأمامي 762 00:57:05,158 --> 00:57:07,961 هيا استدع الشرطو انزل الى هنا فورا اني أهاجم 763 00:57:08,061 --> 00:57:11,131 هيه استرخ فقط ربما تعيش عب هذا 764 00:57:11,231 --> 00:57:13,133 اللعنة 765 00:57:33,053 --> 00:57:34,922 اعتقد انه ميت عزيزي 766 00:57:37,591 --> 00:57:39,960 حسنا لنذهب للعمل 767 00:58:00,113 --> 00:58:02,549 يا الله انه فورت نوكس 768 00:58:25,072 --> 00:58:28,408 مئة و 40 بليون دولار 769 00:58:28,542 --> 00:58:30,611 عشرة مرات اكثر من كنتاكي 770 00:58:31,745 --> 00:58:34,748 فورت نوكس انه للسياح 771 00:58:48,929 --> 00:58:51,031 نعم ماكلين 772 00:58:51,164 --> 00:58:54,701 جون لقد فقدت لياقتك لقد فعلتها بصعوبة 773 00:58:54,835 --> 00:58:58,438 نعم بالكاد نجونا ماذا تريدنا ان نفعل 774 00:58:58,572 --> 00:59:01,408 ما الذي له اربع اقدام وجاهز دائما للتجول 775 00:59:01,508 --> 00:59:05,045 ها؟ ماذا ماذا قال 776 00:59:05,179 --> 00:59:07,281 ما الذي له اربعة اقدام و جاهز دائما للتجول 777 00:59:07,414 --> 00:59:11,051 ماذا دهاك؟أليس لديك أطفال؟انها نكتة الفيل 778 00:59:18,926 --> 00:59:21,295 واه 779 00:59:21,428 --> 00:59:23,564 هذا قنبلة 780 00:59:23,697 --> 00:59:26,567 نعم اذهب اذهب و انتزعها لا انت الشرطي 781 00:59:26,700 --> 00:59:29,403 يا رجل سايمون يقول انه عليك ان تساعد في هذا انا أساعد 782 00:59:29,536 --> 00:59:32,606 حسنا متى ستبدأ بالمساعدة بعد ان تمسك القنبلة 783 00:59:50,157 --> 00:59:52,693 كن حذرا انا حذر 784 00:59:52,793 --> 00:59:54,728 لا تفتحها ماذا 785 00:59:54,862 --> 00:59:57,698 علي فتحها سيكون كل شيئ على ما يرام 786 01:00:10,143 --> 01:00:13,947 اللعنة اللعنة أخبرتك الا تفتحها 787 01:00:18,585 --> 01:00:20,787 ظننت انك رأيت الرسالة 788 01:00:20,921 --> 01:00:24,191 لديها دارة ملغمة لذا لا تركض من فضلك 789 01:00:24,324 --> 01:00:27,528 نعم انها معي لن نركض كيف نوقف هذا الشيئ 790 01:00:27,661 --> 01:00:30,931 على النافورة هنا من المفترض وجود ابريقان هل تراهما 791 01:00:31,064 --> 01:00:33,500 خمس غالونات و ثلاث غالونات 792 01:00:33,634 --> 01:00:37,504 املأها بأربع غالونات بالضبط من الماء 793 01:00:37,638 --> 01:00:41,108 و ضعها على السطح و سيتوقف المؤقت 794 01:00:41,208 --> 01:00:45,779 عليك ان تكون دقيقا اي اونصة زيادة او اقل ستحدث انفجار 795 01:00:45,913 --> 01:00:47,848 لو بقيت حيا خلال خمس دقائق سنتحدث معا 796 01:00:47,981 --> 01:00:49,917 انتظر اانتظر لحظة 797 01:00:53,654 --> 01:00:55,689 لا أفهم هل فهمت لا 798 01:00:57,925 --> 01:00:59,793 أحضر الأباريق 799 01:01:01,461 --> 01:01:04,665 واضح ليس بامكاننا ملئ ابريق يتسع لثلاث غالونات بأربع غالونات من الماء 800 01:01:04,798 --> 01:01:07,401 واضح حسنا اعرف هيا بنا 801 01:01:07,534 --> 01:01:10,404 نملأ ابريق الثلاث غالونات حتى النهاية 802 01:01:10,537 --> 01:01:13,774 حسنا الآن نضع الثلاث غالونات في ابريق الخمس غالونات 803 01:01:13,874 --> 01:01:16,577 مما يعطينا تماما ثلاث غالونات في ابريق الخمس غالونات اليس كذلك 804 01:01:16,710 --> 01:01:20,781 حسنا و بعد ذلك حسنا الآن لنأخذ ابريق الثلاث غالونات ونملأثلثه 805 01:01:20,881 --> 01:01:23,317 لا لا لا لقد قال بشكل دقيق اربعة غالونات تماما اللعنة 806 01:01:23,417 --> 01:01:27,187 كل شرطي في مجال 50 ميل ينقذ نفسه و انا هنا العب لعبة اولاد في المنتزه 807 01:01:27,321 --> 01:01:29,022 هيه 808 01:01:29,156 --> 01:01:31,792 هلا ركزت في المشكلة التي بين ايدينا 809 01:01:47,975 --> 01:01:50,677 ظننت انك قلت انك تعرف لا تقل اي شيئ ان لم تكن تعرف 810 01:01:50,811 --> 01:01:52,679 ظننت انك قلت اعطني الابريق اللعين سنعيد مرة اخرى 811 01:01:52,813 --> 01:01:54,715 لا لا يمكننا الاعادة ابعد هذا سنعيد الكرة 812 01:01:54,848 --> 01:01:57,518 لا يمكننا الاعادة اعطني الابريق اللعين والا ركلتكايها الغبي 813 01:01:57,618 --> 01:02:00,287 قلها قلها ماذا 814 01:02:00,420 --> 01:02:02,289 كنت ستدعوني زنجيا اليس كذلك لا ليس صحيحا 815 01:02:02,422 --> 01:02:04,992 نعم كنت ستقولها ماذا منت ستنعتني؟أحمق 816 01:02:05,092 --> 01:02:06,727 كيف ذلك ايها الأحمق 817 01:02:06,860 --> 01:02:08,862 الديك مشكلة معي لأني ابيض يا زوس 818 01:02:08,996 --> 01:02:12,833 هل هذا هو؟هل قمعتك هل قمعت جماعتك بطريقة ما 819 01:02:12,933 --> 01:02:15,836 سأخبرك ما هي مشكلتك انت لا تحبني لأنك عنصري 820 01:02:15,936 --> 01:02:18,205 ماذا انت عنصري انت لا تحبني لأني أبيض 821 01:02:18,305 --> 01:02:21,175 انا لا احبك لأنك ستتسبب في قتلي 822 01:02:21,275 --> 01:02:23,177 كم من الوقت بقي اللعنة 823 01:02:23,277 --> 01:02:25,312 امامنا اقل من دقيقة ارم هذا الشيئ 824 01:02:25,445 --> 01:02:27,381 الآن ليس بامكاننا اخراجها ستنفجر انتظر 825 01:02:27,481 --> 01:02:29,850 انتظر لحظة انتظر لحظة 826 01:02:31,251 --> 01:02:33,487 فهمت فهمت هنا يوجد غالونان تماما اليس كذلك 827 01:02:33,620 --> 01:02:36,089 صحيح بقي تماما غالون من المساحة الفارغة اليس كذلك 828 01:02:36,223 --> 01:02:38,192 نعم خمسة غالونات هنا اليس كذلك 829 01:02:38,292 --> 01:02:40,727 صحيح لو اخرجنا غالونا من الخمسة هناك سيصبح لدينا تماما 830 01:02:40,861 --> 01:02:44,064 اربعة غالونات تماما هنا نعم ضعها هنا هيا 831 01:02:44,198 --> 01:02:46,266 هيا 832 01:02:46,400 --> 01:02:48,669 لا ترق لا ترق 833 01:02:48,802 --> 01:02:51,672 جيد جيد جيد تماما اربعة غالونات لقد فعلتها يا ماكلين 834 01:02:51,805 --> 01:02:54,675 ضعها فوقها انزلها اللعنة 835 01:03:02,649 --> 01:03:05,953 تهانينا لا تزال حيا 836 01:03:06,086 --> 01:03:08,121 ها تهانينا 837 01:03:08,255 --> 01:03:11,758 نعم لقد فعلناها لقد فاجأتني ثانية يا جون 838 01:03:11,859 --> 01:03:13,861 لقد اصبحت لدي عادة قبيحة 839 01:03:13,994 --> 01:03:17,064 نعم حسنا ليس لدي وقت الآن سايمون اسمع 840 01:03:17,164 --> 01:03:19,533 الصفقة صفقة أين قنبلة المدرسة 841 01:03:19,666 --> 01:03:22,703 على العكس أمامك الكثير من الوقت 842 01:03:22,836 --> 01:03:24,938 لديك 843 01:03:25,072 --> 01:03:28,075 ساعتان و 47 دقيقة تحديدا 844 01:03:28,175 --> 01:03:30,677 الكثير من الوقت لاختبار ذكائك 845 01:03:30,811 --> 01:03:33,013 هي اسمع ايها الأخرق 846 01:03:33,146 --> 01:03:35,883 دعني اخبرك شيئا لدي عادة سيئة فهمت 847 01:03:36,016 --> 01:03:38,719 و قد سئمت هذه الألغاز اللعينة الآن اين قنبلة المدرسة 848 01:03:38,852 --> 01:03:43,357 تيمبر جون الطريق للحقيقة له عدة مخارج 849 01:03:43,490 --> 01:03:46,960 ستجد مغلفاتحت حافة النافورة 850 01:03:47,094 --> 01:03:51,331 حين تأخذ المهمة على عاتقك عليك ان تسأل نفسك سؤالا 851 01:03:51,465 --> 01:03:55,135 ما نتيجة 21 من اثنين و اربعين 852 01:03:57,271 --> 01:03:59,706 نحن متأخرون علينا ترك الباقي و الذهاب 853 01:03:59,840 --> 01:04:02,976 استرخ يا تارغو ليس هناك شرطي على بعد 20 مبنى 854 01:04:03,110 --> 01:04:07,548 انه يرسلنا الى فريق المخابئ في استاد يانكي لماذا 855 01:04:07,681 --> 01:04:10,117 حسنا نحن الفريق المحلي هل علينا ايجاد شيئ هناك 856 01:04:10,217 --> 01:04:12,119 ما نتيجة21 من اثنين واربعين 857 01:04:12,219 --> 01:04:15,589 واحد و عشرين مرة اخرى نصف ال42 ماذا 858 01:04:15,722 --> 01:04:18,725 كم لاعب في نادي اليانكي خمس و عشرون 859 01:04:18,859 --> 01:04:22,462 ماذا ايضا 21 ؟ البلاك جاك انه نادي 860 01:04:22,563 --> 01:04:25,032 انها مطاردة الاوز البري هذه هي 861 01:04:29,169 --> 01:04:31,305 اين اقرب قطار أ 862 01:04:31,405 --> 01:04:33,307 انتظر انتظر 863 01:04:33,407 --> 01:04:35,609 تعرف قد يجدها ولد ما 864 01:04:37,244 --> 01:04:39,146 انت محق 865 01:04:44,751 --> 01:04:47,187 ارجع هنا ايها الأبله 866 01:04:47,254 --> 01:04:49,923 انت انا اتذكرك 867 01:04:51,491 --> 01:04:53,360 هيه أين تذهب تعال هنا ماذا تفعل 868 01:04:53,493 --> 01:04:55,762 ماذا تفعل دعني أذهب دعني أذهب أيها الأحمق 869 01:04:55,896 --> 01:04:57,364 انتبه لألفاظك 870 01:04:57,497 --> 01:05:00,734 هل تريد الذهاب لمحكمة الأحداث في باترفينغر 871 01:05:00,868 --> 01:05:03,637 انظر حولك كل الشرطة مشغولون بشيئ ما 872 01:05:03,770 --> 01:05:05,806 انه الميلاد بامكانك سرقة مركز المدينة 873 01:05:13,080 --> 01:05:14,948 هيا بناهيا بنا دراجتي 874 01:05:15,082 --> 01:05:17,417 هيه انها دراجتي نعم انه الميلاد 875 01:05:17,551 --> 01:05:21,755 هيه هي اين تذهب استاد اليانكي من هنا هذه دراجتي ايها الأحمق 876 01:05:28,362 --> 01:05:31,365 لم لا تدهس الجميع في الطريق ايها الأرعن 877 01:05:31,465 --> 01:05:33,967 ماكلين ماذا نفعل هنا 878 01:05:34,101 --> 01:05:36,837 لأسألك شيئا ما الذي ليس موجودا في وول ستريت 879 01:05:36,970 --> 01:05:38,839 ماذا انك تتحدث بالألغاز 880 01:05:38,972 --> 01:05:41,542 لا لا ابق معي ما الذي ليس موجودا في وول ستريت ماذا 881 01:05:41,642 --> 01:05:44,845 مدارس وما الموجود فيها بكثرة 882 01:05:44,978 --> 01:05:47,014 ماذا 883 01:05:54,321 --> 01:05:57,724 سأعود خلال دقيقة ماذا علي ان افعل بهذا 884 01:05:59,393 --> 01:06:01,261 اعطها لأولئك الصبية هناك 885 01:06:01,395 --> 01:06:02,596 انه هنا 886 01:06:02,729 --> 01:06:04,765 هلا كنت اكثر تحديدا 887 01:06:04,865 --> 01:06:09,036 ماكلين هنا انه يسير بالقرب من المصرف 888 01:06:10,170 --> 01:06:12,739 و الرجل الأسود قادم باتجاهي 889 01:06:12,840 --> 01:06:15,742 اوه هذا مثير للشفقة 890 01:06:15,843 --> 01:06:18,312 و بعد كل المشقة التي تكبدناها في الاستاد 891 01:06:18,445 --> 01:06:20,581 سايمون اقتله 892 01:06:20,681 --> 01:06:23,283 توقف عن اللعب معه و اقتله فورا 893 01:06:24,418 --> 01:06:26,587 حسنا ليكن ذلك 894 01:06:26,687 --> 01:06:31,758 ليرقد بسلام سأخبر كارل في الردهة 895 01:06:31,859 --> 01:06:34,761 خذ فريقك و اخرج من هنا وهذا 896 01:06:35,863 --> 01:06:37,764 سيدي 897 01:06:40,033 --> 01:06:42,669 نعم انا انا خائف أريد جوابا لهذا الأمر 898 01:06:48,041 --> 01:06:51,645 دعه يذهب مفهوم نعم سيدي 899 01:06:51,778 --> 01:06:54,448 جون ماكلين قال ان اعطيك هذه 900 01:06:56,049 --> 01:06:58,619 انتظر انتظر يا الهي لا تفتحه انها قنبلة 901 01:06:58,719 --> 01:07:00,254 أخرى نعم 902 01:07:00,387 --> 01:07:03,223 فهمت اوه سنهتم بهذا 903 01:07:03,357 --> 01:07:05,792 علينا التحرك الآن سيدي شكرا جزيلا لمساعدتك 904 01:07:05,893 --> 01:07:08,262 نحن نقدر ذلك فعلا شكرا 905 01:07:11,231 --> 01:07:14,334 ماذا تفعل 906 01:07:16,236 --> 01:07:20,807 لا اريد السير بها قد يقوم طفل ما 907 01:07:20,908 --> 01:07:22,943 ضعها خلفا 908 01:07:28,348 --> 01:07:32,085 هيه انت اتترك هذا المكان بدون حراسة 909 01:07:41,195 --> 01:07:43,030 فهمت 910 01:07:52,940 --> 01:07:55,576 كيف حالك جيد 911 01:07:55,709 --> 01:07:58,312 جون ماكلين من شرطة نيويورك 912 01:07:58,445 --> 01:08:03,150 هل انت بخير نعم انه يوم الغسيل 913 01:08:04,284 --> 01:08:06,420 ماذا استطيع ان افعل لأجلك ايها الملازم 914 01:08:06,553 --> 01:08:08,989 هل كان الهدوء يخيم منذ الصباح هنا 915 01:08:09,122 --> 01:08:12,526 حسنا باستثناء الانفجار الضخم منذ ساعتين 916 01:08:12,626 --> 01:08:15,729 اعني هل لاحظت شيئا غير عادي يحدث في الساعة الأخيرة 917 01:08:15,863 --> 01:08:19,166 لا و قد انتشر الشرطة هنا منذ انفجار النفق 918 01:08:19,299 --> 01:08:21,001 نعم 919 01:08:21,134 --> 01:08:23,971 كنا سقوم بجولة في مصعد النفق اذا كنت تريد البقاء 920 01:08:24,104 --> 01:08:26,707 بالتأكيد اعتقد اني سأفعل 921 01:08:26,807 --> 01:08:29,109 الآن ما رأيك بهذا الحر في هذا الوقت المتأخر من السنة 922 01:08:29,243 --> 01:08:30,911 الصيفا لهندي اليس كذلك 923 01:08:31,044 --> 01:08:34,414 نعم يبدو و كأنها ستمطر كما الكلاب و القطط لاحقا 924 01:08:34,515 --> 01:08:38,886 انه احد رجالك ايها المحقق اوتو اليس كذلك 925 01:08:38,919 --> 01:08:40,821 جون ماكليم 926 01:08:43,423 --> 01:08:45,292 هيه مايك كيف حالك 927 01:08:47,561 --> 01:08:51,365 لا زلت اقول لنفسي انه علي صعود الدرج كرياضة 928 01:08:51,465 --> 01:08:53,534 و في يوم حار كهذا 929 01:08:53,667 --> 01:08:56,537 لكن يبدو اني انتهي غالبا بأن أركب وسيلة تنقل 930 01:09:23,630 --> 01:09:25,699 ماذا كان رقم اليانصيب بالأمس 931 01:09:25,799 --> 01:09:29,069 هاه؟أي منكم يلعب باليانصيب؟ لا 932 01:09:29,169 --> 01:09:32,172 زوجتي تشتري لي بطاقتين كل اسبوع 933 01:09:32,306 --> 01:09:34,341 في السنوات العشر الأخيرة لعبت نفس الرقمين دائما 934 01:09:34,474 --> 01:09:36,410 كنت اقول عزيزتي لم لا تلعبين ارقاما أخرى 935 01:09:36,510 --> 01:09:39,046 تقول لي انها أرقام حظي 936 01:09:39,146 --> 01:09:41,348 لدي البطاقات هنا 937 01:09:43,283 --> 01:09:47,120 أنزل مسدسك ا للعين أنزل مسدسك اللعين فورا 938 01:09:52,926 --> 01:09:54,795 أنزله 939 01:10:01,335 --> 01:10:03,403 مرحبا 940 01:10:03,537 --> 01:10:05,639 هناك احد هنا 941 01:10:16,049 --> 01:10:18,051 ارفع يديك ارفع يديك فورا لا لا لا 942 01:10:18,185 --> 01:10:20,721 جون لا لا يا الهي انه انا انا 943 01:10:23,056 --> 01:10:25,893 يا الهي كدت ان تتسبب لي بجلطة انت بخير 944 01:10:26,026 --> 01:10:27,461 هاه انت بخير 945 01:10:27,594 --> 01:10:29,796 نعم نعم انه ليس دمي ماذا يجري تحت بحق السماء 946 01:10:29,930 --> 01:10:31,798 اذهب و الق نظرة 947 01:10:54,955 --> 01:10:58,659 هي ماكلين أين الجميع 948 01:10:58,792 --> 01:11:00,761 يقول سايمون اللعين 949 01:11:02,462 --> 01:11:05,432 كان علي رؤية ذلك قادما منذ ميل انه لم يكن ابدا انتقاما 950 01:11:05,532 --> 01:11:08,702 انها عملية سرقة ماذا كان في الغرفة 951 01:11:08,836 --> 01:11:12,406 هذا ماهذا 952 01:11:12,506 --> 01:11:14,942 اوه اللعنة انه ذهب نعم انه ذهب 953 01:11:15,075 --> 01:11:18,011 اللعنة انه ثقيل لقد افرغوا غرفة كاملة من هذا 954 01:11:18,145 --> 01:11:22,316 نعم تعرف هذا مثل صهريج او او 955 01:11:22,449 --> 01:11:24,685 شاحنة لعينة 956 01:11:24,818 --> 01:11:26,954 اربعين شاحنة كبيرة 957 01:11:27,054 --> 01:11:29,289 لقد صدمتنا تقريبا منذ قليل شاحنة اللعنة 958 01:11:29,423 --> 01:11:32,025 اللعنة أبطئ اللعنة اخفض هذا 959 01:11:32,159 --> 01:11:34,194 لا مجال لن يتركوك تحتفظ به 960 01:11:34,328 --> 01:11:36,530 نعم نعم سنرى سنحتاج سيارة 961 01:11:36,663 --> 01:11:38,332 سيارة 962 01:11:43,604 --> 01:11:47,040 أتعرف كيف تسرق شيئا كهذا بالطبع انا كهربائي 963 01:11:47,174 --> 01:11:49,042 المشكلة الوحيدة هي 964 01:11:52,813 --> 01:11:54,882 ان ذلك يأخذ وقتا طويلا 965 01:12:07,027 --> 01:12:10,998 ليس على الجسر هناك ماكلين 966 01:12:14,301 --> 01:12:16,170 لنذهب لنذهب هيا 967 01:12:17,638 --> 01:12:20,174 اوه اللعنة ماذا 968 01:12:20,307 --> 01:12:22,843 لقد رموا الهاتف للأسف 969 01:12:22,943 --> 01:12:25,679 هيا ماهو 21 من اصل 42 ليس لدي اي فكرة 970 01:12:25,779 --> 01:12:29,683 ماذا اذن عن استاد اليانكي سنصل الى هناك لكن ابن اللعينة لم يخرج خارج منهاتن 971 01:12:29,783 --> 01:12:31,685 تحرك يا الهي 972 01:12:31,785 --> 01:12:33,353 من تحسبين نفسك يا سيدتي هيلاري كلينتون 973 01:12:33,487 --> 01:12:35,222 صحيح هيلاي كلينتون ماذا 974 01:12:35,355 --> 01:12:38,025 الرئيس ال42 لا انها قد تكون الرئيس الثالث و الأربعين 975 01:12:38,125 --> 01:12:42,362 حسنا حسنا لكن من هو الرئيس الواح و عشرين لا أعرف 976 01:12:42,496 --> 01:12:44,364 لا تعرف لا لا أعرف هل تعرف انت 977 01:12:44,498 --> 01:12:46,533 لا حسنا 978 01:12:46,667 --> 01:12:48,769 اي نوع من الأجهزة لدى ذلك اللعين هيا 979 01:12:48,902 --> 01:12:52,105 انه يوغوانه مصنوع للاقتصاد وليس سريعا 980 01:12:54,541 --> 01:12:56,944 ماذا تفعل سأؤمن هاتفا آخر 981 01:13:00,247 --> 01:13:02,716 انتظر انتظر انتظر انتظر 982 01:13:02,816 --> 01:13:06,153 من كا ن الرئيس الواحد وعشرين عليك اللعنة 983 01:13:08,355 --> 01:13:12,059 كان رجلا سكرانا سيبدو افضل في المقعد الخلفي 984 01:13:12,159 --> 01:13:14,228 اللعنة كان ذلك قطعتي الذهبية 985 01:13:14,361 --> 01:13:16,930 هذا ماكلين اطلب لي المفتش والتر كوب 986 01:13:17,064 --> 01:13:20,400 جون اين انت بحق الجحيم والتر انه ليس انتقاما انها سرقة 987 01:13:20,534 --> 01:13:24,071 ماذا هناك ذهب في الاحتياطي الفيدرالي و قد اخذوا كمية كبيرة منه 988 01:13:24,171 --> 01:13:27,741 لقد اتجهوا شمالا ضمن شاحنات نفايات هل كنت تشرب يا ماكلين 989 01:13:27,841 --> 01:13:29,743 لا ليس منذ الصباح 990 01:13:29,843 --> 01:13:32,746 اسمع هناك خط من شاحنات النفايات تتجه شمالا نحو الشارع سبعين 991 01:13:32,846 --> 01:13:35,482 عليك اغلاق الجسر و احضر هيلكوبتر هناك فورا 992 01:13:35,616 --> 01:13:37,818 لا استطيع اغلاقه فورا 993 01:13:37,951 --> 01:13:40,854 سأنشر الخبر على الملأ ماذا عن القنبلة 994 01:13:40,988 --> 01:13:43,590 اعرف لي من هو الرئيس الواحد و العشرين انه ذو صلة بما يجري 995 01:13:43,724 --> 01:13:45,459 جون جون ال21 ماذا 996 01:13:45,592 --> 01:13:49,596 والتر اللعنة الهواتف النقالة اللعينة 997 01:13:49,730 --> 01:13:51,598 اطلب لي مانسون تريبروت ايها المفتش 998 01:13:51,732 --> 01:13:54,735 اطلب منه اغلاق جسر الضفة الشرقية شمالا حتى الشارع 59 هناك 999 01:13:54,835 --> 01:13:56,803 ابحثوا عن شاحنات نفايات شاحنات نفايات 1000 01:13:56,937 --> 01:14:00,807 يقول ماكليم انها شاحنات نفايات مسروقو ومليئة بالذهب الفيدرالي 1001 01:14:00,941 --> 01:14:04,178 والتر انهم لا يسمحون بوجود شاحنات كهذه هناك 1002 01:14:04,311 --> 01:14:06,480 كوني حسنا لا تريد المجادلة 1003 01:14:06,613 --> 01:14:09,016 لا أجادلك مهما كان الأمر غبيا 1004 01:14:09,149 --> 01:14:12,119 ك9 أحضره خلفا تحقق من غرفة المرجل 1005 01:14:12,219 --> 01:14:14,054 هل وجدت شيئا يا شارلي 1006 01:14:14,188 --> 01:14:17,391 بامكاني تمضية اسبوع هناك مع آلة أشعة دون ان اجد شيئا 1007 01:14:17,524 --> 01:14:20,827 ليس امامنا اسبوع يا شارلي امامك فقط خمس دقائق ثم سنتجه للشارع 86 هناك 1008 01:14:20,961 --> 01:14:23,297 سنذهب بأقصى سرعتنا 1009 01:14:23,397 --> 01:14:24,965 ماذا هناك 1010 01:14:25,065 --> 01:14:28,602 ماكلين ذكر شيئا عن مبنى الاحتياطي الفيدرالي 1011 01:14:28,702 --> 01:14:32,306 اليس ذلك قريب من مكان قنبلة وول ستريت الذي تركناه منذ قليل نعم 1012 01:14:38,612 --> 01:14:40,814 كم من الوقت تريد ان نمضي هنا 1013 01:14:40,948 --> 01:14:43,483 الرجال في الاستاد يذهبون ام يبقوا 1014 01:14:43,617 --> 01:14:45,853 على كارل التحقق من ذلك في هذه اللحظة 1015 01:14:45,986 --> 01:14:48,088 لحظة 1016 01:14:55,095 --> 01:14:57,197 هيا هيا 1017 01:14:58,632 --> 01:15:01,869 ابق مكانك ماكلين لا يزال يعمل 1018 01:15:03,003 --> 01:15:06,673 استرخ يا تارغو لو كان لا يزال حيا 1019 01:15:06,807 --> 01:15:09,209 لن يتحدث لأحد 1020 01:15:09,343 --> 01:15:10,711 انه الطرق الجانبية القادمة 1021 01:15:12,112 --> 01:15:14,348 مرحبا انني الفيس دوران انت على الهواء ماذا هناك 1022 01:15:14,448 --> 01:15:17,518 أولا فقط اريد اخبارك ان برنامجك رائع 1023 01:15:17,651 --> 01:15:20,521 استمع اليك كل الوقت شكراشكرا ماذا تريد ان نتحدث 1024 01:15:20,654 --> 01:15:23,757 هل تعرف ان كل هذه السيارات للشرطة تجوب كل مكان 1025 01:15:23,891 --> 01:15:27,261 هل تعرف مذا يبغون هناك قنبلة في مدرسة 1026 01:15:27,394 --> 01:15:29,663 قريبي شرطي امسك يا عزيزي 1027 01:15:29,763 --> 01:15:32,199 احدهم وضع قنبلة كبيرة في مدرسة في مكان ما 1028 01:15:32,299 --> 01:15:34,701 سبعة خمسة لكنهم لا يعرفون ايها 1029 01:15:34,835 --> 01:15:36,870 مئتين و سبعة انهم لذلك يبحثون فيها كلها 1030 01:15:37,004 --> 01:15:40,040 شش كل مدرسة في المنطقة 1031 01:15:40,140 --> 01:15:42,376 يا الهي 1032 01:15:42,476 --> 01:15:43,877 دوريس آني 1033 01:15:44,011 --> 01:15:46,146 دوريس اتستطيعين وصلي مع زوجتي 1034 01:15:46,280 --> 01:15:50,584 حقيقةنصف المدينة تتصل الآن ب911و 1035 01:15:53,320 --> 01:15:55,088 لقد اختفوا ماذا 1036 01:15:55,222 --> 01:15:57,391 لقد اختفوا من هو هذا الشخص هوديني 1037 01:15:57,491 --> 01:15:59,726 اللعنة هنا في الأسفل 1038 01:16:01,495 --> 01:16:05,232 هذه السيارة لها كيس هواء من جهتك لا ادري عن جهتي 1039 01:16:06,333 --> 01:16:08,235 ماكلين 1040 01:16:28,188 --> 01:16:30,157 في الشاحنة دعني أرى الأيدي 1041 01:16:31,525 --> 01:16:33,427 ضعني على الباب 1042 01:16:37,331 --> 01:16:39,733 لا تقتلني لا تطلق علي 1043 01:16:41,368 --> 01:16:43,270 انت سائق شاحنة انا اعمل في التجميل 1044 01:16:43,370 --> 01:16:45,772 طبعا انا سائق شاحنة 1045 01:16:46,907 --> 01:16:50,177 أين تأخذ هذه الشاحنة القناة 1046 01:16:50,310 --> 01:16:52,112 لم تأخذ شاحنة نفايات من طريق السباق 1047 01:16:52,246 --> 01:16:57,017 لا القناة القن قناة الماءقناة الماء 1048 01:16:59,486 --> 01:17:03,957 ارأيت؟انه يسير كل هذا الطريق باتجاه جبال كاتسكيل 1049 01:17:04,091 --> 01:17:06,026 من يسير نبوب الماء 1050 01:17:06,260 --> 01:17:08,462 يسير حوالي 60 ميلا 1051 01:17:15,569 --> 01:17:16,970 هيه انت كبير العمال نعم 1052 01:17:17,104 --> 01:17:21,642 انا من شرطة نيويورك هل رأيت انت او اي احد شيئ يشبه شاحنة نفايات تمر من هنا في الدقائق الأخيرة 1053 01:17:21,742 --> 01:17:23,677 سأكتب عن اولئك الملاعين 1054 01:17:23,810 --> 01:17:26,046 عليهم البدء بالانتباه لأوامر العمل والا سنركل البعض 1055 01:17:26,180 --> 01:17:29,483 من ؟ عمن تتحدث عن دزينة الأغبياء الذين ثقبوا الأنبوب 1056 01:17:29,583 --> 01:17:32,553 نحن لن نحمل اي شيئ الى هناك بعد الآن اننا نحمل الى هنا 1057 01:17:32,686 --> 01:17:34,821 الكثير على الجسور و الهيلكوبترات 1058 01:17:34,955 --> 01:17:36,890 هل لديك خريطة تريني اين تذهب هذه الأنفاق 1059 01:17:37,024 --> 01:17:38,892 نعم هنا 1060 01:17:40,694 --> 01:17:44,398 انه يمشي كثيرا تحت مصنع الخشب حتى الوصول الى السد 1061 01:17:44,531 --> 01:17:47,367 من هنا وباستمرار أحضرنا سلفا الماء من المستودع 1062 01:17:47,501 --> 01:17:51,839 هل دخل احد او خرج من هنا نعم هناك مخرج كل ميلين 1063 01:17:51,972 --> 01:17:53,440 لا أعني ضمن شاحنة الى السد 1064 01:17:53,574 --> 01:17:55,976 تستطيع احضار شاحنة الى هنا تستطيع الحضور هنا الى السطح 1065 01:17:56,076 --> 01:17:59,346 فقط اتبع طريق ضفة سو مايل انها على بعد 20 ميل 1066 01:17:59,446 --> 01:18:01,348 حسنا نلتقي هناك فهمت 1067 01:18:01,448 --> 01:18:03,050 انتظر انتظر ماذا علي ان افعل 1068 01:18:03,183 --> 01:18:06,220 عليك الذهاب باتجاه استاد اليانكي ماكلين 1069 01:18:06,353 --> 01:18:08,255 اذهب اخرج من هنا امامنا أقل من ساعتين 1070 01:18:08,388 --> 01:18:10,224 اللعنة 1071 01:18:15,362 --> 01:18:17,698 هيه هل هناك خطب ما 1072 01:18:17,798 --> 01:18:20,267 حركة480 ياردة من الصخور حتى الآن 1073 01:18:20,400 --> 01:18:22,469 هذا عشر مرات اكبر من سد هوفر 1074 01:18:22,603 --> 01:18:26,573 الآن يوجد 516 قدما من الصخور فوق رؤوسنا 1075 01:18:26,707 --> 01:18:29,443 هذا الجزء من المرحلة الثالثة من النفق الثالث 1076 01:18:29,576 --> 01:18:32,646 التخطيط لذلك بدأ منذ عام 1954 ز 1077 01:18:32,779 --> 01:18:35,582 لكن البناء لم يبدأ حتى حزيران عام1970 ن 1078 01:18:35,716 --> 01:18:38,185 أتعرف اي قسم من النفق اكثر امتاعا 1079 01:18:38,285 --> 01:18:40,787 ما هو يا جيري الصمامات . كل واحد 1080 01:18:47,594 --> 01:18:52,065 انطلاقة كبيرة من الأنفاق الأول و الثاني 1081 01:18:52,199 --> 01:18:55,602 هيا أي مكان للكسر 1082 01:18:55,736 --> 01:18:58,572 انتظر دقيقة يا جيري أعطني هذه 1083 01:18:58,672 --> 01:19:01,441 هل لديك معطف نعم نعم هنا 1084 01:19:01,575 --> 01:19:03,677 انتظر دقيقة 1085 01:19:04,011 --> 01:19:06,647 انتظر حتى يصل بجانب الباب 1086 01:19:07,047 --> 01:19:10,517 هيه يا رفاق مايكي اوبراين من أمن القناة 1087 01:19:10,617 --> 01:19:13,720 اسمع لدينا تقرير عن شخص قادم الى هنا مع ثمانية غزلان 1088 01:19:21,028 --> 01:19:25,732 نعم قالوا انه كان شخص فرح مسن و سمين ذي لحية بيضاء 1089 01:19:25,866 --> 01:19:28,535 بسترة ظريفة حمراء و بيضاء استغرب انكم لم تروه 1090 01:19:32,339 --> 01:19:34,308 ما قصتكم مع تلك الهواتف 1091 01:19:35,742 --> 01:19:38,212 هذا يدلني على شيئ 1092 01:19:38,345 --> 01:19:41,548 يا الهي هل هو ميت 1093 01:19:41,682 --> 01:19:45,719 نعم يا جيري أخشى انه كذلك 1094 01:19:45,853 --> 01:19:49,022 نعم اريدك الاتصال بشخص اسمه كوب 1095 01:19:49,156 --> 01:19:52,826 والتر كوب ك و ب انه رئيس وحدتي في الشرطة 1096 01:19:52,926 --> 01:19:56,496 أحضره الى هنا. جده أخبره انك كنت مع جون ماكلين 1097 01:19:56,630 --> 01:20:00,567 اطلب منه معرفة من هو الرئيس الواحد و العشرين شيستر ا ارثر 1098 01:20:01,702 --> 01:20:05,038 ماذا شيستر ا آرثر. منذ 1881 الى 1885 1099 01:20:05,172 --> 01:20:07,474 عين نائب رئيس عام 1880 1100 01:20:07,574 --> 01:20:10,644 هل تعرف انه كان يجمع الملابس هنا في نيويورك 1101 01:20:10,744 --> 01:20:12,846 لا لم اكن اعرف ذلك يا جيري 1102 01:20:12,946 --> 01:20:14,848 اعتن بنفسك 1103 01:20:44,511 --> 01:20:46,747 الآن 1104 01:20:46,880 --> 01:20:50,417 لا هناك فقط واحد منهم 1105 01:21:04,264 --> 01:21:06,633 نعم ام لا 1106 01:21:08,869 --> 01:21:09,870 نعم ام لا 1107 01:21:12,606 --> 01:21:16,109 لا نحتاج الآخر 1108 01:21:18,946 --> 01:21:21,782 التلفزيون وصل الينا.لقد وصلوا الينا علينا اطلاق رجال المرور 1109 01:21:21,915 --> 01:21:23,617 لا. نستطيع الاهتمام بزحمة السير لاحقا 1110 01:21:23,750 --> 01:21:26,086 هل تستطيع ان تعرف ما مشكلة هذه الترددات مشوشة 1111 01:21:26,186 --> 01:21:28,155 ماذا عن ريكي لا اعرف لا استطيع الاتصال به 1112 01:21:28,288 --> 01:21:30,357 لكن والتر,الاحتياطي الفيدرالي نعم 1113 01:21:30,490 --> 01:21:32,926 اكبرمخزن للذهب في العالم 1114 01:21:35,128 --> 01:21:38,432 لديك وحدة هناك جد ريكي و تحقق مما يجري هناك 1115 01:21:38,565 --> 01:21:39,933 والتر نعم 1116 01:21:40,033 --> 01:21:41,835 يجب ان تسمع هذا 1117 01:21:45,939 --> 01:21:48,108 يا الله ظننت اننا نسير في الاتجاه الآخر 1118 01:21:48,208 --> 01:21:51,011 هذه هي الطريق يا والتر 1119 01:21:51,144 --> 01:21:54,181 في نصف ساعة ستحصل على شغب في كل مدرسة في المدينة 1120 01:22:00,654 --> 01:22:03,357 لنبدأ من الطابق العلوي ضع 20 رجلا في كل طابق 1121 01:22:03,490 --> 01:22:05,859 أرسل ال50 رجلا الآخرين الى القبو معنا 1122 01:22:05,993 --> 01:22:08,028 ماذا عن ماكلين ولا كلمة لا نعرف عنه شيئا 1123 01:22:08,161 --> 01:22:10,163 اشارة مشغول ويستشيستر أسوأ مما كنا عليه 1124 01:22:10,297 --> 01:22:12,633 هذا كوضع كل البيض في سلة واحدة اليس كذلك 1125 01:22:12,766 --> 01:22:14,868 اعني ماذا لو كان ماكلين على خطأ والتر نعم 1126 01:22:15,002 --> 01:22:17,604 هنا المدير مارتينيز شيد مارتينيز انا المفتش كوب 1127 01:22:17,704 --> 01:22:20,240 كيف حالك ايها المفتش كيف حالك سيد مارتينيز 1128 01:22:20,374 --> 01:22:24,811 لا اريد اخافة الأولاد لديك اتساءل ان كان با مكانك اخراجهم وتهدئتهم 1129 01:22:43,430 --> 01:22:46,667 نحن قادمون الى السد ضبامكانك طلب الحرس البحري 1130 01:22:51,872 --> 01:22:54,208 الحرس البحري بامكانك ان تغلق الآن 1131 01:22:55,976 --> 01:22:58,579 لقد وصلنا الى السد بامكانك القدوم الآن 1132 01:23:00,047 --> 01:23:03,851 نيلز بامكانك ان تغلق الآن 1133 01:23:03,984 --> 01:23:07,421 نيلز انتباه انتباه نيل قد مات 1134 01:23:07,554 --> 01:23:11,024 أكرر نيلز قد مات كذلك زميله 1135 01:23:11,158 --> 01:23:13,527 و كذلك اولئك الرجال الأربعة من المان الشرقيين 1136 01:23:13,627 --> 01:23:15,362 رجالك هناك في البنك 1137 01:23:15,462 --> 01:23:17,431 سيتأخرون قليلا 1138 01:23:17,564 --> 01:23:20,267 جون 1139 01:23:20,400 --> 01:23:25,939 في خلف الشاحنة التي تقود هناك ذهب بقيمة 13 بليون دولار 1140 01:23:26,073 --> 01:23:29,376 أتساءل هل ابرام صفقة سيكون غير مطروحا لا لدي صفقة لك 1141 01:23:29,476 --> 01:23:33,247 اخرج من تحت تلك الصخرة التي تختبئ تحتها و سأقود تلك الشاحنة فوقك 1142 01:23:34,414 --> 01:23:35,782 هذا مثير 1143 01:23:41,889 --> 01:23:44,091 أخبرتك ألا تلعب معه 1144 01:23:44,224 --> 01:23:46,193 شكرا هذا يساعد جدا 1145 01:23:49,429 --> 01:23:52,299 سو تعرض المهمة و العقد للخطر 1146 01:23:54,868 --> 01:23:56,770 نحن بحالة ضعف حتى نجد السفينة 1147 01:23:56,904 --> 01:23:58,772 سأذهب لانهاء هذا الأمر 1148 01:24:01,108 --> 01:24:03,343 توقف 1149 01:24:05,479 --> 01:24:07,447 تارغو تارغو 1150 01:24:07,581 --> 01:24:09,449 هنا تعال 1151 01:24:11,051 --> 01:24:13,153 سننسف السد ماذا 1152 01:24:13,287 --> 01:24:14,688 سنغرقه 1153 01:24:26,667 --> 01:24:28,068 والتر 1154 01:24:28,168 --> 01:24:31,138 انظر هنا يقول الحارس ان هذه تم تسليمها هذا الصباح 1155 01:24:31,271 --> 01:24:35,008 حوالي ال10 و نصف اليس كذلك غير مربوط 1156 01:24:35,142 --> 01:24:38,011 صحيح نعم الآن انظر الى المقدمة 1157 01:24:41,315 --> 01:24:43,517 سوف نثقب المفصلات أخرج الجميع 1158 01:27:14,301 --> 01:27:16,336 ماكلين 1159 01:27:18,472 --> 01:27:19,873 ماكلين اين هو 1160 01:27:20,007 --> 01:27:21,608 هنا ترجمة زياد 1161 01:27:21,708 --> 01:27:24,178 لديك العديد من الطرق لانزال من تريد 1162 01:27:24,311 --> 01:27:26,580 هل انت بخير هل ذهبت الى استاد اليانكي 1163 01:27:26,680 --> 01:27:29,183 نعم لا احد هناك ألم تر أحدا 1164 01:27:29,316 --> 01:27:31,618 لا لا أحد كان يتبعك 1165 01:27:31,718 --> 01:27:33,854 اني اخبرك انه يلهو بنا 1166 01:27:33,987 --> 01:27:35,856 اللعنة يا الهي هيا هيا 1167 01:27:35,989 --> 01:27:38,625 اوه لا لم تر احدا لا احد يتبعنا 1168 01:27:38,725 --> 01:27:40,961 اذهب اذهب 1169 01:27:45,299 --> 01:27:47,634 انه غير مكسو اسحبه 1170 01:27:59,146 --> 01:28:02,983 حسنا رأيي ان توقفوا بحثكم 1171 01:28:03,083 --> 01:28:05,352 هل تستطيع ايقافه لم يكن علي حتى لمسه 1172 01:28:05,485 --> 01:28:09,890 من يعرف اي نوع من المكائد ينصب هؤلاءماذا عن الرمز 1173 01:28:10,023 --> 01:28:11,625 ولا كلمة 1174 01:28:11,725 --> 01:28:14,995 متى سنقوم بالاخلاء سايمون يقول ان رأى طفلا واحدا يغادر المدرسة سيفجرها 1175 01:28:15,095 --> 01:28:18,365 حسنا هناك احتمال ان احدهم لا يزال يراقب لكن لايمكننا البقاء هنا 1176 01:28:18,498 --> 01:28:21,034 منتظرين لذلك الشيئ الغريب ان ينفجر 1177 01:28:21,168 --> 01:28:22,536 حسنا 1178 01:28:28,075 --> 01:28:30,544 اللعنة انخفض 1179 01:28:30,677 --> 01:28:32,913 هيا زوس اثبت اثبت 1180 01:28:38,185 --> 01:28:39,486 اذهب اذهب ابعد عن الطريق 1181 01:28:39,586 --> 01:28:41,088 استدر حوله در حوله 1182 01:28:53,901 --> 01:28:55,936 لقد عرفت من هو الرئيس الواحد و عشرين من 1183 01:28:56,069 --> 01:28:58,038 شخص اسمه آرثر 1184 01:28:58,138 --> 01:29:00,140 شيستر ا آرثر شيستر ا آرثر هذا صحيح نعم 1185 01:29:00,274 --> 01:29:02,442 مدرسة شيستر ا آرثر الثانوية نعم هذه هي 1186 01:29:02,576 --> 01:29:05,946 انزل النهر بهدوء 1187 01:29:06,079 --> 01:29:08,715 بمرح بمرح 1188 01:29:08,849 --> 01:29:12,953 الحياة لاشيئ سوى حلم بمرح بمرح 1189 01:29:13,086 --> 01:29:15,756 الحياة ليست سوى حلمجذف جذف قاربك 1190 01:29:15,889 --> 01:29:18,759 انزل النهر بهدوء الحياة هي مجرد حلم 1191 01:29:18,892 --> 01:29:23,063 بمرح بمرح الحياة مجرد حلو جذف جذف قاربك 1192 01:29:23,163 --> 01:29:25,799 بهدوء انزل النهر جذف جذف قاربك 1193 01:29:25,933 --> 01:29:28,635 بمرح بمرح بهدوء مرحبا ايها الولد 1194 01:29:28,769 --> 01:29:32,306 اعرف انه عادة لديك اجتماع يوم الجمعة لكن اليوم يوم خاص 1195 01:29:32,439 --> 01:29:35,275 السيد لامبرت هنا من قسم الاطفاء 1196 01:29:35,409 --> 01:29:39,246 و اليوم يريدنا ان نتمرن على تدريب اطفائي جديد 1197 01:29:39,346 --> 01:29:43,083 اريدكم ان تقسموا انفسكم نصفين و ان يذهب نصفكم هناك 1198 01:29:43,183 --> 01:29:46,486 الأساتذة سيساعدونهم للاستلقاء مواجهة الحائط افتح الباب 1199 01:29:46,620 --> 01:29:51,558 النصف الآخر يذهبون بهذا الاتجاه.قوموا بذلك بهدوء من فضلكم و بسرعة 1200 01:29:51,658 --> 01:29:54,895 فهمتم؟الجميع و قوفا من فضلكم ايها الأساتذة ارجو ان تساعدونا 1201 01:29:54,995 --> 01:29:58,332 هذا ليس تدريب اطفاء هذا الرجل ليس من الاطفاء 1202 01:29:58,465 --> 01:30:00,434 يمكن هذا بسبب الاذاعة 1203 01:30:00,567 --> 01:30:03,570 تعني كأنهم باثرنا ؟لا 1204 01:30:03,670 --> 01:30:06,940 طوني صرخ بنا لا لم يفعل 1205 01:30:07,040 --> 01:30:10,511 هيا أين تذهب 1206 01:30:13,213 --> 01:30:15,616 دعني أقود دعني قود اذهب اذهب 1207 01:30:15,749 --> 01:30:17,284 اللعنة 1208 01:30:19,386 --> 01:30:22,189 لم لم تخبرني قبلا بالطبع وضع القنبلة في تلك المدرسة 1209 01:30:22,322 --> 01:30:25,025 لماذا يفعل ذلك تأكد من ان تسترعي كامل انتباهه 1210 01:30:29,496 --> 01:30:31,532 يا الهي جد لوحة الصمام 1211 01:30:31,665 --> 01:30:33,200 ماذا لوحة الصمام 1212 01:30:33,333 --> 01:30:35,202 اين لوحة الصمام في هذه السيارة انها هنا انها هنا 1213 01:30:35,335 --> 01:30:37,538 اسحب صمام فتح القفل اللعنة اني لا اعرف أيها 1214 01:30:37,671 --> 01:30:40,207 شدها كلها اذن 1215 01:30:40,340 --> 01:30:42,609 هيا أخفض رسك أخفض رأسك 1216 01:30:42,709 --> 01:30:44,611 هذا سيكون سيئا جدا 1217 01:30:44,711 --> 01:30:48,582 اسمعني تمسك فهمت 1218 01:31:13,507 --> 01:31:18,979 ماذا حدث لديك بطاقة ا ثلاثية 1219 01:31:19,079 --> 01:31:21,548 تحرك تحرك عفوا 1220 01:31:21,682 --> 01:31:24,218 جعلت البواب ينظف المبنى آخر مرة فورا 1221 01:31:24,351 --> 01:31:25,919 شكرا آنسة مارتينيز 1222 01:31:43,203 --> 01:31:45,939 هيا 1223 01:31:46,073 --> 01:31:48,609 حسنا خمس دعامات ثلاث أشياء 1224 01:31:48,742 --> 01:31:50,611 ابق تحت ابق بطيئا 1225 01:32:00,087 --> 01:32:01,955 اوه يا رجل 1226 01:32:05,092 --> 01:32:06,894 ماذا تفعل أستجوبه 1227 01:32:07,027 --> 01:32:08,896 حسنا ماذا سيخبرك "أنا ميت 1228 01:32:09,029 --> 01:32:10,797 لم اكن لأعرف حتى اسأله أليس كذلك 1229 01:32:10,931 --> 01:32:14,301 در هناك و حاول ان تجد بعض الأسبرين هناك 1230 01:32:15,435 --> 01:32:17,638 مستحيل. انت اذهب 1231 01:32:22,943 --> 01:32:25,145 عشرة أرباع 1232 01:32:25,279 --> 01:32:28,148 الرجل في شاحنة النفايات كان لديه عشرة ارباع.تماما عشرة ارباع 1233 01:32:28,282 --> 01:32:31,118 لربما كانوا يقومون باتصالات بعيدة المدى 1234 01:32:31,251 --> 01:32:34,588 لا. الى الجسر 1235 01:32:34,688 --> 01:32:36,356 ماذا انه لأجل الضريبة على الجسر 1236 01:32:38,425 --> 01:32:40,594 هناك هناك تحت في المرفأ 1237 01:32:40,694 --> 01:32:43,764 شاحنات نفايات هناك هناك 1238 01:32:45,365 --> 01:32:47,634 يا الله لقد حملوها على سفينة 1239 01:32:49,837 --> 01:32:52,005 اللعنة ماذا عن شرطة المرافئ 1240 01:32:52,139 --> 01:32:54,174 يلزمهم ساعة للوصول الى هنا اللعنة 1241 01:32:54,308 --> 01:32:57,177 اللعنةيمكننا القفز 1242 01:32:57,311 --> 01:32:58,679 ماذا يمكننا القفز 1243 01:32:58,812 --> 01:33:01,081 هل فقدت عقلك انه على بعد 100 قدم في الأسفل 1244 01:33:01,181 --> 01:33:04,484 لكن ليس على الرافعة اليس كذلك الكابلات ستقطعك نصفين 1245 01:33:05,719 --> 01:33:07,554 أستطيع القيام بذلك هراء انزل الى هنا 1246 01:33:07,688 --> 01:33:09,857 انزل ابحث في مؤخرة السيارة عن قفازات 1247 01:33:13,694 --> 01:33:16,864 ستة مصائد و اربع نهايات 1248 01:33:16,997 --> 01:33:19,733 و حجل في شجرة اجاص 1249 01:33:24,004 --> 01:33:26,673 حسنا 1250 01:33:26,807 --> 01:33:28,275 لنرقص 1251 01:33:28,375 --> 01:33:32,012 سيكون لدينا شيئ كالسباق لذا حين اقول هيا أريدكم جميعا ان تركضوا كالمجانين 1252 01:33:32,145 --> 01:33:34,548 كلكم اتبعوا ضباط الشرطة و المطافئ 1253 01:33:34,681 --> 01:33:36,550 انتم هناك راكضي المقدمة فهمتم 1254 01:33:36,683 --> 01:33:38,886 والتر هل تعتقد انه بامكاننا قطع هذا الشيء 1255 01:33:39,019 --> 01:33:42,589 لا جو سننتظر ربما حصل ماكلين على الرمز 1256 01:33:44,925 --> 01:33:47,895 علقني بتلك الرافعة هنا هنا تماما 1257 01:33:48,028 --> 01:33:51,465 هاه؟ حسنا اراها الآن اراها هنا انت بخير 1258 01:33:51,565 --> 01:33:53,901 اللعنة سيتطلب ذلك معجزة تمن الحظ 1259 01:33:54,034 --> 01:33:56,170 أرجحها ارجحها 1260 01:33:56,303 --> 01:34:00,507 هيا هيا لقد نجحت تقريبا تقريبا نعم حسنا 1261 01:34:00,607 --> 01:34:02,509 اين ستذهب لم انت مستعجل 1262 01:34:02,609 --> 01:34:05,512 سأذهب اولا هذه المرة 1263 01:34:05,612 --> 01:34:08,415 جهاز الاتصال يعمل سيدي 1264 01:34:08,549 --> 01:34:12,753 والتر الاطفال ربما يكونون بخير لكن لو انتظرت اكثر لربما ابلل سروالي 1265 01:34:12,886 --> 01:34:14,755 سننتظر يا كوني 1266 01:34:15,889 --> 01:34:17,758 ست دقائق أخرى 1267 01:34:31,972 --> 01:34:33,740 يوه ماكلين ماذا 1268 01:34:33,874 --> 01:34:35,275 هنا في الأسفل 1269 01:34:44,785 --> 01:34:47,888 اوه اللعنة اذهب اذهب يا رجل اذهب اذهب 1270 01:35:13,780 --> 01:35:16,650 يا الهي 1271 01:35:16,783 --> 01:35:19,253 انا سعيد انك اقنعتني بالقفز 1272 01:35:45,612 --> 01:35:47,614 اللعنة 1273 01:35:47,714 --> 01:35:49,616 امسك قدميه 1274 01:35:59,259 --> 01:36:01,495 هناك شيئ عليك رؤيته 1275 01:36:01,628 --> 01:36:03,664 لاحقا 1276 01:36:04,831 --> 01:36:08,001 انه هام لاحقا 1277 01:36:08,135 --> 01:36:09,136 الآن 1278 01:36:11,972 --> 01:36:14,608 هذه كانت في حاوية 1279 01:36:29,389 --> 01:36:34,027 سنذهب لنجد سايمون ونسحبه الى هنا و نأخذ منه الرمز 1280 01:36:34,161 --> 01:36:36,563 هنا خذ هذا كيف يعمل 1281 01:36:36,697 --> 01:36:40,834 انت لا تعرف كيف تستعمل مسدسا كل الأخوة لا يعرفون كيف يطلقون ايها العنصري 1282 01:36:40,934 --> 01:36:45,105 قاضيني فقط لسحب هنا و اضغط الزناد هذا كل شيئ 1283 01:36:45,239 --> 01:36:48,742 هذا كل شيئ هذا كل شيئ فقط لا تصوب على نفسك 1284 01:36:48,876 --> 01:36:51,945 هيه لا تكن بطلا ان وجدته تعال الي 1285 01:37:09,897 --> 01:37:11,732 هيه كاتيا 1286 01:37:19,039 --> 01:37:21,408 غبي غبي 1287 01:38:03,717 --> 01:38:06,620 هل شغلت القائد الآلي نعم سيدي 1288 01:38:06,753 --> 01:38:08,589 جيد 1289 01:38:13,026 --> 01:38:15,429 لاتتحرك 1290 01:38:20,634 --> 01:38:22,836 اوه السامري 1291 01:38:22,970 --> 01:38:26,573 أعطني الرمز اللعين رمز اوه 1292 01:38:27,674 --> 01:38:31,178 تعني لأجل المدرسة انا آسف لا أستطيع 1293 01:38:31,311 --> 01:38:33,514 اتص بذلك الرمز فورا 1294 01:38:33,647 --> 01:38:36,683 والا فجرت مؤخرتك المريضة في العالم الآخر 1295 01:38:38,485 --> 01:38:40,020 لو لزم الأمر ذلك 1296 01:38:52,933 --> 01:38:56,803 عليك اتحاذ جانب السلامة اللعنة 1297 01:38:56,937 --> 01:39:00,040 اترى انه يعمل الآن اين ماكلين 1298 01:39:17,424 --> 01:39:19,326 ما كان ذلك 1299 01:39:23,330 --> 01:39:25,265 لقد قال لا تطلق النار 1300 01:39:25,499 --> 01:39:29,503 حسنا تشارلي علينا الاستمرار بالاخلاء 1301 01:39:29,603 --> 01:39:32,339 علينا الذهاب سمعت الرجل هيا بنا هيا بنا 1302 01:39:32,439 --> 01:39:34,007 تحرك تحرك علينا الذهاب هيا بنا يا رجل 1303 01:39:34,141 --> 01:39:38,846 على اشارتي 5-4-3-2-1- هيا هيا بنا 1304 01:39:38,979 --> 01:39:40,914 هيا هيا 1305 01:39:42,549 --> 01:39:46,086 انقم بذلم حسنا لنقم بذلك 1306 01:39:46,220 --> 01:39:49,189 اذهب اذهب هيا انتم جميعا هيا 1307 01:39:49,289 --> 01:39:50,924 اركضوا اركضوا 1308 01:39:51,058 --> 01:39:55,362 سننجح سننجح هيا هيا 1309 01:39:55,462 --> 01:39:56,930 تابع الحركة الى يسارك الى يسارك 1310 01:40:09,009 --> 01:40:13,213 ماذا يفعلون اين تذهب 1311 01:40:13,313 --> 01:40:15,315 هيه اين تذهبون ما الذي يحدث 1312 01:40:15,449 --> 01:40:19,620 اشاهدك كل النهار ايها الصغير ايها الشرطي 1313 01:40:21,121 --> 01:40:23,790 ولا تذهب بعيدا 1314 01:40:23,924 --> 01:40:26,026 نعم انا الأرنب الذي يظهر في اعلان البطاريات 1315 01:40:28,595 --> 01:40:31,031 اين تذهب الآن 1316 01:40:33,400 --> 01:40:36,637 هل ستعتقلني ايها الأرنب 1317 01:40:36,770 --> 01:40:38,605 لا 1318 01:40:38,739 --> 01:40:40,874 لا اعتقد اني سأعتقلك 1319 01:40:41,742 --> 01:40:44,144 سوف 1320 01:40:54,454 --> 01:40:56,623 اعرف انه كان ترهات لا أحد يراقب 1321 01:40:56,757 --> 01:40:58,625 الوقت حان لاخراج تشارلي 1322 01:40:58,759 --> 01:41:01,995 لنتحرك تشارلزحان الوقت اعطني 30 ثانية ايضا 1323 01:41:02,129 --> 01:41:04,264 خذ دقيقة 1324 01:41:04,364 --> 01:41:06,834 حين رأيتك مؤخرا لم تكن خفيفا على قدميك تحرك 1325 01:41:08,068 --> 01:41:10,671 هنا فوق النجدة يا الهي 1326 01:41:10,804 --> 01:41:12,673 هيا انظر هنا 1327 01:41:12,806 --> 01:41:15,008 يا الله أخرجهم من هنا الغرف مقفلة 1328 01:41:15,142 --> 01:41:17,678 الغرف مقفلة ابتعد عن الطريق 1329 01:41:17,811 --> 01:41:22,516 اليكم اشارته اربعة 1330 01:41:22,649 --> 01:41:24,484 ما الذي يحدث يا والتر 1331 01:41:24,618 --> 01:41:26,987 لا زال لدينا اطفال في المبنى 1332 01:41:31,992 --> 01:41:34,962 اني باق لا يا شارلي اخرج من هنا 1333 01:41:36,864 --> 01:41:39,700 هل شاهدت مرة ذلك البرنامج عائلة آدامز 1334 01:41:39,833 --> 01:41:42,569 لديهم شخصاسمه لورش 1335 01:41:42,703 --> 01:41:44,972 انت لا تعتقد اني سأدعك تصل الى ذلك المسدس اليس كذلك 1336 01:41:49,977 --> 01:41:51,345 اللعنة 1337 01:42:10,697 --> 01:42:12,833 النجدة النجدة 1338 01:42:12,933 --> 01:42:15,002 اربعة اللعنة ابتعدوا عن الطريق 1339 01:42:27,214 --> 01:42:29,750 اين هم يا والتر في الداخل 1340 01:42:36,223 --> 01:42:38,592 بدون جرأة لا مجد 1341 01:42:41,428 --> 01:42:44,598 لو وصلنا للسطح بامكاننا القفز الى البناء المجاور 1342 01:42:44,731 --> 01:42:47,935 اللعنة ابتعدوا عن الطريق 1343 01:42:48,068 --> 01:42:51,371 حسنا هيا 1344 01:42:51,505 --> 01:42:53,607 احضره الى الأعلى هيا هيا 1345 01:42:53,740 --> 01:42:57,544 النجدة النجدة الىحراس شاطئ بريدجبورت الى خفر سواحل بريدبورت اجب 1346 01:43:10,958 --> 01:43:12,826 هيا يا اولاد 1347 01:43:17,231 --> 01:43:19,933 اللعنة انه بعيد جدا الى هنا في الأسفل 1348 01:43:26,373 --> 01:43:27,741 بدون جرأة لا مجد 1349 01:43:28,775 --> 01:43:30,811 هناك قارب ابيض واسود كبير في وسط الميناء 1350 01:43:30,944 --> 01:43:33,480 من فضلك ابق على الخط بالطبع انا باق على الخط 1351 01:43:51,965 --> 01:43:53,834 فطائر او مشروب 1352 01:43:54,168 --> 01:43:55,669 غبي غبي 1353 01:43:59,273 --> 01:44:01,008 مرحبا جون ماكلين 1354 01:44:02,476 --> 01:44:04,511 لم يكن هناك اي قنبلة في المدرسة اليس كذلك 1355 01:44:04,645 --> 01:44:07,047 بالطبع لا 1356 01:44:07,181 --> 01:44:09,716 انا محارب و لست وحشا 1357 01:44:09,850 --> 01:44:12,886 ولو ظننت اني عملت احيانا لدى وحوش 1358 01:44:13,020 --> 01:44:15,889 لا .ان القنبلة الحقيقية هي على هذه السفينة 1359 01:44:20,194 --> 01:44:22,729 خفر السواحل 1360 01:44:22,863 --> 01:44:28,035 كنت اخبره اين السفينة انتهت اللعبة اليس كذلك 1361 01:44:28,168 --> 01:44:31,305 ليس تماما 1362 01:44:31,438 --> 01:44:34,541 خفرسواحل بريدجبورت اجب ارجوك 1363 01:44:34,675 --> 01:44:37,444 هل وضعك في الانتظار 1364 01:44:37,544 --> 01:44:39,446 أخبرتني ان ابقى على الخط 1365 01:44:43,884 --> 01:44:47,254 يا الهي انا احب هذا البلد كما تعرف اخوك كان احمقا 1366 01:44:50,023 --> 01:44:52,192 نعرف انه كان احمقا حقيقيا كان كان احمقا 1367 01:44:52,326 --> 01:44:56,230 حصلت على رقمه نعم حسنا 1368 01:44:58,365 --> 01:45:01,902 اعذرني هلا ساعدت السيد ماكلين تحت 1369 01:45:03,403 --> 01:45:05,272 احذر الآن 1370 01:45:06,907 --> 01:45:10,410 الآن هل لديك البيان الرسمي 1371 01:45:10,544 --> 01:45:12,379 راديو بريدجبورت أجب من فضلك 1372 01:45:12,513 --> 01:45:14,348 خفر السواحل هل انت هناك يا عزيزي 1373 01:45:14,481 --> 01:45:18,418 نعم نحن هنا هل لديك القدرة على تسجيل رسالة 1374 01:45:18,552 --> 01:45:20,587 نعم اذن ابدأ فورا 1375 01:45:20,721 --> 01:45:22,089 حسنا 1376 01:45:27,227 --> 01:45:29,930 هذا بيان من ال سي ار اف 1377 01:45:30,063 --> 01:45:33,901 الغرب لفترة طويلة تآمرلسرقة مقدرات العالم 1378 01:45:34,034 --> 01:45:37,738 محولا موازين البشرية الى جوع اقتصادي 1379 01:45:37,871 --> 01:45:40,707 اليوم سوف نسوي ساحة اللعب 1380 01:45:40,841 --> 01:45:44,044 خلال عدة دقائق محتويات البنك الاحتياطي الفيدرالي 1381 01:45:44,144 --> 01:45:46,880 الذهب الذي بني عليه اقتصادكم 1382 01:45:46,980 --> 01:45:49,917 سيعاد توزيعه بالمتفجرات 1383 01:45:50,050 --> 01:45:51,985 عبر مضيق لونغ ايلاند 1384 01:45:53,620 --> 01:45:57,157 ان لم تكونوا مشغولين ادعوكم للقدوم و المشاهدة 1385 01:46:02,095 --> 01:46:05,165 ستفجره كله هذه هي الفكرة 1386 01:46:05,299 --> 01:46:07,167 هناك بعض السادة في الشرق الأوسط 1387 01:46:07,301 --> 01:46:10,003 ممن يعتقدون انه بامكانهم جمع صفقة كبيرة من المال 1388 01:46:10,137 --> 01:46:13,807 سلامة الرجال على السفينة وسأراك عند الاانطلاق من المرفأ 1389 01:46:14,942 --> 01:46:17,477 ما علاقة كل ذلك بقتل ماكلين 1390 01:46:19,112 --> 01:46:21,348 الحياة لها مكافآتها الصغيرة 1391 01:46:21,481 --> 01:46:23,884 الم اسمعك تقول انك لم تكن حتى تحب اخاك الصغير 1392 01:46:23,984 --> 01:46:26,153 هناك فرق كما تعلم في الا تحب اخا 1393 01:46:26,286 --> 01:46:29,823 و عدم الاهتمام عندما يقوم احد الايرلنديين الأغبياء بدفعه من اعلى النافذة 1394 01:46:29,957 --> 01:46:31,925 هيه اني لم اعرف حتى ذلك الأبله 1395 01:46:32,025 --> 01:46:34,328 و انا لم ادعك مطلقا عاى متن هذه السفينة 1396 01:46:34,461 --> 01:46:36,029 لا لغز يمكن ان يوقف هذا المعتوه 1397 01:46:36,163 --> 01:46:38,999 لا اشارة لا احجية ولا عد عكسي ساحر 1398 01:46:39,132 --> 01:46:42,836 انت ايها المعتوه نعم انت ايها المعتوه 1399 01:46:44,338 --> 01:46:47,774 هناك شيئ واحد علي معرفته 1400 01:46:47,908 --> 01:46:52,746 هل لديك اي اسبيرين لقد عانيت طول النهار من الصداع اللعين 1401 01:46:55,649 --> 01:46:57,351 لا بد انه يوم حظك 1402 01:46:58,819 --> 01:47:00,354 احتفظ بالزجاجة 1403 01:47:12,699 --> 01:47:14,601 اين الذهب 1404 01:47:17,070 --> 01:47:19,206 لقد خاننا 1405 01:47:19,339 --> 01:47:22,009 الحاويات مليئة بهذا 1406 01:47:54,608 --> 01:47:56,977 لو لم انقذ مؤخرتك لما كنت جالسا هنا معي 1407 01:47:57,077 --> 01:47:59,413 على وشك الانفجار مع ذهب بقيمة 100 بليون دولار 1408 01:47:59,546 --> 01:48:02,082 صحيح حسن لدي خبر سيئ انت فقط ستنفجر معي 1409 01:48:02,216 --> 01:48:03,917 ماذا لا ذهب على هذه السفينة 1410 01:48:04,051 --> 01:48:06,920 كيف تعرف ذلك لأني اعرف الرجل أعرف العائلة 1411 01:48:07,054 --> 01:48:11,825 الشيئ الوحيد الأفضل من تفجير ذهب بقيمة 100 بليون دولار هو ان تجعل الناس يظنون ذلك 1412 01:48:11,925 --> 01:48:15,062 صحيح؟حسنا اين هو لا اعرف لا بد انه بدله هناك في المرفأ في مكان ما 1413 01:48:15,195 --> 01:48:17,064 اوه نعم و هل من المفترض ان يجعلني ذلك اشعر اني افضل 1414 01:48:17,197 --> 01:48:20,300 لا انت مخطئ في الشي الآخر اعتقدت انك لن تموت 1415 01:48:20,434 --> 01:48:23,570 نعم؟تعرف بعض الشرطة يستعملون خدعة الأصفاد التي تخرجنا من هنا 1416 01:48:23,704 --> 01:48:26,306 نعم استعمل مفتاح 1417 01:48:26,440 --> 01:48:28,842 انت تعرف كيف تدخل في القفل هل هذا شيئ يتعلق بالسود ايضا 1418 01:48:28,942 --> 01:48:31,445 هلا كففت هذه التفاهات العنصرية هل انت لوك سميث ام لا 1419 01:48:31,578 --> 01:48:34,214 نعم نعم نعم كنت تمكنت من ذلك لو وجدت ما يساعدني 1420 01:48:34,314 --> 01:48:37,451 ماذا عن شظايا ذلك السلك الذي انزلته قد ينفع 1421 01:48:40,420 --> 01:48:42,789 انتظر ماذا تفعل 1422 01:48:46,093 --> 01:48:49,897 اللعنة كيف ذلك هل هذا كبير كفاية 1423 01:48:50,030 --> 01:48:52,132 اللعنة نعم نعم ربما ينفع 1424 01:48:52,266 --> 01:48:55,335 حسنا ثم سأوقعه في يديك .ضم كفيك 1425 01:48:55,469 --> 01:48:57,304 لا توقع ذلك اللعين فهمت 1426 01:48:57,437 --> 01:49:00,440 امسكه جيدا هيا انت جاهز 1427 01:49:00,574 --> 01:49:02,643 اثنان انطقها 1428 01:49:02,776 --> 01:49:06,146 نعم هيا هيا هيا حركوا ايديكم 1429 01:49:06,280 --> 01:49:08,749 حسنا 1430 01:49:08,882 --> 01:49:11,251 اللعنة يا ماكلين كنت بأت أحبك 1431 01:49:11,351 --> 01:49:14,988 صحيح ؟لا تفعل لأني احمق ما الذي تتحدث عنه الآن 1432 01:49:15,122 --> 01:49:18,058 لقد كذبت عليك يا زوس حول ماذا 1433 01:49:18,158 --> 01:49:21,094 تذكر لقد قلت ان ويس وجد تلك القنبلة في هارلم 1434 01:49:21,228 --> 01:49:22,996 نعم لقد وجدناها في الحي الصيني 1435 01:49:23,130 --> 01:49:25,999 هذا قذر حتى بالنسبة لأبيض مثلك 1436 01:49:26,133 --> 01:49:28,602 لقد اخبرتك اني احمق 1437 01:49:28,702 --> 01:49:30,838 ما كان هذا 1438 01:49:30,971 --> 01:49:33,440 لا أعرف 1439 01:49:33,540 --> 01:49:35,642 انظر لقد كانت تلك الطريقة الوحيدة لأقنعك بالقدوم معي 1440 01:49:35,776 --> 01:49:37,945 آه الديك زوجة يا ماكلين 1441 01:49:38,078 --> 01:49:41,181 نعم استغرب ان احدا تمكن من البقاء معك طويلا لدرجة تزوجك 1442 01:49:41,315 --> 01:49:44,484 نعم حسنا انها لم تبق طويلا نحن منفصلان نوعا ما 1443 01:49:44,618 --> 01:49:46,153 ماذا يعني نوعا ما منفصلان 1444 01:49:46,286 --> 01:49:49,189 انها في لوس انجلوس وانا في نيويورك 1445 01:49:49,323 --> 01:49:52,993 تشاجرنا على الهاتف و أغلقت الخط و لم اعد الاتصال بها 1446 01:49:53,126 --> 01:49:56,496 منذ كم من الوقت حدث ذلك منذ عام تقريبا 1447 01:49:56,630 --> 01:49:58,498 عام 1448 01:50:00,167 --> 01:50:02,870 ما الذي تضحك عليه 1449 01:50:03,003 --> 01:50:06,807 رميت زواجك بعيدا لأنك كنت غبيا جدا ولم تتصل ثانية 1450 01:50:06,940 --> 01:50:09,176 ماذا هل تظن ان ذلك مضحك هل تضحك عادة على مآسي الآخرين 1451 01:50:09,309 --> 01:50:11,111 اراهن انك وضعت اللوم في ذلك ايضا على زوجتك اليس كذلك 1452 01:50:11,211 --> 01:50:13,380 زوجتي امرأة عنيدة جدا صحيح 1453 01:50:16,283 --> 01:50:18,752 أفضل لك ان تكف عن الضحك و تفك هذه 1454 01:50:18,886 --> 01:50:21,021 لقد نجحت تقريبا 1455 01:50:21,154 --> 01:50:23,657 ها هو ! ما رأيك بهذا المعتقل اوه اللعنة 1456 01:50:23,757 --> 01:50:25,392 ماذا اللعنة لقد اوقعته 1457 01:50:25,526 --> 01:50:28,195 هل اوقعته اللعنة عليك 1458 01:50:28,328 --> 01:50:30,664 اين هو اين ذهب جده فهمت 1459 01:50:30,764 --> 01:50:33,467 لا أراه 1460 01:50:34,568 --> 01:50:37,237 ماهذا 1461 01:50:37,371 --> 01:50:40,207 اعتقد اني أغضبته 1462 01:50:40,340 --> 01:50:41,875 فقط اذهب يا ماكلين اخرج من هنا 1463 01:50:42,009 --> 01:50:45,245 علي القيام بشيئ اسمعني يا ماكلين 1464 01:50:46,547 --> 01:50:48,916 فقط اذهب 1465 01:50:49,049 --> 01:50:51,752 لقد كان يومي صعبا كفاية حتى لا اتسبب بموتك يا رجل 1466 01:50:51,885 --> 01:50:53,887 اخرس و فكر فهمت حسنا حسنا 1467 01:50:54,021 --> 01:50:56,957 معدات معدات تفقد غرفة الأجهزة لا وقت 1468 01:50:58,225 --> 01:51:00,093 ماذا يفعل انه ممزوج 1469 01:51:00,227 --> 01:51:01,762 اللعنة 1470 01:51:03,397 --> 01:51:05,265 ماذا تفعل بحق الجحيم استعد انحني للأمام 1471 01:51:05,399 --> 01:51:07,868 ماذا انحني للأمام 1472 01:51:07,968 --> 01:51:09,970 ماذا ماذا تفعل 1473 01:51:10,103 --> 01:51:11,939 الآن سيصبح سريعا انحني للأمام 1474 01:51:12,072 --> 01:51:14,641 اوه لا لا انحني للأمام استعد حرك يديك 1475 01:51:14,775 --> 01:51:17,244 اللعنة ايها اللعين 1476 01:51:17,377 --> 01:51:20,447 هيا هيا بنا اوه اللعنة 1477 01:51:20,581 --> 01:51:23,650 هيا هيا االعنة قدمي 1478 01:51:24,885 --> 01:51:29,189 اصعد فوق هيا اذهب اذهب 1479 01:51:30,357 --> 01:51:32,626 اللعنة قدمي 1480 01:51:32,759 --> 01:51:34,528 هيا بنا في الأسفل في مؤخرة القارب هيا 1481 01:51:34,628 --> 01:51:37,197 لا اللعنة اركض اللعنة 1482 01:51:37,297 --> 01:51:39,399 الن انت هيا 1483 01:51:39,533 --> 01:51:41,468 جيد؟راقب راقب نعم 1484 01:51:41,602 --> 01:51:43,904 هيا بنا في الأسفل هنا مؤخرة ال 1485 01:52:11,999 --> 01:52:13,433 كيف حاله 1486 01:52:13,567 --> 01:52:16,103 لقد اصبت في قدمي كيف تظن اني أكون 1487 01:52:16,236 --> 01:52:19,139 سيكون بخير ماذا عنك 1488 01:52:19,273 --> 01:52:22,176 انا بخير هل أخرجت ريكي من هناك 1489 01:52:24,011 --> 01:52:25,879 نعم لقد وجدوه 1490 01:52:27,414 --> 01:52:30,684 هل ستكون بخير لدي صداع شديد 1491 01:52:30,817 --> 01:52:33,487 هل تظن انهم غاضبون مني لم اكن لأقلق عليهم 1492 01:52:33,620 --> 01:52:37,157 سيصلون اليك في النهاية لكنهم حاليا مشغولون بعملية الانقاذ على ما اعتقد 1493 01:52:37,291 --> 01:52:40,527 لا أبعده أبعده 1494 01:52:40,661 --> 01:52:42,696 فقط لم يكن وقتهم كافيا لا يوجد ذهب هناك 1495 01:52:42,829 --> 01:52:44,731 ماذا تعني لقد اخذه معه 1496 01:52:44,865 --> 01:52:48,202 لقد ضربني جون لقد ضربنا جميعا 1497 01:52:48,335 --> 01:52:50,971 لم يكن يلعب ضدك انس ذلك يا ماكلين 1498 01:52:51,071 --> 01:52:54,308 لا زلت حيا اليس كذلك 1499 01:52:54,441 --> 01:52:57,144 اليس كذلك نعم 1500 01:52:57,277 --> 01:52:59,913 لقد خسر اذن لامبرت 1501 01:53:00,047 --> 01:53:02,649 هلا اعطيته ربع دولار 1502 01:53:02,783 --> 01:53:04,384 احمق 1503 01:53:06,787 --> 01:53:08,655 على رسلك امسكته هذا كل شيئ 1504 01:53:08,789 --> 01:53:10,457 هذا سهل هذا من جون 1505 01:53:10,557 --> 01:53:12,926 شكرا ايها الرجال اقدر لكم ذلك 1506 01:53:18,265 --> 01:53:21,401 نعم كارمن فقط اخبره انني اقبل التهم 1507 01:53:21,535 --> 01:53:24,471 ابن اللعينة كان معه اسبيرين 1508 01:53:24,571 --> 01:53:26,573 نعم انه جون نعم انا باق هنا 1509 01:53:26,707 --> 01:53:28,909 هل هولي هنا نعم سأبقى 1510 01:53:45,726 --> 01:53:47,394 زوس انتظر 1511 01:53:47,528 --> 01:53:52,132 جون جون اللعنة يا ابن اللعينة 1512 01:54:19,560 --> 01:54:21,562 بالأمس 1513 01:54:21,695 --> 01:54:25,432 بالأمس كنا جيش بدون بلد 1514 01:54:25,566 --> 01:54:29,236 غدا علينا ان نقرر 1515 01:54:30,337 --> 01:54:32,773 اي بلد نريد شراؤه 1516 01:54:37,744 --> 01:54:41,481 و تذكر كل ذلك هو بفضل 1517 01:54:41,615 --> 01:54:47,087 كل ذلك بفضل الاحساس بالذنب لدى شرطة نيويورك 1518 01:54:50,324 --> 01:54:52,826 الى الرفيق الساقط 1519 01:55:18,151 --> 01:55:20,220 ايها الملازم استلم عني 1520 01:55:20,354 --> 01:55:22,356 حسنا اسمع المجموعة الأولى 1521 01:55:22,489 --> 01:55:24,992 تجمعوا خلال نصف ساعة في باص المدرسة 1522 01:55:25,125 --> 01:55:26,760 ستكونون فريق اللكروس 1523 01:55:26,860 --> 01:55:30,497 الطائرة هي نوفا سكوتيا بامكاننا المغادرة خلال 20 دقيقة 1524 01:55:38,705 --> 01:55:40,307 لا عجلة 1525 01:55:40,407 --> 01:55:44,978 و انت يا يورغن ستكون الواعظ 1526 01:55:45,078 --> 01:55:46,480 الواعظ 1527 01:56:09,837 --> 01:56:11,705 الأنوار! رش الأنوار 1528 01:56:34,628 --> 01:56:38,732 هيه ايها الأبله هل حضرت في وقت غير مناسب 1529 01:56:44,071 --> 01:56:47,241 ماه اعتقد انها بالت عليك يا ماكلين 1530 01:56:56,917 --> 01:56:59,386 اذهب اذهب 1531 01:57:08,061 --> 01:57:09,897 انه تحتنا الآن دور الى الخلف 1532 01:57:10,030 --> 01:57:12,199 صحيح . اركض يا لعين زوس ماذا لديك الى جانبك 1533 01:57:12,299 --> 01:57:14,201 يبدو كالحصان مع تلك الأنوار القادمة 1534 01:57:16,770 --> 01:57:20,574 هل نحن ذاهبون الى نوفاسكوتيا اذهب مع الشاحنات 1535 01:57:20,674 --> 01:57:22,943 لدي امر شخصي سأنهيه 1536 01:57:25,879 --> 01:57:27,748 لنذهب للعمل 1537 01:57:29,316 --> 01:57:31,318 هيا تحرك 1538 01:57:41,228 --> 01:57:44,598 صحيح.اركضوا يا بلهاء المبيدين قادمون 1539 01:57:56,643 --> 01:58:00,614 ما هذا اللعنة ما الدخان المتصاعد هناك 1540 01:58:00,714 --> 01:58:03,483 هناك مروحية خلفنا لديك مسدس 1541 01:58:03,617 --> 01:58:05,919 ما هذا 1542 01:58:08,355 --> 01:58:11,525 لا استطيع رؤية شيئ تمسك لا استطيع رؤية شيئ 1543 01:58:15,495 --> 01:58:18,198 اللعنة اللعنة 1544 01:58:18,332 --> 01:58:20,501 ماذا تعني اللعنة 1545 01:58:21,735 --> 01:58:23,537 حسنا تمسك تمسك سنذهب للأسفل 1546 01:58:23,670 --> 01:58:25,539 بين اسلاك التوتر لعالي تلك أترى هذه الأسلاك 1547 01:58:25,672 --> 01:58:28,141 هيه ماكلين ما الذي يحدث 1548 01:58:30,143 --> 01:58:33,547 هيه هناك دخان !هناك دخان كثيف و أشياء تسقط علي هنا 1549 01:58:36,450 --> 01:58:38,385 شاحنة شاحنة تمسك ها نحن 1550 01:58:44,825 --> 01:58:48,228 هياعلينا الخروج من هنا سيبدأ بالأطلاق علينا في اية لحظة 1551 01:58:49,763 --> 01:58:52,165 اللعنة لقد علق الحزام لا استطيع نزعه 1552 01:58:52,299 --> 01:58:54,234 انتبه هاهم قادمون 1553 01:58:56,003 --> 01:58:58,005 لا استطيع الخروج ماكلين 1554 01:58:58,138 --> 01:59:00,941 أخرجه من هنا اين تذهب 1555 01:59:01,074 --> 01:59:03,310 سأحاول لفت انتباهه 1556 01:59:21,228 --> 01:59:24,965 اوه اللعنة الأمور تتحسن أكثر فأكثر 1557 01:59:30,537 --> 01:59:34,074 لم اكن اعرف ان كندا ممتعة هكذا 1558 01:59:39,213 --> 01:59:41,782 فقط اعطني شيئاأطلق عليه هيا ايها الرامي الماهر 1559 01:59:42,916 --> 01:59:45,185 أرني تلك الابتسامة على وجهك 1560 02:00:06,540 --> 02:00:08,442 سلم على اخيك 1561 02:00:10,544 --> 02:00:12,212 اذهب من هنا 1562 02:00:28,295 --> 02:00:31,598 ايها اللعين 1563 02:00:34,701 --> 02:00:37,938 يبدو انك استرعيت انتباهه نعم يبدو ذلك 1564 02:00:40,407 --> 02:00:43,810 هل تظن انه علينا استدعاء الاطفاء 1565 02:00:46,480 --> 02:00:49,650 اوه اللعنة ماذا 1566 02:00:49,783 --> 02:00:51,118 ماذا 1567 02:00:51,251 --> 02:00:54,454 لقد تركت هولي في الانتظار على الهاتف اوه اتصل بها مجددا 1568 02:00:55,889 --> 02:00:58,258 لا أعرف سوف تغضب 1569 02:00:58,358 --> 02:01:00,961 ستتخطى ذلك 1570 02:01:01,061 --> 02:01:04,164 لا اعرف يا زوس 1571 02:01:04,298 --> 02:01:06,466 كما قلت 1572 02:01:06,600 --> 02:01:08,635 انها امرأة عنيدة جدا 1573 02:01:08,735 --> 02:01:11,338 لا بد انها كذلك لتتزوج منك