1
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
ترجمة جورج لمعى
george.popular@gmail.com

2
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
حسناً

3
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
دوك) سأتفقد الحقول)
و سأعود مرة أخرى

4
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
المكان آمن

5
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
مرحبا (جيرى), كيف حال والدتك؟

6
00:02:17,002 --> 00:02:20,132
انه يوم جميل
حان وقت العمل

7
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
(صباح الخير يا (بن

8
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
(شكرا يا (مايلز

9
00:02:32,418 --> 00:02:34,079
( اخبرنى لو رأيت (اوتيس

10
00:02:34,187 --> 00:02:36,280
سأبقى فى انتظاره

11
00:02:37,290 --> 00:02:39,656
حسناً, الاجتماع سيكون خلال خمس دقائق -
حسنا -

12
00:02:39,759 --> 00:02:41,954
وأريد من الجميع التواجد

13
00:02:42,862 --> 00:02:44,420
دوك) هل رأيت ( اوتيس )؟ )

14
00:02:44,531 --> 00:02:46,226
لا لم أره

15
00:02:46,466 --> 00:02:49,060
الان , أين كنت؟ حسناً, حسناً

16
00:02:52,972 --> 00:02:54,837
أبقار جيرسى

17
00:02:57,043 --> 00:02:59,511
مرحباً أيها الفتى السمين -
مرحباً -

18
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
هل رأيت (اوتيس) بالجوار؟ -

19
00:03:02,749 --> 00:03:05,240
أجل, أنا أعرف أين هو بالضبط -

20
00:03:05,385 --> 00:03:08,479
و أنتم أبتعدوا عنه, أتفقنا؟

21
00:03:09,088 --> 00:03:10,749
(كما تريد يا (بن

22
00:03:10,857 --> 00:03:12,222
سنذهب فى جولة أثناء الاجتماع

23
00:03:12,325 --> 00:03:15,260
أجل , سنذهب فى جولة -

24
00:03:18,531 --> 00:03:21,898
لقد خطوت على شئ ما
ما الذى على حافرى؟

25
00:03:23,069 --> 00:03:24,127
ايتا)؟)

26
00:03:25,405 --> 00:03:28,340
اوتيس)؟) -
(لا تقلق يا (بن -

27
00:03:28,441 --> 00:03:31,069
أنا متاكده من توجهه الى الاجتماع الان

28
00:03:34,547 --> 00:03:36,276
حسناً, دعونا نذهب. دعونا نذهب

29
00:03:36,382 --> 00:03:37,974
لقد قال هيا نذهب -
حسناً -

30
00:03:38,084 --> 00:03:40,882
حسناً يا شباب هذا هو الاتفاق

31
00:03:40,987 --> 00:03:45,151
انه ابتكار بسيط
"أود تسميته " تزلج التل

32
00:03:45,291 --> 00:03:47,589
انتبه الى حافرك -
سوف أوازنك -

33
00:03:47,694 --> 00:03:50,026
أمتاكد ان هذا الشئ آمن يا (اوتيس)؟

34
00:03:50,396 --> 00:03:52,125
بيك) ! لا تقول هذا)
آمن؟

35
00:03:52,365 --> 00:03:55,300
! انه آمن تماما
منذ متى كان التزلج غير آمن؟

36
00:03:55,401 --> 00:03:56,629
لديه وجهة نظر

37
00:03:56,736 --> 00:03:59,500
حسناً, لعق الملح

38
00:04:01,908 --> 00:04:04,775
حان وقت الانطلاق
سأحاول أنا -

39
00:04:04,877 --> 00:04:06,344
انطلق -
انطلق -

40
00:04:06,446 --> 00:04:08,744
أبدا ! ستموتون جميعاً

41
00:04:11,184 --> 00:04:12,674
فريدى)؟) -
لا شىء -

42
00:04:12,785 --> 00:04:14,616
(انتظروا لحظة. خذ لنا صورة يا (اوب

43
00:04:14,721 --> 00:04:16,086
! فليصعد الجميع

44
00:04:21,227 --> 00:04:22,717
بيج)؟) -
ماذا؟ -

45
00:04:22,829 --> 00:04:24,990
من أين حصلت على هذه التفاحة؟ -
هذه التفاحة؟ -

46
00:04:25,098 --> 00:04:28,465
اووه, حسناً
كانت عالقة بهذا الفرع

47
00:04:32,372 --> 00:04:33,566
اوتيس)؟)

48
00:04:33,673 --> 00:04:36,335
ماذا؟ ماذا؟ ماذا حدث؟

49
00:04:37,176 --> 00:04:40,634
هذا هو الوقت الذى أحب ان أقول فيه

50
00:04:41,047 --> 00:04:42,173
! اوو كاكا

51
00:04:42,282 --> 00:04:44,842
! أنت لم تفعل هذا

52
00:05:05,271 --> 00:05:07,796
حسناً, حسناً
هذا سىء جداً

53
00:05:07,907 --> 00:05:10,467
"رجاء, لا احد يصرخ ويقول "شجرة

54
00:05:10,877 --> 00:05:13,277
"شـجـرة"

55
00:05:21,087 --> 00:05:22,452
! دعونا نتزلج

56
00:05:32,231 --> 00:05:35,257
تمسكوا جيداً يا رفاق
ثبتوا حوافركم

57
00:05:35,368 --> 00:05:38,269
اوتيس)؟)
هل من المفترض أن نصرخ ونقول "صخرة"؟

58
00:06:00,526 --> 00:06:02,585
لدينا تدفق

59
00:06:14,240 --> 00:06:16,367
! مزرعة دجاج

60
00:06:16,476 --> 00:06:18,068
حسناً, لقد فهمت
"لا يمكننا الصراخ بـ"شجرة" أو "صخرة

61
00:06:18,177 --> 00:06:20,204
"علينا الصراخ بـ "مزرعة دجاج

62
00:06:33,359 --> 00:06:34,986
صباح الخير, جميعا

63
00:06:35,628 --> 00:06:38,688
حسناً, قبل ان نبدأ
لدينا عيد ميلاد

64
00:06:39,298 --> 00:06:42,131
لقد اتم الكلب (ايفريد) 13 عاماً اليوم

65
00:06:43,202 --> 00:06:45,500
يعيش الكلاب سنوات قاسية, اليس كذلك؟

66
00:06:48,174 --> 00:06:49,732
.....ايضاً, تذكروا انه

67
00:06:57,283 --> 00:06:58,477
ماذا؟

68
00:06:59,685 --> 00:07:03,644
ابي , أعرف انك تبحث عن تفسير

69
00:07:03,756 --> 00:07:07,817
يتعلق بريش الدجاج و النفط الذى على جسدى

70
00:07:11,564 --> 00:07:14,761
......سيعجبك ما سأقوله ! سوف أخبرك أنت

71
00:07:14,867 --> 00:07:17,028
.......لانك يا صديقى مرح و

72
00:07:17,136 --> 00:07:19,536
جميعنا نعرف ذلك , أليس كذلك؟ -
فقط اجلس -

73
00:07:19,639 --> 00:07:21,937
سوف... سوف أجلس

74
00:07:25,878 --> 00:07:26,936
هذا رائع

75
00:07:28,915 --> 00:07:31,008
اسف

76
00:07:32,919 --> 00:07:34,580
ضيق قليلاً

77
00:07:36,923 --> 00:07:38,390
كما كنت اقول

78
00:07:38,491 --> 00:07:40,982
تذكروا الليلة أثناء الحفلة
ممنوع شرب الكحوليات

79
00:07:41,093 --> 00:07:44,756
(بيج)
أعتقد ان هناك نحلة ميتة فى فتحة انفك

80
00:07:46,566 --> 00:07:47,590
لم تكن ميتة

81
00:07:47,700 --> 00:07:51,761
: حسناً, الموضوع الأول الذى لدينا
بضائع (جراى) المعروضة للبيع

82
00:07:52,004 --> 00:07:54,370
لن أقول هذا مرة اخرى

83
00:07:54,707 --> 00:07:58,438
شراء الاغراض البشرية من السناجب

84
00:07:58,644 --> 00:08:00,578
ممنوع تماماً

85
00:08:09,422 --> 00:08:12,152
(مرحبا (اوتيس
......أستمع, أعتقد أن أحذيتك الامريكية

86
00:08:12,258 --> 00:08:15,161
هذا ليس الوقت المناسب

87
00:08:15,328 --> 00:08:17,796
انتظر لحظة. (فرانكى) تعال هنا
فرانكى) تعال هنا)

88
00:08:17,897 --> 00:08:20,092
تعال هنا. أنا لن أؤذيك
فرانكى) تعال هنا)

89
00:08:20,199 --> 00:08:23,293
<i>قلت لك لا تفعل هذا مرة أخرى</i>
<i>طالما أنا على قيد الحياة</i>

90
00:08:23,402 --> 00:08:25,597
<i>ضعها هناك ! الآن</i>

91
00:08:27,006 --> 00:08:28,405
اسف لهذا. أن (فرانكى) خارج السيطرة

92
00:08:28,508 --> 00:08:29,702
بخصوص الأحذية الامريكية. كم ستدفع فيها؟

93
00:08:29,809 --> 00:08:34,678
حسناً حسناً, على الذهاب الآن
(سيد (جوردان

94
00:08:34,780 --> 00:08:36,213
رقم خاطئ

95
00:08:36,849 --> 00:08:38,146
شكرا لك

96
00:08:40,953 --> 00:08:42,318
الموضوع الثانى

97
00:08:42,722 --> 00:08:46,283
لا داعى لتذكيركم بانه موسم الذئاب

98
00:08:46,392 --> 00:08:47,416
هذا صحيح

99
00:08:47,527 --> 00:08:50,325
انها كائنات متوحشة لا ترحم

100
00:08:50,897 --> 00:08:53,195
القاعدة الأولى : ابقوا فى مجموعات

101
00:08:53,966 --> 00:08:58,494
القاعدة الثانية : ابقوا داخل نطاق السياج طوال الوقت

102
00:08:59,171 --> 00:09:02,106
والثالثة : كونوا حذرين بالخارج

103
00:09:02,708 --> 00:09:04,266
حسناً, دعونا ننصرف

104
00:09:09,815 --> 00:09:12,875
ثم ننصرف بسرعة
...أسرع. أسرع أكثر

105
00:09:12,985 --> 00:09:16,045
اوتيس), لماذا لا تبقى فى الجوار قليلاً؟)

106
00:09:16,155 --> 00:09:17,713
انه مخيف. الى اللقاء

107
00:09:18,157 --> 00:09:20,421
حسناً يا (مايلز). ما رأيك؟

108
00:09:20,693 --> 00:09:22,354
أعتقد انك سعيد الحظ

109
00:09:22,461 --> 00:09:24,520
معظم الأبقار لديها أربعة حوافر

110
00:09:24,630 --> 00:09:27,098
و لكنك ستحظى بحافر آخر على رأسك

111
00:09:27,199 --> 00:09:29,292
حسناً, هذا لطيف
آبى

112
00:09:32,038 --> 00:09:33,969
اجلس -
سوف اجلس -

113
00:09:34,941 --> 00:09:36,772
قبل أى شئ

114
00:09:36,876 --> 00:09:40,039
لا أريد ان أعرف
مع من كنت تتحدث على الهاتف

115
00:09:40,146 --> 00:09:42,046
لقد كانوا السناجب, أليس كذلك؟ -
....حسناً, انا -

116
00:09:42,148 --> 00:09:45,174
لا, لا أريد ان اعرف , هل كانوا السناجب؟

117
00:09:45,651 --> 00:09:48,279
...لقد -
لا, أنا لا أريد ان أعرف

118
00:09:48,854 --> 00:09:52,119
لماذا تفعل هذا بى؟
كيف تظن بما سيسببه هذا لى؟

119
00:09:52,224 --> 00:09:53,987
حسنا.... أنت مهتم بامرك فقط

120
00:09:54,660 --> 00:09:56,389
أين كنت هذا الصباح يا (اوتيس)؟ -

121
00:09:56,495 --> 00:09:58,895
لقد كنت امرح قليلاً
يجب عليك ان تجرب المرح

122
00:09:58,998 --> 00:10:02,263
.....انه يبدأ بابتسامه ثم تنمو ببطء و

123
00:10:02,368 --> 00:10:05,064
لقد وعدتنى بالمساعدة فى حراسة السياج

124
00:10:05,171 --> 00:10:07,071
أنت تعلم بانه موسم الذئاب

125
00:10:07,173 --> 00:10:12,008
ذئاب , أنا لا أفهم
ما هى المشكلة؟ انها ذئاب

126
00:10:12,111 --> 00:10:16,411
انهم بالغى الصغر, نحن بالغى الضخامة
ماذا سيفعلون؟

127
00:10:16,515 --> 00:10:18,073
لديك الكثير لتتعلمه

128
00:10:18,184 --> 00:10:20,243
أتعرف ايضاً
أنا لا أفهم مسألة ذلك السياج

129
00:10:20,353 --> 00:10:22,048
لا يمكنه أن يبقيهم خارجاً

130
00:10:22,154 --> 00:10:25,282
هذا السياج يحدد مكاننا

131
00:10:25,391 --> 00:10:27,518
ومادمت أستطيع الركل

132
00:10:27,627 --> 00:10:31,859
لن يتأذى أى حيوان داخل هذا السياج

133
00:10:31,964 --> 00:10:34,159
هذا هو ما تهتم به , نفسك فقط

134
00:10:34,266 --> 00:10:36,826
لو كنت تحاول تهيئتى كى أكون القائد العظيم

135
00:10:36,936 --> 00:10:39,097
فتخلى عن هذه الفكرة, هذا لا يناسبنى يا أبى

136
00:10:39,205 --> 00:10:41,173
أنا اعنى
لو كنت أنا المسؤول لكان الامر مختلفاً

137
00:10:41,273 --> 00:10:44,436
كل حيوان يهتم بنفسه فقط
هذا ما يجب أن يكون

138
00:10:44,810 --> 00:10:45,868
(اوتيس)

139
00:10:46,879 --> 00:10:49,347
الرجل القوى يدافع عن نفسه

140
00:10:50,316 --> 00:10:53,080
الرجل الاقوى هو من يدافع عن الاخرين

141
00:10:53,653 --> 00:10:55,314
اوه, اتعرف. لقد نسيت قلمى

142
00:10:55,421 --> 00:10:58,049
هل ستناوب لحراسة السياج الليلة؟ -
سأكون هناك -

143
00:10:58,157 --> 00:11:00,648
اوتيس) سيكون عليك ان تنضج يوماً ما)

144
00:11:00,760 --> 00:11:04,321
لن تسعد أبداً
اذا قضيت كل وقتك فى اللهو

145
00:11:04,430 --> 00:11:06,762
حقاً؟ إذا راقبنى فحسب

146
00:11:21,213 --> 00:11:23,875
فريدى), أليس هذا رائعاً؟)

147
00:11:23,983 --> 00:11:27,919
نعم
أستطيع ان آكل رأسك فى الحال

148
00:11:28,421 --> 00:11:32,323
أقصد.....المنظر رائع من هنا

149
00:11:42,435 --> 00:11:43,402
الكرة

150
00:11:44,804 --> 00:11:46,237
تمنيت لو أطير مع هذه الكرة

151
00:12:08,294 --> 00:12:11,730
هذا ما كنت أتحدث عنه

152
00:12:12,131 --> 00:12:14,497
! يوجد حيوانات هناك

153
00:12:16,635 --> 00:12:18,500
أحذية لطيفة

154
00:12:19,771 --> 00:12:22,798
<i>! يا لها من مباراة</i>

155
00:12:28,047 --> 00:12:30,811
<i>لقد حصل على الكرة</i>
<i>انه يقترب من الخط</i>

156
00:12:30,916 --> 00:12:32,406
<i>و هدف</i>

157
00:13:15,060 --> 00:13:16,288
لحم مقدد

158
00:13:16,729 --> 00:13:17,787
هامبرجر

159
00:13:17,897 --> 00:13:19,455
شوريزو

160
00:13:19,565 --> 00:13:22,090
فيليه -
ماذا تفعل؟ -

161
00:13:22,468 --> 00:13:25,904
أنا أسرد قطع اللحم التى ستُصنع منكم

162
00:13:26,005 --> 00:13:26,972
ماشاكا

163
00:13:27,072 --> 00:13:28,232
لحم خنزير

164
00:13:28,340 --> 00:13:30,205
لحم مشوى

165
00:13:30,476 --> 00:13:33,138
أتعلم؟
لا تحتاج القيام بهذا

166
00:13:33,279 --> 00:13:36,771
(اوتى) . (اوتى)

167
00:13:37,516 --> 00:13:38,744
(مرحبا يا (اوتى

168
00:13:40,186 --> 00:13:42,586
مرحبا يا (مادى ). تبدين بصحة جيدة

169
00:13:42,922 --> 00:13:44,981
نعم ايتها البقره المجنونة

170
00:13:46,792 --> 00:13:48,487
"قل "اسمى سموشى

171
00:13:48,994 --> 00:13:51,224
أنا اسمى سموشى

172
00:13:52,932 --> 00:13:54,456
حسناً, والان انتِ

173
00:13:54,667 --> 00:13:56,601
"قولى "يا فتيان هل الجو عاصف

174
00:13:57,570 --> 00:13:59,162
يا فتيان هل الجو عاصف

175
00:14:02,575 --> 00:14:04,372
و الان دورى

176
00:14:05,711 --> 00:14:08,236
حسناً, اذهبى الان -
(الوداع يا (اوتى -

177
00:14:15,287 --> 00:14:16,845
من هى؟

178
00:14:17,590 --> 00:14:19,820
لقد وصلن تواً
المزارع احضرهن الى هنا

179
00:14:19,925 --> 00:14:21,620
شكرا لك أيها المزارع

180
00:14:22,061 --> 00:14:23,961
حدث مكروه لقطيعهن

181
00:14:24,063 --> 00:14:26,156
و هن من استطعن النجاة

182
00:14:26,599 --> 00:14:27,964
أنها فى حاجة الى صديق

183
00:14:28,067 --> 00:14:29,591
انتظر, انتظر

184
00:14:30,102 --> 00:14:33,037
المعذرة, لكننى لم اتمكن من تجاهل وجودكن

185
00:14:34,506 --> 00:14:37,703
.....واو! انظرن الى انفسكن . انكن

186
00:14:38,210 --> 00:14:40,804
حوامل؟ -
......نعم, بالتأكيد. أقصد -

187
00:14:40,913 --> 00:14:43,211
هذا ليس واضحاً

188
00:14:43,315 --> 00:14:45,044
خصوصاً عندما تقفن

189
00:14:45,150 --> 00:14:46,708
ولا تقولى لى عن هذا

190
00:14:46,819 --> 00:14:48,719
أتعلمى, عندما تستديرى بجانبك تكبر قليلاً

191
00:14:48,821 --> 00:14:51,051
أقصد تلمع . انها تلمع

192
00:14:52,524 --> 00:14:53,923
(أنا (اوتيس

193
00:14:54,059 --> 00:14:57,961
(ارجعى يا (ديزى
على راس هذا الفتى "L" يوجد حرف

194
00:14:58,097 --> 00:15:00,793
"لا, انه أنا  "الفأر المرن

195
00:15:02,735 --> 00:15:03,793
C

196
00:15:03,903 --> 00:15:05,029
X

197
00:15:05,137 --> 00:15:06,126
N

198
00:15:06,238 --> 00:15:09,002
Q
أنت تقتلنى يا فتى

199
00:15:10,276 --> 00:15:13,609
أردت فقط ان ارحب بكِ فى الحظيرة

200
00:15:13,846 --> 00:15:15,711
.....أنا متأكد من انكِ انت و صديقتك

201
00:15:16,181 --> 00:15:19,446
"لا تنظر . جوابنا دائما سيكون  "لا

202
00:15:19,551 --> 00:15:22,281
انتبه لى . لا تنظر

203
00:15:23,355 --> 00:15:24,754
(هذه صديقتى (بيسى

204
00:15:24,857 --> 00:15:26,518
أجل, انها تشبه الكعكة المقلوبة

205
00:15:27,760 --> 00:15:30,422
(سررت بلقائك يا (اوتيس -
و أنا ايضاً -

206
00:15:31,797 --> 00:15:33,890
أتعلمى؟ عليك بتغيرهم

207
00:15:35,935 --> 00:15:39,735
ليست مناسبة لك و لكننى معجب بصديقتها

208
00:16:00,926 --> 00:16:01,893
لقد نام

209
00:16:07,299 --> 00:16:10,393
المكان آمن

210
00:16:14,940 --> 00:16:18,376
<i>الآن كل عجل, وكل بقرة</i>
<i>فلتستعدوا</i>

211
00:16:18,477 --> 00:16:21,469
<i>المزارع (براون) ينام الان</i>
<i>دعونا نحول هذه الحظيرة لحفلة صاخبة</i>

212
00:16:21,580 --> 00:16:23,104
<i>الدجاج الذى على اليسار</i>
<i>ارقصوا مع بعضكم</i>

213
00:16:23,150 --> 00:16:24,714
<i>الخنازير, لا يسيل لعابكم على الطاولة</i>

214
00:16:24,817 --> 00:16:28,810
<i>فلتمرحوا برفق على الارض</i>
<i>انها مكان للرقص و ليست بالوعة</i>

215
00:16:34,326 --> 00:16:37,762
<i>ها نحن نبدأ . ها نحن نبدأ</i>

216
00:16:38,030 --> 00:16:40,157
شغل هذا الشئ

217
00:16:40,566 --> 00:16:43,694
<i>الافضل ان تستعد</i>
<i>عندما تأكل القش</i>

218
00:16:43,802 --> 00:16:46,236
<i>الافضل ان تستعد وتبتهل</i>

219
00:16:47,006 --> 00:16:50,100
<i>الافضل ان تستعد</i>
<i>عندما تذهب لتأكل القش</i>

220
00:16:50,209 --> 00:16:53,303
<i>عزيزتى عليك ان تجرى</i>
<i>لاننى لن أستطيع وقف تلك الخيول</i>

221
00:16:53,412 --> 00:16:55,972
<i>آكل القش</i>
<i>سنذهب لنأكل القش</i>

222
00:16:56,081 --> 00:16:59,346
<i>سنتذمر و نتشقلب</i>
<i>صباحا و مساءا</i>

223
00:17:08,961 --> 00:17:10,519
<i>ها نحن مرة أخرى</i>
<i>تعال و اخطف صديقك</i>

224
00:17:10,629 --> 00:17:12,256
<i>هزه لاعلى و لاسفل</i>
<i>لتحصل على خليط جيد</i>

225
00:17:12,364 --> 00:17:14,628
<i>ها نحن نبدأ . ها نحن نبدأ</i>

226
00:17:16,101 --> 00:17:17,568
<i>اولا يجب ان تستعد</i> -
<i>استعد</i> -

227
00:17:17,669 --> 00:17:20,103
<i>ثم ترقص طوال الليل</i> -
<i>طوال الليل</i> -

228
00:17:21,206 --> 00:17:22,366
<i>اذهب و كل القش</i>

229
00:17:22,474 --> 00:17:24,908
<i>الافضل ان تستعد</i>
<i>عندما تذهب لتأكل القش</i>

230
00:17:25,010 --> 00:17:27,240
<i>الافضل ان تستعد وتبتهل</i>

231
00:17:27,913 --> 00:17:31,076
<i>الافضل ان تستعد</i>
<i>عندما تذهب لتأكل القش</i>

232
00:17:34,620 --> 00:17:37,350
<i>آكل القش</i>
<i>سنذهب لنأكل القش</i>

233
00:17:37,456 --> 00:17:40,755
<i>سنتذمر و نتشقلب</i>
<i>صباحا و مساءا</i>

234
00:17:40,859 --> 00:17:43,851
<i>سنذهب لنأكل القش</i>

235
00:17:43,962 --> 00:17:46,590
<i>بمؤخرات راقصة</i>
<i>سنذهب لنأكل القش</i>

236
00:17:46,698 --> 00:17:48,598
واو ! هذا مذهل

237
00:17:55,707 --> 00:17:57,140
ما الذى تنظرون إليه؟

238
00:17:57,242 --> 00:17:58,834
ماذا؟ أتريدون واحدة من هذه؟

239
00:17:58,944 --> 00:18:00,741
حسناً, لا أعتقد هذا

240
00:18:01,513 --> 00:18:03,572
اجلسى هنا يا عزيزتى

241
00:18:03,682 --> 00:18:05,707
هذه الزهور جميلة

242
00:18:16,462 --> 00:18:19,659
....أرأيت؟ فى الوقت المحدد تماماً , كما

243
00:18:19,765 --> 00:18:20,891
حسناً

244
00:18:21,300 --> 00:18:22,961
شد عضلى ! هذا شد عضلى

245
00:18:23,068 --> 00:18:24,558
اووه , انه مؤلم

246
00:18:29,141 --> 00:18:30,836
انتهى

247
00:18:30,943 --> 00:18:33,275
مرحباً يا بنى -
أبى -

248
00:18:34,480 --> 00:18:35,913
لقد فكرت جيداً

249
00:18:36,348 --> 00:18:38,407
وقررت ان أقبل اعتذارك

250
00:18:38,517 --> 00:18:41,645
حقاً؟ -
..بالتأكيد , هذا هو الشئ الصحيح , أقصد -

251
00:18:44,389 --> 00:18:45,447
حسناً

252
00:18:46,725 --> 00:18:51,025
أنا لا أقصد أن أخذلك يا أبى
أنا أحاول أن أمرح فقط

253
00:18:53,265 --> 00:18:55,165
انها ليلة جميلة

254
00:18:55,267 --> 00:18:58,361
أذكر عندما أعتدت الجلوس هنا مع أختك

255
00:18:58,604 --> 00:19:00,663
ليس لدى أخت -
اوه , حسناً -

256
00:19:01,206 --> 00:19:03,071
لقد كان أنت اذاً

257
00:19:04,643 --> 00:19:05,667
شكراً لك

258
00:19:06,512 --> 00:19:08,002
اذاً , هل كل شئ على مايرام؟

259
00:19:09,014 --> 00:19:10,447
كل شئ على مايرام -
عظيم -

260
00:19:10,549 --> 00:19:11,743
لاننى أردت أن أطلب منك شيئاً

261
00:19:11,850 --> 00:19:13,647
أصدقائى سيذهبوا الى الحظيرة الليلة

262
00:19:13,752 --> 00:19:15,947
و لم يكن هذا يهمنى على الاطلاق

263
00:19:16,054 --> 00:19:17,312
لكن بصراحة , انهم يحتاجوننى

264
00:19:17,422 --> 00:19:19,383
أنا عضو رئيسى فى الفرقة الموسيقية

265
00:19:19,491 --> 00:19:22,392
...لقد حاولت الرفض , لكنهم كانوا

266
00:19:22,494 --> 00:19:25,054
قلت لهم
أبى لن يحل مكانى فى المناوبة

267
00:19:25,164 --> 00:19:29,032
أقصد , انه دورى أنا وليس أنت

268
00:19:29,134 --> 00:19:32,297
لا أود ان اكون انانى
يجب ان اقوم بواجبى

269
00:19:33,272 --> 00:19:34,364
ما رأيك؟

270
00:19:36,175 --> 00:19:37,335
(اوتيس)

271
00:19:41,880 --> 00:19:44,678
لم افكر يوماً اننى سأهتم بشئ

272
00:19:45,317 --> 00:19:48,718
بل لم أعتقد اننى سأكون مسؤولا على الاطلاق

273
00:19:49,454 --> 00:19:51,615
لكن يوماً ما تغير كل شئ

274
00:19:52,424 --> 00:19:54,619
كان اليوم الذى ظهرت أنت فيه

275
00:19:55,727 --> 00:19:57,388
كنت متوجهاً يومها الى المروج

276
00:19:57,496 --> 00:20:00,363
و رأيت هذا الطفل الرضيع بمفرده

277
00:20:00,966 --> 00:20:02,558
يتعثر فى مشيته

278
00:20:02,868 --> 00:20:05,530
قبل أن تصبح هذا الكابوس بالتاكيد

279
00:20:07,005 --> 00:20:09,599
ليلتها أخذتك الى البيت

280
00:20:11,777 --> 00:20:14,268
أعلم ان هذا لا يبدو ممكناً

281
00:20:14,446 --> 00:20:16,539
لكننى نظرت الى السماء حينها

282
00:20:17,149 --> 00:20:19,276
و أكاد أقسم

283
00:20:19,384 --> 00:20:21,614
باننى رأيت النجوم تتراقص

284
00:20:23,322 --> 00:20:26,257
فى تلك اللحظة
عرفت ان مكانى هنا

285
00:20:26,959 --> 00:20:28,790
أهتم بالاخرين

286
00:20:30,295 --> 00:20:32,763
أعتقد انك ساعدتنى فى ادراك هذا الامر

287
00:20:33,865 --> 00:20:35,423
أنا أحبك يا بنى

288
00:20:37,869 --> 00:20:39,996
مازلت تريد الذهاب , أليس كذلك؟ -
....أجل , أريد الذهاب حقاً -

289
00:20:40,105 --> 00:20:43,734
أنت تتسائل الان لو كنت ماكراً
أو شئ من هذا القبيل

290
00:20:43,842 --> 00:20:45,400
لم يذكر احد انك ماكراً

291
00:20:45,510 --> 00:20:47,674
أنا أقولها احياناً

292
00:20:48,380 --> 00:20:49,938
ذلك مؤثر للغاية

293
00:20:50,315 --> 00:20:53,079
هيا أذهب و أمرح
و سأتولى المناوبة بدلا عنك

294
00:20:53,452 --> 00:20:55,147
شكرا يا آبى . انت الافضل

295
00:20:55,254 --> 00:20:56,653
اوتس)؟) -
نعم؟ -

296
00:20:56,755 --> 00:20:58,450
كن الرجل الأقوى

297
00:20:58,557 --> 00:21:00,422
أجل , أجل
تلك الحكمة

298
00:21:00,525 --> 00:21:02,254
الرجل القوى يدافع عن نفسه"

299
00:21:02,361 --> 00:21:05,353
"....و الرجل الاقوى يملأ الفجوة بين

300
00:21:05,464 --> 00:21:07,557
فهمت , لن أخطئ ثانية

301
00:21:09,868 --> 00:21:11,301
أرأيت؟ لقد تعلمت

302
00:21:23,081 --> 00:21:25,140
<i>السيد المذهل</i>

303
00:21:26,285 --> 00:21:30,449
<i>ما تريده هو حبيب</i>
<i>مذهل , رومانسى و خيالى</i>

304
00:21:30,555 --> 00:21:34,116
<i>انها تدعونى بالمذهل</i>
<i>و تقول لى أنت رائع</i>

305
00:21:34,226 --> 00:21:38,253
<i>تتلمس جسدى</i>
<i>و تقول لى أنت رومانسى</i>

306
00:21:38,363 --> 00:21:40,228
<i>و تدعونى بالرائع</i>

307
00:21:40,332 --> 00:21:43,199
<i>تتلمس جسدى</i>
<i>..... و تقول لى أنت</i>

308
00:21:43,635 --> 00:21:45,193
<i>لطيف</i>

309
00:21:45,304 --> 00:21:48,398
من هنا؟
انه أنا

310
00:21:48,507 --> 00:21:51,408
كيف حالك؟
أعطنى حليب

311
00:21:55,547 --> 00:21:58,141
حظيرتى . هذا صحيح, انها حظيرتى

312
00:22:01,520 --> 00:22:03,579
لقد تأخرت . تعال

313
00:22:03,689 --> 00:22:05,782
انه أحمق بالفعل

314
00:22:05,891 --> 00:22:08,382
توقفى . انه لطيف

315
00:22:08,493 --> 00:22:11,059
<i>استرخى فى الجاكوزى الخاص بى</i>
<i>و أستمتع بفقاعات الصابون</i>

316
00:22:11,196 --> 00:22:13,829
<i>ستسمع صوتا واحدا</i>
<i>صوت دقات قلبى</i>

317
00:22:13,932 --> 00:22:16,867
<i>و سنستمتع</i>
<i>و نتحدث بكلام معسول</i>

318
00:22:27,346 --> 00:22:29,746
سنحصل على الكثير من المتعة الليلة

319
00:22:29,948 --> 00:22:32,439
(باك)
أبعد حوافرك عن خشبة المسرح

320
00:22:32,651 --> 00:22:34,710
أنت لست ضمن فريق العمل

321
00:22:38,657 --> 00:22:41,387
ماذا , هل نشأت فى حظيرة؟

322
00:22:46,231 --> 00:22:48,222
...ًلقد كان حصان جيد . حسنا

323
00:22:49,134 --> 00:22:51,329
ما الذى تنظر اليه ايها الديك الرومى؟

324
00:22:53,972 --> 00:22:56,133
فليعطينى أحدكم صلصة التوت

325
00:22:57,743 --> 00:22:59,734
فهذا الديك سُيذبح

326
00:23:00,045 --> 00:23:02,138
كلنا سنموت, لكن لا نعرف متى

327
00:23:02,247 --> 00:23:04,845
لكننا نعرف يومكم ايتها الديوك

328
00:23:09,821 --> 00:23:12,987
لكى نستأنف الحفلة الليلة
لدى شئ خاص

329
00:23:13,091 --> 00:23:15,059
عاد إلينا بناء على طلب الجماهير

330
00:23:15,160 --> 00:23:17,594
سيداتى , هذا لأجلكن

331
00:23:19,096 --> 00:23:21,462
اوتيس) وفرقته)

332
00:23:28,540 --> 00:23:31,407
<i>هناك فى المزرعة</i>

333
00:23:32,444 --> 00:23:35,277
<i>عندما يطلبك الجميع</i>

334
00:23:41,686 --> 00:23:43,984
حفلات طوال ساعات الليل

335
00:23:45,791 --> 00:23:49,420
ما الذى يسعى اليه هذا المزارع؟
أتعلم؟

336
00:23:49,561 --> 00:23:52,189
سأبلغ عنه -
دعيه و شأنه -

337
00:23:52,297 --> 00:23:55,266
حسناً , سأفعل ما أريد, وقتما أشاء

338
00:23:55,367 --> 00:23:56,959
هذا ما سأفعله بالظبط

339
00:23:57,068 --> 00:24:00,003
لاننى أعرف هذه الحفلات الماجنة

340
00:24:00,105 --> 00:24:03,404
سأجلس و اشاهد التليفزيون

341
00:24:09,114 --> 00:24:11,912
<i>انهم يطلبونك</i>

342
00:24:13,084 --> 00:24:15,746
<i>الجميع يطلبونك</i>

343
00:24:16,621 --> 00:24:18,953
<i>عند المزرعة</i>

344
00:24:20,659 --> 00:24:27,462
<i>الجميع يطلبونك</i>

345
00:24:46,785 --> 00:24:48,252
سأرى من

346
00:24:51,723 --> 00:24:54,283
اهدأوا . انه رجل البيتزا

347
00:24:54,392 --> 00:24:55,882
سأتولى الامر

348
00:24:55,994 --> 00:24:57,586
انتبه . انه لدى

349
00:24:57,696 --> 00:24:59,163
بيتزا . بيتزا

350
00:25:04,603 --> 00:25:07,163
شكراً . هل تريد الباقى؟

351
00:25:07,272 --> 00:25:08,603
لا , احتفظ به

352
00:25:08,707 --> 00:25:11,369
لقد طلبت حقاً الكثير من البيتزا

353
00:25:11,810 --> 00:25:14,404
أجل
لدينا حفلة آدمية كبيرة

354
00:25:14,513 --> 00:25:16,413
مجرد حفلة . حفلة كبيرة

355
00:25:16,515 --> 00:25:19,712
نحتفل ببشريتنا

356
00:25:19,885 --> 00:25:22,615
....عظيم, انا أحب الحفلات ! هل أستطيع -
لا -

357
00:25:23,955 --> 00:25:26,890
حسناً . أراك فيما بعد

358
00:25:35,867 --> 00:25:37,334
لقد سقط ذراعى

359
00:25:37,435 --> 00:25:39,699
أقصد , ذراعى الاصطناعي

360
00:25:40,405 --> 00:25:44,171
أنا آسف جدا لهذا

361
00:25:44,276 --> 00:25:46,870
هل تحتاج إلى مساعدة؟ -
لا,  أنا لا احب المساعدة -

362
00:25:48,179 --> 00:25:51,240
هذا ضد عقيدتى

363
00:25:54,352 --> 00:25:56,547
حسناً , أنا من الطائفة اللوثرية

364
00:25:57,188 --> 00:25:58,416
ماذا عن هذه؟

365
00:25:58,523 --> 00:26:00,957
احتفظ بها . انها قذرة الان

366
00:26:01,426 --> 00:26:02,950
حقاً؟ شكرا لك

367
00:26:03,061 --> 00:26:05,256
يا صديقى , لقد حصلت على ذراع

368
00:26:05,997 --> 00:26:08,397
رائع جدا

369
00:26:33,725 --> 00:26:36,990
<i>حسناً, أنا لن أسقط</i>

370
00:26:38,096 --> 00:26:41,395
<i>لا, أنا لن أسقط</i>

371
00:26:42,400 --> 00:26:46,632
<i>يمكنك مواجهتى</i>
<i>عند بوابات الجحيم</i>

372
00:26:46,738 --> 00:26:49,866
<i>لكننى لن أسقط</i>

373
00:26:50,909 --> 00:26:54,470
<i>سأدافع عن أرضى</i>

374
00:26:55,280 --> 00:26:58,738
<i>ولن تسقط أبدا</i>

375
00:26:59,451 --> 00:27:03,512
<i>و سأحفظ هذا العالم</i>
<i>من السقوط الى الهاوية</i>

376
00:27:03,655 --> 00:27:06,920
<i>سأدافع عن أرضى</i>

377
00:28:02,047 --> 00:28:03,810
مساء الخير يا سيداتى

378
00:28:04,516 --> 00:28:06,177
آسف لمجيئى فى وقت متأخر من الليل

379
00:28:06,284 --> 00:28:08,377
فقد كان لدينا بعض الارتباطات

380
00:28:13,191 --> 00:28:14,852
الآن , سوف نأخذ ستة منكن

381
00:28:14,959 --> 00:28:17,757
و أى واحدة تصدر صوتا
لن نمانع فى أخذها معنا

382
00:28:17,862 --> 00:28:20,126
شباب , خذوا حمولتكم

383
00:28:20,498 --> 00:28:23,058
لن تأخذ اى دجاجة الليلة

384
00:28:25,537 --> 00:28:27,630
و أنت من سيمنعنا؟

385
00:28:28,339 --> 00:28:33,208
هل هذا ما سيحدث؟
أنت من سيمنعنا أيتها الدجاجة؟

386
00:28:33,311 --> 00:28:35,643
و كيف ستفعلين هذا؟

387
00:28:39,050 --> 00:28:41,644
ليس أنا , بل هو

388
00:28:45,523 --> 00:28:48,390
بن) . كيف حالك يا (بن)؟)

389
00:28:48,660 --> 00:28:51,060
لقد أتينا لنلقى التحية

390
00:28:51,162 --> 00:28:52,993
(ضع الدجاجة جانبا يا (دينج

391
00:28:53,531 --> 00:28:56,830
بالتاكيد يا (بن) . كما تريد

392
00:28:57,368 --> 00:29:00,064
كنا نقوم بزيارة بسيطة
هذا كل شئ

393
00:29:00,171 --> 00:29:02,662
أنت تعلم كم نحب الدجاج

394
00:29:04,375 --> 00:29:07,708
"أنت تعرفنى , ألقب بـ "قاتل السيدات

395
00:29:08,546 --> 00:29:11,674
(لديك نقطة ضعف هنا يا (بن

396
00:29:12,217 --> 00:29:13,809
هناك ستة منا

397
00:29:14,319 --> 00:29:17,811
و فرد واحد عجوز و بدين , هو أنت

398
00:29:54,259 --> 00:29:56,819
وقت الأحتفال

399
00:31:10,401 --> 00:31:11,459
(اوتيس)

400
00:31:12,136 --> 00:31:13,103
(اوتيس)

401
00:31:17,242 --> 00:31:19,472
(اوتيس) ! (اوتيس)

402
00:31:20,078 --> 00:31:21,511
(انه (بن

403
00:31:29,387 --> 00:31:32,823
لا لا لا

404
00:33:16,527 --> 00:33:19,496
فلترقد بسلام يا صديقى

405
00:33:28,473 --> 00:33:30,600
(حسناً , الان يا (اوتيس

406
00:33:30,708 --> 00:33:33,768
للامام ثم للخلف . للامام ثم للخلف

407
00:33:35,346 --> 00:33:38,873
ليس هكذا

408
00:33:46,157 --> 00:33:47,920
تعال هنا يا صياد السمك

409
00:34:02,740 --> 00:34:05,937
ماذا سنفعل الان؟
من سيحمينا من الذئاب؟

410
00:34:06,277 --> 00:34:08,268
هل يملك أحدكم مسدس؟

411
00:34:08,813 --> 00:34:11,304
أريد بعض النظام
هل أسبب لكم الازعاج؟

412
00:34:11,416 --> 00:34:13,407
فلنبدأ هذا الاجتماع

413
00:34:13,518 --> 00:34:16,043
دوك) من سيرأس الاجتماع؟) -
هذا هو سبب اجتماعنا

414
00:34:16,154 --> 00:34:18,850
الاجتماع من أجل ايجاد شخص يرأس الاجتماع

415
00:34:18,956 --> 00:34:20,423
هل هذه فكرة جيدة؟

416
00:34:20,525 --> 00:34:21,958
علينا ان نعقد اجتماع نبحث فيه هذا الامر

417
00:34:22,060 --> 00:34:24,358
(يجب ان يرأسنا احد ما بعد موت ( بن

418
00:34:24,462 --> 00:34:27,260
لذلك أود ترشيح نفسى

419
00:34:29,400 --> 00:34:30,490
استمعوا لى

420
00:34:30,601 --> 00:34:33,695
ان الكلاب حيوانات يقظة
مخلصة و قادرة على الحماية

421
00:34:33,805 --> 00:34:35,238
و تلعق نفسها

422
00:34:35,339 --> 00:34:36,738
لا اريد قائد يلعق نفسه

423
00:34:36,841 --> 00:34:38,103
أنا ايضا -
هذا مقزز -

424
00:34:38,209 --> 00:34:39,233
لا يمكننى القيام بذلك

425
00:34:39,343 --> 00:34:40,708
أنا لن أفعل هذا

426
00:34:41,913 --> 00:34:43,005
بعد الان

427
00:34:43,114 --> 00:34:46,379
كانت مرة واحدة, يومها كنت ضجرا
وحيدا و أشعر بالجوع

428
00:34:46,551 --> 00:34:48,542
رأيتك ذات مرة و انت تشرب من المرحاض

429
00:34:48,653 --> 00:34:51,918
أنت تشرب مياة قذرة -

430
00:34:52,523 --> 00:34:56,220
لقد كان وعاء شربى فارغاً
هيا يا اصدقائى , اننا نخرج عن موضوعنا

431
00:34:57,228 --> 00:35:00,823
دوك) مع كل احترامى لك)
أعتقد انه هناك صفه محددة بك

432
00:35:00,932 --> 00:35:03,400
تجعلك غير مؤهل لتولى القيادة

433
00:35:03,501 --> 00:35:04,991
اجل , مثل ماذا؟

434
00:35:14,879 --> 00:35:16,210
هل هذه وجهه نظرك؟

435
00:35:16,514 --> 00:35:18,675
ماذا ,أنا افعل هذا بغرض المتعة

436
00:35:19,217 --> 00:35:21,583
و ليس لاننى مضطراً لذلك

437
00:35:33,865 --> 00:35:37,824
ما هى المشكلة , انا التقط الكرات
انه عيب بسيط

438
00:35:47,912 --> 00:35:52,076
هذا لا يعنى اى شىء

439
00:35:55,019 --> 00:35:58,648
حسناً , حسناً . دعونا نقوم بالتصويت

440
00:35:58,756 --> 00:36:01,486
من الذى يؤيدنى لتولى القيادة؟

441
00:36:07,498 --> 00:36:08,692
و من يعارضنى؟

442
00:36:10,735 --> 00:36:13,203
هل تستطيع رؤية يدى؟ -
استمعوا . استمعوا -

443
00:36:13,304 --> 00:36:17,104
تعلمون جميعا إن (بن) كان ينوى
ان يحل (اوتيس) مكانه

444
00:36:17,208 --> 00:36:19,199
حسناً , (اوتيس) هو المسؤول

445
00:36:19,310 --> 00:36:21,471
أنا أؤيد هذا الاقتراح

446
00:36:27,451 --> 00:36:28,782
ها قد بدأنا

447
00:36:30,922 --> 00:36:32,856
حاول ان تمسكنى

448
00:36:34,959 --> 00:36:36,426
ابقوا معا

449
00:36:36,527 --> 00:36:38,893
مانى) لا نريد أن نضلك)

450
00:36:54,011 --> 00:36:56,309
أعتقد ان ذلك سيكون جيداً

451
00:36:57,915 --> 00:36:59,940
(اوتى)  (اوتى)

452
00:37:04,722 --> 00:37:08,453
....مادى) الوقت ليس مناسبا)

453
00:37:08,960 --> 00:37:12,259
ماذا تفعلين؟
توقفى

454
00:37:16,033 --> 00:37:18,399
يا الهى -
ما هذا؟ ما هذا؟

455
00:37:34,318 --> 00:37:37,048
اوتيس) لقد جُن هذا المنزل, أليس هذا عظيماً؟)

456
00:37:39,790 --> 00:37:41,758
لقد أصابتك كرة قدم

457
00:38:00,829 --> 00:38:04,245
ظننت اننى سأكون أول من يهنئك

458
00:38:04,348 --> 00:38:06,782
فأنت المسؤول الان -
أنا ماذا؟ -

459
00:38:07,551 --> 00:38:09,485
مايلز) , أنا لست مسؤولا عن أحد)

460
00:38:09,587 --> 00:38:13,079
أنا لست أجيد المسؤولية

461
00:38:13,758 --> 00:38:16,226
هذا ليس شأنى -
أنا أسمعك -

462
00:38:16,327 --> 00:38:18,955
لكنه قد تم أنتخابك بعدل و حيادية

463
00:38:19,797 --> 00:38:21,628
تهانئى , أيها القائد

464
00:38:25,603 --> 00:38:26,934
توقفوا

465
00:38:31,175 --> 00:38:33,268
هل فقدتم عقولكم جميعاً؟

466
00:38:33,644 --> 00:38:36,374
انه وقت النهار
سيعود المزارع حتماً

467
00:38:36,480 --> 00:38:39,779
لقد فاق هذا كل الحدود

468
00:38:40,551 --> 00:38:42,018
(هيا يا (اوتيس

469
00:38:44,155 --> 00:38:46,589
أنا أعرف نقطة ضعفك

470
00:38:47,258 --> 00:38:49,226
مايك) الهمجى)

471
00:38:49,694 --> 00:38:51,958
ماذا؟ -
مايك) الهمجى) -

472
00:38:52,296 --> 00:38:55,823
مايك) الهمجى . (مايك) الهمجى)

473
00:38:55,933 --> 00:38:57,400
مايك) الهمجى) -
أنا لن افعل هذا

474
00:38:57,501 --> 00:38:59,059
لا يمكن حدوث هذا أبدا -
مايك) الهمجى) -

475
00:38:59,170 --> 00:39:00,933
......عليكم جميعاً العودة الى -
مايك) الهمجى . (مايك) الهمجى) -

476
00:39:01,038 --> 00:39:04,701
عودوا الى الاماكن المخصصة لكم -
مايك) الهمجى . (مايك) الهمجى) -

477
00:39:05,643 --> 00:39:08,840
مايك) الهمجى . (مايك) الهمجى) -

478
00:39:08,979 --> 00:39:10,674
هذا سخف -
مايك) الهمجى) -

479
00:39:10,781 --> 00:39:14,114
لن أرقص لمجرد أنكم أحضرتم (مايك) الهمجى

480
00:39:14,618 --> 00:39:16,381
بيب) ساعدنى على الخروج هنا) -
مايك) الهمجى . (مايك) الهمجى)

481
00:39:16,487 --> 00:39:20,753
(لا يمكنك المقاومة يا (اوتيس
أنت محب للحفلات بالفطرة

482
00:39:21,225 --> 00:39:24,956
مايك) الهمجى . (مايك) الهمجى)

483
00:39:25,062 --> 00:39:28,361
مايك) الهمجى . (مايك) الهمجى)

484
00:39:33,938 --> 00:39:35,872
دعونا نرقص

485
00:39:41,212 --> 00:39:43,806
<i>أننا متجهون الى الغرب</i>
<i>و ليس الى الشرق</i>

486
00:39:43,914 --> 00:39:47,213
<i>سوف نحقق حلمنا</i>
<i>لاننا بريون و أحرار</i>

487
00:39:47,318 --> 00:39:48,910
انظرى الى هذا الشئ الغريب

488
00:39:49,019 --> 00:39:50,884
أى نوع من الحيوانات هذا؟

489
00:39:50,988 --> 00:39:53,479
لا أعرف , و لكنه بالتأكيد يستطيع الرقص

490
00:40:08,305 --> 00:40:11,536
أقترح ان نقتله
أعطونى قطعة من الخشب

491
00:40:24,121 --> 00:40:27,488
سيقان جميلة
لدى سيقان جميلة

492
00:41:15,072 --> 00:41:16,562
لماذا فعلت هذا؟

493
00:41:16,674 --> 00:41:19,108
ما الذى كنت سأفعله غير ذلك؟
لقد رآك

494
00:41:19,210 --> 00:41:21,235
من الممكن ان تكون قتلته

495
00:41:24,982 --> 00:41:26,472
لديه نبض

496
00:41:28,853 --> 00:41:32,311
ان هذا سئ
سئ جدا

497
00:41:33,924 --> 00:41:37,951
عليكم بالهدوء جميعا
اهدئوا

498
00:41:38,062 --> 00:41:41,225
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

499
00:41:43,901 --> 00:41:44,925
ماذا؟

500
00:41:45,035 --> 00:41:47,196
هيا. أنت قائدنا
قم بقيادتنا اذن

501
00:41:47,304 --> 00:41:49,431
هذا الأمر لا يتعلق بالقيادة

502
00:41:49,540 --> 00:41:53,408
هذا موقف مختلف تماما

503
00:41:55,546 --> 00:41:58,276
علينا ان نخفى الجثة -
! توقف -

504
00:41:58,382 --> 00:42:01,510
لقد عرف الكثير , علينا أن نتولى امره

505
00:42:01,619 --> 00:42:05,146
علينا التخلص منه -
لن نتخلص من أحد -

506
00:42:05,256 --> 00:42:07,451
المزارع شخص جيد
لقد كان جيدا معنا

507
00:42:07,558 --> 00:42:09,753
انه شخص نباتى صرف , فليباركه الله

508
00:42:09,860 --> 00:42:13,023
و ماذا يعنى بالشخص النباتى الصرف؟

509
00:42:13,130 --> 00:42:14,222
أنا أعرف

510
00:42:14,331 --> 00:42:16,697
لا , أنا عرفتها
يعنى انه لا يستطيع آكل اى شئ له رأس

511
00:42:16,800 --> 00:42:18,495
لا , لا ,هذا هو الشخص النباتى العادى

512
00:42:18,602 --> 00:42:20,570
النباتيون لا يأكلون الا فى الظلام , اليس كذلك؟

513
00:42:20,671 --> 00:42:22,298
ذلك هو مصاص الدماء

514
00:42:22,406 --> 00:42:23,498
هل يستطيع آكل الجبن؟

515
00:42:23,607 --> 00:42:27,008
ليس الجبن فقط
النباتى الصرف لا يأكل كل منتجات الالبان

516
00:42:27,111 --> 00:42:28,840
و الكعك؟ -
الكعك يحتوى على منتجات الألبان

517
00:42:31,181 --> 00:42:34,912
أنا احب منتجات الألبان
هل يعنى هذا اننى لا أستطيع أن اكون نباتى صرف؟

518
00:42:35,019 --> 00:42:37,715
أن أحب رائحة اللحم , هذا ما سأقوله

519
00:42:42,092 --> 00:42:43,286
هلا توقفت عن فعل هذا؟

520
00:42:43,394 --> 00:42:45,919
لا يبدو و كأننا نملك الكثير من الخيارات

521
00:42:46,030 --> 00:42:49,488
يا لها من ضربة
لقد تركت أثراً اكبر منى

522
00:42:49,600 --> 00:42:50,589
أبحث عن النبض

523
00:42:50,701 --> 00:43:00,932
اذاً استيقظ انقذنى منه -
حسناً -

524
00:43:01,111 --> 00:43:02,373
هيا . هيا

525
00:43:02,479 --> 00:43:06,711
حسناً , انظروا الى هذا
سأقفز على انفه ثم بطنه ثم الى الأرض

526
00:43:14,925 --> 00:43:16,051
أعطنى الكتاب

527
00:43:24,468 --> 00:43:26,868
حسنا , الآن
لقد كان يجلس هنا و يقرأ

528
00:43:26,971 --> 00:43:30,168
....سقط شئ ما على رأسه , ثم -
فهمت -

529
00:43:35,779 --> 00:43:37,542
خفيفة جدا
لا يمكنها أن تسبب صدمة كهذه

530
00:43:37,648 --> 00:43:39,172
أراهن أنه يمكنها

531
00:43:40,684 --> 00:43:43,517
هلا توقفت عن ذلك؟
نحتاج شئ اكبر

532
00:43:43,621 --> 00:43:45,418
هل أستطيع الحصول على التفاحة؟

533
00:44:06,143 --> 00:44:07,667
انه يتذكر

534
00:44:09,146 --> 00:44:10,875
انه لا يتذكر

535
00:44:12,383 --> 00:44:13,907
انه يتذكر

536
00:44:14,752 --> 00:44:16,447
انه لا يتذكر

537
00:44:17,421 --> 00:44:19,981
لا , انه يتذكر

538
00:44:36,507 --> 00:44:39,908
ألن تتوقف عن فعل هذا؟

539
00:44:40,010 --> 00:44:44,071
حسنا , لو لم تجعله ينسى الأمر
! سوف أستمر فى ركله

540
00:44:44,748 --> 00:44:46,272
حسنا , هيا بنا

541
00:45:05,969 --> 00:45:08,062
أترى؟
لقد نسى تماماً

542
00:45:08,172 --> 00:45:10,367
سأقول لكم شئ
تحمل المسؤولية ليس بالأمر الصعب

543
00:45:10,474 --> 00:45:14,103
أتعلم ما اتكلم عنه؟
أنت تعلم ما اتكلم عنه

544
00:45:25,289 --> 00:45:28,884
مرحباً
هل تقضون يوماً جيداً؟

545
00:45:30,427 --> 00:45:33,021
حسناًً , هل هذه هى فكرة (اوتيس)؟ -

546
00:45:33,130 --> 00:45:36,156
أجل
نحن أشبه بخط دفاع ثانى

547
00:45:36,266 --> 00:45:40,930
اذا رأينا او سمعنا شئ يثير الشك
سأنبهه (اوتيس) بصيحة

548
00:45:41,038 --> 00:45:44,405
و قد كنت أتمرن بقوة على الصياح
أسمع

549
00:45:53,350 --> 00:45:55,682
أتعرف , فى اللحظة المناسبة ستكون قوية بالفعل

550
00:45:55,786 --> 00:45:58,380
لكن الآن . سننتظر و نراقب فحسب

551
00:45:58,489 --> 00:46:00,480
أجل , نراقب

552
00:46:10,534 --> 00:46:12,297
! تعال و خذ ما تريد

553
00:46:12,903 --> 00:46:14,894
فريدى) , هل أنت بخير؟)

554
00:46:15,005 --> 00:46:17,906
! كل هذا اللحم المخلى
! ماذا ؟ انا لست جائعاً

555
00:46:18,008 --> 00:46:21,205
أقصد , أننى لا اريد أن آكل أحداً

556
00:46:21,311 --> 00:46:23,643
ماذا حدث؟  ماذا؟  ماذا؟

557
00:46:27,951 --> 00:46:32,752
حسنا , جولة سريعة حول الحظيرة ثم نحتفل

558
00:46:39,496 --> 00:46:43,523
انظروا اليه
انه المسؤول الجديد

559
00:46:44,234 --> 00:46:45,826
(تهانينا يا (اوتيس

560
00:46:46,804 --> 00:46:48,965
هل تنظرون الى هناك

561
00:46:52,676 --> 00:46:54,541
لا توقظ البقرة

562
00:47:05,689 --> 00:47:07,714
" هذا يسمى بـ" اثارة البقر

563
00:47:11,862 --> 00:47:13,887
أن هذا يغضبنى جداً

564
00:47:14,131 --> 00:47:16,395
كم تمنيت أن أنتقم من هذا الصغير

565
00:47:16,500 --> 00:47:18,695
انتبه , أنا المسئول هنا , أليس كذلك؟

566
00:47:18,802 --> 00:47:22,101
نعم , لقد كنا نتحدث عن هذا

567
00:47:25,709 --> 00:47:26,698
هيا نذهب

568
00:47:27,144 --> 00:47:30,238
"ثم قلت " هذا يسمى باثارة البقر

569
00:47:38,789 --> 00:47:41,986
أسمع موسيقى تنبعث من هناك مرة أخرى
هل تسمعها؟

570
00:47:42,359 --> 00:47:44,520
ذلك المزارع خارج عن السيطرة

571
00:47:45,128 --> 00:47:48,188
يجب علينا الاتصال بأحد ما

572
00:47:50,234 --> 00:47:51,997
اشم رائحة حليب فاسد -
! أخرسوا ! أخرسوا -

573
00:47:52,102 --> 00:47:54,696
ما هذه الرائحة؟ -
! توقفوا !  توقفوا -

574
00:48:06,583 --> 00:48:08,915
راندال) , هناك بقرة بالخارج)

575
00:48:10,487 --> 00:48:14,708
انها بقرة تخص المزرعة
هناك بقر فى الخارج بالفعل

576
00:48:13,724 --> 00:48:15,521
لا , أنا أقصد خارج المنزل

577
00:48:15,626 --> 00:48:20,222
خارج منزلنا
تتسلل كالشبح , كاللصوص

578
00:48:20,330 --> 00:48:23,458
لا, أن البقر لا يحبون المنازل كثيراً

579
00:48:23,800 --> 00:48:27,930
أنهم يفضلون المروج حيث يمكنهم آكل العشب

580
00:48:28,338 --> 00:48:32,240
(أسمع يا (راندال الثالث
أنا لست مجنونة

581
00:48:32,609 --> 00:48:35,339
أنا حساسة لأى تغير من حولى

582
00:48:35,746 --> 00:48:39,409
لا تجلس مكانك و تظن أننى مجنونة

583
00:48:41,518 --> 00:48:44,112
لقد جننت يا امرآة

584
00:48:44,221 --> 00:48:46,883
أين ذهبت؟ انا لا أعرف

585
00:48:46,990 --> 00:48:48,617
لقد ذهبت

586
00:48:52,596 --> 00:48:55,497
اوه , لقد ضغطت على قدمى ثانية -
اسف -

587
00:48:55,599 --> 00:48:58,864
هذا جميل
هذا جميل جدا

588
00:48:58,969 --> 00:49:00,834
(أحب الجديد فيك يا (اوتيس

589
00:49:00,938 --> 00:49:03,202
حسنا , هل تتذكرون كيفية القيام بذلك؟

590
00:49:03,307 --> 00:49:04,899
انه يتذكر -
أنا اتذكر -

591
00:49:05,008 --> 00:49:06,669
اجل , انه يتذكر -

592
00:49:06,777 --> 00:49:07,801
الآن

593
00:49:23,527 --> 00:49:26,826
حسنا , أقرصنى كى أتاكد انى لا أحلم

594
00:49:26,930 --> 00:49:29,262
اوتيس) يشترك معنا فى جولة بسيارة مسروقة)

595
00:49:29,366 --> 00:49:33,632
هذه هى خطيئة الحيوان الكبرى, أليس كذلك؟ -
الخطيئة الكبرى" أحب هذا" -

596
00:49:33,737 --> 00:49:36,001
باد) هل أحضرتها؟)

597
00:49:36,106 --> 00:49:38,700
انها هنا

598
00:49:38,809 --> 00:49:41,403
ارنى اياها , ارنى اياها -
انها هنا -

599
00:49:41,511 --> 00:49:42,808
ارنى اياها -
انها هنا -

600
00:49:42,913 --> 00:49:44,505
ارنى اياها -
انها هنا -

601
00:49:47,451 --> 00:49:49,817
! اننا ثوار ! اننا ثوار

602
00:49:49,920 --> 00:49:51,581
اننا الأكثر توحش

603
00:49:51,989 --> 00:49:53,547
ها هم هناك

604
00:49:58,628 --> 00:50:01,392
للأسف لا نستطيع الدخول هناك -
أجل -

605
00:50:01,498 --> 00:50:03,090
هذا يحطم قلبى

606
00:50:11,775 --> 00:50:13,800
أتذكر يا عزيزى , لقد اخبرتك

607
00:50:13,910 --> 00:50:16,572
لا يمكنك التأخر ليلاً فلديك مدرسة

608
00:50:17,347 --> 00:50:19,440
"لا يمكنك التأخر ليلاً"

609
00:50:22,185 --> 00:50:24,449
مهما يكن . سأفعل ما أريد

610
00:50:24,921 --> 00:50:28,789
سأفعل ما أريد وقتما شئت
لأننى أحب أن أفعل ذلك

611
00:50:32,662 --> 00:50:34,994
لقد أتيت للمكان الخطأ

612
00:50:43,373 --> 00:50:45,398
ماذا فعلت؟ -
لا أستطيع تحمل شرب اللبن -

613
00:50:45,509 --> 00:50:48,137
ها نحن نبدأ

614
00:50:48,478 --> 00:50:50,878
واحد , اثنان

615
00:50:59,289 --> 00:51:01,723
" هذا يسمى بـ" اثارة الاولاد

616
00:51:07,564 --> 00:51:09,532
دعونا نخرج من هنا -
هيا , تحرك -

617
00:51:09,633 --> 00:51:11,396
دعونى أخرج

618
00:51:12,402 --> 00:51:14,267
! حسنا , أذهب

619
00:51:21,011 --> 00:51:22,706
لن أذهب الى المروج ثانية

620
00:51:22,813 --> 00:51:24,872
لن أذهب الى المروج ثانية

621
00:51:24,981 --> 00:51:26,642
سوف أعامل البقر بلطف

622
00:51:26,850 --> 00:51:28,750
" حسناً . لا مزيد من شراب الـ " ريد بول

623
00:51:34,491 --> 00:51:38,154
فلتضع التيجان على رؤوسنا لأننا الملوك

624
00:51:48,638 --> 00:51:50,367
هل رأيت وجهه؟ -

625
00:51:57,481 --> 00:52:00,575
نخب النظام العالمى الجديد

626
00:52:00,684 --> 00:52:02,948
أننا نُسمى الان بالمنتقمون

627
00:52:03,053 --> 00:52:05,453
أجل , أننا كل شئ الآن -
(لقد قمت بالعمل الصحيح يا (اوتيس -

628
00:52:05,555 --> 00:52:07,853
لا شئ يستطيع ايذائنا

629
00:52:10,393 --> 00:52:11,985
! يا للهول ! يا للهول

630
00:52:13,897 --> 00:52:15,694
! أخرجونى ! اخرجونى من هنا

631
00:52:15,799 --> 00:52:19,098
<i>توقف بالسيارة على جانب الطريق</i>

632
00:52:19,402 --> 00:52:21,165
انهم يتحدثون إلينا

633
00:52:21,271 --> 00:52:23,330
! توقف بالسيارة !  توقف بالسيارة

634
00:52:23,440 --> 00:52:25,169
لا نستطيع التوقف

635
00:52:25,275 --> 00:52:26,537
تمسك جيداً

636
00:52:26,643 --> 00:52:28,838
ماذا يمكن أن يكون اسوأ من هذا؟

637
00:52:30,547 --> 00:52:32,879
ما لدينا هنا هو على الأرجح بعض المراهقين

638
00:52:32,983 --> 00:52:35,508
يقومون بجولة فى سيارة والدتهم

639
00:52:35,619 --> 00:52:38,952
سنلقنهم درساً و نرسلهم الى منازلهم
أنت تعرف الأطفال

640
00:52:39,055 --> 00:52:42,115
لا تنفع المعاملة الهادئة معهم

641
00:52:43,326 --> 00:52:45,191
هل مازالت الكاميرا تعمل؟

642
00:52:45,395 --> 00:52:46,794
هل هذه كاميرا؟

643
00:52:46,897 --> 00:52:49,475
لقد انتهينا -
انهم رجال الشرطة -

644
00:52:52,135 --> 00:52:56,003
اهدأ . يمكننا ان نهرب منهم
أقصد , أنها ليست سوى سيارة واحدة

645
00:52:56,339 --> 00:52:59,274
! طائرة هليكوبتر !  طائرة هليكوبتر

646
00:52:59,709 --> 00:53:01,677
سوف نهلك

647
00:53:01,778 --> 00:53:05,373
<i>نقطع البرنامج لنذيع عليكم قصة اخبارية</i>
<i>......أن الشرطة تطارد</i>

648
00:53:05,482 --> 00:53:08,508
هل نظرت الى هذا؟
هذا العالم يسير الى الهاوية

649
00:53:08,618 --> 00:53:12,952
لقد كبرت هذه الأطفال على الكولا ذات الحمية
و الأكلات السريعة

650
00:53:13,657 --> 00:53:14,919
! هذه سيارتنا

651
00:53:16,493 --> 00:53:20,455
كان هذا حافر حيوان
هناك بقرة تقود سيارتنا

652
00:53:28,305 --> 00:53:30,364
(نعم , أنا (نورا بيدى

653
00:53:30,473 --> 00:53:32,338
" ما الذى تقصده بـ" ماذا الآن؟

654
00:53:32,442 --> 00:53:36,378
سيارتى ظهرت على شاشة التليفزيون
و أعتقد بان هناك بقرة بداخلها

655
00:53:36,479 --> 00:53:40,347
و قد رأيت أيضا بقرة خارج نافذتى
أعتقد أن هذا له صلة بالأمر

656
00:53:41,651 --> 00:53:44,051
لا تظن أننى لا أستطيع معاودة الاتصال ثانية

657
00:53:48,258 --> 00:53:49,987
هذا رائع

658
00:53:51,294 --> 00:53:54,593
سوف يلحقون بنا و يكشفون أمرنا

659
00:53:56,132 --> 00:53:57,895
أننا نخرج عن الطريق

660
00:54:08,211 --> 00:54:11,840
! سيكون مصيرنا شطيرتين من لحم البقر

661
00:54:16,519 --> 00:54:17,713
اهربوا

662
00:54:17,821 --> 00:54:19,789
اهربوا -
لا تلمسنى -

663
00:54:20,991 --> 00:54:22,959
أننا نقوم بمطاردتهم . هيا بنا
هيا

664
00:54:23,059 --> 00:54:26,893
<i>من طائرة المطاردة 219</i>
<i>المشتبه بهم فى مجال رؤيتنا</i>

665
00:54:27,597 --> 00:54:29,224
أنا أرتعد

666
00:54:29,532 --> 00:54:31,591
حسناً, هيا أسرعوا
انهم هناك

667
00:54:32,902 --> 00:54:33,926
حسناً , لقد اقتربنا منهم

668
00:54:35,138 --> 00:54:36,469
ياالهى , أنهم بالغى الضخامة

669
00:54:36,573 --> 00:54:37,733
أنا أراهم هناك

670
00:54:37,841 --> 00:54:39,308
انعطفوا الى اليمين

671
00:54:43,880 --> 00:54:45,438
أمسكنا بهم

672
00:55:04,534 --> 00:55:07,671
هل تصدقون ما حدث؟
هل رأيتم ماذا فعلت؟

673
00:55:08,405 --> 00:55:10,270
أنا لا أخاف أبداً

674
00:55:12,776 --> 00:55:14,971
أعتقد أننى أصبت قدمى

675
00:55:15,745 --> 00:55:18,270
تركنا السيارة كما وجدناها تماماً

676
00:55:23,219 --> 00:55:27,656
(حسناً يا (اوتيس
لنتقابل مساء الغد فى نفس الموعد

677
00:55:28,024 --> 00:55:31,687
هل تتصوروا أن (بن) كان بامكانه القيام بذلك؟

678
00:55:33,296 --> 00:55:35,161
مستحيل -
كنا وقعنا فى مشكلة -

679
00:55:58,088 --> 00:56:01,353
حسناً , فلتشرح لى بالضبط لماذا نقوم بهذا؟

680
00:56:01,458 --> 00:56:03,585
لانه ما كان سيفعله والدى

681
00:56:03,693 --> 00:56:06,093
لماذا لا تذهب لتمرح قليلاً؟
يمكننى القيام بهذا بمفردى

682
00:56:06,196 --> 00:56:08,892
محال, أننا أصدقاء
سأبقى معك

683
00:56:09,032 --> 00:56:10,329
هذا جيد

684
00:56:10,433 --> 00:56:12,492
حسناً , لقد حاولت . أراك لاحقاً يا صديقى

685
00:56:12,602 --> 00:56:15,571
سأحضر لك شراباً عندما أعود

686
00:56:22,345 --> 00:56:25,405
فلتأتوا الى هنا , أنا فى انتظاركم

687
00:56:26,116 --> 00:56:27,276
هل تمانع لو أنضممت اليك؟

688
00:56:27,384 --> 00:56:31,343
لا . أقصد بالطبع لا أمانع

689
00:56:31,621 --> 00:56:33,282
اللعنة , أنا أتلعثم عندما أكلمك

690
00:56:34,891 --> 00:56:36,552
انتظرى لحظة

691
00:56:40,630 --> 00:56:42,825
....تفضلى . دعينى أن

692
00:56:42,932 --> 00:56:45,696
أستطيع أن أجلس بمفردى على ما أظن

693
00:56:46,703 --> 00:56:49,638
ياالهى
ياالهى , الطفل قادم

694
00:56:49,739 --> 00:56:50,831
ماذا؟

695
00:56:51,775 --> 00:56:53,367
كنت أمزح معك

696
00:56:53,843 --> 00:56:56,937
أشكرك لقد جعلتينى أبتلع طعامى المختزن

697
00:57:00,150 --> 00:57:02,584
انه جميل , أليس كذلك؟ -
طعامى المختزن؟ -

698
00:57:03,753 --> 00:57:07,245
بل الليل -
نعم بالفعل , انه جميل -

699
00:57:10,427 --> 00:57:12,691
كان لوالدى قصة عن النجوم

700
00:57:14,197 --> 00:57:16,825
أخبرنى , كيف كان يبدو؟ -
أبى؟ -

701
00:57:17,467 --> 00:57:20,300
لقد كان مذهلاً
أكبر من الحياة

702
00:57:20,703 --> 00:57:22,898
مرح , لكننا لم نكن متقاربين

703
00:57:23,206 --> 00:57:26,894
وجدنى وأنا صغير و قام بتربيتى

704
00:57:27,210 --> 00:57:31,244
لم أفكر فى هذا من قبل
لكن كل ما فعله كان من أجلى

705
00:57:32,415 --> 00:57:34,110
لقد كان هو كل عائلتى

706
00:57:36,119 --> 00:57:39,316
أخر مرة تحدثنا فيها
أخبرنى انه عندما وجدنى

707
00:57:39,422 --> 00:57:44,359
...نظر الى السماء وقال لى أن النجوم

708
00:57:47,597 --> 00:57:49,121
كم أفتقده

709
00:57:52,802 --> 00:57:56,260
ماذا عنكِ؟
أقصد , اذا لم يكن هذا أمرا شخصياً

710
00:57:56,372 --> 00:57:59,493
...أو كنت لا أتعدى حدودى

711
00:58:00,343 --> 00:58:02,504
حسناً
فلتقولى ما عندك

712
00:58:02,612 --> 00:58:03,704
حسناً

713
00:58:05,615 --> 00:58:07,515
من أين ابدأ؟

714
00:58:08,551 --> 00:58:12,009
كنت متزوجة , وكانت الحياة جيدة

715
00:58:14,624 --> 00:58:17,457
يبدو لى الآن كما لو فات دهراً

716
00:58:18,027 --> 00:58:20,325
ذات يوم , هبت عاصفة قوية

717
00:58:21,297 --> 00:58:25,427
كنت أنا و (بيسى) عند المروج
ووجدنا مكاناً مرتفعاً نختبئ به

718
00:58:26,803 --> 00:58:28,668
لكن عندما رجعنا الى بيتنا

719
00:58:30,206 --> 00:58:34,006
كان الجميع قد رحلوا

720
00:58:37,914 --> 00:58:39,347
أتعرفين بماذا أعتقد؟

721
00:58:39,449 --> 00:58:42,350
أعتقد بان أشياء جيدة ستحدث لنا

722
00:59:47,550 --> 00:59:50,075
ماذا , أتريد ان تكون بطلاً , أيتها البقرة؟

723
01:00:04,934 --> 01:00:07,494
(إنك إبن (بن

724
01:00:08,204 --> 01:00:09,762
اوتيس) , أليس كذلك؟)

725
01:00:10,740 --> 01:00:13,334
هل جعلوا منك مسؤولا عليهم؟

726
01:00:15,645 --> 01:00:17,408
هذا رائع

727
01:00:19,148 --> 01:00:21,742
هل أعتقدت أنه بامكانك أن تحل محله؟

728
01:00:23,553 --> 01:00:25,748
اوتيس) أين كنت يومها؟)

729
01:00:26,222 --> 01:00:31,159
ألم تكن تمرح؟
وتضحك مع أصدقائك فى الحفلة؟

730
01:00:31,260 --> 01:00:33,751
كنت ستصنع فارقاً لو كنت موجوداً معه

731
01:00:33,863 --> 01:00:34,989
لكنك لم تكن موجوداً , أليس كذلك؟

732
01:00:36,232 --> 01:00:40,293
حسنا , من الآن فصاعداً
ستجرى الأمور على هذا النحو

733
01:00:41,037 --> 01:00:44,564
نحن نظهر , أنت تنظر للناحية الاخرى

734
01:00:44,907 --> 01:00:47,535
بعض الحيوانات تختفى هنا أو هناك

735
01:00:47,644 --> 01:00:50,579
هذا شئ طبيعى

736
01:00:51,047 --> 01:00:53,140
سيكون هذا سرنا الصغير

737
01:00:53,783 --> 01:00:56,343
, (و أسمع يا أبن (بن

738
01:00:56,452 --> 01:01:00,047
أذا واتتك شجاعة مفاجئة

739
01:01:00,156 --> 01:01:02,647
سنذبح كل حيوان نراه

740
01:01:02,759 --> 01:01:05,819
الان , عد اليهم
أجعلهم يشعرون بالأمان

741
01:01:05,928 --> 01:01:09,364
و سنراك مساء الغد
هذا موعد

742
01:01:11,734 --> 01:01:13,258
أراك فى الجوار

743
01:01:15,772 --> 01:01:17,706
(فقط فى الجوار أيها (السمين

744
01:02:21,771 --> 01:02:23,033
مرحبا يا أبى

745
01:02:23,806 --> 01:02:26,775
....أردت أن أقول

746
01:02:29,812 --> 01:02:32,781
لقد كنت أبا عظيماً

747
01:02:37,320 --> 01:02:41,814
لا أعلم بماذا كنت أفكر
ولكننى فكرت لفترة

748
01:02:41,924 --> 01:02:43,892
انه يمكننى أن أحل مكانك

749
01:02:45,461 --> 01:02:47,292
لكن تلك الذئاب؟

750
01:02:48,131 --> 01:02:51,692
أعنى , لو كنت موجوداً كنت ستواجههم
و لا تتراجع أبداً

751
01:02:53,503 --> 01:02:56,472
يجب ان أخبرك اننى كنت خائفاً جدا

752
01:02:59,075 --> 01:03:03,239
كنت أقول دائماً أننى لست مثلك
و أنا لست كذلك

753
01:03:05,848 --> 01:03:07,440
لكننى أتمنى لو كنت مثلك

754
01:03:09,485 --> 01:03:11,214
لا أستطيع القيام بذلك يا أبى

755
01:03:11,854 --> 01:03:13,219
على أن أذهب

756
01:03:14,390 --> 01:03:15,721
أنا آسف

757
01:03:25,268 --> 01:03:27,463
دوك) سيتولى المسؤولية)
و سيكون كل شئ على ما يرام

758
01:03:27,570 --> 01:03:30,835
أنتظر . ما الذى تتكلم عنه؟

759
01:03:30,973 --> 01:03:32,736
هل بإمكانك أن تصمت؟

760
01:03:32,842 --> 01:03:35,743
لا أريد أن أضخم هذا الأمر

761
01:03:35,845 --> 01:03:39,508
أسمعونى جميعاً
اوتيس) سيترك الحظيرة)

762
01:03:40,817 --> 01:03:43,115
ماذا يحدث؟ -
لا اصدق هذا -

763
01:03:50,026 --> 01:03:51,721
(اوتيس)

764
01:03:51,828 --> 01:03:56,128
أعنى , أننا مثل الأصدقاء المخلصين

765
01:03:56,232 --> 01:03:57,961
لا تحاول يا (بيب) .  لقد انتهى الأمر

766
01:03:58,434 --> 01:04:01,961
سأرحل , هل سمعتم؟
لا أريد هتافات , فلتكملوا يومكم

767
01:04:02,471 --> 01:04:04,496
هيا يا (اوتيس) , سننفذ ما تقوله لنا

768
01:04:04,607 --> 01:04:06,575
هذه هى المشكلة
لا أريدكم أن تنفذوا ما أقوله

769
01:04:06,676 --> 01:04:08,473
لا أريد أحدا منكم أن يستمع لى

770
01:04:08,578 --> 01:04:10,341
لا تستمعوا له

771
01:04:11,180 --> 01:04:13,045
توقفوا عن فعل ما أقوله

772
01:04:14,217 --> 01:04:19,120
حسناً , ما تقوله هو
انك ستبقى لو لم ننفذ كلامك

773
01:04:19,222 --> 01:04:20,416
نحلة ميتة فى أنفك

774
01:04:20,890 --> 01:04:22,187
أشكرك

775
01:04:23,226 --> 01:04:24,716
ليست ميتة للمرة الثانية

776
01:04:24,827 --> 01:04:27,261
دوك) أنت ستتحمل المسؤولية)
أجمع كل الكلاب معاً

777
01:04:27,363 --> 01:04:29,456
تستطيعون القيام بالمسؤولية أفضل منى

778
01:04:29,565 --> 01:04:31,294
بالتأكيد يا (اوتيس) . كما تقول

779
01:04:31,400 --> 01:04:34,233
لدىّ حياتى الخاصة لأعيشها
أنا لا أنتمى الى هنا بعد الأن

780
01:04:59,128 --> 01:05:03,155
ماذا حدث يا (اوتيس)؟
أرجوك تكلم

781
01:05:04,467 --> 01:05:06,367
الأمر معقد

782
01:05:06,469 --> 01:05:10,064
لو كنت تتألم , دعنى أساعدك
أود أن أساعد

783
01:05:12,475 --> 01:05:15,035
أتعرفين ماذا حدث؟
لقد تجمدت

784
01:05:15,378 --> 01:05:19,838
بالأمس لم آواجه الذئاب
لم أستطع فعل شئ

785
01:05:20,883 --> 01:05:24,148
سيعودون الليلة و لا أستطيع حماية أحداً

786
01:05:24,253 --> 01:05:28,815
الجميع هنا يثقون بى
ولا أستطيع حماية واحد منهم

787
01:05:30,459 --> 01:05:33,986
اوتيس) أن افضل قائد)
ليس هو الأكبر أو الأقوى

788
01:05:34,463 --> 01:05:37,432
أفضل قائد هو من يهتم أكثر

789
01:05:37,967 --> 01:05:41,994
(هذا قول جيد يا (ديزنى

790
01:05:43,272 --> 01:05:47,174
سأخبرك بشئ
سوف أفتقد (بيسى) بشدة

791
01:05:53,049 --> 01:05:56,314
حسناً , لو كان هذا ما تريد فعله
فأنا أتفهمه جيداً

792
01:05:56,953 --> 01:05:59,581
ولكننى أريدك ان تعلم شيئاً

793
01:05:59,789 --> 01:06:03,555
حتى لو رحلت , سأظل آؤمن بك

794
01:06:15,905 --> 01:06:17,873
! (اوتيس) ! (اوتيس)

795
01:06:24,313 --> 01:06:26,747
حسناً , يا (بيك) فلتهدأ
ما الامر؟

796
01:06:27,183 --> 01:06:30,778
لقد أخذوا ... علينا أن ... تعال معى

797
01:06:33,756 --> 01:06:35,417
لقد وجدته يا رفاق

798
01:06:37,860 --> 01:06:40,124
إنها الذئاب يا (اوتيس) . حدث هذا توا

799
01:06:40,229 --> 01:06:43,721
(لقد أخذوا (ايتا) , (هانا
ربما ستة أو سبعة دجاجات أخريات, لا أعرف

800
01:06:43,833 --> 01:06:46,199
لم يحدث أن حضروا بالنهار من قبل

801
01:06:46,302 --> 01:06:48,736
أدركوا أننى لن أتوقع حضورهم ألا فى المساء

802
01:06:48,838 --> 01:06:50,135
لقد تلاعبوا بى

803
01:06:50,239 --> 01:06:51,763
ماذا؟ -
لا شئ -

804
01:06:52,441 --> 01:06:54,966
(أوتيس) , لقد أخذوا (مادى)

805
01:07:00,082 --> 01:07:02,050
أولئك الذئاب أقوياء

806
01:07:04,453 --> 01:07:05,613
ماذا؟

807
01:07:05,721 --> 01:07:08,155
الذئاب , أنهم أقوياء

808
01:07:09,225 --> 01:07:12,956
كنت أتسائل فيما سيفعله رجل أقوى

809
01:07:33,282 --> 01:07:35,978
هل ستعتنى بالأمور هنا؟ -
لا تقلق -

810
01:07:37,520 --> 01:07:38,987
سأعود

811
01:07:54,503 --> 01:07:57,370
أنا ذاهب معك -
لا يا (بيب) ابقى هنا -

812
01:07:57,473 --> 01:07:59,941
لا يمكنك القيام بهذا بمفردك
سيقتلونك

813
01:08:00,042 --> 01:08:02,033
أجل , أعتقد أنه بامكانهم

814
01:08:42,518 --> 01:08:45,919
من الجميل أيتها السيدات أن تشاركوننا أمسيتنا

815
01:08:46,255 --> 01:08:50,351
شكرا على صبركن
فنحن نفضل تناول طعامنا فى المساء

816
01:08:56,565 --> 01:08:58,760
أنكن مخلوقات رائعة

817
01:08:59,201 --> 01:09:03,604
أنا أحب الدجاج
جزئى المفضل هو الجلد

818
01:09:03,706 --> 01:09:05,469
أنت مجنون كبير

819
01:09:05,574 --> 01:09:07,667
ماذا؟ -
أنت مجنون -

820
01:09:07,776 --> 01:09:11,803
مجنون , مجنون
المجانين عليهم أن يأكلوا أيضاً

821
01:09:11,914 --> 01:09:13,506
دعها و شأنها

822
01:09:14,383 --> 01:09:15,714
أنها لى

823
01:09:15,818 --> 01:09:18,616
أطهى هذه الدجاجة بينما
أتناول الصغيرة كفاتح شهية

824
01:09:18,721 --> 01:09:21,121
أتعلمى , لأننى مجنون

825
01:09:26,996 --> 01:09:28,987
(أترك الدجاجة يا (داج

826
01:09:34,503 --> 01:09:36,471
(اوتيس) -
(اوتى) -

827
01:09:38,140 --> 01:09:41,405
لقد حصلنا فجأة على بعضاً من الشجاعة
أليس كذلك؟

828
01:09:41,510 --> 01:09:42,977
حسناً

829
01:09:43,078 --> 01:09:46,605
أول ما سأفعله هو أننى سآخذ الدجاجة منك

830
01:09:46,715 --> 01:09:49,479
و بينما تحاول القيام من على الأرض

831
01:09:49,585 --> 01:09:52,952
سأجمع كل الدجاج و أرحل

832
01:09:53,055 --> 01:09:56,183
و كيف بالتحديد تظن أنك ستقوم بذلك؟

833
01:10:04,333 --> 01:10:05,698
أقتلوه

834
01:10:05,801 --> 01:10:08,998
<i>عندما أفعل الشئ الصحيح</i>

835
01:10:10,072 --> 01:10:13,166
<i>أستمر فى الحياة</i>

836
01:10:14,343 --> 01:10:18,712
<i>فى عالم يدفعنى لأسقط على الدوام</i>

837
01:10:18,814 --> 01:10:21,942
<i>لكننى سأدافع عن أرضى</i>

838
01:10:22,985 --> 01:10:26,216
<i>و لن أسقط</i>

839
01:10:32,394 --> 01:10:34,828
<i>ًالطريق ليس سهلا</i>

840
01:10:38,667 --> 01:10:43,331
<i>سأدافع عن أرضى</i>

841
01:10:44,273 --> 01:10:47,731
<i>و لن أسقط</i>

842
01:10:48,210 --> 01:10:50,144
أيعجبك هذا؟

843
01:11:00,990 --> 01:11:03,959
هذا ما يجب أن يحدث

844
01:11:06,262 --> 01:11:09,595
أنظروا الى البطل

845
01:11:10,499 --> 01:11:13,332
هل أعتقدت أنه بإمكانك أن تأتى الى وكرى؟

846
01:11:15,270 --> 01:11:17,330
لماذا لا تستلقى الان وتشاهد

847
01:11:17,439 --> 01:11:20,067
بينما نأكل أصدقائك؟

848
01:11:33,455 --> 01:11:35,082
ما هذا؟

849
01:11:36,592 --> 01:11:39,561
الرجل القوى يدافع عن نفسه

850
01:11:40,996 --> 01:11:44,193
و الرجل الأقوى يدافع عن الأخرين

851
01:11:46,568 --> 01:11:48,331
يبدو هذا مؤثراً

852
01:11:57,646 --> 01:11:59,443
أشم رائحة الخوف

853
01:12:00,015 --> 01:12:02,415
اللعنة! قلت لك أن بإمكانهم شمها

854
01:12:02,518 --> 01:12:04,179
يمكنهم شمها؟

855
01:12:05,454 --> 01:12:08,287
أجل , لدى تلك الرائحة
لدى الكثير منها

856
01:12:08,390 --> 01:12:10,950
أبقوا بجانبى فحسب وستكونون بخير

857
01:12:11,060 --> 01:12:13,654
أجل , سوف أحمى مؤخرتك الممتلئة

858
01:12:14,096 --> 01:12:15,654
أقصد , سوف أحمى ظهرك

859
01:12:17,866 --> 01:12:19,697
ما هذا -
أسف يا رجل -

860
01:12:19,802 --> 01:12:22,236
ليست سوى حبيبات . أنا متوتر

861
01:12:23,205 --> 01:12:24,832
هل هذا هو جيشك؟

862
01:12:30,446 --> 01:12:34,348
شئ ما يقول لى
ربما تحتاج أن ترجع خطوتين للوراء

863
01:12:40,289 --> 01:12:41,483
ها قد أتينا

864
01:12:41,590 --> 01:12:42,955
ها هى تأتى المتاعب

865
01:12:43,058 --> 01:12:44,320
متاعب -

866
01:12:44,426 --> 01:12:45,893
متاعب -

867
01:12:58,140 --> 01:12:59,471
بيب) هيا بنا . هيا بنا)

868
01:12:59,575 --> 01:13:01,941
أستعد
! أنت مجنون ! أنت خنزير

869
01:13:02,044 --> 01:13:04,137
أنت مجنون -
فلنفعلها -

870
01:13:14,957 --> 01:13:18,654
أتعرف ما الذى سأفعله؟
سأدخل فى أذنك

871
01:13:20,095 --> 01:13:23,622
! هناك فأر فى اذنى
! هناك فأر فى اذنى

872
01:13:25,067 --> 01:13:27,160
أجل , فلتخطوا عليهم يا عزيزى

873
01:13:32,941 --> 01:13:36,809
حسناً , تعالوا الى هنا
أعطونى أفضل ما عندكم

874
01:13:36,912 --> 01:13:40,006
أنا أسف
دعنى أساعدك

875
01:13:40,115 --> 01:13:43,278
أجل , فلتلقنهم درساً
أضربهم

876
01:14:11,079 --> 01:14:13,912
حسناً حسناً , ما الذى أفعله دائماً؟

877
01:14:19,054 --> 01:14:22,490
لا تقلق
لدى شئ مميز لك

878
01:14:42,010 --> 01:14:43,978
أنا أحب هذا الفتى القصير

879
01:14:44,079 --> 01:14:45,512
هيا , أسرعى

880
01:14:50,752 --> 01:14:52,049
لا -
مرحباً -

881
01:14:55,123 --> 01:14:57,023
مزاقها مثل الدجاج

882
01:14:57,726 --> 01:14:58,852
دجاج

883
01:14:58,961 --> 01:15:00,622
دجاج , دجاج , دجاج

884
01:15:00,729 --> 01:15:03,892
فلتأتوا الى هنا
أيها الدجاج ذو الأربع أرجل

885
01:15:07,736 --> 01:15:09,431
هون عليك يا رجل

886
01:15:21,917 --> 01:15:23,248
اوتيس)  احترس)

887
01:15:23,352 --> 01:15:25,343
خلفك -
انتبه -

888
01:15:28,423 --> 01:15:30,015
! انتبه

889
01:15:34,930 --> 01:15:36,488
أنظر خلفك

890
01:15:43,038 --> 01:15:44,437
أتتذكرنى؟

891
01:15:44,973 --> 01:15:46,463
(أنا ابن (بن

892
01:15:59,888 --> 01:16:02,686
لا ترجع أبدا

893
01:16:05,694 --> 01:16:08,595
بيب)؟) -
سوف أذهب مع هذا الرجل الحديدى -

894
01:16:25,881 --> 01:16:27,815
ثم ضربته بالعصا

895
01:16:27,916 --> 01:16:30,510
أعلم هذا
سمعتك تقول هذا من قبل

896
01:16:30,852 --> 01:16:32,285
يا لها من ليلة

897
01:16:32,387 --> 01:16:34,855
هزمنا الذئاب
بيك) تعلمت الصياح)

898
01:16:34,957 --> 01:16:36,254
و عندما نعود

899
01:16:36,358 --> 01:16:38,553
سيكون لدينا فرد جديد بالحظيرة

900
01:16:39,328 --> 01:16:42,161
دايزى) جائتها مخاض الولادة بعدما غادرت)

901
01:16:43,932 --> 01:16:45,991
(دايزى) -
انها تضع مولودها يا صديقى -

902
01:16:46,101 --> 01:16:47,500
ما الذى سيحدث برأيك؟

903
01:16:47,603 --> 01:16:49,434
هل ستستمر بطنها فى التضحم
أو شئ من هذا القبيل؟

904
01:16:49,538 --> 01:16:52,371
هل هى بخير؟ علينا أن نعود -
أجل -

905
01:16:52,474 --> 01:16:54,908
أشك بإننا سنصل فى الوقت المناسب
سيراً على الاقدام

906
01:16:55,010 --> 01:16:57,308
(أنا متأكد أنها ستكون بخير يا (اوتيس

907
01:16:57,412 --> 01:17:00,006
مايلز) , يجب أن أكون هناك)

908
01:17:05,587 --> 01:17:08,021
تذكر من فضلك أننى سيدة

909
01:17:08,123 --> 01:17:11,320
عندما تكون معى
تنظر لى وليس لها

910
01:17:15,664 --> 01:17:18,826
يمكننا الاتصال بهم لاحقاً وأخبارهم
أين يمكنهم استعاده الدراجات

911
01:17:39,287 --> 01:17:40,345
هناك سيارة

912
01:17:44,226 --> 01:17:46,251
رائع

913
01:18:02,310 --> 01:18:03,572
دوك) ماذا يحدث؟)

914
01:18:03,679 --> 01:18:06,177
اوتيس) تعال)

915
01:18:15,891 --> 01:18:16,949
صبى

916
01:18:43,852 --> 01:18:47,049
اوتيس) كنت قلقة جداً)

917
01:18:47,155 --> 01:18:50,415
قلقة حيال ماذا؟
لقد كان لدى غطاء كاملاً من الرفاق

918
01:18:51,093 --> 01:18:52,856
لا بأس , أنا هنا

919
01:18:55,564 --> 01:18:58,328
و أنا هنا من أجلك

920
01:19:00,402 --> 01:19:03,929
هيا يا فتاة , أنت تبلين حسناً
الان خذى نفسك

921
01:19:35,570 --> 01:19:37,504
يبدو هذا مؤلماً يا رجل

922
01:19:37,606 --> 01:19:40,234
انه رجل عميق الفهم و البصيرة

923
01:19:40,342 --> 01:19:42,435
حسناً , فلتعذرنى لكونى خنزيراً

924
01:19:42,544 --> 01:19:44,535
لماذا لم يحدث شيئاً حتى الان ؟

925
01:19:44,646 --> 01:19:46,910
هل ستكون بخير؟

926
01:19:47,015 --> 01:19:50,178
.....أجل , لكن , لكن
ماذا لو ألتصق أو شئ من هذا القبيل؟

927
01:19:50,285 --> 01:19:54,551
ماذا؟ أتعنى انه يمكن أن يلتصق فى منتصف الطريق
هل ستصبح حينها بقرة ونصف؟

928
01:19:54,656 --> 01:19:56,556
"أنا لم أقل "بقرة ونصف

929
01:19:56,658 --> 01:19:58,216
أجل لقد قلتها بالفعل

930
01:19:58,326 --> 01:20:02,353
دوك) هل أنا قلت "بقرة ونصف"؟) -
لن أقول شيئاً -

931
01:20:02,697 --> 01:20:04,096
انظر

932
01:20:09,738 --> 01:20:12,332
انه طفل جميل

933
01:20:15,777 --> 01:20:17,039
هيا احمله

934
01:20:24,619 --> 01:20:26,086
انه رائع

935
01:20:27,422 --> 01:20:29,720
بماذا ستسميه ؟

936
01:20:30,292 --> 01:20:32,886
كنت أفكر فى

937
01:20:34,663 --> 01:20:35,755
(بن)

938
01:20:41,937 --> 01:20:43,905
أعتقد أن هذا رائعاً

939
01:20:45,040 --> 01:20:46,940
مرحباً يا (بن) الصغير

940
01:20:49,644 --> 01:20:52,943
هاى يا عزيزى الصغير , أنظر الى نفسك

941
01:20:54,149 --> 01:20:56,117
أنظروا الى صغيرى العزيز

942
01:20:57,219 --> 01:20:58,584
ها أنت تذهب

943
01:21:10,866 --> 01:21:12,390
اوتيس) , لقد تحدثنا جميعاً)

944
01:21:12,500 --> 01:21:15,128
و نعلم انه لربما لديك خطط أخرى

945
01:21:15,237 --> 01:21:18,263
و نقدر حقاً ما فعلته من أجلنا

946
01:21:18,373 --> 01:21:20,500
...و كنا نتسائل أذا

947
01:21:20,609 --> 01:21:23,271
أذا كنت تخطط للبقاء هنا لفترة أطول

948
01:21:23,378 --> 01:21:25,869
<i>الحرية هى الاغنية</i>

949
01:21:26,014 --> 01:21:27,777
<i>الحرية هى الروح</i>

950
01:21:28,950 --> 01:21:31,646
<i>لتساعد شخص آخر</i>

951
01:21:33,121 --> 01:21:34,816
سأقول هذا فقط

952
01:21:34,923 --> 01:21:36,754
مادمت أستطيع الركل

953
01:21:36,858 --> 01:21:41,022
لن يتأذى أى حيوان داخل هذا السياج

954
01:21:50,639 --> 01:21:52,163
حسناً

955
01:21:57,445 --> 01:21:59,936
<i>الحرية هى الاغنية</i>

956
01:22:00,448 --> 01:22:02,939
<i>الحرية هى الروح</i>

957
01:22:03,084 --> 01:22:05,644
<i>للأقوياء من الناس</i>

958
01:22:06,054 --> 01:22:08,386
<i>الحرية هى الروح</i>

959
01:22:08,990 --> 01:22:11,550
<i>الحرية هى الأرض</i>

960
01:22:11,960 --> 01:22:14,554
<i>الحرية هى الشجاعة</i>

961
01:22:14,663 --> 01:22:16,995
<i>لتساعد شخص آخر</i>

962
01:22:39,452 --> 01:22:42,853
أنا (نورا بيدى) ذات الموهبة النادرة

963
01:22:42,955 --> 01:22:45,549
و سأعالج نفسى هكذا

964
01:22:48,594 --> 01:22:52,291
...ياالهى , أتسائل لماذا
لقد نسيت أستعمال بلسم الشعر

