0 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 تعديل الترجمه: DirtySide madf0rever@hotmail.com 1 00:00:37,800 --> 00:00:41,037 انه انذار كاذب انتظر 2 00:00:41,170 --> 00:00:44,607 لا بأس أنا هنا ها نحن لا بأس 3 00:00:44,740 --> 00:00:47,977 انزله بهدووء و يسر بالتأكيد في الزريبة 4 00:00:48,044 --> 00:00:50,579 في المرة القادمة اقرأ الاشارة انت لا تفهم 5 00:00:50,647 --> 00:00:54,051 أنا هنا للقاء زوجتي دعني آخذ السيارة 6 00:00:54,151 --> 00:00:57,120 بالتأكيد غدا من 8 حتى 4 ادفع 40 دولار نعيدها لك 7 00:00:57,221 --> 00:00:58,456 لا تكتب ذلك 8 00:00:58,589 --> 00:01:00,525 هيا انها سيارة حماتي 9 00:01:00,658 --> 00:01:03,594 انها سلفا غاضبة انا لست طبيب أسنان 10 00:01:03,661 --> 00:01:05,663 انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس 11 00:01:05,764 --> 00:01:08,601 اوه لقد كنت هناك مرة وكرهتها 12 00:01:08,667 --> 00:01:10,869 استطيع ان افهم انا لا تعجبني كثيرا 13 00:01:10,970 --> 00:01:13,472 ذلك الواقي البلاستيكي هناك على رسلك 14 00:01:13,607 --> 00:01:15,642 اعطني فرصة من فضلك 15 00:01:15,775 --> 00:01:17,210 لقد كنت شرطيا في مدينة نيويورك 16 00:01:17,344 --> 00:01:19,913 انتقلت الى لوس انجلوس لأن زوجتي تبحث عن عمل 17 00:01:20,013 --> 00:01:21,181 ماذا تقول 18 00:01:21,247 --> 00:01:24,651 ها نحن هنا واشنطن العاصمة قلب الديمقراطية 19 00:01:24,784 --> 00:01:26,486 احدى اليدين تغسل الأخرى 20 00:01:26,620 --> 00:01:28,188 هيا يا رجل انه الميلاد 21 00:01:28,254 --> 00:01:30,790 اذن اطلب من بابا نويل ان يجلب لك سيارة 22 00:01:30,858 --> 00:01:32,960 ميلاد مجيد يا صديقي 23 00:01:34,261 --> 00:01:36,197 انه كله لك يا موري 24 00:01:39,267 --> 00:01:41,270 ابن اللعينة 25 00:01:43,872 --> 00:01:45,540 ترجمة وتنفيذ زيــاد التنين 26 00:02:09,834 --> 00:02:13,104 التنين زيــاد 27 00:02:17,242 --> 00:02:19,277 نعم اعرف ذلك يا لاري 28 00:02:19,411 --> 00:02:22,681 الثلج يهب على الساحل الشمالي الشرقي 29 00:02:22,748 --> 00:02:24,684 مرحب اين الهواتف 30 00:02:24,784 --> 00:02:26,852 هناك شكرا جزيلا 31 00:02:26,919 --> 00:02:29,221 ليونارد ادكينز في مناخ أدفى 32 00:02:29,322 --> 00:02:31,490 في قصة تزداد سخونة كل دقيقة 33 00:02:31,590 --> 00:02:35,461 التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم في مطار ايسكالان في فيلفيرد 34 00:02:35,594 --> 00:02:37,697 حيث افادت السلطات 35 00:02:37,763 --> 00:02:39,765 أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,769 سوف يتم تسليمه للولايات المتحدة 37 00:02:42,869 --> 00:02:44,871 منذ عامين فقط قام الجنرال اسبيرانزا 38 00:02:44,973 --> 00:02:49,177 يقيادة جيش بلاده في حملة ضد منشقين شيوعيين 39 00:02:49,277 --> 00:02:52,246 حملة دعمها المال و المستشارون الأمريكيون 40 00:02:52,348 --> 00:02:54,183 خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى اضطرابات 41 00:02:54,283 --> 00:02:59,121 في انتخابات بلده و قريبا منها ايضا 42 00:02:59,188 --> 00:03:01,724 عندما اتهم ضباط كبار في البنتاغون 43 00:03:01,790 --> 00:03:04,460 بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس 44 00:03:04,526 --> 00:03:06,362 الشاهد على أن جيش اسبيرانزا 45 00:03:06,462 --> 00:03:09,365 انتهك حيادية دول الجوار 46 00:03:09,466 --> 00:03:11,601 ما جعل الكونغرس يحجز الأموال 47 00:03:11,735 --> 00:03:15,271 اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال 48 00:03:15,373 --> 00:03:16,907 بتهريب الكوكايين 49 00:03:16,974 --> 00:03:20,745 مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش هذا العام 50 00:03:20,811 --> 00:03:24,215 تم الحصول على أمر تسليمه فقط بلأمس 51 00:03:24,315 --> 00:03:28,219 مصدر في واشنطن قال ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي 52 00:03:28,319 --> 00:03:29,754 اتصال من 53 00:03:34,326 --> 00:03:36,828 حسنا حسنا 54 00:03:39,331 --> 00:03:43,235 لو وجدت هاتفا كنت اتصلت مهما كنت 55 00:04:14,369 --> 00:04:15,704 باي 56 00:04:15,770 --> 00:04:17,706 اعذرني شكرا 57 00:04:26,149 --> 00:04:29,152 انا الملازم ماكلين أحدكم اتصل بي 58 00:04:29,219 --> 00:04:31,321 احب ان اظن اني مهم حياتي 59 00:04:31,388 --> 00:04:34,057 أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع 60 00:04:34,157 --> 00:04:36,693 انها التسعينات أتذكر؟ 61 00:04:36,794 --> 00:04:40,198 رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية 62 00:04:40,331 --> 00:04:45,169 فيما يخصني التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة 63 00:04:45,237 --> 00:04:49,341 اسمع سوف نتأخر حوالي الساعة والنصف 64 00:04:49,408 --> 00:04:52,077 فقط اردت اخبارك بذلك هل الأولاد بخير 65 00:04:52,177 --> 00:04:55,948 سيفقدون عقلهم من كل السكر الذي اعطاهم اياه أهلك 66 00:04:56,081 --> 00:04:59,818 هل سببت لك أمي مشاكل بخصوص سيارتها الجديدة 67 00:04:59,919 --> 00:05:01,354 كلا ليس بعد 68 00:05:01,421 --> 00:05:05,425 اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا 69 00:05:05,493 --> 00:05:09,463 استئجار سيارة و النزول في فندق و ترك الأولاد عند أهلك 70 00:05:09,597 --> 00:05:12,066 و نطلب خدمة الغرف 71 00:05:12,199 --> 00:05:14,568 و زجاجة شمبانيا ما رأيك 72 00:05:14,635 --> 00:05:16,637 حاضر ايها الملازم 73 00:05:16,737 --> 00:05:19,307 أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي 74 00:05:19,407 --> 00:05:20,775 أحبك الى اللقاء 75 00:05:25,279 --> 00:05:27,782 أليست رائعة التكنولوجيا 76 00:05:28,450 --> 00:05:30,519 زوجي لا يظن ذلك 77 00:05:30,620 --> 00:05:32,388 لكن انا أظن ذلك 78 00:05:33,123 --> 00:05:35,793 كنت معتادا على حمل هذا الأشياء المملة دائما 79 00:05:35,859 --> 00:05:37,461 اما الآن 80 00:05:39,964 --> 00:05:43,167 اضرب أي شخص يعبث معي 81 00:05:45,869 --> 00:05:48,839 لقد جربته على كلبي الصغير 82 00:05:48,973 --> 00:05:51,342 المسكي بقي يعرج لأسبوع 83 00:05:59,150 --> 00:06:00,318 عذرا 84 00:06:01,553 --> 00:06:04,289 حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي 85 00:06:04,422 --> 00:06:07,325 هذا يحدث لي دائما لقد كنت في التلفزيون 86 00:06:07,426 --> 00:06:09,161 نعم أنا أيضا 87 00:06:33,354 --> 00:06:36,024 امسك العدة أمسكتها 88 00:06:36,124 --> 00:06:38,993 هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان 89 00:06:39,128 --> 00:06:41,463 حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا 90 00:06:41,530 --> 00:06:44,133 وصل لتوه تحت حراسة مشددة 91 00:06:44,200 --> 00:06:46,936 مزاج الديكتاتور المعزول يبدو جيدا 92 00:06:47,037 --> 00:06:49,372 انه يلوح للجماهير 93 00:06:49,472 --> 00:06:51,708 وكأنه يستعد لمنصب سياسي 94 00:06:53,209 --> 00:06:57,881 رغم آلاف السجناء السياسيين بمن فيهم الرئيس الحالي 95 00:06:57,947 --> 00:06:59,783 لكنه دون شك لا زال لديه 96 00:06:59,884 --> 00:07:03,087 بعض الحلفاء المتحمسين هنا وهناك 97 00:07:03,220 --> 00:07:06,057 سرت شائعات في الكابيتول انه هناك 98 00:07:08,959 --> 00:07:11,962 نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا 99 00:07:12,063 --> 00:07:14,498 أي مشكلة بخصوص خط السير؟ 100 00:07:14,565 --> 00:07:16,500 لا أعارف شيء عن ذلك 101 00:07:16,568 --> 00:07:20,439 هل تمانع ان القينا نظرة تفضلوا 102 00:07:30,985 --> 00:07:34,388 من غير المنصف اغلاق هذه الكنيسة 103 00:07:34,521 --> 00:07:38,359 الأبرشية ستبقى تستخدمها لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ 104 00:07:38,425 --> 00:07:41,996 لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة و كنت هنا كذلك 105 00:07:42,096 --> 00:07:43,831 نعم أشعر و كأن 106 00:07:43,931 --> 00:07:46,133 جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة 107 00:07:46,267 --> 00:07:48,003 حسنا معك حق 108 00:07:48,837 --> 00:07:50,438 ضباط مكافحة المخدرات و الرشوة 109 00:07:57,780 --> 00:08:00,416 انه لا يظهر 110 00:08:00,549 --> 00:08:03,386 لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة 111 00:08:03,452 --> 00:08:08,190 لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات أوقعت سجينها الأول 112 00:08:10,395 --> 00:08:13,398 هذا باكويت النادي مفتوح 113 00:08:15,466 --> 00:08:19,203 هنا في دولز الرجل المناسب في وزارة العدل 114 00:08:19,303 --> 00:08:21,873 سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو 115 00:08:21,973 --> 00:08:23,975 في حرب أمريكا ضد الكوكايين 116 00:08:24,042 --> 00:08:27,478 هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها لكن لا يزال هناك بعض الشكوك 117 00:08:27,579 --> 00:08:31,150 سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار المساء 118 00:08:31,216 --> 00:08:34,019 هذا مفهوم يا كولونيل 119 00:08:48,902 --> 00:08:50,870 كان هذا الكولونيل 120 00:08:51,004 --> 00:08:54,074 الكل في موقعه كيف الطقس 121 00:08:54,174 --> 00:08:56,609 هنالك اضطرابات على طول ساحل فرجينيا 122 00:08:56,677 --> 00:08:59,680 عاصفة جديدة آتية من الشمال الشرقي 123 00:09:00,716 --> 00:09:04,386 ان الله يحب فرقة المشاة آمين 124 00:09:04,520 --> 00:09:06,923 احمل معداتك 125 00:09:10,259 --> 00:09:13,629 1551 مارك تأكد 126 00:09:14,797 --> 00:09:15,932 لاحقا 127 00:09:16,032 --> 00:09:17,633 وداعا 128 00:09:39,024 --> 00:09:43,428 هيه ان الطقس بارد هنا أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق 129 00:09:52,405 --> 00:09:54,840 اثنان كابوتشينو سريعا 130 00:10:15,097 --> 00:10:17,933 سكوتش من فضلك آسف ايها الضباط 131 00:10:18,033 --> 00:10:21,470 هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت 132 00:10:23,105 --> 00:10:24,773 ماذا رأيت 133 00:10:25,774 --> 00:10:28,510 الفيس الفيس بريسلي 134 00:10:30,780 --> 00:10:33,783 سياح لعينون يجب وضع قانون 135 00:10:33,817 --> 00:10:36,720 هناك العديد من وزارة العدل هنا 136 00:10:36,786 --> 00:10:39,723 هل هناك سبب لذلك مجرد روتي 137 00:10:39,789 --> 00:10:41,091 مجرد روتين؟ 138 00:10:41,191 --> 00:10:43,727 أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن 139 00:10:43,793 --> 00:10:45,895 شكرا سيدي شكرا 140 00:10:50,970 --> 00:10:53,373 هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك 141 00:10:53,473 --> 00:10:57,744 لينا مشكلة صغيرة بالعناصر تبديل اللحظة الأخيرة 142 00:10:57,810 --> 00:10:59,846 كيف الاجراءات الأمنية هنا 143 00:10:59,979 --> 00:11:01,848 كما توقعنا مزحة 144 00:11:01,981 --> 00:11:04,217 كولونيل ستيورت هلا تحدثنا قليلا 145 00:11:04,350 --> 00:11:06,652 نعم كلمتين : اللعنة عليك 146 00:11:06,753 --> 00:11:09,455 بدون صور ايتها اللعينة 147 00:11:11,658 --> 00:11:13,526 أخبار قديمة 148 00:11:26,007 --> 00:11:28,109 اوه العنة 149 00:11:29,778 --> 00:11:31,046 اعذرني 150 00:11:34,015 --> 00:11:35,050 اعذرني 151 00:11:36,852 --> 00:11:38,888 شكرا 152 00:11:52,369 --> 00:11:53,203 هيه يا رجل 153 00:11:55,873 --> 00:11:58,609 ماذا هناك هل لديك مفتاح لهذه الغرفة 154 00:11:58,710 --> 00:12:00,278 نعم لماذا 155 00:12:00,379 --> 00:12:03,549 لأني أريد ان تفتحها 156 00:12:05,217 --> 00:12:09,421 هل هناك شرطي مناوب هناك شرطة المطار 157 00:12:09,555 --> 00:12:10,889 اذهب في اثرهم 158 00:12:37,819 --> 00:12:39,921 أعطني مفتاح الربط 159 00:12:40,022 --> 00:12:43,058 سأذهب للعمل ساعات اضافية فكرة جيدة 160 00:12:44,493 --> 00:12:46,561 حسنا أمسك الطرف 161 00:12:47,497 --> 00:12:48,931 انتبه يا رجل 162 00:12:49,766 --> 00:12:54,437 حسنا رائع رائع جاهزين للانطلاق 163 00:12:54,504 --> 00:12:55,838 هيه 164 00:12:57,774 --> 00:13:00,276 انها منطقة محظورة ما الأمر 165 00:13:00,376 --> 00:13:02,779 ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا 166 00:13:02,845 --> 00:13:04,914 لنر بعض الهويات 167 00:13:05,449 --> 00:13:09,086 بالطبع لا مشكلة 168 00:13:48,730 --> 00:13:51,566 اوه اللعنة 169 00:14:38,383 --> 00:14:40,052 ماهذافريق أخرق 170 00:15:01,175 --> 00:15:03,077 آغ 171 00:15:04,345 --> 00:15:06,780 لعيونكم 172 00:15:13,255 --> 00:15:16,058 تقول انه اتى هنا و أعطى اشارة 173 00:15:16,192 --> 00:15:18,928 نعم لقد طلب ان نحضركم هناك 174 00:15:21,530 --> 00:15:23,432 اغ اغ 175 00:15:31,442 --> 00:15:34,112 اغ اغ اغ 176 00:15:45,623 --> 00:15:47,558 ملعون 177 00:16:06,814 --> 00:16:08,215 توقف 178 00:16:09,750 --> 00:16:13,354 حزرت أيها الأحمق أنا شرطي 179 00:16:13,487 --> 00:16:15,589 اين هويتك؟ 180 00:16:20,662 --> 00:16:22,364 في طريقك لكليفلاند 181 00:16:27,836 --> 00:16:29,905 كلا انت لم تفسر اي شيء 182 00:16:30,005 --> 00:16:32,874 كلا انت فقط دفعتني الى سيارة المواشي هذه 183 00:16:33,009 --> 00:16:35,144 سيدي لقد اخبرت بان الأماكن محجوزة مسبقا 184 00:16:35,244 --> 00:16:36,779 حسنا مفهوم انا اقبل ذلك 185 00:16:36,846 --> 00:16:40,049 لكن لم لا احصل على وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي 186 00:16:40,184 --> 00:16:43,087 هل تعرف من انا نعم شاهدنا برنامجك 187 00:16:43,187 --> 00:16:47,191 حلقتك عن ملاعب الخردة كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران 188 00:16:47,257 --> 00:16:51,362 انها لم تكن بناءة وكما الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني 189 00:16:51,462 --> 00:16:53,063 انت تظن انك مضحك 190 00:16:53,630 --> 00:16:54,832 انت تظن انك مضحك 191 00:16:54,932 --> 00:16:56,700 حسنا 192 00:16:56,800 --> 00:16:58,102 لدي رقمك 193 00:16:58,203 --> 00:16:59,704 ولدي رقمك 194 00:16:59,804 --> 00:17:02,006 اذن قف سيدي 195 00:17:03,642 --> 00:17:05,211 حسنا 196 00:17:14,554 --> 00:17:15,889 ايتها المضيفة 197 00:17:15,956 --> 00:17:17,491 سيد ثورنبورغ 198 00:17:17,557 --> 00:17:19,393 لا تستطيع احتكار وقتي 199 00:17:19,493 --> 00:17:21,228 ليس بامكانك وضعي امام تلك المرأة 200 00:17:21,294 --> 00:17:22,763 عذرا؟ 201 00:17:24,298 --> 00:17:27,702 يعني انه لديه امر ابعاد ضدي 202 00:17:27,835 --> 00:17:30,905 ليس المسموح لي الاقتراب اكثر من 50 قدم منه 203 00:17:30,972 --> 00:17:32,106 50 ياردة 204 00:17:32,974 --> 00:17:36,677 اذن بابقائي في هذا القسم انكم تنتهكون امر المحكمة 205 00:17:36,744 --> 00:17:38,913 استطيع استخدامك انت و هذه الخطوط 206 00:17:40,314 --> 00:17:44,552 تلك المرأة اعتدت علي و اهانتني علانية 207 00:17:51,328 --> 00:17:52,797 ماذا فعلت 208 00:17:54,865 --> 00:17:57,301 كسرت لها اثنين من اسنانها 209 00:17:57,435 --> 00:18:00,438 هل تريد بعض الشمبانيا 210 00:18:03,874 --> 00:18:06,777 آسف سيد ماكلين كان علي التأكد 211 00:18:06,877 --> 00:18:09,313 اليك أغراضك 212 00:18:10,115 --> 00:18:11,450 شكرا 213 00:18:11,516 --> 00:18:12,751 هنا ايها الضابط 214 00:18:12,884 --> 00:18:15,087 فهمنا انه كان هناك اطلاق نار 215 00:18:15,187 --> 00:18:18,356 بوجود أناس من وزارة العدل 216 00:18:18,458 --> 00:18:20,960 ياالهي 217 00:18:21,627 --> 00:18:24,731 من انتم ماذا تفعلون 218 00:18:24,764 --> 00:18:27,900 هذا مسرح جريمة عليكم اغلاق هذه المنطقة 219 00:18:27,967 --> 00:18:29,102 هذا يرجع للقائد 220 00:18:29,168 --> 00:18:33,639 ربما عليك اخذي للقائد اذن 221 00:18:43,952 --> 00:18:46,554 أين كوشران؟ لم يصل 222 00:18:54,930 --> 00:18:56,499 تأخرنا 223 00:18:57,934 --> 00:19:00,203 نحن في مأزق كابتن 224 00:19:00,337 --> 00:19:06,343 أحد رجال الشرطة قتل كوشران بصعوبة استطعت الفرار 225 00:19:06,410 --> 00:19:08,645 هل أتممتما مهمتكما 226 00:19:08,779 --> 00:19:11,148 نعم سيدي لك كوشران سيدي 227 00:19:11,248 --> 00:19:14,985 اذن الضرر غير كبير العقاب قد يكون شديدا 228 00:19:23,528 --> 00:19:26,864 خذلتني ثانية و الغرفة لن تبقى فارغة 229 00:19:28,267 --> 00:19:29,868 انصراف 230 00:19:33,138 --> 00:19:35,708 انسة انسة اني لا أجد كلبي 231 00:19:35,808 --> 00:19:38,677 انسة كلبي دقيقة سيدتي 232 00:19:38,812 --> 00:19:40,814 اريدك ان ا تملأ هذا النموذج 233 00:19:45,720 --> 00:19:46,921 من هناك؟ادخل 234 00:19:49,824 --> 00:19:51,926 كابتن لورنزو؟نعم 235 00:19:52,059 --> 00:19:54,829 انا جون ماكلين نعم اعرف من تكون 236 00:19:54,895 --> 00:19:59,433 انت الأحمق الذي كسر سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد 237 00:19:59,533 --> 00:20:02,903 و انت تركض حول مطاري حاملا سلاحا و تطلق على الناس 238 00:20:03,004 --> 00:20:04,740 ماذا تسمي هذه القذارة 239 00:20:04,840 --> 00:20:06,074 دفاع عن لنفس 240 00:20:06,175 --> 00:20:08,378 هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس 241 00:20:08,478 --> 00:20:12,448 ستؤمن لك غداء مجانيا او اي شيء هنا 242 00:20:12,582 --> 00:20:14,951 ربما مجاملة مهنية 243 00:20:15,084 --> 00:20:17,286 هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟ 244 00:20:17,387 --> 00:20:18,955 لا بد انك تمزح 245 00:20:19,021 --> 00:20:21,758 حسنا اللعنةعلى المجاملة ما رأيك بالمهنية 246 00:20:21,858 --> 00:20:23,926 رجالك تركوا مسرحا للجريمة 247 00:20:24,060 --> 00:20:26,496 لا يمكنك لفلفة ذلك في عشرة دقائق 248 00:20:26,596 --> 00:20:29,132 عليك اغلاق المنطقة بحثا عن بصمات 249 00:20:29,267 --> 00:20:31,336 هيه لا تلق علي محاضرة 250 00:20:31,469 --> 00:20:34,472 اعرف ما انا فاعل سوف افعل الآن 251 00:20:34,607 --> 00:20:37,943 سنأخذ كل الصور و سنبحث عن الخيوط 252 00:20:38,044 --> 00:20:40,646 متى ستفعل ذلك؟ بعد ان يدخل 400 شخص 253 00:20:40,780 --> 00:20:42,615 ستكون محظوظا ان وجدت بصمة لأحد رجالك 254 00:20:42,681 --> 00:20:45,518 أغلق تلك المنطقة أغلقها 255 00:20:45,618 --> 00:20:48,320 الأمر بهذه البساطةهاه؟ فقط أغلق المنطقة 256 00:20:48,454 --> 00:20:52,491 نعم و الجميع موجودون 257 00:20:52,626 --> 00:20:54,995 وكانهم في رحلة كشافة 258 00:20:55,128 --> 00:20:57,097 لدي أطفال مفقودون كلاب مفقودة 259 00:20:57,230 --> 00:20:59,266 ليس الآن لاحقا 260 00:20:59,332 --> 00:21:00,534 لدي ديبلوماسيون أجانب 261 00:21:00,667 --> 00:21:04,805 لدي حيوان مسافر ات من حديقة الحيوانات 262 00:21:04,871 --> 00:21:08,108 لكن جون ماكلين لديه مشكلة صغيرة 263 00:21:08,141 --> 00:21:10,410 لنقض على كل المطار اللعين 264 00:21:10,478 --> 00:21:13,514 ماذا تظن انهم سيقولون حين يسمعون فوق بذلك 265 00:21:13,648 --> 00:21:14,982 اتصل و ستعرف 266 00:21:15,084 --> 00:21:20,022 لا أحتاج احد يخبرني أن كان مجرد لص يسرق امتعة 267 00:21:20,155 --> 00:21:22,658 أمتعة؟ ذلك الطائش أشهر في وجهي مسدس غلوك 7 268 00:21:22,726 --> 00:21:25,161 ذلك المسدس البورسلين المصنوع في المانيا 269 00:21:25,261 --> 00:21:27,497 لم يظهر في آلات الأشعة الفاحصة في المطار 270 00:21:27,564 --> 00:21:29,566 وثمنه اكثر من راتبك في شهر 271 00:21:29,666 --> 00:21:31,735 سيدهشك كم أقبض راتبا في الشهر 272 00:21:31,835 --> 00:21:33,737 اكثر من 198 دولار 273 00:21:33,837 --> 00:21:37,040 هيه ماكلين لا تبدأ بتصديق ذلك فهمت 274 00:21:37,173 --> 00:21:40,510 نعم انا اعرف كل شيء عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس 275 00:21:40,578 --> 00:21:44,181 لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء فتبدأبتصديقها 276 00:21:44,282 --> 00:21:47,285 انظر انت الآن عندي 277 00:21:47,352 --> 00:21:50,655 و انا السمكة الكبيرة التي تدير الأمر 278 00:21:50,756 --> 00:21:53,525 كانت حياتك وضيعة اذن 279 00:21:53,592 --> 00:21:54,593 حسنا 280 00:21:54,693 --> 00:21:58,563 سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس كمكافأة تقدير 281 00:21:58,663 --> 00:22:00,599 الآن اغرب عن مكتبي 282 00:22:00,699 --> 00:22:03,668 قبل ان ارمي بك خارج مطاري 283 00:22:14,147 --> 00:22:16,549 هيه كارمن اريد ان اسألك عن شيء 284 00:22:16,683 --> 00:22:19,086 ما الذي يكشفه اولا كاشف المعادن 285 00:22:19,220 --> 00:22:21,790 الدليل في مؤخرتك أم القذارة في دماغك 286 00:22:21,890 --> 00:22:23,725 لعين سمين 287 00:22:33,069 --> 00:22:34,970 هل يحمل هذا الرجل اي هوية 288 00:22:35,071 --> 00:22:37,173 هي مشكلة غيري 289 00:22:39,408 --> 00:22:41,911 سيارتك جاهزة وقع هنا 290 00:22:41,977 --> 00:22:45,781 اريد استعارة هذه و تلك سأعيدها فورا 291 00:22:45,915 --> 00:22:47,049 هيه 292 00:22:48,418 --> 00:22:50,253 هيه انت انتظر 293 00:22:50,987 --> 00:22:51,788 يوه 294 00:22:54,092 --> 00:22:55,193 انتظروا يا رجال 295 00:22:55,259 --> 00:22:57,095 انتظروا علينا التحقق من شيء 296 00:22:57,195 --> 00:23:00,231 ماذا تفعل عمل مقرف 297 00:23:00,364 --> 00:23:06,003 مع كل التشويش في الداخل نسيت أخذ بصمات المهرجين 298 00:23:07,939 --> 00:23:09,107 اوه يا الهي 299 00:23:09,208 --> 00:23:11,443 من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة 300 00:23:11,544 --> 00:23:15,115 ليس بعد الآن لدينا معدات جديدة في القسم 301 00:23:18,284 --> 00:23:21,087 لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء 302 00:23:21,221 --> 00:23:22,322 شكرا جزيلا 303 00:23:31,565 --> 00:23:33,234 هنا باول 304 00:25:17,148 --> 00:25:19,717 أخرج هذا من فمك و أمسك قلما 305 00:25:19,850 --> 00:25:22,520 هيه جون كيف حالك 306 00:25:22,586 --> 00:25:26,056 هولي أوقفني يوما و انا هنا لوحدي في العاصمة 307 00:25:26,157 --> 00:25:27,992 مع أهل زوجتي 308 00:25:28,092 --> 00:25:29,994 أهل زوجتك القدامى 309 00:25:30,095 --> 00:25:32,564 لديهم صهر شرطي 310 00:25:32,697 --> 00:25:37,402 اسمع ما هو رقم الفاكس في قسم الشرطة 311 00:25:37,536 --> 00:25:39,471 اه 312 00:25:43,108 --> 00:25:46,011 3212 انتظر لحظة 313 00:25:46,111 --> 00:25:48,113 اريد ان ارسل لك شيئا 314 00:25:48,182 --> 00:25:49,483 عذرا 315 00:25:49,616 --> 00:25:51,985 انت و الفاكسات؟هذه أول مرة 316 00:25:52,119 --> 00:25:55,622 هولي أخبرني اناستيقظ و اشم رائحة التسعينات 317 00:25:55,723 --> 00:25:58,793 بهذه الطريقة؟لا بهذه الطريقة 318 00:25:58,893 --> 00:26:01,329 انتظر انها غير مرتبة لا يهم 319 00:26:01,463 --> 00:26:03,665 حسنا ها هي 320 00:26:05,366 --> 00:26:06,801 انا ارسل لك شيئا الآن 321 00:26:06,901 --> 00:26:09,738 انتظر لحظة يا راعي البقر 322 00:26:23,487 --> 00:26:25,388 بصمات 323 00:26:25,489 --> 00:26:27,457 لدينا شيء غير معروف هنا 324 00:26:27,557 --> 00:26:30,761 وضعت لك دائرة حوله في حال غموض الارسال 325 00:26:30,827 --> 00:26:33,630 ارسلهاعبر الولاية و ان استطعت الانتربول 326 00:26:33,764 --> 00:26:36,032 سنقوم بذلك ماهذه 327 00:26:36,166 --> 00:26:37,634 مجرد احساس اعتراني 328 00:26:37,768 --> 00:26:42,105 اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس تبدأ شركات التأمين بالافلاس 329 00:26:42,174 --> 00:26:45,010 اسمع رقم الفاكس هو 330 00:26:45,110 --> 00:26:47,012 على مقدمة الارسال 331 00:26:47,112 --> 00:26:51,216 في مقدمة الالرسال الذي تلقيته 332 00:26:52,684 --> 00:26:53,886 اوه مطار اليس كذلك 333 00:26:54,019 --> 00:26:57,122 انت لا تبول في حوض سباحة احدهم اليس كذلك 334 00:26:57,190 --> 00:27:00,527 نعم انا تنظفت للتو بالكلور 335 00:27:06,267 --> 00:27:09,036 عندما تنتهي تلك العاصفة 336 00:27:09,136 --> 00:27:12,440 سيبث القمر الصناعي ما تبقى 337 00:27:12,540 --> 00:27:14,575 انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك 338 00:27:14,708 --> 00:27:16,610 تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج 339 00:27:18,279 --> 00:27:22,883 أستطيع اخلاء المهبط و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط 340 00:27:22,983 --> 00:27:25,519 حين تنزلهم أعطني بعض الوقت للعمل 341 00:27:25,620 --> 00:27:26,621 لك ذلك 342 00:27:27,622 --> 00:27:29,191 حسنا جميعا 343 00:27:29,291 --> 00:27:33,895 لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا 344 00:27:33,997 --> 00:27:36,533 الخط يبدأ في الميسيسسبي 345 00:27:36,633 --> 00:27:39,303 و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام 346 00:27:48,246 --> 00:27:50,181 هل أحضر لك واحا آخر 347 00:27:53,184 --> 00:27:54,652 كلا شكرا 348 00:27:54,753 --> 00:27:57,655 علي فقط النظر الى وجهه لعشرين دقيقة اخرى 349 00:27:58,590 --> 00:28:01,793 سيداتي سادتي الكابتن يتحدث اليكم 350 00:28:01,926 --> 00:28:04,662 لقد اعلموني الآن من مركز مراقبة دولز الجوي 351 00:28:04,763 --> 00:28:06,931 ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا 352 00:28:07,600 --> 00:28:10,603 سوف نبقى هنا لفترة اطول مما توقعنا 353 00:28:10,669 --> 00:28:12,271 شكرا 354 00:28:12,339 --> 00:28:14,141 بعد التفكير ثانية 355 00:28:20,113 --> 00:28:21,915 ال 356 00:28:22,048 --> 00:28:23,984 هيه انا هنا يا شريك 357 00:28:24,117 --> 00:28:26,953 ملفك قادم الينا الآن 358 00:28:28,956 --> 00:28:31,426 ماذا تستطيع ان تخبرني عنه انه ميت 359 00:28:31,526 --> 00:28:33,628 هل تحتاج لكومبيوتر لفهم ذلك 360 00:28:33,694 --> 00:28:35,630 لا لا انت لا تفهمني 361 00:28:35,697 --> 00:28:39,802 وفقا لوزارة الدفاع لقد مات منذ عامين 362 00:28:39,902 --> 00:28:41,303 ماذا 363 00:28:41,371 --> 00:28:44,140 صحيح الرقيب اوزولد كوشران 364 00:28:44,240 --> 00:28:45,975 مستشار أمريكي في الهندوراس 365 00:28:46,075 --> 00:28:49,546 مات في حادث تحطم هليكوبتر في 5-11-88 366 00:28:49,646 --> 00:28:51,314 ضابط 367 00:28:51,381 --> 00:28:55,819 اقرأ بين الأسطر و سأقول كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء 368 00:28:55,919 --> 00:28:57,253 نعم اراها 369 00:28:57,321 --> 00:28:59,824 حسنا شكرا جزيلا في أي وقت 370 00:28:59,924 --> 00:29:01,325 حسنا 371 00:29:02,726 --> 00:29:07,298 اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء 372 00:29:10,101 --> 00:29:12,903 فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس 373 00:29:17,909 --> 00:29:21,113 هيه انتظر لحظة ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا 374 00:29:26,920 --> 00:29:28,822 شبح ماضي الميلاد 375 00:29:28,922 --> 00:29:31,525 نا كا تومي؟لوس انجلوس انت جون ماكلين اليس كذلك 376 00:29:31,592 --> 00:29:33,293 من أنت سام كولمان 377 00:29:33,360 --> 00:29:34,228 أخبار دبليوان تي دبليو 378 00:29:35,462 --> 00:29:36,730 اعذرني 379 00:29:36,864 --> 00:29:38,899 اعطني فرصة رأيت ذلك 380 00:29:39,032 --> 00:29:41,535 انها من صنع يديك 381 00:29:41,602 --> 00:29:44,037 لا انا اقوم فقط بالتطريز 382 00:29:49,311 --> 00:29:52,948 عظيم ناشونال أغلقت فورا تجمدت تماما 383 00:29:53,048 --> 00:29:54,950 سيرسلون لنا مخططاتهم 384 00:29:55,050 --> 00:29:56,218 عطلة سعيدة سعيدة 385 00:29:56,318 --> 00:29:58,687 أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة 386 00:29:58,788 --> 00:30:01,323 كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا 387 00:30:01,390 --> 00:30:05,194 لذا وضعوها فورا في الأخبار بقعة الدم و كل شيء 388 00:30:05,327 --> 00:30:08,330 اود حبس كل صحفي لعين خارج المطار 389 00:30:08,398 --> 00:30:11,234 لكنهم اخرجوا ترهات حرية التعبير فو وجوهنا 390 00:30:11,334 --> 00:30:13,170 ثم اصبح الجميع بمواجهتنا 391 00:30:13,237 --> 00:30:17,341 جريمة على التلفزيون يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد 392 00:30:17,408 --> 00:30:21,045 ما حصل هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة 393 00:30:21,179 --> 00:30:23,981 فقط ان كانت عصاباتكم تتلقى تدريبها في فورت برانغ 394 00:30:25,584 --> 00:30:27,119 من هذا بحق الجحيم اوه ماكلين 395 00:30:27,252 --> 00:30:30,189 انا ضابط شرطة في منطقة محظورة 396 00:30:30,256 --> 00:30:32,192 لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة 397 00:30:32,258 --> 00:30:34,928 هذا ما قلته عن آخر فحص اجريته للكوليسترول 398 00:30:34,994 --> 00:30:38,731 ما هي مشكلتك ملازم ماكلين 399 00:30:40,266 --> 00:30:42,268 اكيد الكابتن لورنزو شرح 400 00:30:42,368 --> 00:30:44,637 لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار 401 00:30:44,771 --> 00:30:46,973 ربما هو يستطيع تفسير ذلك 402 00:31:06,028 --> 00:31:07,497 كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل 403 00:31:07,630 --> 00:31:08,831 أطلقها 404 00:31:24,047 --> 00:31:27,618 ساعة الا خمس دقائق استعداد 405 00:31:28,719 --> 00:31:32,689 لدينا جسم في المشرحة لشخص يبدو انه مات مرتين 406 00:31:32,823 --> 00:31:35,492 ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي ماذا تعتقد 407 00:31:35,593 --> 00:31:37,862 ان احد ما سيعبث بهذا المطار 408 00:31:37,996 --> 00:31:39,898 ماذا يعني ذلك 409 00:31:39,999 --> 00:31:43,903 اعرف اننا هنا حمقى لذا اعطنا قليلا من عبقريتك 410 00:31:44,003 --> 00:31:46,305 هو اختطاف او سرقة او ماذا 411 00:31:46,439 --> 00:31:50,009 انظر انا لست متأكدا اوه انه غير متأكد انا مندهش 412 00:31:50,075 --> 00:31:51,510 علي التمدد 413 00:31:51,610 --> 00:31:53,813 فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب 414 00:31:53,913 --> 00:31:55,681 ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين 415 00:31:55,748 --> 00:31:58,617 محترفون في ذلك ما هذا باعتقادك 416 00:31:58,685 --> 00:31:59,820 دورية الأمن؟ 417 00:31:59,920 --> 00:32:01,888 هذا ملخص ملف مرتزقة محترف 418 00:32:02,022 --> 00:32:04,024 أكبر مهرب مخدرات في العالم هو هنا 419 00:32:04,091 --> 00:32:05,793 انت بحاجة الى حكم لحل ذلك 420 00:32:05,860 --> 00:32:08,863 أو جثة اخرى في كيس قبل ان تنتهي من اسئلتك 421 00:32:08,931 --> 00:32:12,334 انت الذي أعطيتنا هذه الجثة تذكر ذلك 422 00:32:12,468 --> 00:32:13,869 نعم أذكر ذلك 423 00:32:21,043 --> 00:32:25,114 لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات يقدمون تقريريهم 424 00:32:25,214 --> 00:32:26,348 انت لست معني بذلك 425 00:32:26,483 --> 00:32:30,019 دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي مهما كان صغيرا فهمت 426 00:32:30,120 --> 00:32:31,187 نعم فهمت 427 00:32:31,287 --> 00:32:33,656 أوه يا الهي ماذا 428 00:32:33,723 --> 00:32:37,060 المدرج ما الذي بحق السماء يجري 429 00:32:37,127 --> 00:32:39,729 انهم يغلقونه يا الهي 430 00:32:45,903 --> 00:32:48,139 اضيء ضوء الطوارئ فورا 431 00:32:48,673 --> 00:32:51,209 انذار انذار من الدرجة الصفراء 432 00:32:51,310 --> 00:32:53,112 نظام الدعم لا يستجيب 433 00:32:53,246 --> 00:32:56,149 تحول الى منفذ آخر بوبي ما الذي حصلت عليه 434 00:32:56,249 --> 00:32:59,886 لا شيء الشبكة معطلة هل نطلب شركة الكهرباء 435 00:32:59,986 --> 00:33:01,788 نحن على نفس الشبكة اللعينة الجو حر 436 00:33:01,921 --> 00:33:03,790 دولز ما الذي يحدث أنا أقترب 437 00:33:03,923 --> 00:33:07,260 حافظ على مكانك أكرر ما الذي يجري لديكم 438 00:33:07,326 --> 00:33:08,628 مفهوم 439 00:33:08,761 --> 00:33:11,430 نحن لا نستطيع الآن تأخر فوجي 604 440 00:33:11,531 --> 00:33:14,600 نفذ الاجراء و ابق مكانك 441 00:33:14,701 --> 00:33:17,304 الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح حتى الآن 442 00:33:17,438 --> 00:33:20,008 اصعد و ابق على ارتفاع100000 443 00:33:20,108 --> 00:33:23,278 لقد تحققت من كل الأنظمة لا شيء جديد 444 00:33:36,192 --> 00:33:37,193 نعم نعم نعم 445 00:33:37,293 --> 00:33:40,796 ما الذي يحدث اشارة المراقبة اختفت 446 00:33:40,896 --> 00:33:44,099 يا الهي نظام الهبوط معطل 447 00:33:45,135 --> 00:33:47,471 تأكد من ذلك.انه معطل 448 00:33:47,571 --> 00:33:50,006 كل الأنظمة معطلة 449 00:33:50,140 --> 00:33:52,742 و شاشات المراقبة توقفت ايضا 450 00:33:56,914 --> 00:34:00,918 انتباه كل المراقبين انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء 451 00:34:00,986 --> 00:34:03,822 كل طائرة تقترب من قطاعنا 452 00:34:03,922 --> 00:34:05,991 و ليست في نموذج الهبوط لدينا 453 00:34:06,058 --> 00:34:08,227 لتتجه الى مطار بديل 454 00:34:08,327 --> 00:34:12,397 كل من هو اصلا قريب او ضمن نطاقنا 455 00:34:12,498 --> 00:34:14,867 ليبق عند الشارات الخارجية 456 00:34:15,000 --> 00:34:17,669 كدسهم غلفهم و ابعدهم 457 00:34:17,769 --> 00:34:18,971 تحرك 458 00:34:20,072 --> 00:34:21,540 دع احدهم يقوم بذلك 459 00:34:21,674 --> 00:34:22,942 حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة 460 00:34:27,615 --> 00:34:30,151 لا بد ان هناك 15 الف شخص في المطار 461 00:34:30,251 --> 00:34:31,819 و لا نريد حالة من الجزع 462 00:34:31,952 --> 00:34:34,955 ربما نكون تدبرنا لانفسنا ساعتين 463 00:34:35,022 --> 00:34:37,958 بعد ذلك الطائرات التي لا تحمل وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد 464 00:34:38,026 --> 00:34:40,695 سوف تتساقط على عشب البيت الأبيض 465 00:34:43,431 --> 00:34:46,902 ماكلين هل هذا ما كنت تتوقع؟ 466 00:34:48,437 --> 00:34:50,239 كلا 467 00:34:50,373 --> 00:34:52,408 انها فقط البداية 468 00:34:53,609 --> 00:34:56,445 الخط الساخن الفيدرالي 469 00:34:57,980 --> 00:34:59,715 كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر 470 00:34:59,816 --> 00:35:01,083 لا يمكن 471 00:35:02,986 --> 00:35:05,022 ربما هم الرجال الذين استولوا على الأجهزة 472 00:35:05,155 --> 00:35:07,024 ضعه على المكبر 473 00:35:08,393 --> 00:35:11,463 انتباه انتباه برج دولز 474 00:35:11,563 --> 00:35:15,066 يقولون ان الرجل الأعمى يصبح اكثر انتباه بفعل التعويض 475 00:35:15,166 --> 00:35:18,937 الآن بما انك أعمى و أطرش حصلت اخيرا على انتباهك 476 00:35:19,070 --> 00:35:22,407 أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور لذلك سأختصر 477 00:35:22,474 --> 00:35:25,643 بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط 478 00:35:25,743 --> 00:35:28,279 كيف وصلت الى هذا الخط من أنت 479 00:35:29,180 --> 00:35:30,915 من أنا هذا غير مهم 480 00:35:31,017 --> 00:35:32,252 ما أريد 481 00:35:32,319 --> 00:35:36,423 حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم 482 00:35:36,557 --> 00:35:39,393 بما ان وقودها بدأ ينفذ ما أريد هو المهم 483 00:35:39,494 --> 00:35:43,030 هناك طائرة ستهبط في هذا المطار بعد 58 دقيقة 484 00:35:43,097 --> 00:35:46,400 انها الطائرة الحربية رقم 1 485 00:35:46,467 --> 00:35:50,304 طبعا تعرفون طبيعة اسبيرانزا 486 00:35:50,438 --> 00:35:52,874 تلك الرحلة وأهمية حمولتها 487 00:35:52,974 --> 00:35:56,110 هذه الطائرة لن يلاقيها أحد 488 00:35:56,211 --> 00:35:59,248 انها سوف تهبط على المدرج الذي أحدده 489 00:35:59,348 --> 00:36:02,818 حيث ستبقى معزولة و لا يترب منها أحد 490 00:36:02,951 --> 00:36:05,420 هذا سينهي اهتمامي بتلك الطائرة 491 00:36:05,487 --> 00:36:07,222 و مسؤوليتكم عنها 492 00:36:07,322 --> 00:36:11,360 في نفس الوقت اريد تحويل طائرة شحن 747 493 00:36:11,461 --> 00:36:13,496 مملوءة بالوقود 494 00:36:13,596 --> 00:36:15,832 و موضوعة في تصرفي 495 00:36:15,932 --> 00:36:19,469 امامكم دقيقتان فقط لاعطاء الاتجاه للطائرة 496 00:36:19,537 --> 00:36:20,971 قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة 497 00:36:21,071 --> 00:36:23,941 بعد ذلك سيكون بامكانكم فقط الاستقبال 498 00:36:24,009 --> 00:36:26,845 اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة سوف تقابل 499 00:36:26,978 --> 00:36:28,680 بعقوبات شديدة 500 00:36:28,713 --> 00:36:29,848 انه يهذي 501 00:36:31,249 --> 00:36:32,484 اللعنة لايمكنك فعل ذلك 502 00:36:32,617 --> 00:36:34,653 انا افعل ذلك 503 00:36:42,562 --> 00:36:45,097 حسنا اسمع اريدك اعطاء الرمز15 504 00:36:45,164 --> 00:36:47,266 لدي فكرة واريد مساعدتك 505 00:36:47,334 --> 00:36:49,102 ان وصل اسبيرانزا الى دولة 506 00:36:49,169 --> 00:36:51,738 ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء قضي علينا 507 00:36:51,872 --> 00:36:55,042 انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها لا بد انها نغلقة 508 00:36:55,175 --> 00:36:57,110 رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء 509 00:36:57,177 --> 00:36:58,946 فقط بوقت قصير اليس كذلك 510 00:36:59,012 --> 00:37:01,548 لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا فريق سوات و كل شيء 511 00:37:01,682 --> 00:37:04,351 نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين من أبطال كرة القدم يوم الاثنين 512 00:37:04,385 --> 00:37:07,188 زوجتي على متن احدى الطائرات التي يعبثون بها 513 00:37:07,288 --> 00:37:08,857 اذن انا في الملعب 514 00:37:08,957 --> 00:37:12,760 لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا لما كنا في هذا المأزق الأن 515 00:37:12,961 --> 00:37:15,230 انتهى الأمر أيها الحرس اخرج من هنا 516 00:37:15,364 --> 00:37:17,433 سيد ترودو هناك تعليمات الطيران 517 00:37:17,533 --> 00:37:20,603 فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم بالتواجد في برج المراقبة 518 00:37:20,704 --> 00:37:22,739 علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال 519 00:37:22,873 --> 00:37:25,609 احدهم يريد ادارة الاذاعة للارسال 520 00:37:25,709 --> 00:37:28,245 لدينا واحد في الجناح قيد البناء 521 00:37:28,379 --> 00:37:30,014 عشرون خط طيران 522 00:37:30,148 --> 00:37:33,551 مع حجوزاتها على الكومبيوتر مرتبة بشكل جيد 523 00:37:33,618 --> 00:37:37,388 اذهب يا السيد ماكلين خارجا ليس لديك عمل هنا 524 00:37:37,522 --> 00:37:40,191 كل ما نحتاج من الوثائق 525 00:37:40,324 --> 00:37:42,894 هنا بانتظار البدء 526 00:37:42,960 --> 00:37:45,596 اللعنة يا ترودو انك تتعامل مع محترفين 527 00:37:45,730 --> 00:37:47,565 لا تستطيع العبث مع هؤلاء الأشخاص 528 00:37:47,698 --> 00:37:49,233 سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو 529 00:37:49,334 --> 00:37:51,970 هناك العديد من الشائعات 530 00:37:52,104 --> 00:37:54,439 مستحيل مستحيل سيدتي كلا كلا 531 00:37:54,573 --> 00:37:56,708 هذا تعدى الحدود يا كولمن 532 00:37:56,810 --> 00:37:58,411 أخرجهم من هنا 533 00:37:58,511 --> 00:38:01,114 كل ما تفكر به هم ايضا يفكرون به 534 00:38:01,247 --> 00:38:03,082 أبعد يديك عني 535 00:38:03,183 --> 00:38:05,084 فقطج أخرجهم من هنا 536 00:38:06,653 --> 00:38:07,387 أحضر الأمن 537 00:38:07,520 --> 00:38:09,289 هيا تومسون هنا 538 00:38:09,423 --> 00:38:11,058 هنا الكابتن لورنزو 539 00:38:11,125 --> 00:38:13,360 لدينا شخصان غير مسموح لهما هنا في البرج 540 00:38:13,428 --> 00:38:15,297 هلا أبعدت يدك من هنا 541 00:38:15,430 --> 00:38:19,267 أخرجهم من المصعد والا ستندم 542 00:38:19,367 --> 00:38:21,837 104 هيا بنا 543 00:38:21,937 --> 00:38:23,772 اللعنة 544 00:38:24,673 --> 00:38:27,209 من كان يفكر في ذلك نستطيع العبث مع من 545 00:38:27,309 --> 00:38:28,677 اللعنة ابق هناك 546 00:38:28,777 --> 00:38:29,911 لماذا فقط ابق 547 00:38:30,446 --> 00:38:33,282 تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن 548 00:38:33,382 --> 00:38:35,117 اطلاق نار في المطار 549 00:38:35,218 --> 00:38:38,120 لتستدعي كل مراقبي المطار في المقصف 550 00:38:38,255 --> 00:38:39,690 و لنبدأ بالعمل 551 00:38:39,790 --> 00:38:42,326 اتصال؟هيا سيد ماكلين بضع كلمات فقط 552 00:38:42,426 --> 00:38:44,027 حسنا بضع كلمات اغرب عن وجهي 553 00:38:44,127 --> 00:38:47,397 شكرا لكني حصلت على ذلك من الكولونيل ستيوارت 554 00:38:48,866 --> 00:38:53,237 ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس انه كذلك 555 00:38:53,303 --> 00:38:54,872 من كان ماذا هيه 556 00:38:54,972 --> 00:38:58,342 صه لقد قمت بذلك مسبقا 557 00:39:09,022 --> 00:39:10,423 هي مرحبا 558 00:39:11,324 --> 00:39:13,360 أين الأخر خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد 559 00:39:15,896 --> 00:39:19,199 انه نظام في اتش اف لكن الطائرات قريبة جدا 560 00:39:19,332 --> 00:39:22,435 استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة و التغيير الى نظام آخر 561 00:39:22,503 --> 00:39:24,872 حتى الطائرات لن تعرف الفرق 562 00:39:25,273 --> 00:39:27,809 خذ ما تريد استعير اسرق اقتل 563 00:39:27,909 --> 00:39:30,178 أريد فريق النخبة للذهاب معه للتمويه 564 00:39:30,278 --> 00:39:33,014 كل ما يمكن ان نفكر به يمكن ان يفكروا به ايضا 565 00:39:38,619 --> 00:39:41,155 لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل 566 00:39:41,290 --> 00:39:43,625 قبو آخر و مصعد آخر 567 00:39:43,692 --> 00:39:47,062 كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس الشخص مرتين 568 00:40:04,048 --> 00:40:06,684 ما هذا 569 00:40:10,555 --> 00:40:12,591 رمز شرطي قديم 570 00:40:22,235 --> 00:40:28,608 ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا 571 00:40:29,308 --> 00:40:35,148 يقدم لك مع اطلالة على البحر 572 00:40:35,849 --> 00:40:42,789 انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم 573 00:40:45,592 --> 00:40:46,560 من انت 574 00:40:48,096 --> 00:40:51,866 انا مارفين انا مارفين 575 00:40:51,934 --> 00:40:54,603 ظننت انك كنت تحاول سرقة تسجيلاتي 576 00:40:55,405 --> 00:40:57,741 انا فقط الحارس 577 00:41:04,114 --> 00:41:06,149 هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات 578 00:41:06,283 --> 00:41:08,251 المنتظرة في بوتوماك 579 00:41:08,351 --> 00:41:11,021 اننا نواجه مشكلات فنية 580 00:41:11,121 --> 00:41:13,256 احوال الطقس تدهورت 581 00:41:13,356 --> 00:41:17,828 تعقدت الآن بسبب عامل بشري غير متوقع 582 00:41:17,962 --> 00:41:21,632 هذا أثر على حميع معداتنا 583 00:41:21,732 --> 00:41:23,801 و انظمتها الداعمة 584 00:41:23,902 --> 00:41:27,606 بسبب ذلك تعطلت انظمتنا 585 00:41:27,739 --> 00:41:30,008 نتوقع فقدان الصوت بعد دقيقة 586 00:41:30,142 --> 00:41:31,510 نريدكم ان تستمروا 587 00:41:31,643 --> 00:41:34,580 البقاء في نقاط الانتظار 588 00:41:34,646 --> 00:41:36,615 و انتظار تعليمات أخرى 589 00:41:36,748 --> 00:41:38,750 حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق 590 00:41:38,817 --> 00:41:42,020 سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء للتزود بالوقود 591 00:41:43,491 --> 00:41:45,593 حظا سعيدا 592 00:41:47,294 --> 00:41:49,163 بارككم الله 593 00:41:54,768 --> 00:41:56,003 حسنا غير اللوحات 594 00:42:00,175 --> 00:42:02,944 هيه استعد 595 00:42:26,202 --> 00:42:28,704 ملحق مسير السماء لا ملحق السير في السماء 596 00:42:28,805 --> 00:42:32,209 انه آخر شيء سمعته قبل طردي 597 00:42:32,276 --> 00:42:34,545 حسنا دعني ارى الآن 598 00:42:34,647 --> 00:42:36,448 لا بد انه هذا الذي هناك 599 00:42:36,549 --> 00:42:41,253 أرأيت؟انها الخطة الاضافية و ها هي الالبوابة الجديدة 600 00:42:41,387 --> 00:42:42,821 هاي هي 601 00:42:43,389 --> 00:42:46,258 ازدحام لعين مكان جميل لنصب كمين 602 00:42:47,827 --> 00:42:50,896 ما هي أسرع طريقة ايمكنك اخراجي من هذه البقعة 603 00:42:53,466 --> 00:42:56,870 هذا النوع من المهمات لم يكن في توصيف عملي 604 00:42:56,903 --> 00:43:01,041 سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت من يرقبك انت 605 00:43:12,420 --> 00:43:14,255 أنبوب التهوية الرئيسي 606 00:43:15,123 --> 00:43:16,658 انبوب التهوية 607 00:43:17,659 --> 00:43:19,094 و ها هي 608 00:43:19,194 --> 00:43:20,429 مرة واحدة 609 00:43:20,495 --> 00:43:23,932 اريد عيدا عاديا طبيعيا 610 00:43:25,667 --> 00:43:30,606 شراب البيض و شجرة ميلاد 611 00:43:30,673 --> 00:43:32,675 و ديك حبش صغير 612 00:43:32,775 --> 00:43:34,277 لكن لا 613 00:43:34,344 --> 00:43:38,248 علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة 614 00:43:43,522 --> 00:43:45,790 نحن ضمن مسار السماء استطيع رؤية كل شيء 615 00:43:45,891 --> 00:43:48,894 سأتصل بك للتجربة الروتينية عند الجهوزية 616 00:43:48,994 --> 00:43:50,161 هذا كل شيء حتى الساعة 617 00:43:50,295 --> 00:43:52,764 ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية 618 00:43:52,898 --> 00:43:54,766 اريد ارسال احد رجالك لاحضارها 619 00:43:54,799 --> 00:43:56,635 حسنا سيدي لك ذلك 620 00:43:58,670 --> 00:43:59,804 ما هذا اللعنة 621 00:43:59,906 --> 00:44:01,641 اللعنة ما الذي يحدث 622 00:44:01,707 --> 00:44:03,843 هيه أعد تلك 623 00:44:05,912 --> 00:44:08,681 هيه ايها الوغد ماذا تراني اشبه 624 00:44:09,482 --> 00:44:11,184 بطة رابضة 625 00:44:12,919 --> 00:44:13,986 خذه 626 00:44:15,621 --> 00:44:16,622 اللعنة 627 00:44:18,258 --> 00:44:21,628 اللعنة اكره عندما اكون محقا 628 00:44:25,935 --> 00:44:27,703 انتبه انخفض 629 00:44:39,281 --> 00:44:40,950 اغ 630 00:44:57,568 --> 00:44:59,203 اغ 631 00:45:13,319 --> 00:45:16,155 ابق منخفضا 632 00:46:23,562 --> 00:46:24,830 اللعنة 633 00:46:33,305 --> 00:46:34,573 هيا 634 00:46:55,596 --> 00:46:57,698 ابن الزانية 635 00:47:04,274 --> 00:47:05,275 اغ 636 00:47:15,186 --> 00:47:16,220 اللعنة 637 00:47:16,921 --> 00:47:18,322 اغ اغ 638 00:47:26,697 --> 00:47:29,700 سأركل مؤخرتك اللعينة 639 00:48:02,904 --> 00:48:05,974 يا الهي انت بخير 640 00:48:06,074 --> 00:48:09,978 نعم لكن الهوائي كان علي الوصول اليه و رفعه 641 00:48:14,917 --> 00:48:16,085 انخفض 642 00:48:35,539 --> 00:48:37,607 اللعنة 643 00:48:39,176 --> 00:48:40,478 انه فخ 644 00:48:43,114 --> 00:48:44,615 امسكنا 645 00:48:44,716 --> 00:48:48,320 دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله 646 00:48:52,190 --> 00:48:54,793 جعلك تضيع وقتك 647 00:48:57,730 --> 00:48:59,632 وقت لا نملكه 648 00:49:13,747 --> 00:49:16,183 اعتقد انك اقرب من 50 ياردة 649 00:49:16,317 --> 00:49:19,820 اذن تلك الطائرة عمليا 650 00:49:19,920 --> 00:49:22,122 نعم هناك البعض منها 651 00:49:22,223 --> 00:49:24,225 يبدو انه ازدحام مروري عادي 652 00:49:24,326 --> 00:49:26,328 لا شيئ عادي بخصوصه 653 00:49:26,928 --> 00:49:28,830 أترى انك مخدوع 654 00:49:28,931 --> 00:49:31,634 هذه هديتي سيد ماكلين اني الاحظ أشياء 655 00:49:31,767 --> 00:49:36,472 اشياء لا يراها الآخرون 656 00:49:36,607 --> 00:49:38,375 الا تعني مقرفة 657 00:49:38,508 --> 00:49:42,813 انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا كل شيء عن كل الناس 658 00:49:42,946 --> 00:49:44,982 انت على حق في هذا 659 00:49:45,082 --> 00:49:47,951 اسمع يا وغد انك تعرض اطفالي للخطر 660 00:49:48,019 --> 00:49:50,955 انك لا تفعل ذلك من أجل الناس 661 00:49:51,022 --> 00:49:52,790 المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس 662 00:49:52,857 --> 00:49:55,426 هي عندما تنظر الى الأسفل لترى ماذا تدوس 663 00:50:00,265 --> 00:50:02,367 انا ؟نعم سا حيا 664 00:50:02,433 --> 00:50:04,636 لكن فريق لورنزو ميت 665 00:50:04,703 --> 00:50:07,206 و الهوائي ذهب الى غير رجعة 666 00:50:07,273 --> 00:50:09,441 الم تر ذلك 667 00:50:10,977 --> 00:50:13,413 من الصعب انتظار معجزة أخرى 668 00:50:14,981 --> 00:50:17,884 انتظر دقيقة سأعود حالا 669 00:50:17,984 --> 00:50:20,053 انتظر قليلا شيء ما يحدث 670 00:50:20,120 --> 00:50:23,056 نعم ابق فقط قليلا 671 00:50:23,123 --> 00:50:26,059 اقول ثانية ان الفريق الداعم ارانا عرضا فاضحا 672 00:50:27,294 --> 00:50:30,397 فريق الدعم هل تسمعني 673 00:50:31,732 --> 00:50:33,434 هناك تدافع حوله 674 00:50:33,569 --> 00:50:35,837 هل تستطيع فعل شيء به 675 00:50:37,072 --> 00:50:41,009 لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة 676 00:50:41,077 --> 00:50:44,147 حتى لو عرفنا تردداتهم لا يمكننا سماعهم 677 00:50:44,247 --> 00:50:46,282 هؤلاء الرجال محترفون و انت ايضا تعرف على الرمز 678 00:50:46,416 --> 00:50:48,451 اريد ان اسمع ما يقوله هؤلاء الأوغاد 679 00:50:48,585 --> 00:50:51,254 انه رمز من عشرة ارقام ستة منهم معروفين 680 00:50:51,321 --> 00:50:53,923 اللعنة يمكن ان يكون هناك مليون احتمال 681 00:50:54,023 --> 00:50:57,961 المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء دعه يدخل الرمز أولا 682 00:50:58,095 --> 00:50:59,230 نعم 683 00:51:00,431 --> 00:51:03,801 سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة من مهندسهم المسؤول 684 00:51:03,934 --> 00:51:06,470 لقد أخرجنا فريقهم خارجا تماما 685 00:51:06,604 --> 00:51:09,340 انت محق لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي 686 00:51:09,440 --> 00:51:13,110 نحن على جدولنا المحدد خسارة الفريق لم يكن مخططا له 687 00:51:18,351 --> 00:51:20,052 انتباه برج دولز 688 00:51:20,119 --> 00:51:21,888 انتباه برج دولز 689 00:51:21,954 --> 00:51:25,057 سيد ترودو اعرف انك تستمع 690 00:51:25,125 --> 00:51:28,829 للأسف انك لا تطيع الأوامر جربني وجها لوجه 691 00:51:28,962 --> 00:51:30,831 لقد أنذرتك ألا تحاول اصلاح الانظمة 692 00:51:30,964 --> 00:51:34,701 لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا على هدف غير مفيد وواضح 693 00:51:34,801 --> 00:51:37,537 الآن سوف تدفع الثمن 694 00:51:37,638 --> 00:51:39,840 لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت 695 00:51:39,973 --> 00:51:41,675 اليس في ذلك عقابا كافيا 696 00:51:41,809 --> 00:51:44,546 ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين لقد كنت مشكلة 697 00:51:46,481 --> 00:51:48,149 اوه ماكلين 698 00:51:48,250 --> 00:51:50,352 جون ماكلين 699 00:51:51,387 --> 00:51:55,658 بطل الشرطة الذي انقذ رهائن ناكاتومي 700 00:51:55,724 --> 00:51:57,560 قرأت عنك في مجلة الناس 701 00:51:57,660 --> 00:51:59,929 بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل 702 00:51:59,995 --> 00:52:01,497 هي كولونيل أبعدني 703 00:52:01,564 --> 00:52:05,367 كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات لتصبح خائنا 704 00:52:05,502 --> 00:52:09,339 لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه الخيانة هي مجرد مواعيد 705 00:52:09,406 --> 00:52:13,510 هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل 706 00:52:13,577 --> 00:52:15,845 رجال مثل اسبيرانزا 707 00:52:15,947 --> 00:52:19,383 رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه العدوان الشيوعي 708 00:52:19,517 --> 00:52:22,587 و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟ 709 00:52:22,688 --> 00:52:25,290 ما الدرس الثاني هل هو القنبلة النيوترونية 710 00:52:26,358 --> 00:52:29,361 كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط 711 00:52:31,864 --> 00:52:33,299 راقب هذا 712 00:52:34,534 --> 00:52:37,770 اعطني رقم رحلة تلك التي تحمل وقود اقل 713 00:52:38,705 --> 00:52:40,773 ويندسور 114 عبر المحيط القادمة من لندن 714 00:52:40,873 --> 00:52:42,542 الوقود ينفذ كما المارتيني 715 00:52:43,977 --> 00:52:48,081 شغل نظام هبوط اي ال اس لكن عدل مستوى البحر 716 00:52:49,716 --> 00:52:51,751 اقل ب200 قدم 717 00:53:15,812 --> 00:53:19,750 يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم 718 00:53:20,751 --> 00:53:22,352 رحلة ويندسور رقم 114 719 00:53:22,419 --> 00:53:23,620 هنا برج دولز 720 00:53:23,754 --> 00:53:25,455 هل تسمعني 721 00:53:25,589 --> 00:53:28,058 دولز هنا ويندسور 114 722 00:53:28,191 --> 00:53:31,361 اين كنت بحق السماء يا ويندسور 114 723 00:53:31,429 --> 00:53:34,365 نحن هنا كل الوقت يا صديقي 724 00:53:34,432 --> 00:53:36,968 لقد عاد نظامنا الآن للعمل 725 00:53:37,836 --> 00:53:41,273 ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب 726 00:53:41,373 --> 00:53:42,841 المدرج اثنان تسعة 727 00:53:42,942 --> 00:53:45,778 اتصل بتردد برج دولز حسب الشارة المحددة 728 00:53:45,844 --> 00:53:48,147 يا الهي انه سيحطم الطائرة 729 00:53:48,280 --> 00:53:49,815 مفهوم اقتراب مع الوقت 730 00:53:49,949 --> 00:53:53,052 لدي 230 راكب يطيرون مع ادخنة الوقود 731 00:53:53,118 --> 00:53:54,520 مفهوم 114 علم 732 00:53:54,620 --> 00:53:57,156 جهز مقياس ارتفاعات دولز يا الهي 733 00:53:57,289 --> 00:53:59,258 سيطيرون مباشرة باتجاه المبنى 734 00:53:59,391 --> 00:54:00,793 ابن اللعينة 735 00:54:00,860 --> 00:54:02,862 لماذا يستمعون اليه 736 00:54:02,964 --> 00:54:05,866 انها تردداتنا دولز هنا ويندسور 114 737 00:54:06,868 --> 00:54:07,869 بارنز 738 00:54:07,970 --> 00:54:11,440 هنا برج دولز لينا اصال راداري 739 00:54:11,573 --> 00:54:14,309 اعطني معطفك ويندسور114 استعداد 740 00:54:14,409 --> 00:54:16,478 ماذا ستفعل 741 00:54:16,578 --> 00:54:18,247 كل ما استطيع 742 00:54:20,882 --> 00:54:25,254 سيداتي سادتي بدأنا الهبوط 743 00:54:25,321 --> 00:54:27,257 نعتذر للأخطاء 744 00:54:27,323 --> 00:54:30,193 لكن سنكون قريبا على الأرض شكرا لكم 745 00:54:30,326 --> 00:54:32,262 يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة 746 00:54:32,328 --> 00:54:35,198 لقد اجرينا الاستعدادات لرحلتكم التالية 747 00:54:35,331 --> 00:54:37,267 كي لا تفقدوها 748 00:54:37,333 --> 00:54:40,336 في مكانك من فضلك تعال الى مكانك 749 00:54:41,438 --> 00:54:44,275 اوه هيه نحن مثل خطوط القطارات البريطانية 750 00:54:44,341 --> 00:54:46,710 ربما نتأخر لكن سنوصلك هناك 751 00:54:46,845 --> 00:54:48,446 لا تقلق 752 00:55:04,363 --> 00:55:05,898 حظ سعيد يا ماكلين 753 00:55:27,055 --> 00:55:29,257 يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد 754 00:55:33,729 --> 00:55:36,265 مفهوم 114 هنا برج دولز 755 00:55:36,398 --> 00:55:38,767 لدينا اتصال راداري كما ترونه على الشاشة 756 00:55:38,901 --> 00:55:41,437 انتم في مسار الانزلاق ويبدو ان كل شيء جيد 757 00:55:50,748 --> 00:55:52,783 هناك احد ما هناك 758 00:55:56,755 --> 00:55:58,357 انه ماكلين 759 00:55:58,423 --> 00:56:00,359 يا الهي 760 00:56:04,596 --> 00:56:05,797 النهايات تضرب هناك 761 00:56:06,265 --> 00:56:07,699 النهايات تضرب هناك 762 00:56:07,766 --> 00:56:11,837 سرعة الاقتراب 140 سرعة الاقتراب140 763 00:56:13,538 --> 00:56:15,707 ارتفاع 1000 قدم 764 00:56:15,774 --> 00:56:18,010 800 يا رجال انت فقط على بعد 800 قدم 765 00:56:18,110 --> 00:56:21,413 الأطفاء و الانقاذ اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة 766 00:56:21,547 --> 00:56:24,017 زد السرعة 20 767 00:56:24,117 --> 00:56:26,019 600 قدم 768 00:56:26,120 --> 00:56:28,722 يبدو الامر جيدا يا وويندسور 769 00:56:28,789 --> 00:56:30,391 الآن انتبه 770 00:56:30,457 --> 00:56:33,394 30 كم الرياح متغيرة و المدرج متجمد 771 00:56:33,460 --> 00:56:35,429 أتابوي سمعناكم 772 00:56:36,463 --> 00:56:37,965 سمعناكم 773 00:56:51,047 --> 00:56:52,281 ادفعها 774 00:56:53,416 --> 00:56:54,116 يا الهي 775 00:57:07,932 --> 00:57:11,336 آغ سوف نموت امسكنا بكم 776 00:57:38,099 --> 00:57:39,700 يا الله 777 00:57:44,038 --> 00:57:46,073 يا ابن اللعينة 778 00:57:49,110 --> 00:57:50,645 يا ابن اللعينة 779 00:57:53,882 --> 00:57:55,817 يا الهي 780 00:58:07,129 --> 00:58:10,532 هذا ينهي موضوع درسنا لهذه الليلة 781 00:58:10,667 --> 00:58:13,002 ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها 782 00:58:13,069 --> 00:58:16,439 ووصلت طائرة الجنرال اسبيرانزا بسلام 783 00:58:16,573 --> 00:58:18,542 يمكنكم تجنب الدروس الاضافية 784 00:58:18,676 --> 00:58:19,677 انتهى 785 00:58:25,082 --> 00:58:26,684 ليس لدينا أثر للأحياء هنا 786 00:59:08,730 --> 00:59:10,298 انه كابوس ملعون 787 00:59:12,200 --> 00:59:14,535 هيه نلسون تعال الى هنا 788 00:59:24,749 --> 00:59:25,783 بارنز 789 00:59:26,917 --> 00:59:30,922 علينا انذار تلك الطائرات ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج 790 00:59:30,988 --> 00:59:33,357 ضعني على الهواء كيف 791 00:59:33,491 --> 00:59:34,792 تصرف 792 00:59:34,926 --> 00:59:36,360 هاهي النشرة 793 00:59:57,183 --> 01:00:00,286 ماكلين اعرف كيف تشعر 794 01:00:04,290 --> 01:00:07,360 كنت اريد مساعدة اولئك الناس 795 01:00:07,427 --> 01:00:10,330 لقد كنت عديم الفائدة 796 01:00:15,203 --> 01:00:17,606 سنطلب الحكومة للمساعدة 797 01:00:17,706 --> 01:00:21,576 سيرسلون فرقا حربية متخصصة 798 01:00:21,710 --> 01:00:23,745 فريق مضاد للارهاب 799 01:00:30,620 --> 01:00:33,389 طائرة زوجتك 800 01:00:33,457 --> 01:00:37,995 سيبقون يبثون لو بقينا لا نرسل 801 01:00:38,996 --> 01:00:42,099 سينتهي لديهم الوقود خلال 90 دقيقة 802 01:00:54,244 --> 01:00:57,014 اسمع يا ديك اليس هذا هو اسمك 803 01:00:57,081 --> 01:00:58,750 ديك 804 01:00:58,816 --> 01:01:01,653 ان استمررت في الاقتراب 805 01:01:01,753 --> 01:01:03,655 هلا بدلت عطرك 806 01:01:05,091 --> 01:01:07,027 اي شيء آخر 807 01:01:07,093 --> 01:01:10,096 غسول للفم أقوى يكون ألطف 808 01:01:10,196 --> 01:01:13,633 و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء من مكان الحادث 809 01:01:13,767 --> 01:01:16,836 كولوني لقد فعلوا كل ما توقعنا 810 01:01:16,937 --> 01:01:18,772 حتى االآن 811 01:01:18,838 --> 01:01:20,440 لكن لا يزال ليس هناك تعليق رسمي 812 01:01:20,508 --> 01:01:25,046 بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد قد أغلق بسبب المأساة 813 01:01:25,112 --> 01:01:29,517 فان عدة عشرات من العاملين محتشدين يحيطون بالمكان 814 01:01:29,617 --> 01:01:33,821 تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل في البرج قبل حدوث الحادث 815 01:01:33,955 --> 01:01:36,691 و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث 816 01:01:36,791 --> 01:01:38,993 ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية 817 01:01:39,127 --> 01:01:41,597 ستكبر المشكلة هنا و في السماء 818 01:01:41,697 --> 01:01:45,100 انا سمانثا كولمن من مطار دولز الدولي 819 01:01:51,708 --> 01:01:53,142 فيكتور فيكتور 820 01:01:53,242 --> 01:01:55,712 فيكتور نعم ماذا هناك 821 01:01:55,812 --> 01:01:58,681 هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من المكان ام لا 822 01:01:58,816 --> 01:02:00,784 لم اكن لاسمح لاولئك الحمقى بفحصها 823 01:02:00,884 --> 01:02:02,086 احبك 824 01:02:02,152 --> 01:02:04,288 اعطني احد المستقبلات 825 01:02:08,827 --> 01:02:12,197 هل بامكانك الدخول على تردد حجرة القيادة 826 01:02:12,331 --> 01:02:15,334 نعم لماذا اريد ان اسمع ما يجري 827 01:02:17,103 --> 01:02:19,538 يجب ان يكون هنا في مجموعتنا 828 01:02:20,573 --> 01:02:21,574 لا شيء 829 01:02:21,674 --> 01:02:23,676 قلت انه قد يعمل هل يعمل ام لا 830 01:02:23,743 --> 01:02:28,014 انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه هو مجرد اشارة من المطار 831 01:02:28,114 --> 01:02:31,117 هذا غريب وكأن البرج غير موجود 832 01:02:34,087 --> 01:02:35,889 تابع 833 01:02:36,023 --> 01:02:38,759 أخبرني متى وجدت شيئا 834 01:02:39,359 --> 01:02:41,094 حسنا 835 01:03:18,336 --> 01:03:19,904 ميجور غرانت نحن الضوء الأزرق 836 01:03:19,971 --> 01:03:21,806 انا رولينز من وزارة العدل 837 01:03:21,907 --> 01:03:23,809 ترودو رئيس العمليات الجوية 838 01:03:23,909 --> 01:03:25,577 لورنزو من شرطةالبوابات 839 01:03:25,677 --> 01:03:27,546 تريد شيئا فتحصل عليه 840 01:03:27,679 --> 01:03:30,682 هذا كل شيء؟عصابة واحدة 841 01:03:30,749 --> 01:03:33,118 أزمة واحدة فريق واحد من انت 842 01:03:33,251 --> 01:03:34,286 جون ماكلين 843 01:03:34,419 --> 01:03:37,255 ماكلين لقد اظهرت استعراض رصاص هناك يا رجل 844 01:03:37,356 --> 01:03:38,890 نعم 845 01:03:38,992 --> 01:03:42,428 و الآن اظهر بعض الحكمة دع المحترفين يتولون ذلك 846 01:03:42,528 --> 01:03:45,098 اعتقد ان المحترفين هم حاليا مع الفريق الخطأ 847 01:03:45,165 --> 01:03:47,101 اليس الكولونيل ستيوارت من بين رجالك 848 01:03:47,167 --> 01:03:48,602 لا ليس بعد 849 01:03:48,702 --> 01:03:50,904 نحن هنا لاسقاط الكولونيلستيوارت 850 01:03:51,005 --> 01:03:53,240 و سنسقطه 851 01:03:53,374 --> 01:03:56,543 لقد خدمت معه علمته كل ما يعرف 852 01:03:56,611 --> 01:04:00,448 يبدو انه تعل بعض اشياء اخرى منذ ذلك لحين 853 01:04:01,550 --> 01:04:02,952 هيا بنا 854 01:04:03,019 --> 01:04:06,289 مركز القيادة سيكون في مركز شرطة المطار 855 01:04:06,389 --> 01:04:09,392 اريد ان ارى التنسيق في المطار خلال 15 دقيقة 856 01:04:09,458 --> 01:04:11,193 حسنا هيا بنا 857 01:04:13,029 --> 01:04:14,463 هيه ترودو 858 01:04:16,132 --> 01:04:18,434 هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ 859 01:04:22,738 --> 01:04:24,740 أضواء اضواء كبيرة محمولة 860 01:04:24,808 --> 01:04:26,843 نقوم بوضع الممر و عندها 861 01:04:26,977 --> 01:04:29,046 ننتظر اولئك المجانين لاطلاق النار عليهم؟ 862 01:04:29,146 --> 01:04:30,647 من اين نحضر تلك الأضواء 863 01:04:30,748 --> 01:04:32,183 ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي 864 01:04:32,317 --> 01:04:36,054 هنالك 18 طائرة هناك خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف 865 01:04:36,154 --> 01:04:38,523 نستطيع الوصول الى ثلاثة ونحاول مع الأخريات 866 01:04:38,657 --> 01:04:40,292 يعني 13 حادث محتمل 867 01:04:40,426 --> 01:04:42,361 هل لا تزال الرياح في صالحهم 868 01:04:42,494 --> 01:04:44,530 الرياح تضرب بقوة كل من هو فوق المسار المحدد 869 01:04:44,663 --> 01:04:46,031 الطائرات التي لديها وقود كافي 870 01:04:46,165 --> 01:04:48,901 تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل 871 01:04:49,002 --> 01:04:51,137 خارج المسار 872 01:04:51,237 --> 01:04:52,172 اللعنة 873 01:04:53,073 --> 01:04:55,141 المسار الخارجي 874 01:04:55,241 --> 01:04:58,178 انها اشارة اليس كذلك لنرسل اشارات صوتية 875 01:04:58,244 --> 01:04:59,879 ليعرفوا انهم فوقها 876 01:05:00,013 --> 01:05:03,350 و اذن؟ من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا 877 01:05:03,450 --> 01:05:06,453 اربط التردد من البرج لتلك على المؤشر 878 01:05:06,520 --> 01:05:08,089 و لنرفع الاستطاعة 879 01:05:08,189 --> 01:05:11,258 نستطيع الحديث مع طائرانتا و أولئك الأوغاد لن يسمعونا 880 01:05:14,863 --> 01:05:17,633 اتبع الاشارة اعثر عليها في منطقة الأمتعة 881 01:05:17,699 --> 01:05:20,836 لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل 882 01:05:20,969 --> 01:05:23,438 مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن 883 01:05:26,708 --> 01:05:29,711 كيف حالك يا تلفورد؟لست جيدا لقد استدعيت لانغ 884 01:05:29,812 --> 01:05:32,448 لديهم محلل اشارة محمول سيحضرونه خلال ساعتين 885 01:05:32,548 --> 01:05:34,550 زوجتي ليس أمامها ساعتان 886 01:05:34,652 --> 01:05:36,687 لقد وضعت في فريق غرانت بالأمس 887 01:05:36,820 --> 01:05:38,722 الرجل الأول لديه الزائدة 888 01:05:38,822 --> 01:05:41,659 لا احد افضل من غرانت في هذا 889 01:05:41,726 --> 01:05:42,994 انتباه 890 01:05:43,061 --> 01:05:45,130 ما عدا ربما الوكونيل ستيوارت 891 01:05:46,731 --> 01:05:50,001 اريد ان اسمع عن الطائرات التي طلبها الأوغاد 892 01:05:50,068 --> 01:05:53,872 عندها سأزودك بتعليماتي الى غرفة الطيارين فورا 893 01:05:54,072 --> 01:05:54,939 تابع العمل 894 01:05:55,073 --> 01:05:56,308 البيرستون معي 895 01:06:01,013 --> 01:06:03,082 لا مدنيين 896 01:06:13,960 --> 01:06:16,729 ماذا ماذا هناك 897 01:06:17,764 --> 01:06:21,635 نداء شارة المسار انه لا يطن انه يتكلم 898 01:06:21,736 --> 01:06:25,139 انتباه الى جميع الطائرات في مجال هبوط دولز 899 01:06:25,240 --> 01:06:27,443 هنا رئيس المهندسين لسلي بارنز 900 01:06:27,509 --> 01:06:30,879 لقد سمح لي باعطائكم ملخصا 901 01:06:30,946 --> 01:06:35,184 حاليا انها المحطة الوحيدة المتاحة لنا 902 01:06:35,284 --> 01:06:37,486 في المركز 903 01:06:37,586 --> 01:06:39,655 منذ ساعتين تقريبا 904 01:06:42,791 --> 01:06:44,193 تابعوا هذا 905 01:06:44,294 --> 01:06:47,263 لا تقبلوا تعليمات يدعون انها من البرج 906 01:06:47,330 --> 01:06:50,000 الا ان سمعتم تسجيلا لرمز دخول طائراتكم 907 01:06:50,101 --> 01:06:52,169 الارهابيون لديهم اللعنة 908 01:06:52,269 --> 01:06:54,372 أنظمتنا و سجل ذلك 909 01:06:54,472 --> 01:06:56,507 يتحكمون بكل شيء عدا هذه القناة 910 01:06:56,607 --> 01:06:57,842 اعطنا ثانية هنا من فضلك 911 01:06:57,942 --> 01:07:01,479 هذه القناة آمنة لكن ارسالكم ليس كذلك 912 01:07:01,545 --> 01:07:05,616 لا تحاولوا الرد بتردداتكم على هذه الرسالة 913 01:07:05,683 --> 01:07:08,119 اولئك الأشخاص تسببوا حتى الآن بتحطم واحد 914 01:07:08,186 --> 01:07:10,389 بتقمصهم دور برجنا يا الهي 915 01:07:21,401 --> 01:07:23,803 اكرر لقد قطع الأرهابيون 916 01:07:23,871 --> 01:07:26,040 النظامين الذان يسمحان لكم بالهبوط 917 01:07:26,140 --> 01:07:30,511 اضواء المضمارلهبوط نظري و نظام الهبوط الآلي 918 01:07:30,578 --> 01:07:34,482 هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي تحضر للانهاء على الارهابيين 919 01:07:34,549 --> 01:07:37,052 يا الهي لا تقبلوا اية تعليمات 920 01:07:37,152 --> 01:07:40,221 يو مارفين هل يهمك معطف جميل 921 01:07:40,322 --> 01:07:42,657 لا انه لم يكن يبدو جميلا علي على اي حال 922 01:07:42,724 --> 01:07:45,493 عليك ان تصلني الى غرفة الطيارين 923 01:07:45,560 --> 01:07:47,595 علي ان اسمع ما يقولون 924 01:07:47,696 --> 01:07:51,166 اي خريطة تصلني بالداخل؟ لا تلمسها لا تلمسها 925 01:07:51,232 --> 01:07:52,867 جد الخريطة سأجدها 926 01:07:52,969 --> 01:07:55,071 سوف تفسد كل نظام الطيران 927 01:07:55,171 --> 01:07:58,240 غرفة الطيارين اعتقد انها في البوابة الرئيسية 928 01:07:58,341 --> 01:08:02,011 هل يمكن ان تكون تحت حرف غ 929 01:08:02,079 --> 01:08:06,083 الآن مارفين او ربما بحرف ت 930 01:08:09,721 --> 01:08:11,422 اوه اللعنة 931 01:08:11,522 --> 01:08:15,093 نطلب الأذن لتخفيض دورة الحراسة 30 دقيقة 932 01:08:15,193 --> 01:08:17,428 رجالي بدأوا يبردون انتهى 933 01:08:17,529 --> 01:08:22,234 هنا الكولونيل ستيوارت اجمع الرجال الغير مناوبين لاجتماع 934 01:08:22,334 --> 01:08:23,469 مفهوم ماذا هناك 935 01:08:23,569 --> 01:08:25,270 اوه 936 01:08:26,338 --> 01:08:28,040 يا سادة 937 01:08:29,241 --> 01:08:31,343 الليلة تنتهي الخريطة 938 01:08:31,410 --> 01:08:33,812 لن تتساقط بعد الآن حجارة الدومينو 939 01:08:33,913 --> 01:08:36,116 المتاريس ستبقى واقفة 940 01:08:36,216 --> 01:08:39,052 سيدي طائرة الجنرال اسبيرانز ا ضمن المجال الجوي 941 01:08:45,960 --> 01:08:47,595 انتباه برج دولز 942 01:08:48,062 --> 01:08:49,897 سوف نضيء مدرجا 943 01:08:49,964 --> 01:08:53,501 لا تحاول اكرر لا تحاول ان تجعل اي طائرة تهبط 944 01:08:53,601 --> 01:08:56,570 تذكر نحن نراقبك 945 01:08:59,407 --> 01:09:01,242 ماذا نفعل 946 01:09:01,677 --> 01:09:03,145 نطيع الأمر 947 01:09:09,253 --> 01:09:11,622 من برج دولز الى فوكستروت مايكل واحد 948 01:09:11,689 --> 01:09:12,823 برج دولز 949 01:09:12,923 --> 01:09:14,658 الى فوكستروت مايكل واحد 950 01:09:14,758 --> 01:09:18,095 هنا فوكستروت مايكل واحد يا دولز نسمعكم انتهى 951 01:09:18,162 --> 01:09:20,531 فوكستروت مايكل واحد اهبطوا على المدرج 952 01:09:20,631 --> 01:09:24,101 1-5 اكرر 1-5 953 01:09:37,949 --> 01:09:42,020 وجدتها على الأرض بقرب المعطف امام حزام الأمتعة 954 01:09:42,120 --> 01:09:43,822 لم انت متحمس هكذا 955 01:09:43,889 --> 01:09:46,025 الرمز لا يزال موجودا هنا 956 01:09:46,125 --> 01:09:47,560 انت تحب ذلك ها 957 01:09:47,660 --> 01:09:49,695 لم لا تعطيني 20 دولار لاجل ذلك 958 01:09:49,796 --> 01:09:52,032 ماذا لو جعلتك تعيش 959 01:09:54,001 --> 01:09:55,669 الرجل يعرف كيف يساوم 960 01:09:55,737 --> 01:09:58,206 هذا مخالف لتعليماتنا 961 01:09:58,306 --> 01:10:01,109 علينا الهبوط على المدرج1-0 962 01:10:01,175 --> 01:10:04,512 حيث سنجد ممثلين عن وزارة العدل 963 01:10:05,647 --> 01:10:09,550 كابتن ارجوك ان تخبر البرج ان ستمتثل للأوامر 964 01:10:20,664 --> 01:10:22,899 مفهوم يا دولز 965 01:10:22,999 --> 01:10:25,502 الاتجاه للمدرج 1-5 966 01:10:25,568 --> 01:10:27,871 فوكستروت مايكل واحد أجب من فضلك 967 01:10:45,089 --> 01:10:47,958 ماذا ستفعل الآن هل ستطلق النار علي 968 01:10:48,060 --> 01:10:49,428 من اذن سيقود الطائرة 969 01:10:49,528 --> 01:10:52,864 لا تقلق انها ليست مشكلتكمايكل واحد هل تسمعني 970 01:11:04,945 --> 01:11:07,514 فوكستروت مايكل واحد اجب من فضلك 971 01:11:12,419 --> 01:11:13,520 عش النسر 972 01:11:17,725 --> 01:11:19,526 هنا الصقر النجدة 973 01:11:19,593 --> 01:11:22,696 عش النسر هنا الصقر النجدة 974 01:11:24,366 --> 01:11:26,067 تحدث ايها الصقر 975 01:11:26,134 --> 01:11:29,237 فقدت ضغط حجرة القيادة الرؤية معدومة 976 01:11:29,305 --> 01:11:32,174 لا بد ان اخرج من هذا الطقس و اهبط فورا 977 01:11:32,274 --> 01:11:34,243 على اول مدرج ممكن 978 01:11:34,310 --> 01:11:35,611 اكرر 979 01:11:35,711 --> 01:11:38,614 فقدت ضغط حجرة القيادة الرؤية معدومة 980 01:11:38,714 --> 01:11:40,716 علي الخروج من العاصفة 981 01:11:40,784 --> 01:11:45,155 استطيع الهبوط لكن علي الهبوط الآن على اول مدرج 982 01:11:45,256 --> 01:11:49,093 اكرر لا استطيع الاستدارة للمدرج1-5 983 01:11:52,864 --> 01:11:54,565 سأعقد معك صفقة يا مارفن 984 01:11:54,632 --> 01:11:56,501 أرني طريق مختصرة لذلك المدرج 985 01:11:56,601 --> 01:11:58,469 و سأحضر لك بطانة للمعطف 986 01:11:58,569 --> 01:12:01,773 اكرر لا استطيع الاستدارة حول المدرج 1-5 987 01:12:01,840 --> 01:12:04,143 استعد يا صقر 988 01:12:06,412 --> 01:12:08,814 هنا سيدي انه اآت من المحيط 989 01:12:10,050 --> 01:12:13,520 طلقة قضت على معداتي 990 01:12:13,620 --> 01:12:15,588 انا لست متأكدا من الوضع 991 01:12:15,655 --> 01:12:17,957 و علي ان اقوم بهبوط بصري فورا 992 01:12:18,024 --> 01:12:20,860 هل تسمعني يا عش النسر مفهوم يا صقر 993 01:12:20,960 --> 01:12:22,796 يمكن ان يكون ذلك 2-5 على اليمين 994 01:12:22,862 --> 01:12:25,131 اكرر2-5على اليمين 995 01:12:25,198 --> 01:12:28,468 احسم أمرك 996 01:12:28,535 --> 01:12:31,371 الارهابيون في اثرنا ثانية يا جون 997 01:12:31,472 --> 01:12:33,541 تأكيد 2-5يمينا انتهى 998 01:12:33,809 --> 01:12:35,344 2-5 يمينا 999 01:12:36,979 --> 01:12:39,182 علي الكف عن التدخين 1000 01:12:39,248 --> 01:12:41,551 شكرا لاخباري يا عش النسر 1001 01:12:41,651 --> 01:12:43,886 لكن لو أظهر لي ذلك 1002 01:12:43,986 --> 01:12:45,788 لكنت ممتنا 1003 01:12:56,367 --> 01:13:00,037 اني ارى الأنوار انها مباشرة باتجاهي 1004 01:13:00,104 --> 01:13:01,638 شكرا مفهوم 1005 01:13:01,705 --> 01:13:04,641 تخفيف سرعة الهواء الاقتراب من المدرج 1006 01:13:04,708 --> 01:13:07,811 تمن لي التوفيق مفهوم ياصقر 1007 01:13:08,879 --> 01:13:11,248 سمعنا سنكون معك بعد خمس دقائق 1008 01:13:11,349 --> 01:13:14,652 هذا صحيح ايها الأحمق سنكون معا بعد خمس دقائق 1009 01:13:38,245 --> 01:13:40,213 ارى أنواركم 1010 01:13:40,281 --> 01:13:42,150 طائرة يو تي اي 90 ثانية 1011 01:13:50,759 --> 01:13:53,162 تعال الى بابا ايها الأخرق 1012 01:14:33,172 --> 01:14:35,341 اوه اللعنة 1013 01:15:00,535 --> 01:15:02,003 لا 1014 01:15:49,855 --> 01:15:51,156 الحرية 1015 01:15:52,858 --> 01:15:54,159 ليس بعد 1016 01:15:55,027 --> 01:15:55,994 عليك البقاء في مقعدك حتى بلوغ الطائرة البوابة 1017 01:15:59,833 --> 01:16:01,768 اليس لديك خبرة بالطيران 1018 01:16:01,868 --> 01:16:04,170 من انت؟ شرطي 1019 01:16:04,238 --> 01:16:06,073 شرطي؟ نعم انا مع الطيبين 1020 01:16:06,174 --> 01:16:07,542 انت من الأشرار 1021 01:16:07,609 --> 01:16:10,779 الأن امسكت بك سأبادلك بزوجتي 1022 01:16:10,879 --> 01:16:12,014 اجلس 1023 01:16:24,594 --> 01:16:26,596 ادخل 1024 01:16:32,402 --> 01:16:34,237 اين ذهب هناك 1025 01:16:43,480 --> 01:16:45,082 انا لا اصدق هذا 1026 01:16:45,150 --> 01:16:47,385 شهران من التخطيط 1027 01:16:47,452 --> 01:16:49,387 و لا تستطيع توقع قدوم شرطي 1028 01:16:49,454 --> 01:16:51,623 هيا جنرال اين الكولونيل ستيوارت 1029 01:16:55,794 --> 01:16:57,829 جنرال انا بخير 1030 01:16:57,929 --> 01:17:01,966 يقول انه كان شرطيا ظننت انك قلت ان المكان آمن 1031 01:17:02,068 --> 01:17:05,304 لقد ذهب الى حجرة القيادة انه ذاهب للجحيم 1032 01:17:06,272 --> 01:17:07,306 ماكلين 1033 01:17:07,406 --> 01:17:10,543 اظن ان هذا انت يا ماكلين 1034 01:17:11,445 --> 01:17:13,346 انت جندي صغير 1035 01:17:13,948 --> 01:17:17,819 تستطيع اعتبار هذه جنازة عسكرية 1036 01:17:33,569 --> 01:17:35,671 اغ 1037 01:17:42,111 --> 01:17:44,680 كم قنبلة لدينا ثلاثة كل واحد 1038 01:17:45,447 --> 01:17:46,682 استعملوها 1039 01:17:57,195 --> 01:17:58,830 اللعنة 1040 01:18:12,911 --> 01:18:14,513 اذهبوا 1041 01:18:27,561 --> 01:18:31,331 اغ 1042 01:18:31,398 --> 01:18:32,766 اوه اللعنة 1043 01:18:41,543 --> 01:18:43,244 ملعون محظوظ 1044 01:18:45,448 --> 01:18:46,816 سيارات اطفاء سيدي 1045 01:18:48,217 --> 01:18:50,619 تراجع للكنيسة فورا 1046 01:19:13,111 --> 01:19:15,246 اين الباب اللعين 1047 01:19:19,384 --> 01:19:20,318 انهم مضطربون هناك 1048 01:19:31,730 --> 01:19:33,132 في الحقيقة و انا ايضا 1049 01:19:33,199 --> 01:19:34,467 نحن فوق واشنطن 1050 01:19:34,601 --> 01:19:36,936 انظر ان كان بامكانك الحصول على اي تلفزيون لتهدئتهم 1051 01:19:37,004 --> 01:19:39,874 هذا يناسبني 1052 01:19:39,974 --> 01:19:41,976 اتكتب خطاب قبولك لجائزة الكتابة الركيكة 1053 01:20:06,601 --> 01:20:09,538 جرب جائزة بوليتزر سيداتي و سادتي 1054 01:20:09,639 --> 01:20:12,809 بينما ننتظر الهبوط سنشاهد محطة تلفزيون محلية من واشنطن 1055 01:20:12,876 --> 01:20:14,812 الصوت على القناة الثالثة 1056 01:20:22,052 --> 01:20:23,454 حسنا 1057 01:20:23,787 --> 01:20:24,855 حسنا حسنا 1058 01:20:33,264 --> 01:20:35,700 من فضلك سيدي قد نهبط في اية دقيقة 1059 01:20:35,801 --> 01:20:38,671 لو تجلس في مقعدك سوف أتقيأ 1060 01:20:38,738 --> 01:20:42,074 سوف أتقيأ سيدي ضوء ابقاء حزام الأمان لا يزال مضاء 1061 01:20:46,079 --> 01:20:47,481 مورون 1062 01:20:47,547 --> 01:20:49,649 دبليو زد دي سي هنا ريشارد ثورنبيرغ 1063 01:20:49,716 --> 01:20:51,518 صليني مع روبين في غرفة الأخبار 1064 01:20:51,585 --> 01:20:55,255 انه على وشك ان يظهر على الهواء اعرف ذلك لذا أحتاجه 1065 01:20:55,355 --> 01:20:56,723 عليك الانتظار 1066 01:20:56,823 --> 01:20:59,826 صليني به سيليا او ابدأ بكتابة استقالتك 1067 01:21:00,027 --> 01:21:02,530 لقد سقط اسبيرانزا 1068 01:21:03,531 --> 01:21:04,699 لكنه مصاب 1069 01:21:04,766 --> 01:21:06,868 تلقى ضربة على كتفه 1070 01:21:06,934 --> 01:21:10,405 خلصت من رجل منهم لقد خسروا ستة أشخاص معا 1071 01:21:10,505 --> 01:21:13,441 لو عرفنا كم شخص لديهم لكنا تصرفنا 1072 01:21:13,541 --> 01:21:17,245 لكن لو كان لديهم 50 رجلا من المبكر اذن فتح الشمبانيا 1073 01:21:17,312 --> 01:21:21,083 نحن نقدر جهودك لكننا لا نريد أسلحة بدون جدوى هنا 1074 01:21:21,150 --> 01:21:24,753 و ماذا لو حطموا طائرة أخرى انتقاما لاستعراضك 1075 01:21:24,855 --> 01:21:26,590 لا يستطيعون فعل ذلك الآن اليس كذلك يا بارنز 1076 01:21:27,124 --> 01:21:29,927 عدا عن ذلك لو امسكت باسبيرانزا لكان انتهى الأمر الأن 1077 01:21:29,994 --> 01:21:32,696 لعلهم خلاقون اكثر مما تعتقد 1078 01:21:32,763 --> 01:21:34,999 حسنا على الأقل انا أفكر اللعنة 1079 01:21:35,099 --> 01:21:38,869 نحن هنا لاغاظة ذلك الأحمق حتى يحاول الأقلاع 1080 01:21:38,936 --> 01:21:39,970 نقطة من أول السطر 1081 01:21:40,104 --> 01:21:43,074 انت الشخص الخطأ في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 1082 01:21:45,310 --> 01:21:46,978 انها قصة حياتي 1083 01:21:48,113 --> 01:21:51,416 يا ميجور غرفة وزارة الدفاع يا سيدي 1084 01:21:51,484 --> 01:21:54,821 البنتاغونسآخذ المكالمة هنا شكرا تلفورد 1085 01:21:55,088 --> 01:21:57,724 انتم تعالوا معي 1086 01:21:59,792 --> 01:22:01,327 ماكلين نعم بارنز 1087 01:22:01,427 --> 01:22:03,963 قلت ان اولئك الرجال عليهم الصعود الى هنا 1088 01:22:04,063 --> 01:22:07,100 نعم هذا يعني انهم في المضمار او قريبون 1089 01:22:07,166 --> 01:22:09,802 واظن اني اعرف اين 1090 01:22:09,903 --> 01:22:11,672 دعني اريك شيئا 1091 01:22:14,108 --> 01:22:16,810 هذه هي الطائرات القديمة على المدرجات الأطول 1092 01:22:16,911 --> 01:22:18,079 هذا منذ 12 سنة 1093 01:22:18,146 --> 01:22:20,815 يبدو انهم غيروا الموقع 1094 01:22:20,915 --> 01:22:24,319 غيروا مواقع الهواتف و كل الطاقم الأرضي 1095 01:22:24,386 --> 01:22:26,287 حتى ييسروا عملية التصريف 1096 01:22:26,355 --> 01:22:27,623 ان كنت محقا 1097 01:22:27,690 --> 01:22:30,326 انه يمشي في كامل ارض المطار 1098 01:22:30,393 --> 01:22:32,628 و يجتاز هذا المكان المجاور 1099 01:22:36,133 --> 01:22:38,335 كان علينا الهبوط منذ ساعتين 1100 01:22:38,402 --> 01:22:40,971 افهم لكن لو استرخيت قليلا 1101 01:22:41,037 --> 01:22:42,139 انه امر ميؤوس منه 1102 01:22:43,407 --> 01:22:47,043 ليقم احدهم بفعل شيء لاصلاح هذه الفوضى 1103 01:22:47,144 --> 01:22:51,314 للأسف ليس هناك احد يمكننا لومه على الطقس 1104 01:22:51,381 --> 01:22:54,351 صحيح؟ماذا عن ويلارد سكوت 1105 01:22:54,419 --> 01:22:56,320 كان علي أخذ الباص 1106 01:22:56,387 --> 01:22:59,357 على الأقل يمكنهم تزويدنا بالطعام و الوقود 1107 01:22:59,424 --> 01:23:00,391 اعذرني 1108 01:23:01,160 --> 01:23:02,327 نعم؟ 1109 01:23:02,394 --> 01:23:04,029 كنت فقط اتساءل 1110 01:23:04,129 --> 01:23:08,700 هذه الرحلة كانت أصلا مفترضة في 5ساعات و نصف أليس كذلك 1111 01:23:08,802 --> 01:23:09,602 اممم 1112 01:23:09,702 --> 01:23:12,372 هل لدينا وقود كافي للاستمرار بهذا الشكل 1113 01:23:12,439 --> 01:23:13,506 نعم بالطبع 1114 01:23:13,573 --> 01:23:16,676 لقد تعجلوا وقوع مشاكل كهذه 1115 01:23:33,427 --> 01:23:36,831 لقد بحثنا في 12 مكان وهانحن هنا الان 1116 01:23:36,898 --> 01:23:39,735 هذه امكانيتنا لأخيرة 1117 01:23:39,835 --> 01:23:41,903 هناك يوجد كنيسة قديمة 1118 01:23:42,004 --> 01:23:43,740 هيا بنا 1119 01:23:48,044 --> 01:23:50,113 انتظر 1120 01:23:56,452 --> 01:23:59,088 ها هي الكنيسة هناك 1121 01:24:06,498 --> 01:24:08,400 ربما هو محرس 1122 01:24:08,466 --> 01:24:10,135 ربما خرج للمشي 1123 01:24:10,236 --> 01:24:12,738 لم اذن هو يسير فوق خطواته 1124 01:24:15,274 --> 01:24:16,509 هيا 1125 01:24:18,811 --> 01:24:19,945 حسنا 1126 01:24:20,045 --> 01:24:22,515 ابق هنا و استعد لطلب المارينز 1127 01:24:22,615 --> 01:24:24,283 ظننت انهم الجيش 1128 01:24:24,350 --> 01:24:26,352 من يهتم؟فقط استعد 1129 01:24:42,969 --> 01:24:45,338 اوه اللعنة 1130 01:24:46,407 --> 01:24:47,608 مع تحيات زيـــاد 1131 01:25:01,691 --> 01:25:03,326 لورنزو انه بارنز 1132 01:25:03,426 --> 01:25:06,029 اين ذهبت بحق السماء اين ماكلين 1133 01:25:06,129 --> 01:25:09,432 انه معي في كنيسة هايدي ليك في غرب المطار 1134 01:25:09,499 --> 01:25:12,702 اين؟ 1135 01:25:12,802 --> 01:25:14,537 لا بد ان هذا هو مركز قيادتهم 1136 01:25:14,638 --> 01:25:16,340 اخرس و تعال الى هنا 1137 01:25:16,440 --> 01:25:18,509 انذار من الدرجة الحمراء يا ستريب 1138 01:25:18,576 --> 01:25:21,011 لدينا اشارة ايجابية حول مكان وجود ستيوارت 1139 01:25:21,113 --> 01:25:22,714 هيا بنا يوه 1140 01:25:32,924 --> 01:25:36,561 خطة هروبنا ستكون جاهزة خلال 30 دقيقة يا جنرال 1141 01:25:38,765 --> 01:25:40,933 ان لم تحدث مفاجآت جديدة 1142 01:25:42,301 --> 01:25:44,370 ايها السادة لدينا هنا وضع خاص 1143 01:26:46,306 --> 01:26:48,775 اغ 1144 01:26:57,984 --> 01:26:58,985 اغ 1145 01:27:15,170 --> 01:27:16,238 هنا 1146 01:27:29,718 --> 01:27:32,654 يا الهي يا ماكلين هل انت بخير اتريد دواء 1147 01:27:32,755 --> 01:27:35,892 ماذا تعتقد انك تفعل بحق السماء اتلعب دور جو واين 1148 01:27:35,993 --> 01:27:38,228 ما رأيك بتمضية ليلة في الزنزانة 1149 01:27:38,329 --> 01:27:40,532 اخرس يا لورنزو وافعل شيئا مفيدا 1150 01:27:40,632 --> 01:27:41,833 اذهب اغلق الشارع 1151 01:27:41,900 --> 01:27:44,002 هيه ليس بامكانك التحدث معي هكذا 1152 01:27:44,068 --> 01:27:45,437 اوه لا كارمن 1153 01:27:45,503 --> 01:27:49,207 يارقيب أبعد هذا البيروقراطي من وجه السيد ماكلين 1154 01:27:49,307 --> 01:27:51,209 بكل سور سيدي 1155 01:27:53,511 --> 01:27:56,981 يا ميجور الرجال في مواقعهم 1156 01:27:57,049 --> 01:27:58,918 أغلق المؤخرة عندها ندخل 1157 01:27:59,018 --> 01:28:01,454 اطلقوا النار فقط عند الأمر مفهوم سيدي 1158 01:28:01,520 --> 01:28:03,322 اعتقد اني كنت مخطئا بخصوصك 1159 01:28:03,389 --> 01:28:05,891 انت لست احمقا كبيرا رغم كل شيء 1160 01:28:05,991 --> 01:28:09,562 كلا لقد كنت على حق انا احمق مثلك 1161 01:28:15,068 --> 01:28:16,636 غاربر ستريب 1162 01:28:20,708 --> 01:28:24,579 قوى الجيش الخاصة على الجوانب الثلاثة تغلق الممر بسرعة على المؤخرة 1163 01:28:24,679 --> 01:28:27,381 مشكلة أخرى يا كولونيل؟ لا مشكلة جنرال 1164 01:28:28,851 --> 01:28:31,286 ايها السادة انت تعرف ما عليك فعله 1165 01:28:42,265 --> 01:28:44,300 انبطح انبطح ارضا 1166 01:28:51,142 --> 01:28:52,676 جنرال 1167 01:29:14,232 --> 01:29:15,434 الوقت حان 1168 01:29:16,735 --> 01:29:18,703 هيا لنتحرك 1169 01:29:39,260 --> 01:29:42,363 انهم يسحبون من المؤخرة ماذا 1170 01:29:46,801 --> 01:29:48,770 تحرك 1171 01:30:01,685 --> 01:30:04,287 البرتسون خذ رجالك من المؤخرة 1172 01:30:10,927 --> 01:30:12,963 أغ 1173 01:30:18,103 --> 01:30:19,304 أغ 1174 01:30:29,681 --> 01:30:32,351 هذه المعدات يمكن ان تجعل طائراتنا تهبط 1175 01:30:32,418 --> 01:30:35,155 هنا ك أسلاك ربما كان هناك فخ 1176 01:30:35,221 --> 01:30:37,190 صحيح هنا ايضا 1177 01:30:37,258 --> 01:30:39,593 يبدو انها سي 4 اللعين مسلح 1178 01:30:39,693 --> 01:30:41,695 أخلوا المنطقة جميعكم الآن 1179 01:30:44,365 --> 01:30:46,867 لقد فخخوا المعدات 1180 01:30:46,967 --> 01:30:48,369 أغلق المبنى 1181 01:30:48,436 --> 01:30:49,870 اللعنة 1182 01:30:49,970 --> 01:30:52,506 مكان حراسة غير مسموح للمدنيين 1183 01:30:52,573 --> 01:30:55,376 اين هو ماكلين 1184 01:31:44,196 --> 01:31:45,765 ميلر خذه 1185 01:31:47,634 --> 01:31:49,236 سأغطيك 1186 01:32:25,008 --> 01:32:29,245 أغ 1187 01:32:36,086 --> 01:32:38,389 كثير على عنصر الحظ 1188 01:32:39,523 --> 01:32:40,925 لنخرج 1189 01:32:59,012 --> 01:33:02,716 لقد رأيت الوغد اعرف ذلك 1190 01:33:12,126 --> 01:33:14,027 يا الهي 1191 01:33:19,067 --> 01:33:21,569 انتباه انتباه برج دولز 1192 01:33:21,669 --> 01:33:24,539 هنا الكولونيل ستيوارت هل طائرتنا جاهزة 1193 01:33:24,607 --> 01:33:28,711 نعم انها في الهنغار رقم11 انه المبنى الأكثر مراقبة لدينا 1194 01:33:30,146 --> 01:33:31,781 نحن في طريقنا 1195 01:33:31,881 --> 01:33:35,551 لدينا فريق أرضي لتأكيد حالة الطائرة 1196 01:33:35,618 --> 01:33:38,354 هل تصدق هذا اللعين 1197 01:33:38,420 --> 01:33:42,258 كولونيل انت قادر على التحقق بنفسك 1198 01:33:42,359 --> 01:33:45,562 لا تطلب منا ان نسلمك رهائن محتملين 1199 01:33:45,630 --> 01:33:47,064 ميجور غرانت اليس كذلك 1200 01:33:47,165 --> 01:33:48,633 لو تذكرني يا كولونيل 1201 01:33:48,733 --> 01:33:51,235 لكنت تذكرت الآن التدريب الذي دربتك اياه 1202 01:33:52,370 --> 01:33:54,405 افحص طائرتك بنفسك 1203 01:33:54,505 --> 01:33:58,576 سنتحرك خلال خمس دقائق سترات واقية للجميع 1204 01:33:58,643 --> 01:34:02,580 درع لفريق الهجوم أسلحة ليلية للقناصة 1205 01:34:02,648 --> 01:34:06,585 سنقضي عليهم في الهنغار و سأسحب الصاعق 1206 01:34:06,719 --> 01:34:09,656 من يد ستيوارت الميت بنفسي 1207 01:34:09,756 --> 01:34:12,892 لورنزو اسحب كل رجالك الى المطار 1208 01:34:12,959 --> 01:34:14,561 أغلق كل المخارج 1209 01:34:14,627 --> 01:34:17,931 في حال حاولوا التسلل 1210 01:34:17,997 --> 01:34:19,532 لك ذلك 1211 01:34:21,634 --> 01:34:23,269 حسنا هيا بنا 1212 01:34:24,604 --> 01:34:27,474 هذا جنوني كل محطة فيها ناس في المطار 1213 01:34:27,574 --> 01:34:29,642 و لا أحد سمع همسة حول هذه القذارة 1214 01:34:29,743 --> 01:34:30,811 ل أحد منهم هو انا 1215 01:34:30,911 --> 01:34:32,813 اتريد دليلا جرب هذا 1216 01:34:32,913 --> 01:34:36,083 اكرر الارهابيون قتلوا مدنيين 1217 01:34:36,151 --> 01:34:39,221 و عطلوا النظامين اللذان يسمحان لنا بالهبوط 1218 01:34:39,288 --> 01:34:42,992 وحدات خاصة من الجيش هنا تحاول اخراج الارهابيين 1219 01:34:43,092 --> 01:34:45,928 يا الهي اريد البث على الهواء مباشرة 1220 01:34:45,995 --> 01:34:47,964 ادخلني من الملفات لمحة اعلانية 1221 01:34:48,030 --> 01:34:50,099 اسرق بعض خرائط الطقس 1222 01:34:50,166 --> 01:34:52,268 سنفعل سنقوم بذلك خلال خمس دقائق 1223 01:34:52,336 --> 01:34:55,139 أخبر المؤسسات ان ارادوا الدخول امامهم 3 دقائق 1224 01:34:55,239 --> 01:34:56,874 لنقم بذلك 1225 01:34:57,674 --> 01:34:59,510 ايتها الشبكة انا قادم 1226 01:35:02,579 --> 01:35:05,415 ماذا كنت تفعل 1227 01:35:05,482 --> 01:35:07,117 عندما كنا نأخذ غرينادا 1228 01:35:09,020 --> 01:35:10,355 غرينادا 1229 01:35:10,455 --> 01:35:14,125 خمس دقائق لاطلاق النار خمسة اسابيع من التصفح 1230 01:35:14,192 --> 01:35:16,327 يا ليتني كنت معكم يا ارجال 1231 01:35:16,428 --> 01:35:18,731 نعم انا ايضا يا صغيري 1232 01:35:19,331 --> 01:35:21,700 صحيح سيدي بالتأكيد 1233 01:35:22,067 --> 01:35:24,470 عندها لن يكون علينا القيام بهذا 1234 01:35:37,552 --> 01:35:39,720 عش النسر هنا فقس البيض 1235 01:35:43,759 --> 01:35:46,528 حسب الجدول و في الموقع 1236 01:35:46,628 --> 01:35:48,897 مفهوم نحن بأمان هنا 1237 01:35:48,997 --> 01:35:50,999 لديكم ضوء أخضر 1238 01:35:51,166 --> 01:35:53,669 اكرر ضوء أخضر 1239 01:35:57,339 --> 01:35:59,408 أغ 1240 01:36:05,515 --> 01:36:07,917 يا الهي سيدي من أين أتيت 1241 01:36:08,017 --> 01:36:09,419 بيل هاربر 1242 01:36:13,690 --> 01:36:17,026 حسنا لنوضح الأمر من فضلك 1243 01:36:18,062 --> 01:36:19,230 استعداد 1244 01:36:20,030 --> 01:36:22,566 خمسة اربعة ثلاثة 1245 01:36:22,666 --> 01:36:26,270 هذه نشرة خاصة من أخبار دبليو ان تي دبليو 1246 01:36:26,372 --> 01:36:29,942 حدث هناك تحطم طائرة في مطار دولز حيث لاتزال هناك طائرات تحوم 1247 01:36:30,042 --> 01:36:33,312 بدون تفسيرات من المطار او هيئة الطيران 1248 01:36:33,412 --> 01:36:36,082 والآن مع تقرير حصري لمحطتنا 1249 01:36:36,149 --> 01:36:39,952 هنا ديك ثورنبرغ معكم من أعلى السماء في واشنطن 1250 01:36:40,052 --> 01:36:44,557 أنا من بين آلاف الأشخاص ممن يجولون فوق العاصمة 1251 01:36:44,624 --> 01:36:49,295 بحجة ان هناك شيء طبيعي هو الذي يعيقنا 1252 01:36:49,396 --> 01:36:51,532 لكن الحقيقة ابعد ما تكون عن العادي 1253 01:36:51,598 --> 01:36:53,634 القيقة مرعبة 1254 01:36:53,735 --> 01:36:56,938 انتبهي سيدتي انتبهي 1255 01:36:57,005 --> 01:36:57,906 انتبهي انتبهي 1256 01:36:57,972 --> 01:37:00,341 انتبهي انتبهي ابتعدي عن الطريق 1257 01:37:01,743 --> 01:37:04,612 ابتعدي عن الطريق 1258 01:37:04,712 --> 01:37:06,414 اذهبي اذهبي هي هيه انتبهي 1259 01:37:06,481 --> 01:37:08,616 هذا تسجيل للمحادثة 1260 01:37:08,716 --> 01:37:11,719 بين برج دولزو طائرة مخطوفة 1261 01:37:14,957 --> 01:37:17,026 ابتعد عن الطريق 1262 01:37:17,761 --> 01:37:18,929 لورنزو 1263 01:37:18,995 --> 01:37:22,098 هل فقدت عقلك؟ اين فريق الضوء الأزرق 1264 01:37:22,165 --> 01:37:25,268 ستيوارت ربط متفجرات بريموت اين غرانت 1265 01:37:25,335 --> 01:37:28,004 سوف يقتلون ابن اللعينة و اخراجه من بينهم 1266 01:37:28,105 --> 01:37:30,341 كلا سوف يقلعون بالطائرة و يأخذونه معهم 1267 01:37:30,441 --> 01:37:32,577 اخرج من هنا 1268 01:37:32,643 --> 01:37:35,146 عندما ضايق الجيش ستيوارت كون تلك الوحدة من رجاله 1269 01:37:35,214 --> 01:37:39,151 هل انت مجنون ذلك القتال هو عرض لكسب بعض الوقت 1270 01:37:39,284 --> 01:37:42,488 ماكلين انت تحيط بها تماما 1271 01:37:42,588 --> 01:37:44,056 انت قيد الاعتقال ايها اللعين 1272 01:37:50,395 --> 01:37:53,332 هذه هي الطلقات التي استخدموها الليلة 1273 01:37:53,398 --> 01:37:55,200 بلانكس 1274 01:37:57,137 --> 01:37:59,672 يا الهي 1275 01:38:06,680 --> 01:38:09,150 هنا الرئيس لورنزو 1276 01:38:09,217 --> 01:38:12,787 اريد اعادة استدعاء كل الضباط وبكامل اسلحتهم 1277 01:38:12,854 --> 01:38:14,789 خلال خمس دقائق 1278 01:38:17,259 --> 01:38:19,794 انه الوقت المناسب 1279 01:38:21,531 --> 01:38:23,900 مثل لو جيما 1280 01:38:24,000 --> 01:38:29,272 علمنا ان الارهابيين يسيطرون على المطار 1281 01:38:29,372 --> 01:38:32,441 هذه حقيقة اخفتها السلطات 1282 01:38:32,542 --> 01:38:36,746 الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء حتى تلبية مطالبهم 1283 01:38:36,847 --> 01:38:41,051 والآن فرق الكوماندوس وصلت للمطار 1284 01:38:41,151 --> 01:38:45,055 المعركة الكبرى ربما تكون انتهت 1285 01:39:06,213 --> 01:39:08,615 ذلك الغبي المغرور 1286 01:39:08,715 --> 01:39:11,318 انه في كل المطار 1287 01:39:11,419 --> 01:39:13,554 300 شخصا ماتوا 1288 01:39:13,621 --> 01:39:16,057 أين ستهبطون 1289 01:39:16,123 --> 01:39:18,626 وللأسف لن يكونوا آخر من يموت 1290 01:39:18,726 --> 01:39:22,096 الحقيقة المرعبة هي ان لا أحد آمن 1291 01:39:22,196 --> 01:39:26,100 سواء في الطائرات فوق دولز او في البوابة 1292 01:39:26,234 --> 01:39:29,637 ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة في المطار 1293 01:39:29,738 --> 01:39:32,040 يحوم حول رأس الجميع 1294 01:39:32,107 --> 01:39:36,044 و موسم العطل حيث السلام و الحب أصبح كابوسا 1295 01:39:41,884 --> 01:39:43,585 حسنا اسمع 1296 01:39:43,652 --> 01:39:46,688 الى كل الوحدات اريد ان تتوجهوا الى الهنغار 11 1297 01:39:46,789 --> 01:39:48,158 من كل الأطراف 1298 01:39:48,258 --> 01:39:50,160 هذه السيارة اركب يا ماكلين 1299 01:39:50,260 --> 01:39:52,795 حين تظهر فرقة المدينة الزرقاء مع الدعم 1300 01:39:52,897 --> 01:39:54,665 سيجمعون الأجزاء 1301 01:39:54,765 --> 01:39:56,367 الآن اخرجوا 1302 01:39:56,468 --> 01:39:59,471 ماكلين قل مرحبا لأخي فبتو 1303 01:40:00,505 --> 01:40:02,073 ميلاد مجيد 1304 01:40:02,140 --> 01:40:04,009 مرحبا 1305 01:40:10,081 --> 01:40:14,186 اللعنة حرك هذه القذارة 1306 01:40:14,286 --> 01:40:17,322 هلا حركت تلك القذارة 1307 01:40:17,390 --> 01:40:18,658 من هنا 1308 01:40:18,791 --> 01:40:20,960 فيتو اخرج من السيارة 1309 01:40:21,028 --> 01:40:23,197 حرك مؤخرتك وساعدني 1310 01:40:23,297 --> 01:40:24,298 هلا فعلت 1311 01:40:24,364 --> 01:40:26,834 حرك هذه السيارة الآن 1312 01:40:26,934 --> 01:40:28,101 هنا احضر هذه 1313 01:40:28,168 --> 01:40:30,204 هيه كولمن 1314 01:40:31,271 --> 01:40:33,674 سام سام كولمن 1315 01:40:35,642 --> 01:40:36,677 هيه كولمن 1316 01:40:36,743 --> 01:40:38,111 مرحبا 1317 01:40:38,179 --> 01:40:39,581 كولمن 1318 01:40:40,682 --> 01:40:44,185 لكن المهم ان الحقيقة ليست من بين الرهائن 1319 01:40:44,285 --> 01:40:47,889 لأني انا ريشارد ثورنبرغ تصادف وجودي هنا 1320 01:40:47,990 --> 01:40:55,197 لوضع حياته و موهبته على المحك لصالح البشرية و البلد 1321 01:40:55,297 --> 01:40:58,367 لو كان هذا آخر ارسال لي 1322 01:41:00,537 --> 01:41:03,540 آمين 1323 01:41:04,509 --> 01:41:06,577 ديك هل نحن على الهواء 1324 01:41:06,677 --> 01:41:08,613 اين انت الآن 1325 01:41:08,713 --> 01:41:10,148 ديك 1326 01:41:12,083 --> 01:41:13,885 ضوء الشاحنات يقترب سيدي 1327 01:41:13,985 --> 01:41:16,454 انها هنا حسب المخطط 1328 01:41:16,554 --> 01:41:18,990 افتح باب الهنغار 1329 01:41:19,056 --> 01:41:20,458 مثل الساعة 1330 01:41:44,084 --> 01:41:47,555 يا الهي لقد اعطيتني هذه القصة و سأعطيك طفلا 1331 01:41:47,956 --> 01:41:50,458 ليس هذا ما كنت آمله 1332 01:42:02,070 --> 01:42:05,473 كولونيل لو تسمح لي انك فعلا مميز 1333 01:42:05,575 --> 01:42:08,611 شكرا ميجر انت ايضا لست سيئا 1334 01:42:08,678 --> 01:42:10,780 تهانينا على هروبك سيدي 1335 01:42:10,848 --> 01:42:14,418 شكرا ميجور وفر ذلك حتى نصبح جميعا بأمان 1336 01:42:14,484 --> 01:42:15,953 سيدي 1337 01:42:16,019 --> 01:42:17,988 تهاني ايها السادة 1338 01:42:18,088 --> 01:42:20,624 ربحتم انتصارا للعمر كله 1339 01:42:20,691 --> 01:42:23,827 فخري و اعجابي و عطلة رائعة 1340 01:42:23,927 --> 01:42:25,662 الآن اصعدوا 1341 01:42:54,294 --> 01:42:57,030 ماذا حدث يا راعي البقر الأرض وعرة 1342 01:42:57,131 --> 01:42:59,500 لا احب الطيران لم انت هنا اذن 1343 01:42:59,600 --> 01:43:01,169 لا احب الخسارة ايضا 1344 01:43:01,269 --> 01:43:04,038 حسنا اوه هيا بنا 1345 01:43:11,646 --> 01:43:13,614 لا ادري عنكم يا رفاق 1346 01:43:13,681 --> 01:43:16,751 لكن رأيت ثلجا حتى آخر حياتي 1347 01:43:16,852 --> 01:43:18,887 لا تشاهد الكثير منه في المناطق الأستوائية 1348 01:43:18,987 --> 01:43:21,757 لأجلكم يا سادة سنستورده 1349 01:43:24,694 --> 01:43:26,396 اللعنة لقد غادروا الهنغار 1350 01:43:29,900 --> 01:43:32,536 هنا هنا امسك هذا 1351 01:43:32,636 --> 01:43:34,872 ماذا الآن اذهب للأمام أنزله 1352 01:43:34,939 --> 01:43:37,041 أغلق طريقهم حتى لا يخرجوا 1353 01:43:37,107 --> 01:43:38,642 أنا لا ألعب دور الجبان أمام طائرة وزنها 200 طن 1354 01:43:38,709 --> 01:43:41,178 انا مجنون لكن ليس الى هذا الحد انس الأمر 1355 01:43:41,245 --> 01:43:42,847 دولز هنا الشمال الشرقي 140 1356 01:43:42,913 --> 01:43:45,249 أطلب اذنا بالهبوط انها طائرة هولي 1357 01:43:45,350 --> 01:43:48,019 اكرر اطلب اخلاء مدرج طوارءى 1358 01:43:48,086 --> 01:43:50,255 اعرف انكم لن تجيبوا لكن افضل ان تسمعوا 1359 01:43:50,356 --> 01:43:52,558 لقد بدأ لدينا الدخان و علينا الهبوط 1360 01:43:52,658 --> 01:43:54,727 خلال خمس دقائق نحن قادمون 1361 01:43:54,861 --> 01:43:57,930 انها طائرة زوجتي انزلها 1362 01:43:58,030 --> 01:44:00,700 لن أقف في وجه تلك الطائرة 1363 01:44:04,504 --> 01:44:06,973 ماذا اذن عن الصعود عليها 1364 01:44:07,074 --> 01:44:08,609 هنا الكابتن 1365 01:44:08,709 --> 01:44:09,776 انتباهكم 1366 01:44:09,877 --> 01:44:13,213 ليس لدينا خيار سوى محاولة هبوط طوارىء 1367 01:44:13,280 --> 01:44:15,716 اربطوا احزمتكم و اتخذوا وضعية الصدمة 1368 01:44:15,782 --> 01:44:18,218 كما هي التعليمات 1369 01:44:18,285 --> 01:44:20,554 لنتابع اجراءات الطوارئ 1370 01:44:20,622 --> 01:44:23,258 انتباه الى كل حركة الطيران في منطقة دولز 1371 01:44:23,324 --> 01:44:24,792 هنا الشمال الشرقي140 1372 01:44:24,894 --> 01:44:27,863 نحن بصدد هبوط طارئ انصحونا 1373 01:44:29,599 --> 01:44:31,701 لا أريد الموت 1374 01:44:32,002 --> 01:44:33,970 لا اريد الموت لا اريد الموت 1375 01:44:34,070 --> 01:44:35,872 اربط حزام الأمان 1376 01:44:35,939 --> 01:44:37,440 آسف آسف 1377 01:44:37,541 --> 01:44:38,775 تقدم للأمام 1378 01:44:40,010 --> 01:44:42,078 يا الله 1379 01:44:42,145 --> 01:44:44,347 يا الله 1380 01:44:49,019 --> 01:44:50,453 يا الله 1381 01:44:50,554 --> 01:44:54,424 العصا والعكاز يريحاني 1382 01:45:00,566 --> 01:45:02,034 فقط تمسك 1383 01:45:02,134 --> 01:45:04,002 ماذا تفعل 1384 01:45:04,102 --> 01:45:05,170 كنت تريد قصة 1385 01:45:05,270 --> 01:45:07,372 لطيفة و سهلة يا رجال دعني منخفضا 1386 01:45:07,472 --> 01:45:09,174 لك ذلك 1387 01:45:11,510 --> 01:45:13,612 اخفضني 1388 01:45:13,680 --> 01:45:17,150 ستتسبب بقتلك عد داخلا 1389 01:45:23,324 --> 01:45:25,593 أخفضهاابقها فوق الجناح 1390 01:45:33,702 --> 01:45:35,403 أخفض 1391 01:45:35,504 --> 01:45:36,404 أغ 1392 01:45:44,981 --> 01:45:49,085 جون ما الذي تفعله على جناح الطائرة 1393 01:45:55,625 --> 01:45:57,093 اللعنة 1394 01:46:02,666 --> 01:46:04,268 اللعنة 1395 01:46:04,368 --> 01:46:05,836 هنالك شيء ما خطأ 1396 01:46:06,905 --> 01:46:08,540 الجناح الصغير 1397 01:46:08,641 --> 01:46:09,742 لا يمكننا الاقلاع 1398 01:46:13,679 --> 01:46:16,649 انه ماكلين ثانية 1399 01:46:18,217 --> 01:46:19,652 ابن اللعينة 1400 01:46:21,720 --> 01:46:24,557 سأقتله هذه المرة بشكل أفضل 1401 01:46:24,657 --> 01:46:26,759 فقط اجعلنا نصعد للهواء 1402 01:46:26,860 --> 01:46:28,428 فقط بامكانك القيام بذلك 1403 01:46:28,528 --> 01:46:30,463 لا تطلق النار الجناح ملئ بالوقود 1404 01:47:22,954 --> 01:47:25,891 للأسف سيد ماكلين لقد بدأت تروق لي 1405 01:47:29,794 --> 01:47:30,896 واه 1406 01:47:33,532 --> 01:47:36,001 لدي أصدقاء كفاية 1407 01:47:38,671 --> 01:47:40,072 أغ 1408 01:48:12,675 --> 01:48:14,410 حسنا ماكلين 1409 01:48:14,510 --> 01:48:15,744 الوقت للحدث الرئيسي 1410 01:48:26,290 --> 01:48:27,325 يا ملعون 1411 01:49:01,562 --> 01:49:02,763 أغ 1412 01:49:04,331 --> 01:49:05,533 زيـــــــاد 1413 01:49:05,599 --> 01:49:06,767 كيف تسير الأمور 1414 01:49:10,438 --> 01:49:12,173 سفرا سعيدا 1415 01:49:18,947 --> 01:49:21,750 هبوطا سعيدا يا حمقى 1416 01:50:12,472 --> 01:50:14,507 هيبي كياي يا ملاعين 1417 01:50:27,188 --> 01:50:29,023 نعم حسنا 1418 01:50:43,339 --> 01:50:44,874 أغ 1419 01:50:48,846 --> 01:50:49,880 واه 1420 01:50:57,021 --> 01:50:59,990 آه 1421 01:51:06,565 --> 01:51:08,867 يا الهي 1422 01:51:08,934 --> 01:51:12,037 ها هو ضوء الهبوط 1423 01:51:12,103 --> 01:51:13,305 واه 1424 01:51:19,211 --> 01:51:20,679 يا الهي 1425 01:51:20,780 --> 01:51:23,015 انظر 1426 01:51:24,685 --> 01:51:27,221 انظر حسنا اني اراها اني اراها 1427 01:51:52,815 --> 01:51:54,817 لقد استخدموا النار للرؤية 1428 01:51:54,918 --> 01:51:57,120 بامكانهم فعل ذلك لنخبرهم 1429 01:51:57,220 --> 01:51:59,289 هم يعرفون سلفا 1430 01:51:59,389 --> 01:52:01,291 لدينا رؤية للهبوط 1431 01:52:01,391 --> 01:52:03,793 اسمع سنتبع أثر النار 1432 01:52:03,894 --> 01:52:05,295 ان كانوا يستطيعون فعل ذلك نحن نستطيع 1433 01:52:22,481 --> 01:52:23,815 اوه 1434 01:52:23,916 --> 01:52:26,818 اي هبوط تستطيع الابتعاد عنه هو جيد 1435 01:52:26,919 --> 01:52:28,620 بيو 1436 01:52:51,111 --> 01:52:53,180 اوه 1437 01:52:56,684 --> 01:52:57,751 اقفز 1438 01:52:59,187 --> 01:53:01,456 اقفز أمسكت بك 1439 01:53:01,523 --> 01:53:02,657 اقفز 1440 01:53:02,757 --> 01:53:05,527 ها هو تمام 1441 01:53:34,359 --> 01:53:35,693 هاهو 1442 01:53:35,894 --> 01:53:37,095 هاهو 1443 01:53:38,530 --> 01:53:42,034 يا الهي 1444 01:53:45,038 --> 01:53:48,375 يا الهي 1445 01:53:49,075 --> 01:53:50,710 يا الهي 1446 01:53:53,580 --> 01:53:55,515 يا الهي 1447 01:53:58,418 --> 01:54:01,354 يا الهي 1448 01:54:03,558 --> 01:54:06,527 يا الهي 1449 01:54:10,566 --> 01:54:12,868 يا الهي 1450 01:54:17,106 --> 01:54:18,408 يا الهي 1451 01:54:21,077 --> 01:54:24,314 هيا امسكناك 1452 01:54:28,585 --> 01:54:31,487 يا الله يا الله 1453 01:54:31,589 --> 01:54:34,058 ظننت اني لن اراك بعد الآن 1454 01:54:34,124 --> 01:54:36,327 هذا ما اعتقدته عنك 1455 01:54:36,427 --> 01:54:38,295 أحبك كثيرا 1456 01:54:41,765 --> 01:54:44,702 أخبروني انه كان هناك ارهابيون في المطار 1457 01:54:44,768 --> 01:54:48,239 نعم سمعت ذلك أيضا 1458 01:54:55,782 --> 01:54:57,517 يا الله هذا رائع 1459 01:54:57,618 --> 01:54:59,620 نعم 1460 01:55:00,621 --> 01:55:04,324 نعم بالتأكيد 1461 01:55:04,424 --> 01:55:06,660 اوه احبك كثيرا 1462 01:55:09,630 --> 01:55:10,797 اوه جون 1463 01:55:11,465 --> 01:55:14,268 لم يحدث ذلك معنا دائما 1464 01:55:20,108 --> 01:55:22,277 لنذهب الى المنزل 1465 01:55:23,012 --> 01:55:24,546 اصعدي في الشاحنة 1466 01:55:24,680 --> 01:55:26,615 لنخرجها من هنا 1467 01:55:26,682 --> 01:55:29,118 أحد يساعدني 1468 01:55:29,184 --> 01:55:31,120 اوه حبيبتي ساعدني هنافوق من فضلك 1469 01:55:31,186 --> 01:55:32,855 أحمق 1470 01:55:36,292 --> 01:55:38,561 هي ايها الضابط هيه تعال 1471 01:55:38,661 --> 01:55:40,095 هيه هيه 1472 01:55:40,163 --> 01:55:43,166 هنا ادخل 1473 01:55:43,266 --> 01:55:44,868 ماذا تقول يا مارف 1474 01:55:44,968 --> 01:55:48,738 سأكون ملعونا ان أصلحت هذه الفوضى 1475 01:55:56,180 --> 01:55:57,214 يا ماكلين 1476 01:55:59,151 --> 01:56:02,354 هل حصلت على بطاقات الكراج من مطاري 1477 01:56:03,656 --> 01:56:05,358 نعم 1478 01:56:05,425 --> 01:56:09,295 تبا لذلك؛ انه "الكريسماس"َ 1479 01:56:14,400 --> 01:56:15,435 انطلق يا مارف