1
00:00:04,900 --> 00:00:31,900
ترجمة: زياد إبراهيم-2008-الإسماعيلية
تعديل الترجمه: DirtySide
madf0rever@hotmail.com

2
00:00:36,900 --> 00:00:40,100
<i>*المتهمون المعتادون*<i>

3
00:02:11,720 --> 00:02:14,320
سان بيدرو - كاليفورنيا- الليلة الماضية -

4
00:03:24,800 --> 00:03:26,720
كيف حالك يا كيتون؟ -

5
00:03:30,120 --> 00:03:32,080
لا أستطيع الشعور بساقي -

6
00:03:34,280 --> 00:03:36,560
كيزر -

7
00:03:39,560 --> 00:03:41,520
مستعد ؟ -

8
00:03:52,120 --> 00:03:54,080
كم الوقت الآن ؟ -

9
00:03:54,760 --> 00:03:56,720
12.30.

10
00:04:58,800 --> 00:05:01,560
بدأ كل هذا في نيويورك منذ ستة أسابيع مضت -

11
00:05:01,680 --> 00:05:05,080
شاحنة محملة بأجزاء أسلحة تعرضت للسطو خارج ميناء كوينز -

12
00:05:05,200 --> 00:05:08,560
السائق لم ير أحدا ولكن أحدهم ارتكب خطأً..لقد سمع صوتا -

13
00:05:08,680 --> 00:05:10,240
أحيانا هذا كل ما تحتاجه -

14
00:05:10,800 --> 00:05:12,880
قبل ستة أسابيع - مدينة نيويورك -

15
00:05:13,520 --> 00:05:14,880
سيد ماكمانس ؟ -

16
00:05:15,000 --> 00:05:17,800
يا إلهي...ألا تنامون أبدا يا رجال؟ -

17
00:05:17,920 --> 00:05:21,040
لدينا أمر بالقبض عليك -
تبا لك أيها الخنزير -

18
00:05:28,360 --> 00:05:30,120
تود هوكني ؟ -

19
00:05:30,240 --> 00:05:33,240
من يريد ان يعرف ؟ -
قسم شرطة نيويورك -

20
00:05:37,400 --> 00:05:39,240
اللعنة...مكانك -

21
00:05:39,360 --> 00:05:41,520
قــف -

22
00:05:45,560 --> 00:05:47,320
هل أحضرت عدد كافي من الرجــال ؟ -

23
00:06:21,520 --> 00:06:25,080
الأمر بسيط -
المطعم الذي يُغير من مذاق طعامه

24
00:06:25,200 --> 00:06:27,560
بدون أن يفقد ذوقه العام -

25
00:06:27,680 --> 00:06:31,920
بمعنى آخر, الجو لن يُدهن على الجدران -

26
00:06:32,040 --> 00:06:34,760
وأين سيظهر هذا ؟ -
دعني أعطك مثالا -

27
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
كان علي أن آتي لأرى هذا بنفسي -

28
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
دافيد -

29
00:06:41,560 --> 00:06:44,400
أنا في إجتماع -
حان الوقت لإجتماع آخر -

30
00:06:44,520 --> 00:06:47,040
جميعكم, هذا دافيد كويان -

31
00:06:47,160 --> 00:06:50,080
العميل كويان, إدارة الجمارك الأمريكية -

32
00:06:50,200 --> 00:06:53,520
وهؤلاء الرجال من قسم شرطة نيويورك -

33
00:06:53,640 --> 00:06:56,480
تبدو في أفضل حال يا كيتون -
أفضل مما توقعت

34
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
هل هناك مشكلة ؟ -

35
00:06:58,120 --> 00:07:01,120
مشكلة بسيطة عن شاحنة مسروقة محملة بالأسلحة -

36
00:07:03,760 --> 00:07:07,520
سيد كيتون ؟ -
هلا سمحتم لنا بلحظة ؟ -

37
00:07:09,760 --> 00:07:12,280
لدينا بعض الأسئلة لك في وسط المدينة ولذلك سوف تتأخر قليلا -

38
00:07:12,400 --> 00:07:16,440
أرجو ألا نكون مصدر إزعاج لك -
لا, لا..من فضلكم اجلسوا -

39
00:07:16,560 --> 00:07:19,520
انها مشكلة بسيطة -

40
00:07:20,560 --> 00:07:23,520
تمتعوا بوجبتكم...سوف أحدثك لاحقا -
حـــســـــنا -

41
00:07:24,960 --> 00:07:29,240
ماذا يحدث هنا ؟ - لا أعرف -
إنها مشكلة صغيرة -

42
00:07:29,360 --> 00:07:32,080
هذه الشرطة أليس كذلك ؟ -

43
00:07:38,880 --> 00:07:40,360
أمر فريد -

44
00:07:40,480 --> 00:07:42,200
نـعـم -

45
00:07:44,880 --> 00:07:47,000
لم يكن لوجودي هناك أي معنى -

46
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
أعني أن هؤلاء الرجال من المجرمين الأشداء -

47
00:07:49,960 --> 00:07:51,920
ولكن حدث ما حدث -

48
00:07:54,120 --> 00:07:56,080
عند هذه النقطة لم أكن خائفا -

49
00:07:56,200 --> 00:07:59,680
كنت أعرف أنني لم أفعل شيئا يمكنهم أن يتهموني به -

50
00:07:59,800 --> 00:08:03,880
الى جانب هذا , كان هذا ممتعا -
كان علي أن أتظاهر بأنني سيء السمعة

51
00:08:05,120 --> 00:08:06,760
أنتم تعرفون القواعد -

52
00:08:06,880 --> 00:08:11,600
عندما يُدعى رقمك تقدم للأمام وكرر -
الجملة التي أُعطيت لك

53
00:08:11,720 --> 00:08:13,680
رقم واحد تقدم للأمام -

54
00:08:17,960 --> 00:08:20,520
أعطني المفاتيح أيها اللعـــين -

55
00:08:22,560 --> 00:08:24,520
رقم اثنان تقدم للأمام -

56
00:08:27,160 --> 00:08:30,600
أعطني المفاتيح اللعينة أيها اللعين العاهر -

57
00:08:30,720 --> 00:08:33,880
توقف عن هذا وارجع الى مكانك -
رقم ثلاثة تقدم للأمام -

58
00:08:42,960 --> 00:08:46,360
أعطني المفاتيح أيها اللعين -
بالإنجليزية من فضلك -

59
00:08:46,480 --> 00:08:49,440
ماذا ؟ -
بالإنجليزية -

60
00:08:50,040 --> 00:08:52,800
أعطني المفاتيح اللعينة أيها اللعين , ماهذا ؟ -

61
00:08:52,920 --> 00:08:54,960
رقم أربعة تقدم للأمام -

62
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
كان هذا هراءًا , الأمر كله كان معدا سلفا -

63
00:08:58,000 --> 00:09:01,080
أعطني المفاتيح أيها اللعـــين -

64
00:09:01,200 --> 00:09:05,760
كان هذا خطأ الشرطة بالكامل , أنت لا تضع مجموعة مثل هؤلاء معا في غرفة واحدة -

65
00:09:05,880 --> 00:09:07,840
من يعرف ماذا يمكن أن يحدث ؟ -

66
00:09:07,960 --> 00:09:11,880
أعطني المفاتيح أيها اللعـــين -

67
00:09:12,000 --> 00:09:15,280
أعتقد أن هذا محرج لكم جدا يا رجال -

68
00:09:15,400 --> 00:09:19,840
لقد أتعبونا طوال الليل , أحدهم كان غاضبا للغاية
بسبب الشاحنة المسروقة والشرطة لم يكن لديها أية معلومات

69
00:09:19,960 --> 00:09:23,000
كانوا يأملون أن أحدنا سيعطيهم شيئا ليبدأوا به -

70
00:09:23,120 --> 00:09:26,840
كانوا يعرفون أننا لن نقاوم كثيرا لأنهم كانوا
يعرفون كيف يضغطوا علينا...إنها طريقتهم دائما

71
00:09:26,960 --> 00:09:30,680
حقوقنا رُميت من النافذة..كان هذا اختراقا...أمر مُخزي -

72
00:09:30,800 --> 00:09:33,480
بدأوا أولا بماكمانس...مجرم سطو من الطراز الأول -

73
00:09:33,600 --> 00:09:37,160
أية شاحنة ؟ -
الشاحنة المحملة بالأسلحة أيها المعتوه -

74
00:09:37,280 --> 00:09:39,040
معــتــوه ؟ -

75
00:09:41,400 --> 00:09:43,560
كان شخصا طيبا , مجنون كذلك -

76
00:09:43,680 --> 00:09:45,440
هل تريد أن تعرف ماذا قال لنا فينستر ؟ -

77
00:09:45,560 --> 00:09:49,080
مــن ؟ -
ماكمانس , أخبرنا بقصة مختلفة -

78
00:09:49,200 --> 00:09:52,720
أوه تلك التي عن العاهرة المصابة بالدوسنتاريا ؟ -

79
00:09:52,840 --> 00:09:55,760
فينستر كان يعمل دائما مع ماكمانس , كان وضيعا بخيلا وغدا -

80
00:09:55,880 --> 00:09:59,200
ولكن عندما تأتي للعمل ..كان هو الرجل المناسب -

81
00:09:59,320 --> 00:10:01,800
ماذا تقـول ؟ -
أقول أنه سوف يخدعــك -

82
00:10:01,920 --> 00:10:04,480
سيفعل ماذا ؟ -
يخدعــك...سيخدعك حقيقة -

83
00:10:04,600 --> 00:10:06,840
نعم , أنا خائف...هيا -
حـــــســـــــنا -

84
00:10:06,960 --> 00:10:10,760
أجب عن سؤالي -
هل تسمعني هناك في الخلف ؟ -

85
00:10:10,880 --> 00:10:12,240
مرحـــبا ؟ -

86
00:10:12,360 --> 00:10:17,040
أريد المحامي الخاص بي , سوف أجردك من شارتك أيها اللعين -

87
00:10:17,160 --> 00:10:19,920
تود هوكني , يجيد التعامل مع المتفجرات -

88
00:10:20,040 --> 00:10:23,480
حقيقة ...الرجل الوحيد الذي لا يأبه بأي شيء -

89
00:10:23,600 --> 00:10:25,840
ليس لديكم أي شيء لتستندوا إليه -

90
00:10:25,960 --> 00:10:29,600
هل تعتقد هذا ؟ يمكنني أن أضعك في كوينز ليلة السرقة -

91
00:10:29,720 --> 00:10:31,120
حــقــا ؟ -

92
00:10:31,240 --> 00:10:35,040
أنا أعيش في كوينز...هل عرفت هذا بمفردك يا أينشتاين ؟ -

93
00:10:35,160 --> 00:10:37,480
لديك فريق من القردة يعمل على هذا ؟ -

94
00:10:37,600 --> 00:10:41,080
هل تعرف ماذا سيحدث إذا قضيت مدة ثانية في السجن ؟ -

95
00:10:42,520 --> 00:10:46,480
أضاجع أباك ثم أحصل على وجبة , هل ستتهمني أيها الوغد ؟ -

96
00:10:46,600 --> 00:10:47,960
سوف أفعل عندما أكون جاهزا -

97
00:10:48,080 --> 00:10:50,800
بماذا سوف تتهمني ؟ -
أنت تعلم جيدا أيها المَقْضي عليه -

98
00:10:50,920 --> 00:10:54,520
ولكن كيتون كان بمثابة الغنيمة بالنسبة لهم لأسباب واضحة -

99
00:10:54,640 --> 00:10:56,880
إنها كانت غلطتكم وليست غلطتي -

100
00:10:59,680 --> 00:11:03,000
هل توقفت لتسألني ؟ -

101
00:11:03,120 --> 00:11:07,280
أعني أنني كنت أتحرك بنفس الهوية طوال الوقت -

102
00:11:08,360 --> 00:11:12,000
أنا رجل أعمــال -
و ما هذا ؟ أعمال المطاعم ؟ -

103
00:11:12,120 --> 00:11:15,680
من الآن فصاعدا أنت في أعمال الفاشلين -

104
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
سوف أجعلك مشهورا أيها اللعين -

105
00:11:18,320 --> 00:11:23,960
كما قلت من قبل إنها كانت غلطتكم وليست غلطتي -

106
00:11:24,080 --> 00:11:28,720
الآن ستتهمني بهذا الهراء و سوف أخرج سليما -

107
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
حـــــســـــــنا ؟ -

108
00:11:32,040 --> 00:11:34,200
دعنا نرجع لموضوع الشاحنة المسروقة أيها الوغد -

109
00:11:36,080 --> 00:11:40,600
يجب أن يفعل أحدهم شيئا بخصوص هذا الموضوع اللعين -

110
00:11:40,720 --> 00:11:46,480
وماذا لو قضيت مدة في السجن ؟ هل يعني هذا أن يُحضروني كل مرة تُسرق فيها شاحنة -

111
00:11:46,600 --> 00:11:48,160
تـبـا لــهــم -

112
00:11:48,280 --> 00:11:52,280
هلا هدأت يا فينستر ؟ هؤلاء الرجال ليس لديهم أي شيء كدافع للجريمة -

113
00:11:52,560 --> 00:11:55,760
انت على حق، ليس لديهم أي حق -

114
00:11:55,880 --> 00:11:59,640
تقضي بعض الوقت في السجن فلا يتركونك
انهم يعاملونني كمجرم

115
00:12:00,200 --> 00:12:03,360
سوف يتنهي بي الحال كمجرم -
أنت مجرم بالفعل-

116
00:12:04,800 --> 00:12:07,560
هل يجب ان تذكر هذا ؟ -

117
00:12:07,680 --> 00:12:10,880
أحاول أن أوضح وجهة نظري فقط -
لماذا لا تقوم بتوضيحها ؟ -

118
00:12:11,000 --> 00:12:13,120
أنت تصيبني بالإرهاق -

119
00:12:13,240 --> 00:12:14,880
حسنا ...اللعنة -

120
00:12:15,000 --> 00:12:18,360
سمعت انك متْ -
حقا ؟ ما سمعته صحيح -

121
00:12:18,480 --> 00:12:21,760
يقولون أنك كففت عن الأعمال المشبوهة..ما كل هذا الكلام ؟ -

122
00:12:21,880 --> 00:12:23,680
ماذا ؟ -

123
00:12:23,800 --> 00:12:26,280
الشائعات تقول أن كيتون سلك الطريق المستقيم -

124
00:12:26,400 --> 00:12:29,280
سمعت انه يواعد ايدي فينران -
و من هذه ؟ -

125
00:12:29,400 --> 00:12:33,840
محامية جنايات ذات نفوذ من أعلى المدينة...سمعت أنها جواز مرور كيتون -

126
00:12:33,960 --> 00:12:37,720
ما هذا يا كيتون ، أصبحت زوج المحامية ؟ -

127
00:12:38,480 --> 00:12:41,840
ماذا تعطيها في مقابل هذا ؟ -

128
00:12:41,960 --> 00:12:44,920
فينستر اصنع معروفا لصديقك -

129
00:12:46,040 --> 00:12:47,800
وأخبره أن يخرس -

130
00:12:48,680 --> 00:12:50,640
ديــن كيــتــون -

131
00:12:51,520 --> 00:12:53,480
أصبح نظيفا ، حقا ؟ -

132
00:12:53,600 --> 00:12:57,080
قل أن هذا ليس صحيحا..أم أنت الذي سطى على تلك الشاحنة ؟ -

133
00:12:57,200 --> 00:13:01,760
ماك ، انسى أمره يا ماك
هل تكلمت مع محاميك ؟ -

134
00:13:01,880 --> 00:13:05,120
هذا الموضوع بأكمله مُدبر -
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟ -

135
00:13:05,240 --> 00:13:08,000
كم مرة أحضروك لطابور المتهمين ؟ -

136
00:13:08,120 --> 00:13:13,480
دائما أنت و أربعة أغبياء
الشرطة تدفع عشرة دولارات لمتشردين ليقوموا بهذا

137
00:13:13,760 --> 00:13:16,840
و بأي حال لا يمكن أن يضعوا خمسة متهمين مع بعض في نفس طابور الإتهام -

138
00:13:17,120 --> 00:13:20,600
و ماذا لو وضعوك في طابور الإتهام ؟ محامي دفاع عام يمكن أن يخرجك من هذا -

139
00:13:20,720 --> 00:13:24,160
لماذ إذن فتشوني ؟ -
هؤلاء كانوا الفيدراليين -

140
00:13:24,280 --> 00:13:28,920
حمولة أسلحة تُسرق ، وتأتي إدارة الجمارك وتريد إجابات من شرطة نيويورك -

141
00:13:29,040 --> 00:13:31,600
و يأتون بنا ، إنهم يتعلقون بقشة -

142
00:13:31,720 --> 00:13:35,680
أحدهم عبث في مؤخرتي -
هل نحن يوم الجمعة بالفعل ؟ -

143
00:13:36,960 --> 00:13:41,240
نعم يا خفيف ، هل تريد قطعة ؟ -

144
00:13:41,360 --> 00:13:44,840
إذن من سرق الشاحنة اللعينة ؟ -

145
00:13:45,720 --> 00:13:48,640
ماذا قلت ؟ -
من سرق الشاحنة ؟ -

146
00:13:48,760 --> 00:13:51,880
لا أريد معرفة هذا -
و من سألك ؟ -

147
00:13:52,000 --> 00:13:54,400
اللعنة على من فعلها -
أريد أن أعرف من هذا الأعرج

148
00:13:54,520 --> 00:13:56,720
لا بأس به -
و كيف نتأكد من هذا ؟ -

149
00:13:56,840 --> 00:14:00,040
ماذا عنك يا رجل ؟ ما قصتك ؟ -
اسمه فيربال ـ الثرثار -

150
00:14:00,720 --> 00:14:02,680
فيربال كنت -
فيربال ؟ -

151
00:14:02,800 --> 00:14:06,640
نعم -
روجر في الحقيقة ، الناس يقولون أنني أتحدث كثيرا -

152
00:14:06,760 --> 00:14:10,240
نعم..في الواقع كنت على وشك إخبارك أن تخرس -
تقابلنا مرة أو مرتين قبل الآن -

153
00:14:10,360 --> 00:14:14,640
في سجن المقاطعة ، سُجِنت بتهمة إحتيال -
طابور متهمين أيضا ، ماذا حدث ؟ -

154
00:14:14,760 --> 00:14:17,560
دخلت السجن ...90 يوم...ثم خرجت -

155
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
إذن أنت من فعلها -
حسنا انظر -

156
00:14:21,640 --> 00:14:24,400
كلنا خُدعنا في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟ -

157
00:14:24,520 --> 00:14:28,480
أعتقد أننا مدينون لأنفسنا بإعادة بعض من كرامتنا -

158
00:14:28,600 --> 00:14:31,720
و الآن...أنا وفينستر سمعنا عن عملية صغيرة -

159
00:14:31,920 --> 00:14:35,720
لماذا لا تهدأ قليلا ؟ -
ولماذا تهتم بما يقوله في الأساس ؟ -

160
00:14:36,960 --> 00:14:39,120
أنا فقط أتحدث -

161
00:14:39,240 --> 00:14:44,000
و يبدو لي أن السيد هوكني يريد أن يعرف ما سأقول وأنا أعرف أن فينستر معي -

162
00:14:44,880 --> 00:14:46,840
ماذا عنك يا رجل ؟ -

163
00:14:47,880 --> 00:14:49,840
أنا معكم بالتأكيد -

164
00:14:50,360 --> 00:14:54,760
أرأيت ؟ الآن أريد برلمانا حرا -

165
00:14:54,920 --> 00:14:56,760
لماذا لا تخرس فقط ؟ -

166
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
أنت لا تفهم مقصدي -

167
00:15:04,880 --> 00:15:06,640
لا

168
00:15:06,760 --> 00:15:08,840
أنت لا تفهم مقصدي -

169
00:15:08,960 --> 00:15:11,240
لا أريد أن أسمع شيئا منك -

170
00:15:11,760 --> 00:15:13,760
و لا أهتم بعمليتك -

171
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
و..

172
00:15:18,560 --> 00:15:21,200
و لا أريد أن أكون منخرطا في شيء يتعلق بأي فرد منكم -

173
00:15:21,320 --> 00:15:24,680
أعذروني ولكن يمكنكم كلكم أن تذهبوا للجحيم -

174
00:15:27,240 --> 00:15:30,640
دين كيتون سلك الطريق المستقيم -

175
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
إلى أين ذاهب هذا العالم ؟ -

176
00:15:38,800 --> 00:15:40,760
اللعنة عليه -

177
00:15:44,600 --> 00:15:48,240
وهكذا بدأت الحكاية ،أحضروا خمستنا بتهمة مزيفة -

178
00:15:48,360 --> 00:15:50,720
ليضغط علينا هؤلاء الأغبياء -

179
00:15:53,560 --> 00:15:56,000
حسنا ...لا أستطيع التحدث كثيرا عن هذا الأمر هنا -

180
00:15:56,120 --> 00:15:59,520
الذي لم تعرفه الشرطة وأعرفه أنا الآن  -

181
00:15:59,640 --> 00:16:02,720
أن هؤلاء الرجال لم يكونوا لينكسروا ، أو لينصاعوا -

182
00:16:03,560 --> 00:16:06,480
أو لينحنوا لأي شخص -

183
00:16:06,600 --> 00:16:08,560
أي شخص -

184
00:16:16,640 --> 00:16:19,600
سان بيدرو -

185
00:16:23,080 --> 00:16:27,160
من أنت ؟ -
العميل جاك بير من المباحث الفيدرالية....كم عدد الموتى ؟ -

186
00:16:27,280 --> 00:16:30,520
15جثة ومازالوا ينتشلون المزيد من تحت المياه -

187
00:16:31,360 --> 00:16:33,200
هل هناك ناجون ؟ -
نعم ، اثنان -

188
00:16:33,320 --> 00:16:35,760
أحدهم في مستشفى المقاطعة ولكنه في غيبوبة -

189
00:16:35,880 --> 00:16:38,840
المدعي العام لديه المتهم الثاني وأعتقد أنه أعرج من نيويورك -

190
00:16:39,040 --> 00:16:44,000
رئيس الشرطة يريد إغلاق هذا المكان -
إذا كان لديك أي أسئلة اتصل به

191
00:17:16,800 --> 00:17:20,160
هذا ديف كويان -
سوف أظل في لوس أنجلوس حتى الثلاثاء

192
00:17:20,280 --> 00:17:25,720
إذا كنت تريد الوصول إلي...اتصل بجيف رابين -
من قسم شرطة سان بيدرو على التحويلة112

193
00:17:25,840 --> 00:17:27,800
أتمنى لكم يوما سعيدا -

194
00:17:31,000 --> 00:17:32,960
لماذا لاأستطيع رؤيته ؟ -
لقد أخبرتك يا ديف -

195
00:17:33,080 --> 00:17:38,000
المدعي العام أتى هنا أمس جاهزا لإتهامه حتى قبل أن ينقلوه لسجن المقاطعة -

196
00:17:38,120 --> 00:17:40,320
محامي كينت وصل بعد 5 دقائق -

197
00:17:40,440 --> 00:17:43,600
و خرج المدعي العام من المكتب كأنه ضُرب -

198
00:17:43,720 --> 00:17:46,800
لقد أخذوا شهادته وعقدوا معه صفقة -

199
00:17:46,920 --> 00:17:51,000
هل اتهموه بشيء ؟ -
نعم حيازة أسلحة و جنحتين -

200
00:17:51,120 --> 00:17:52,960
ما هذا ؟ -

201
00:17:53,080 --> 00:17:56,480
اسمع..أنا أعذر المدعي العام...هل فهمتني ؟ -

202
00:17:56,600 --> 00:17:58,560
عن إذنك يا سيدي -

203
00:17:59,240 --> 00:18:01,320
القضية تحولت لقضية سياسية -

204
00:18:01,440 --> 00:18:05,960
العمدة كان هنا ، رئيس الشرطة -
المحافظ اتصل هذا الصباح ، حسنا ؟

205
00:18:06,080 --> 00:18:10,120
أنا أقول لك أن هذا الرجل يحميه أمير الظلام نفسه -

206
00:18:10,240 --> 00:18:12,640
ثق في كلامي -
متى سيدفع كفالته ؟ -

207
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
بعد ساعتين على الأكثر -
أريد أن أراه -

208
00:18:15,000 --> 00:18:16,800
لا يا ديف -
يجب أن أراه -

209
00:18:16,920 --> 00:18:20,800
لا يا ديف ، لا يمكنني القيام بهذا من أجلك -
يجب عليك ...لقد قطعت مسافة طويلة من أجل هذا -

210
00:18:22,320 --> 00:18:24,280
من فضلك يا ديف -

211
00:18:27,440 --> 00:18:31,160
حتى لو تركته يتحدث معك فإنه لن يتحدث معك -

212
00:18:31,280 --> 00:18:34,760
عنده خوف من غرف الإستجوابات ، يعرف أنها كلها مليئة بالميكروفونات -

213
00:18:34,880 --> 00:18:38,560
لقد أقلعت عنها ، هذا لن يكون استجوابا -
مجرد دردشة ودية لتمضية الوقت

214
00:18:38,680 --> 00:18:41,600
لن يذهب لغرفة الإستجواب -
أي مكان آخر -

215
00:18:41,720 --> 00:18:43,480
أيــن ؟ -

216
00:18:44,760 --> 00:18:46,120
لا ، لا ، لا -

217
00:18:46,240 --> 00:18:49,600
لو كانت صفقة مخدرات ، فأين المخدرات ؟ -
ولو كانت عملية ما ، فمن أبلغ عنها ؟

218
00:18:49,720 --> 00:18:54,280
أنا متأكد أنك عندك الكثير من الحلول بخصوص هذا -
إنهم يعلمون جيدا فيما أفكر -

219
00:18:54,400 --> 00:18:59,280
هذا جنون ، بجانب أن الرجل لديه حصانة كاملة...قصته تحققنا من صحتها -

220
00:18:59,520 --> 00:19:03,600
إنه لا يعلم ما تريد معرفته -
لا أعتقد انه يعرف....تماما -

221
00:19:03,880 --> 00:19:05,880
ولكن هناك الكثير بخلاف ماقال -

222
00:19:06,000 --> 00:19:10,320
انظر يا جيفري...أريد أن أعرف لماذا لقي 27 شخص حتفهم في ذلك الميناء -

223
00:19:10,440 --> 00:19:14,680
من أجل ما يبدو أنه صفقة مخدرات بقيمة 91 مليون دولار لم تكن هناك -

224
00:19:14,800 --> 00:19:18,040
و فوق كل شيء أريد أن أتأكد من أن دين كيتون لقي حتفه -

225
00:19:18,280 --> 00:19:21,240
لقد مات -
هيا ، مجرد ساعتين -

226
00:19:21,360 --> 00:19:23,400
حتى يدفع كفالته فقط -

227
00:19:23,520 --> 00:19:26,920
كلهم ماتوا ....لا يهمني ما تقوله حول كيتون هذا -

228
00:19:27,040 --> 00:19:29,760
لا أحد على ذلك المركب كان يمكنه الخروج حيا -

229
00:19:33,080 --> 00:19:35,720
هل يتحدث ؟ -
لقد استرجع وعيه للتو -

230
00:19:35,840 --> 00:19:39,120
لقد تحدث...ليست الإنجليزية ، ثم انقطع عن الكلام -
المجريـــة -

231
00:19:39,240 --> 00:19:42,160
من المحتمل أنها كانت كذلك -
معظمم كانوا مجريين -

232
00:19:42,280 --> 00:19:46,440
يجب أن ترتدي واحدة من هؤلاء -
ضحايا الحروق معرضون للعدوى -

233
00:19:46,560 --> 00:19:48,760
و بالطبع غير مسموح بالتدخين -

234
00:19:58,320 --> 00:20:00,840
ابقي قناعك على وجهك و لا تلمسه من فضلك -

235
00:20:00,960 --> 00:20:03,640
هل سيموت ؟ -
لديه حروق تشمل 60% من جسده -

236
00:20:03,760 --> 00:20:07,200
و لديه عدة أضلاع مكسورة -
اطلب أمن المستشفى و ضع رجلا على الباب -

237
00:20:07,320 --> 00:20:09,360
هل هو خَطِر ؟ -
نــعــم -

238
00:20:09,720 --> 00:20:11,160
نفذوا -

239
00:20:11,280 --> 00:20:13,240
نفذوا الآن -

240
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
جول ؟ نعم هذا بير في لوس انجلوس -

241
00:20:18,040 --> 00:20:21,880
الرجل الذي أنقذوه من الميناء هو أركوش كوفاش -

242
00:20:22,080 --> 00:20:25,720
نعم نعم أنا متأكد -
لا ، إنه في أسوأ حال

243
00:20:25,840 --> 00:20:29,520
ماذا ؟ لا أستطيع سماعك -

244
00:20:29,640 --> 00:20:31,840
هلا خرست ؟ أنا أتكلم في التليفون -

245
00:20:32,520 --> 00:20:33,960
نعم ؟ -

246
00:20:34,080 --> 00:20:38,440
حسنا...ليس قبل أن أضع أحدا لحراسته ، وابعث أحدا يتكلم المجرية -

247
00:20:38,560 --> 00:20:42,480
نعم انه يتحدث مثل العاهرة التايلاندية -
كيزر سوزي -

248
00:20:43,720 --> 00:20:47,840
ماذا ؟ -
كيزر سوزي...كيزر سوزي -

249
00:20:48,560 --> 00:20:51,640
كيزر سوزي -
لا تمزح -

250
00:20:53,240 --> 00:20:58,480
جول..اتصل بدان ماتسهايزر من وزارة العدل و اعثر على ديف كويان من الجمارك -

251
00:21:31,160 --> 00:21:34,080
فيربال هذا العميل كويان من الجمارك -

252
00:21:35,000 --> 00:21:36,760
سعدت بلقائك -

253
00:21:36,880 --> 00:21:38,920
يريد أن يسألك بعض الأسئلة قبل أن تذهب -

254
00:21:39,040 --> 00:21:42,000
عن ماذا ؟ -
في الأغلب عن دين كيتون -

255
00:21:43,560 --> 00:21:45,920
و لكني أريد البدأ بذلك الطابور في نيويورك -

256
00:21:46,040 --> 00:21:49,160
هل يمكنني الحصول على قهوة ؟ -
في ثواني...دعنا نتحدث عن ذلك الطابور -

257
00:21:49,320 --> 00:21:52,600
أنا عطشان فعلا -
اعتدت و أنا صغير أن أصاب بالجفاف

258
00:21:52,720 --> 00:21:55,920
مرة من المرات ساءت حالتي و بولي كان يخرج مثل المخاط و كان ثخينا  -

259
00:21:56,040 --> 00:22:00,040
سوف أحضر لك قهوتك اللعينة -
أحضر لي واحدة أيضا -

260
00:22:04,560 --> 00:22:08,120
هذا الرجل عصبي...العصبية قاتلة -

261
00:22:08,240 --> 00:22:10,960
لقد كنت أعمل في محل حلاقة في سكوكي - إلينوي -

262
00:22:11,080 --> 00:22:14,840
و كان هناك شخص سمين ضخم اسمه كيب ديسكين -
أعني ضخم كالحوت

263
00:22:14,960 --> 00:22:18,600
اعتاد أن يكون عصبيا في الصباح -
فيربال أنت تعلم أننا نريد مساعدتك -

264
00:22:18,720 --> 00:22:22,360
بالتأكيد أنا أقدر هذا -
و أنا أريد المساعدة أيضا يا عميل كويان

265
00:22:22,480 --> 00:22:26,000
أنا أحب الشرطة وكنت أريد أن أكون -
من المباحث الفيدرالية و لكن

266
00:22:26,120 --> 00:22:29,920
فيربال أنت لا تخبرنا بالحقيقة كاملة -
أنا أعلم أنك تخفي شيئا

267
00:22:30,120 --> 00:22:32,600
لقد أخبرت المدعي العام كل ما أعرفه -

268
00:22:33,800 --> 00:22:38,760
فيربال أعلم أنك تحب كيتون -
و أعلم أنك تظن أنه رجلا صالحا

269
00:22:38,880 --> 00:22:41,520
أعلم أنه كان جيدا -
لقد كان شرطيا فاسدا -

270
00:22:41,640 --> 00:22:44,360
أكيد...من 15 سنة كان كذلك ولكنه لص ممتاز أيضا -

271
00:22:45,080 --> 00:22:49,600
على أي حال الشرطة لم تدعه يصبح شريفا -
دين كيتون كان قذرا -

272
00:22:51,920 --> 00:22:54,720
هل تريد أن تستثيرني عميل كويان ؟ -

273
00:22:55,240 --> 00:22:58,120
أريد فقط أن أسمع قصتك -
إنها هناك بالكامل -

274
00:22:59,200 --> 00:23:01,160
هل سمحت لي بسيجارة ؟ -

275
00:23:03,960 --> 00:23:06,760
طبقا لشهادتك -
أريد ولاعة -

276
00:23:09,760 --> 00:23:14,640
طبقا لشهادتك أنت مجرم عمليات صغيرة...لص متوسط -

277
00:23:18,600 --> 00:23:22,680
طبقا لشهادتك أنت مجرم عمليات صغيرة -

278
00:23:22,800 --> 00:23:26,800
عمليات معتادة -
لقد تم إخفاء هذا..كل شيء هنا غير مقبول -

279
00:23:26,920 --> 00:23:30,160
أنا أعرف هذا..صفقة جيدة حصلت عليها...حصانة كاملة -

280
00:23:31,280 --> 00:23:36,520
حسنا ...ما زال لدي تهمة الأسلحة و أنتظر -
ستة شهور في السجن

281
00:23:36,680 --> 00:23:39,880
هل تعرف مهرب باسم روبي ديمر يا فيربال ؟ -

282
00:23:40,000 --> 00:23:41,960
هل تعرف قديسا باسم جون بول ؟ -

283
00:23:42,160 --> 00:23:45,120
هل تعرف أنه في سجن أتيكا ؟ -
لم يكن معه المحامي الخاص بي -

284
00:23:45,240 --> 00:23:49,400
أنا أعرف روبي..جدير بالإحترام...-
صديق لي...و يحبني جدا

285
00:23:49,520 --> 00:23:54,920
أنا أعرف أن شهادتك متينة و روبي رجل لديه -
معارف بالداخل هنا و يقومون بالخدمات من أجله

286
00:23:55,040 --> 00:23:58,800
ماذا تعتقد أنه سيفعل لو عرف أنك ذكرت اسمه أمام المدعي العام ؟ -

287
00:23:59,000 --> 00:24:02,400
لا يوجد شيء هنا حول روبي -
سوف أذكر هذا له -

288
00:24:02,520 --> 00:24:05,280
أول شيء تعلمته في وظيفتي كيف أعرف المجرم -

289
00:24:05,400 --> 00:24:09,040
مثلا لو قبضت على ثلاثة من أجل نفس الجريمة وضعتهم جميعا في السجن -

290
00:24:09,160 --> 00:24:11,320
الصباح التالي أيهم كان نائما هو رجلك -

291
00:24:11,440 --> 00:24:16,080
لو أنك مذنب  و تعرف أنك قُبض عليك ولذلك ترتاح..هل تفهمني ؟ -

292
00:24:16,200 --> 00:24:18,760
لا -
دعني أوضح الأمر قليلا -

293
00:24:20,680 --> 00:24:24,600
أنا أذكى منك و سوف أحصل على ما أريد من معلومات -

294
00:24:24,720 --> 00:24:28,000
و سوف أحصل عليها منك سواءً أردت هذا أم لا -

295
00:24:28,120 --> 00:24:30,080
أنا لست واشيا -

296
00:24:35,760 --> 00:24:37,520
شكراً -

297
00:24:41,240 --> 00:24:46,240
عندما كنت أجمع الحبوب في جواتيمالا كنا نصنع القهوة الطازجة مباشرة من الأشجار -

298
00:24:46,360 --> 00:24:49,520
كانت جيدة..هذه سيئة..و لكن ، أنت تعرف ، أنا في قسم البوليس -

299
00:24:49,640 --> 00:24:53,920
هل يمكننا ان نبدأ من جديد ؟ -
و الآن ماذا حدث بعد الطابور ؟ -

300
00:24:59,600 --> 00:25:03,360
هل تصدق أن الضابط المسئول أخبرني أنه لا يمكن الإفراج عنك ؟ -

301
00:25:03,480 --> 00:25:06,440
لم يتم حتى اتهامك...شرطة نيويورك -

302
00:25:09,360 --> 00:25:13,280
أريد صور لوجهك..سوف أقوم باخذهم للمدعي العام -

303
00:25:13,400 --> 00:25:17,080
انسي الأمر -
لا ، سوف أثير هذا أمام هيئة محلفين كبرى -

304
00:25:17,200 --> 00:25:20,160
انظري لا أريد أن أتحدث عن هذا...حسنا يا إيدي ؟ -

305
00:25:22,120 --> 00:25:24,560
ماذا قال فورتييه و رينو ؟ -

306
00:25:24,680 --> 00:25:29,720
لقد طلبوا المزيد من الوقت ليفكروا في الأمر -
اللعنة...مزيد من الوقت لماذا يا إيدي ؟ -

307
00:25:30,160 --> 00:25:33,960
مهما قمتي بتغطية أثاري سوف يكتشفون أمري -

308
00:25:34,080 --> 00:25:37,040
أعطني ثقتك...أنا أحميك حتى الآن -

309
00:25:37,160 --> 00:25:42,120
دعن نذهب للمحكمة...لن يتوقف هذا -
انظري...لن يتوقف هذا...انتهى -

310
00:25:42,720 --> 00:25:47,080
الأسبوع القادم سوف يبتعد عنا كل مخبر بالمدينة -

311
00:25:48,040 --> 00:25:49,600
لقد انتهى الأمر -

312
00:25:49,720 --> 00:25:51,680
أنا انتهيت -

313
00:25:56,520 --> 00:25:58,680
لا تتخلى عني الآن يا ديـــن -

314
00:26:00,600 --> 00:26:02,560
لن يتوقف هذا -

315
00:26:09,520 --> 00:26:11,640
أنا أحبك -

316
00:26:11,760 --> 00:26:14,120
لقد حطموني هنا الليلة -

317
00:26:15,960 --> 00:26:17,920
أنا أحبك -

318
00:26:18,760 --> 00:26:20,720
هل تسمعني ؟ -

319
00:26:26,800 --> 00:26:28,560
ماذا ؟ -

320
00:26:30,280 --> 00:26:32,560
حسنا -

321
00:26:32,680 --> 00:26:34,640
دعنا نذهب لمسكني -

322
00:26:49,120 --> 00:26:51,200
سوف نهتم بهذا غدا -

323
00:26:55,080 --> 00:26:56,640
هيا بنا -

324
00:26:59,000 --> 00:27:01,560
فينستر و ماكمانس كان لديهم تدبير محكم -

325
00:27:01,680 --> 00:27:04,480
عملية نظيفة و مال مضمون -

326
00:27:04,600 --> 00:27:06,360
كنا نعلم جميعنا أنه يمكن القيام بهذا -

327
00:27:06,480 --> 00:27:09,040
على حسب علمي ، القيام بها بطريقة خاطئة سيؤدي لإرتكاب القتل -

328
00:27:09,160 --> 00:27:11,480
و لكن للقيام بها بطريقة صحيحة يتطلب خمسة رجال -

329
00:27:11,600 --> 00:27:13,560
و 5 رجال يتضمن كيتون -

330
00:27:14,600 --> 00:27:16,720
و كيتون احتاج لبعض الإقناع -

331
00:27:18,840 --> 00:27:20,800
خدمة تاكسي نيويورك المتميزة -

332
00:27:21,760 --> 00:27:23,600
هراء -

333
00:27:23,720 --> 00:27:25,480
هراء -

334
00:27:26,280 --> 00:27:28,280
لم يعودوا يعملون -

335
00:27:28,400 --> 00:27:32,360
ماكمنس لديه صديق في الدائرة 14 و قال أنهم سيقومون بعملية ما يوم الخميس -

336
00:27:32,480 --> 00:27:36,880
سوف يتقابلون مع أحد الأشخاص الذي يهرب الزمرد من أمريكا الجنوبية -
ماكمانس يعرف تاجر مسروقات

337
00:27:37,000 --> 00:27:39,840
تاجر مسروقات ؟ من ؟ -
رجل من كاليفورنيا يُدعى ريد فوت -

338
00:27:39,960 --> 00:27:42,680
لم أسمع عنه من قبل -
يجب أن تأتي -

339
00:27:42,800 --> 00:27:47,280
و ماذا ستستفيد إذا أتيت أم لا ؟ -
إنهم لا يعرفونني ، انت تعرفهم -

340
00:27:47,400 --> 00:27:49,880
لن يأخذوني إلا إذا أتيت أنت -

341
00:27:50,000 --> 00:27:52,280
انظر لي ، أنا أحتاج هذه العملية -

342
00:27:52,400 --> 00:27:56,200
هل تقول أنك لا تحتاج لهذه العملية ؟ هل هذا مسكنك ؟ -

343
00:27:56,320 --> 00:28:00,600
لا أقصد الإهانة...أنت لديك عملية لتقوم بها مع تلك المحامية -

344
00:28:04,080 --> 00:28:06,040
آســـف -

345
00:28:06,160 --> 00:28:08,120
لا بأس ، لا بأس -

346
00:28:09,240 --> 00:28:11,760
لو هذا أهم فلا بأس -

347
00:28:14,320 --> 00:28:16,880
هل أنت بخير ؟ -
لقد تجاوزت حدودي -

348
00:28:18,120 --> 00:28:20,880
لن يتوقفوا علينا -

349
00:28:21,000 --> 00:28:23,560
مهما أردت أن تصبح نظيفا فلن يتركوك -

350
00:28:23,680 --> 00:28:27,880
بهذه الطريقة سوف نضرب الشرطة في مقتل و نستفيد نحن في نفس الوقت -

351
00:28:31,280 --> 00:28:34,800
هل متأكد انك بخير ؟ -
سوف أكون على ما يرام -

352
00:28:48,640 --> 00:28:50,680
انظر -

353
00:28:50,800 --> 00:28:52,760
أحيانا أصبح.... -
لا عليك -

354
00:28:56,320 --> 00:28:58,720
سأتغوط دما الليلة -

355
00:29:09,160 --> 00:29:11,120
إذن -

356
00:29:12,880 --> 00:29:14,840
كيف يريدون القيام بها ؟ -

357
00:29:16,120 --> 00:29:18,880
ماكمانس يريد إطلاق النار وأنا لست موافقا -

358
00:29:20,280 --> 00:29:22,360
و ماذا عن فينستر و هوكني ؟ -

359
00:29:22,480 --> 00:29:25,360
إنهم غاضبون و سيفعلون أي شيء -

360
00:29:25,480 --> 00:29:30,440
عندي طريقة للقيام بها بدون إطلاق النار و لكنهم لن يشركونني بدونك -

361
00:29:48,200 --> 00:29:50,160
3ملايين ؟ -

362
00:29:51,360 --> 00:29:53,320
ربما أكثر -

363
00:29:57,120 --> 00:29:59,080
بدون قتل -

364
00:29:59,960 --> 00:30:01,920
لا...لو قمنا بتنفيذ طريقتي -

365
00:30:34,480 --> 00:30:37,400
خدمة تاكسي نيويورك المميزة لم تكن خدمة التاكسي التي تعرفونها -

366
00:30:37,520 --> 00:30:41,200
كانت مجموعة من ضباط الشرطة الفاسدين -
يديرون عمليات مشبوهة تدر عليهم ربحا

367
00:30:41,320 --> 00:30:43,880
تتضمن نقل تجار السلاح و المخدرات لداخل المدينة -

368
00:30:44,000 --> 00:30:47,600
ببضعة مئات من الدولارات و تحصل على وسيلة مواصلات و  حماية الشرطة -

369
00:30:47,720 --> 00:30:49,480
كان لديهم بطاقات الأعمال الخاصة بهم -

370
00:30:49,600 --> 00:30:53,480
بعد فترة بدأ أحدهم بإلقاء الأسئلة و التحري وتم غلق خدمة التاكسي -

371
00:30:53,600 --> 00:30:57,120
ومنذ ذلك الحين و الشئون الداخلية تريد إلقاء القبض عليهم متلبسين -

372
00:30:57,240 --> 00:30:59,000
وعندها جئنا نحن -

373
00:30:59,120 --> 00:31:01,680
كيف كانت الرحلة ؟ -
عظيمة جدا -

374
00:31:03,720 --> 00:31:05,760
هل يكفي هذا لإيصالي لستاتين آيلاند ؟ -

375
00:31:07,000 --> 00:31:09,520
هل تمزح ؟ هذا يوصلك لكيب كود -

376
00:31:09,640 --> 00:31:13,920
ماكمنس أحضر العملية ..فينستر جاء بالسيارات...هوكني أمدنا بالمعدات -

377
00:31:14,040 --> 00:31:16,400
و قمت أنا بإخبارهم كيفية القيام بها لكي لا يحدث أي قتل -

378
00:31:16,520 --> 00:31:20,120
و ماذا عن كيتون ؟ كيتون وضع اللمسة الأخيرة -

379
00:31:20,240 --> 00:31:23,880
مجرد محاولة لإخراج لساننا لشرطة نيويورك -

380
00:31:26,520 --> 00:31:30,200
حسنا انتبه...انتبه ، بحذر -

381
00:31:30,320 --> 00:31:32,800
أيها المغفل ...اللعنة -

382
00:31:33,360 --> 00:31:35,360
اللعـــنــة -

383
00:31:35,480 --> 00:31:38,520
لا تتحركوا أيها الملاعين -
ألقي سلاحك يابن السافلة -

384
00:31:39,560 --> 00:31:42,760
أسرع -
ألقه ، لا تتحرك -

385
00:31:42,880 --> 00:31:45,880
ماذا تريدون ؟ -
ألقه -

386
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
أيها الوغد الغبي -
لا تتحركي يا أمي -

387
00:31:50,480 --> 00:31:53,160
هل تريد شامبو رصاص أيها السمين ؟ -

388
00:31:54,760 --> 00:31:56,200
اللعنة -

389
00:31:59,440 --> 00:32:02,960
مساء الخير أيها الخنازير...أعطوني الطرد اللعين -
أعطه الطرد اللعين -

390
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
أعطه الطرد اللعين -

391
00:32:04,960 --> 00:32:07,360
أعطه الطرد اللعين يا رجل -

392
00:32:07,480 --> 00:32:08,440
أسرع -

393
00:32:08,560 --> 00:32:10,600
هيــا -
و الآن النقود -

394
00:32:10,720 --> 00:32:12,600
لا يوجد مال -
أعطني المال -

395
00:32:12,720 --> 00:32:14,800
لا يوجد مال لعين -
أعطني إياه -

396
00:32:14,920 --> 00:32:17,760
أعطني المال اللعين -
أعطه المال -

397
00:32:17,880 --> 00:32:20,000
أعطني المال اللعين -
أعطه المال -

398
00:32:20,120 --> 00:32:22,200
هيا بسرعة -

399
00:32:22,320 --> 00:32:26,360
أيها السافل ، هل تعرف من أنا ؟ هل تعرفون من أنا ؟ -

400
00:32:26,480 --> 00:32:29,240
اللعنة -
نحن نعرف الآن أيها المغفل -

401
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
انتظر لحظة ... ما هذا؟ -

402
00:32:40,200 --> 00:32:42,880
ما هذا ؟ اللعنة -

403
00:32:45,480 --> 00:32:47,680
هيا ، هيا ، هيا -

404
00:32:59,080 --> 00:33:03,160
قام كيتون بإجراء مكالمة مجهولة المصدر و وصلت الصحافة للمكان قبل الشرطة -

405
00:33:03,280 --> 00:33:05,880
و تم إتهام شتراوس و ريزي رسميا بعد 3 أيام -

406
00:33:06,000 --> 00:33:08,800
و في غضون أسابيع تم إلقاء القبض على 50 شرطي آخر -

407
00:33:08,920 --> 00:33:12,480
كانت ضربة موفقة للجميع من رئيس الشرطة إلى أقل رتبة -

408
00:33:12,600 --> 00:33:14,560
كان أمرا رائعا -

409
00:33:21,920 --> 00:33:23,880
أنا مدين لك بدولارين و نصف -

410
00:33:24,840 --> 00:33:26,800
دكتور كيتون -

411
00:33:28,920 --> 00:33:32,560
هناك الكثير هنا أكثر مما توقعت -
متى سيأتي الوكيل ؟ -

412
00:33:32,680 --> 00:33:36,440
ريدفوت لا يأتي لي أبدا -
أنا أذهب إليه دائما

413
00:33:36,560 --> 00:33:38,920
في كاليفورنيا ؟ -

414
00:33:39,040 --> 00:33:40,800
نعم يا فيربال في كاليفورنيا -

415
00:33:40,920 --> 00:33:43,480
أنا و فينستر سو... -
انتظر -

416
00:33:43,600 --> 00:33:47,360
أنت و فينستر ؟ لا لا لا -
هل تمزح معي ؟ -

417
00:33:47,480 --> 00:33:50,120
حسنا الجميع سيذهب -

418
00:33:50,560 --> 00:33:52,520
نذهب جميعا -

419
00:33:53,280 --> 00:33:55,720
ما مشكلتك يا رجل ؟ -

420
00:33:55,840 --> 00:33:59,200
مشكلتي أنك و فينستر تقضون شهر عسلكم هناك في كاليفورنيا  -

421
00:33:59,320 --> 00:34:04,200
بينما نحن جالسون هنا نقضم اظافرنا -
هي..العملية انتهت -

422
00:34:04,320 --> 00:34:06,160
اهدأوا -

423
00:34:06,280 --> 00:34:08,640
لوس انجلوس مكان جيد للإختفاء لفترة -

424
00:34:11,520 --> 00:34:13,680
هل تريد الرقص ؟ -

425
00:34:20,000 --> 00:34:21,760
سيداتي -

426
00:34:28,800 --> 00:34:31,160
أقترح نخبا -

427
00:34:31,840 --> 00:34:33,720
هيا -

428
00:34:35,800 --> 00:34:37,760
للسيد فيربال -

429
00:34:38,840 --> 00:34:40,800
رجل الخطة -

430
00:34:53,520 --> 00:34:55,880
سوف تفوتنا الرحلة -

431
00:34:56,000 --> 00:34:58,560
لا تفعل هذا...ابعث لها بملاحظة او شيء ما -

432
00:34:59,720 --> 00:35:01,680
قلت سوف نفعلها -

433
00:35:33,960 --> 00:35:35,920
سوف تفوتنا الطائرة -

434
00:35:37,200 --> 00:35:39,080
سوف تتفهم -

435
00:35:57,440 --> 00:36:00,000
شيء يمس القلب فعلا -

436
00:36:01,840 --> 00:36:04,120
سأذرف الدموع -

437
00:36:04,240 --> 00:36:06,200
جيف هلا انتظرت بالخارج ؟ -

438
00:36:09,360 --> 00:36:12,320
أنتم الذين أردتم معرفة ماحدث بعد الطابور و ها أنا أخبركم -

439
00:36:12,440 --> 00:36:16,320
هيا يا فيربال ، إلى من تظن أنك تتحدث ؟ -

440
00:36:16,440 --> 00:36:19,480
هل تتوقع أن أصدق انه تقاعد ؟ -

441
00:36:19,600 --> 00:36:21,560
من أجل امرأة ؟ -

442
00:36:22,760 --> 00:36:25,560
هراء...كيتون كان يستغلها -

443
00:36:25,680 --> 00:36:27,880
لقد كان يحبها -
اكيد -

444
00:36:28,000 --> 00:36:31,280
و من المفترض أن أصدق أن عملية السطو على تاكسي نيويورك لم تكن فكرته ؟ -

445
00:36:31,400 --> 00:36:34,960
كانت كلها فكرة ماكمانس و فينستر -
كيتون كان شرطيا لأربع سنوات -

446
00:36:35,080 --> 00:36:39,680
من سيعرف عن خدمة التاكسي أفضل منه ؟ العملية تحمل توقيعه بالكامل -
و لكن إيدي غيرته -

447
00:36:40,040 --> 00:36:43,320
دعني أخبرك بشيء ما ...أنا أعرف دين كيتون -

448
00:36:43,440 --> 00:36:46,160
لقد كنت أحقق معه الثلاث سنوات الماضية -

449
00:36:46,280 --> 00:36:49,040
كيتون الذي أعرفه كان وغدا متحجر القلب -

450
00:36:49,160 --> 00:36:53,160
الشئون الداخلية اتهمته بثلاث جرائم قبل طرده من الخدمة -

451
00:36:53,280 --> 00:36:57,000
فلا تخبرني بقصة العاهرة ذات القلب الذهبي -
انت لديك انطباع خاطئ عنه -

452
00:36:58,080 --> 00:37:03,800
حقا ؟ كيتون كان  تحت قيد الإتهام سبع مرات عندما كان في الخدمة  -

453
00:37:04,040 --> 00:37:07,800
وفي كل مرة يقوم الشهود بتغيير شهادتهم أمام المحكمة -

454
00:37:07,920 --> 00:37:10,760
أو يموتون قبل الإدلاء بشهادتهم -

455
00:37:10,880 --> 00:37:15,160
عندما نالوا منه أخيرا بسبب الإحتيال قضى 5 سنوات في سجن سنج سنج -

456
00:37:15,280 --> 00:37:17,640
قتل 3 سجناء بالداخل -

457
00:37:17,760 --> 00:37:20,120
بالطبع لا أستطيع إثبات هذا -

458
00:37:20,880 --> 00:37:23,240
و لكني أيضا لا أستطيع إثبات أفضل جزء أيضا -

459
00:37:24,680 --> 00:37:26,640
دين كيتون كان ميتا -

460
00:37:27,760 --> 00:37:31,840
هل تعلم هذا ؟ لقد مات في حريق منذ سنتين أثناء تحقيق -

461
00:37:31,960 --> 00:37:35,480
في موت شاهد كان سيشهد ضده -

462
00:37:35,600 --> 00:37:40,640
شخصان رأى كيتون يدخل الى مستودع كان يملكه قبل أن ينفجر -

463
00:37:40,760 --> 00:37:44,240
قالوا أنه ذهب ليفحص تسرب في خط الغاز الرئيسي -

464
00:37:44,360 --> 00:37:47,720
انفجر و أخذ دين كيتون معه -

465
00:37:48,760 --> 00:37:53,520
بعد 3 شهور من الإنفجار مات الشخصان -

466
00:37:53,640 --> 00:37:55,760
أحدهم قتل نفسه في سيارته -

467
00:37:55,880 --> 00:37:58,640
و الآخر سقط في بئر مصعد مفتوح -

468
00:38:02,400 --> 00:38:05,560
هيا لنبدأ العرض -
عميل بير ..يوجد الكثير من الناس في هذه الغرفة -

469
00:38:05,680 --> 00:38:08,880
يا دكتورة أعدك أننا سنرحل من هنا قبل أن يلفظ أنفاسه  -

470
00:38:09,000 --> 00:38:11,160
لدي إجتماع في الظهيرة يا بير -
خمس دقائق فقط -

471
00:38:11,280 --> 00:38:13,240
الجميع اهدأوا من فضلكم...حسنا ؟ -

472
00:38:13,360 --> 00:38:17,040
أريدك أن تسأل هذا الرجل عن إطلاق النار الذي حدث في الميناء -

473
00:38:28,120 --> 00:38:30,880
يقول أنهم كانوا يشترون -
مخدرات....نعرف هذا -

474
00:38:36,520 --> 00:38:40,360
إنه لا يعرف ماذا كانوا يشترون ولكن ليست مخدرات...بشر -

475
00:38:40,480 --> 00:38:42,440
ماذا ؟ -

476
00:38:48,880 --> 00:38:51,640
يريد ضمانات -
عن ماذا يتحدث ؟ -

477
00:38:51,760 --> 00:38:53,920
يقول أن حياته في خطر -

478
00:38:55,320 --> 00:38:58,640
لقد رأى الشيطان...نظر في عينيه -

479
00:38:58,760 --> 00:39:01,240
أنا سأغادر -
لا لا لا انتظر لحظة -

480
00:39:01,360 --> 00:39:04,320
اطلب منه أن يخبره ما أخبرني  -

481
00:39:04,440 --> 00:39:06,400
عن الشيطان -

482
00:39:06,520 --> 00:39:08,680
من الشيطان ؟ -

483
00:39:13,120 --> 00:39:14,920
كايزر سوزي -

484
00:39:19,240 --> 00:39:23,920
كايزر سوزي ؟ -
كان في الميناء و قتل العديد من الرجال -

485
00:39:24,040 --> 00:39:26,000
رأى كايزر سوزي ؟ -

486
00:39:31,760 --> 00:39:37,360
لقد رأى وجهه -
أخبره أن يخبرها كيف يبدو -

487
00:39:37,480 --> 00:39:39,440
قم بوصفه -
حسنا -

488
00:39:45,400 --> 00:39:48,000
منذ 6 أسابيع مضت جائتني مكالمة مجهولة المصدر تخبرني -

489
00:39:48,120 --> 00:39:51,680
أنه يمكنني إيجاد كيتون مع محاميته في مطعم موندينو..و ها هو هناك -

490
00:39:52,360 --> 00:39:55,320
و لأنه لم يستفد من موته المزعوم -

491
00:39:55,440 --> 00:39:58,800
و لأننا اتهمنا شخصا آخر بالتهمة التي حاولنا ايقاعه بها -

492
00:39:58,920 --> 00:40:01,320
كان يجب أن ندعه يرحل -

493
00:40:01,440 --> 00:40:04,400
كان ميتا لفترة طويلة كافية لإغلاق القضية -

494
00:40:04,520 --> 00:40:06,400
ثم كان يتناول الغداء -

495
00:40:06,520 --> 00:40:09,600
لا أعرف هذا -
لا أعتقد أنك تعرف -

496
00:40:10,480 --> 00:40:15,480
ولكنك تقول انك رأيت كيتون يموت..أعتقد انك تحميه و هو حر طليق في الخارج -

497
00:40:15,600 --> 00:40:21,400
أنا أعتقد أنه خلف هذا السيرك الذي حدث في الميناء و يستغلك لأنك غبي و تعتقد أنه صديقك -

498
00:40:21,520 --> 00:40:26,720
أنت تخبرني أنه ميت...فليكن ، أريد التأكد من هذا قبل عودتي لنيويورك -

499
00:40:26,840 --> 00:40:30,000
لم يكن هو وراء أي شيء..لقد كان المحامي -

500
00:40:30,120 --> 00:40:32,120
أي محامي ؟ -

501
00:40:32,240 --> 00:40:36,040
أي محامي يا فيربال ؟ -
عندما كنت في محل الحلاقة في سكوكي - الينوي -

502
00:40:36,160 --> 00:40:40,120
أعرف أنك كذبت على المدعي العام -
ماذا أخفيت من تلك الشهادة ؟

503
00:40:40,240 --> 00:40:43,760
يمكنني ان أتصل بروبي في 10 دقائق -
المدعي العام أعطاني حصانة -

504
00:40:43,880 --> 00:40:47,400
لن تمنعني منك...لن تحميك مني أيها الحقير -

505
00:40:47,520 --> 00:40:50,760
كل مجرم وضعته في السجن ، كل شرطي يدين لي بمعروف -

506
00:40:50,880 --> 00:40:54,840
كل مجنون يجوب الشوراع و يتسول سوف يعرف اسم فيربال كنت -

507
00:40:54,960 --> 00:40:58,440
و الآن تحدث لي أو تلك الحصانة التي أعطوك إياها -

508
00:40:58,560 --> 00:41:02,920
لن تساوي الورقة التي طبعت عليها -

509
00:41:04,680 --> 00:41:06,640
كان هناك محامي -

510
00:41:07,600 --> 00:41:09,840
كوباياشي -

511
00:41:09,960 --> 00:41:14,440
هل هو الذي قتل كيتون ؟ -
لا و لكني متأكد ان كيتون مات -

512
00:41:15,120 --> 00:41:16,960
أقنعني -

513
00:41:17,080 --> 00:41:19,040
و أخبرني بالتفاصيل المملة -

514
00:41:37,840 --> 00:41:41,960
وصلنا الى لوس أنجلوس و قابلنا صديق ماكمانس ، ريدفوت -

515
00:41:42,080 --> 00:41:45,600
لديه سمعة طيبة و يبدو شخصا جيدا -

516
00:41:45,720 --> 00:41:47,760
كان يجب أن نعرفه أكثر -

517
00:41:47,880 --> 00:41:49,680
كيف حالك ؟ -
بخير ..وأنت ؟ -

518
00:41:49,800 --> 00:41:52,080
بخير.... -

519
00:41:52,440 --> 00:41:54,400
كيف الأمور يا فينستر ؟ -

520
00:41:55,120 --> 00:41:57,080
لا أحتاج لفتحها...أليس كذلك ؟ -

521
00:42:02,880 --> 00:42:04,840
لا بد أنك كيتون -

522
00:42:05,440 --> 00:42:08,880
ريدفوت ، دين كيتون ، تود هوكني و فيربال كنت -

523
00:42:09,000 --> 00:42:11,160
فيربال ، رجل الخطة -

524
00:42:12,000 --> 00:42:15,680
هل أنتم مهتمون بعمليات اخرى ؟ -
دائما نرحب بعمليات إضافية -

525
00:42:15,800 --> 00:42:19,760
نحن في عطلة -
سيء للغاية -

526
00:42:20,680 --> 00:42:23,880
لدي عمل كثير وليس لدي الأشخاص المناسبين مثلكم للقيام به -

527
00:42:24,000 --> 00:42:27,920
ما هي العملية ؟ -
تاجر مجوهرات من تكساس يسمى سول -

528
00:42:28,040 --> 00:42:33,560
يؤجر جناحا في فندق في وسط المدينة -
يقوم بتثمينات مجانية للناس...أحيانا يشتري وأحيانا لا

529
00:42:33,840 --> 00:42:36,920
المهم أنه يحمل معه الكثير من النقود -

530
00:42:37,040 --> 00:42:42,320
إذن يمكنني الإحتفاظ بالبضاعة و أنتم تحتفظون بالنقود...أمر بسيط -

531
00:42:42,440 --> 00:42:46,280
ماذا عن الأمن ؟ -
بضع الحراس الشخصيين..لن يقفوا في طريقكم -

532
00:42:47,080 --> 00:42:51,280
هل يمكنك إعطائي الوقت للتفكير ؟ -
لا أتوقع منك أقل من هذا يا رجل -

533
00:42:52,560 --> 00:42:54,560
سعدت برؤيتك ، سأتصل بك -

534
00:42:54,680 --> 00:42:57,520
تمتعوا بلوس أنجلوس -

535
00:42:57,640 --> 00:42:59,600
مهلا -

536
00:43:02,000 --> 00:43:06,600
أحد أصدقائي من نيويورك أخبرني أنك كنت تعرف سبوك هوليس -

537
00:43:06,720 --> 00:43:09,720
كما سمعت أنك قضيت فترة معه في السجن -

538
00:43:09,840 --> 00:43:11,960
كان رجلا جيدا أليس كذلك ؟ -

539
00:43:12,080 --> 00:43:14,400
كنت أهرب له المخدرات -

540
00:43:14,520 --> 00:43:16,480
للأسف تم قتله -
نعم -

541
00:43:18,720 --> 00:43:20,680
أنا قتلته -

542
00:43:22,120 --> 00:43:25,800
أفضل لك أن تسمعها مني الآن بدلا من شخص آخر لا حقا -

543
00:43:26,880 --> 00:43:28,840
أقدر ذلك -

544
00:43:29,960 --> 00:43:34,720
من باب الفضول ، هل كانت مسألة شخصية أم متعلقة بالعمل ؟ -

545
00:43:36,760 --> 00:43:38,720
قليل من هذا و ذاك -

546
00:43:39,560 --> 00:43:43,760
حسنا ، اتصل بي إذا كنتم مهتمين بالعملية...حسنا ؟ -

547
00:43:48,320 --> 00:43:50,280
هل هناك مشكلة ؟ -

548
00:43:51,560 --> 00:43:54,400
عملية واحدة ..كان هذا الإتفاق -

549
00:43:59,760 --> 00:44:01,720
عملية واحدة ؟ -

550
00:44:03,840 --> 00:44:05,800
عملية واحدة -

551
00:44:06,720 --> 00:44:08,680
نكتة جيدة يا كيتون -

552
00:44:10,760 --> 00:44:14,280
كيتون قاوم بشدة و لكن الطبع يغلب في النهاية -

553
00:44:14,400 --> 00:44:17,320
يمكنه أن يقنع أي إنسان أنه تغير ما عدا نفسه -

554
00:44:17,440 --> 00:44:21,000
احتاج كيتون يوم واحد من ماكمانس لإقناعه ثم رجعنا للعمل -

555
00:44:35,080 --> 00:44:37,400
و أخرج من سيارتي ظنا مني أنها تحطمت.... -

556
00:44:37,520 --> 00:44:40,680
و في المقعد الخلفي للسيارة الأخرى أجد تلك المرأة عارية تماما -

557
00:44:40,800 --> 00:44:43,960
و أضحك بشدة لدرجة أنني لا أستطيع التنفس -
اركب السيارة يا سول -

558
00:44:44,080 --> 00:44:46,040
مكانك..مكانك -

559
00:44:48,040 --> 00:44:50,320
يوجد واحد آخر هنا في مكان ما -

560
00:44:53,920 --> 00:44:56,480
اعطني الحقيبة اللعينة -

561
00:45:02,920 --> 00:45:04,280
اعطني الحقيبة -

562
00:45:04,480 --> 00:45:08,160
أحذرك للمرة الأخيرة ، أعطني الحقيبة اللعينة -

563
00:45:12,520 --> 00:45:15,520
هيا -
لا تتحرك -

564
00:45:48,920 --> 00:45:51,360
سلمني الحقيبة -

565
00:45:51,480 --> 00:45:53,440
سلمني الحقيبة اللعينة -

566
00:46:16,400 --> 00:46:18,840
هيا ، لنرحل -

567
00:46:18,960 --> 00:46:21,840
هيــا -
يوم سيء...اللعنة -

568
00:46:21,960 --> 00:46:24,200
هيا هيا -

569
00:46:46,760 --> 00:46:48,520
اللعنة -

570
00:46:50,640 --> 00:46:54,000
يبدو كخزف بالنسبة لي -

571
00:46:59,240 --> 00:47:01,200
هيا يا رفاق -

572
00:47:02,160 --> 00:47:04,440
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تظن ؟ سوف أقتله -

573
00:47:04,560 --> 00:47:07,240
لقد فعلناها بطريقتك والآن سنفعلها بطريقتي -
هل ستقتله ؟ -

574
00:47:07,360 --> 00:47:09,320
سوف أتعامل مع الأمر -
أفضل لك -

575
00:47:09,440 --> 00:47:11,400
سوف أتعامل مع الأمر...اخرس أنت -

576
00:47:18,520 --> 00:47:21,040
ما هو المفترض أن أفعل بهذه ؟ -

577
00:47:21,160 --> 00:47:24,000
اطعمها للأعرج..ستخفف من آلامه..لا أعرف ماهذه -

578
00:47:24,120 --> 00:47:28,280
ماذا تعني ؟ -
لا أعرف ، حصلت على هذه العملية من محامي -

579
00:47:28,400 --> 00:47:31,680
حقا ..من ؟ -
لا أعرف ...شخص انجليزي -

580
00:47:31,800 --> 00:47:35,120
إنه وسيط لشخص ما..هو لا يتكلم و أنا لا أسأل -

581
00:47:35,240 --> 00:47:37,440
أنت مليء بالهراء -
اللعنة عليك -

582
00:47:37,560 --> 00:47:41,760
عليك اللعنة -
اسمعني ، نريد ان نقابله ، حسنا ؟ -

583
00:47:41,880 --> 00:47:43,840
هذا غريب -

584
00:47:43,960 --> 00:47:47,880
لأنه اتصل بي ليلة أمس وقال لي أنه يريد مقابلتكم يا رفاق -

585
00:47:48,000 --> 00:47:50,440
حسنا سوف نقابله -
سوف اتصل بكم -

586
00:47:50,560 --> 00:47:54,120
حسنا افعل هذا...لا مشكلة -
أنا لست مطمئنا يا دين..انتظر لحظة -

587
00:47:54,240 --> 00:47:58,440
شيء أخير أيها الرجل القوي..مفاجأة أخرى و سأقتلك -

588
00:47:59,920 --> 00:48:04,040
يا لك من قوي يا ماكمانس..افعل معروفا و اغرب عن وجهي -

589
00:48:04,160 --> 00:48:06,800
اللعنة -
لا لا -

590
00:48:07,680 --> 00:48:10,440
من الأفضل أن تخفض هذا السلاح -

591
00:48:11,480 --> 00:48:15,120
هل تعرف...إنه لشيء سيء أن يُقتل سول -

592
00:48:15,240 --> 00:48:18,360
الشرطة سوف يبحثون عن الفاعلين -

593
00:48:18,480 --> 00:48:21,720
و عاجلا أم آجلا سيأتون لسؤالي -

594
00:48:23,280 --> 00:48:25,240
ليلة سعيدة يا سيداتي -

595
00:48:29,000 --> 00:48:30,960
عليك اللعنة -

596
00:48:36,400 --> 00:48:38,960
إذن ذلك المحامي -
كوباياشي -

597
00:48:39,800 --> 00:48:42,280
جاء عن طريق ريدفوت -
صحيح -

598
00:48:42,400 --> 00:48:45,000
لماذا لم تذكر هذا عندما تحدثت مع المدعي العام ؟ -

599
00:48:45,120 --> 00:48:47,360
ديف أحدهم هنا لرؤيتك -

600
00:48:50,440 --> 00:48:52,200
جاك -

601
00:48:52,720 --> 00:48:57,120
كنت أبحث عنك...هل مازلت تبحث عن ذلك الكوكايين الذي
اختفى من حمام الدم الذي حدث في الميناء أمس ؟

602
00:48:57,240 --> 00:49:00,760
نعم -
إذن لا تبحث...لم يكن هناك أي كوكايين -

603
00:49:00,880 --> 00:49:06,080
كنت في مكتب المحافظة أتكلم مع أحد الأشخاص
الذين تم انتشالهم من سان بيدرو بعد الحادث

604
00:49:06,200 --> 00:49:08,160
استرد وعيه هذا الصباح و تكلم -

605
00:49:08,280 --> 00:49:13,840
انه فرد من عصابة مجرية كانت تقوم بصفقة
مع بعض الأرجنتينيين و يقول انها لم تكن صفقة مخدرات

606
00:49:13,960 --> 00:49:17,160
ولكن الـ91 مليون دولار -
نعرف هذا ، ولكنه ينفي تماما وجود المخدرات -

607
00:49:17,280 --> 00:49:20,680
أخبرني أنهم كانوا سيقومون بشحن بعض الأخشاب لتركيا اليوم التالي -

608
00:49:20,800 --> 00:49:24,280
لم يكن لديهم الوقت الكافي للتفاوض حول المخدرات و لا وسيلة نقلها  -

609
00:49:24,400 --> 00:49:27,400
لماذا اذن النقود ؟ -
لا يعرف..لم يكن أحد يعرف -

610
00:49:27,520 --> 00:49:31,600
ما عدا بعض الأشخاص المهمين -
و كانوا كتومين حول الأمر

611
00:49:31,720 --> 00:49:35,680
أيا كان..العملية كانت حساسة للغاية -
لا أفهم -

612
00:49:35,800 --> 00:49:39,680
أخبروني أنك لديك ذلك الأعرج من نيويورك..هل ذكر كيزر سوزي ؟ -

613
00:49:39,880 --> 00:49:41,640
مــن ؟ -

614
00:49:41,760 --> 00:49:43,720
ركز معي -

615
00:49:45,000 --> 00:49:47,920
من كايزر سوزي ؟ -
اللعنة  -

616
00:49:48,520 --> 00:49:52,000
لقد ناقشنا هذا لمدة ساعة و نصف -

617
00:49:52,120 --> 00:49:55,800
ما نحتاجه هو إيجاد ريدفوت يا كيتون و الرحيل من هنا -

618
00:49:55,920 --> 00:49:59,080
كل كما نحتاجه هو التفكير...فكروا فيما حدث -

619
00:50:00,400 --> 00:50:03,440
شخص معه سلطة -

620
00:50:03,560 --> 00:50:06,400
شخص يمكنه تتبعنا من نيويورك الى لوس انجلوس -

621
00:50:06,520 --> 00:50:09,800
ماذا نفعل هنا يا دين ؟ -
ننتظر -

622
00:50:10,280 --> 00:50:11,440
سأخرج -
اجلس -

623
00:50:11,560 --> 00:50:13,880
الجو حار و أنا مللت -

624
00:50:14,000 --> 00:50:16,360
سيد هوكني ، ابقى من فضلك -

625
00:50:16,480 --> 00:50:18,040
سيد كيتون -

626
00:50:18,160 --> 00:50:22,160
أستطيع تمييز سيد فينستر من صور الشرطة و كذلك ماكمانس -

627
00:50:22,280 --> 00:50:26,920
أعتقد إذن أنك السيد كينت ، الرجل الذي تخلص من سول بيرج -

628
00:50:27,040 --> 00:50:31,280
رئيسي يرسل تحياته...خدمة جليلة غير متوقعة -

629
00:50:31,760 --> 00:50:33,520
أنا السيد كوباياشي -

630
00:50:33,640 --> 00:50:38,200
لقد طلب مني رئيسي في العمل أن أقدم لكم عرضا أيها السادة -

631
00:50:38,320 --> 00:50:42,080
ماذا تريد ؟ -
رئيسي يطلب خدماتكم -

632
00:50:43,160 --> 00:50:46,720
عملية واحدة ، يوم واحد ، خطيرة جدا -

633
00:50:46,840 --> 00:50:50,120
لا يتوقع أن تعيشوا كلكم و لكن من سيعيش -

634
00:50:50,240 --> 00:50:54,200
ستحصلون على 91 مليون دولار تقوموا بتقسيمها بينكم كيفما تشاؤون -

635
00:50:54,320 --> 00:50:56,280
من هو رئيسك ؟ -

636
00:50:57,840 --> 00:50:59,600
أعمل لدى كايزر سوزي -

637
00:51:10,480 --> 00:51:14,040
من هو كايزر سوزي ؟ -
بالتغير المفاجئ في المزاج يا سيد كنت -

638
00:51:14,160 --> 00:51:17,040
أعتقد أن زملائك سيخبروك -

639
00:51:17,160 --> 00:51:20,040
أتيت بعرض مباشر من سيد سوزي -

640
00:51:20,160 --> 00:51:23,720
في الواقع هو أمر  -
ماذا تعني بأمر ؟ -

641
00:51:23,840 --> 00:51:29,080
في عام 1981 اشتركت أنت يا سيد كيتون في سرقة شاحنة في بافالو - نيويورك -

642
00:51:29,200 --> 00:51:32,760
الحمولة كانت من الحديد الخام و كان يخص سيد سوزي -

643
00:51:32,880 --> 00:51:36,640
و الذي كان متوجها لباكستان ليدخل في تصنيع مفاعل نووي -

644
00:51:36,920 --> 00:51:39,960
اختراق مربح لقوانين الأمم المتحدة -

645
00:51:40,080 --> 00:51:43,480
لم تكن تعرف هذا لأن الشخص الذي قام بشحن الحديد -

646
00:51:43,600 --> 00:51:46,840
كان يعمل عند السيد سوزي من دون أن يعلم -

647
00:51:46,960 --> 00:51:53,160
و سابقا هذه السنة قام السيدان فينستر و ماكمانس باختطاف طائرة بضائع من مطار نيوارك -

648
00:51:53,280 --> 00:51:57,480
الطائرة كانت تحمل أسلاك كهرباء من الذهب والبلاتنيوم متوجهة أيضا لباكستان -

649
00:51:57,960 --> 00:52:03,800
و منذ شهرين قام السيد هوكني بسرقة شاحنة محملة بأسلحة من كوينز -

650
00:52:03,920 --> 00:52:07,520
و كان من المفروض أن تُدمر هذه الأسلحة بواسطة السلطات في نيويورك -

651
00:52:07,640 --> 00:52:11,200
كانت ستختفي ويُحول مسارها لبلفاست -

652
00:52:11,320 --> 00:52:14,200
و مجددا يستخدم السيد سوزي أشخاص بدون علمهم -

653
00:52:14,480 --> 00:52:16,920
و ينقلنا هذا إلى سيد كينت -

654
00:52:17,680 --> 00:52:21,720
منذ 9 أشهر ، أحد مستخدمي السيد سوزي -

655
00:52:21,840 --> 00:52:26,200
وقع ضحية لعملية نصب بواسطة شخص أعرج -

656
00:52:27,040 --> 00:52:30,000
و تم سلب 62,000 دولار منه-

657
00:52:30,120 --> 00:52:33,160
و لقد استغرقنا فترة لنجدكم -

658
00:52:33,280 --> 00:52:36,880
كانت نيتنا الكلام معكم بعد القبض عليكم في نيويورك -

659
00:52:37,000 --> 00:52:39,080
أنتم الذين دبرتم الطابور ؟ -
نعم -

660
00:52:39,200 --> 00:52:41,560
لم يكن سيُفرج عنكم حتى أصل -

661
00:52:41,680 --> 00:52:48,160
يبدو أن محامية السيد كيتون مس فينيران لم تكن مؤثرة تماما في الإفراج عنه -

662
00:52:48,280 --> 00:52:50,320
و الإحتفاظ ببقيتكم لم يكن ذا أهمية -

663
00:52:50,440 --> 00:52:53,160
و ماذا عن ريدفوت ؟ -
ريدفوت لا يعرف شيئا -

664
00:52:53,280 --> 00:52:55,840
السدي سوزي لا يعمل مع نفس الأشخاص طويلا -

665
00:52:55,960 --> 00:52:58,600
و هم لا يعلمون من يعملون لصالحه -

666
00:52:58,720 --> 00:53:02,040
لا يمكن لأحد أن يخونك إذا لم يكن لديك أحد -

667
00:53:02,480 --> 00:53:04,680
لماذا تخبرنا إذن ؟ -

668
00:53:04,800 --> 00:53:10,000
لأنكم جميعا سرقتم من السيد سوزي يا سيد فينستر -

669
00:53:10,120 --> 00:53:14,280
و السبب الوحيد لبقائكم أحياء أنكم لم تعرفوا أنكم تسرقوا منه -

670
00:53:14,400 --> 00:53:17,800
هو يشعر أنكم مدينون له و سوف تقومون بتسديد هذا الدين -

671
00:53:18,120 --> 00:53:21,840
حسنا...اللعنة عليك و على الدين..كيف نعرف أنك تعمل لصالح سوزي ؟ -

672
00:53:22,240 --> 00:53:24,960
لا أظن أن هذا وثيق الصلة بالموضوع -

673
00:53:25,080 --> 00:53:29,480
خمستكم مسئولون عن مقتل سول بيرج و الحراس الشخصيين له -

674
00:53:29,600 --> 00:53:33,920
و السيد ريدفوت يمكن أن يشهد بتورطكم و سوف نعمل على أن يفعل هذا -

675
00:53:34,040 --> 00:53:37,000
ماذا تريد إذن ؟ -
العرض سيكون هكذا يا سادة -

676
00:53:37,200 --> 00:53:41,080
اهتمام السيد سوزي الأساسي هو المخدرات -

677
00:53:41,200 --> 00:53:46,360
و هو كان يتنافس لعدة سنوات الآن مع مجموعة من الأرجنتينيين -

678
00:53:46,480 --> 00:53:49,440
و التنافس مع السيد سوزي له ضريبته -

679
00:53:49,920 --> 00:53:56,240
الأرجنتينيين يقومون بمفاوضات لبيع ما يُقدر
بـ91 مليون دولار من الكوكايين في 3 أيام

680
00:53:56,560 --> 00:54:02,560
ولا أحتاج لقول أن هذه الصفقة سوف تعيد الحياة لمنظمتهم التى ضعفت كثيرا -

681
00:54:02,680 --> 00:54:06,080
السيد سوزي يريد منكم إيقاف هذه الصفقة -

682
00:54:07,080 --> 00:54:09,680
لو أردتم يمكنكم الإنتظار لما بعد إتمام الصفقة -

683
00:54:09,800 --> 00:54:12,920
و أي أموال ستجدونها هي لكم -

684
00:54:13,040 --> 00:54:18,200
السيد سوزي يريكم أن تذهبوا إلى القارب و تدمروا الكوكايين الموجود على متنه -

685
00:54:18,320 --> 00:54:22,480
و بعد لك سيتم إعفائكم من إلتزاماتكم للسيد سوزي -

686
00:54:24,280 --> 00:54:28,040
أعطني سببا واحدا يمنعني من قتلك الآن -

687
00:54:29,680 --> 00:54:31,840
هدية من السيد سوزي -

688
00:54:35,280 --> 00:54:37,240
يوم سعيد يا سادة -

689
00:55:43,400 --> 00:55:46,400
حياتي كلها هنا -
كل شيء فعلته منذ كان عمري 18 سنة

690
00:55:46,720 --> 00:55:48,760
إنهم يعرفون كل شيء -

691
00:55:48,880 --> 00:55:51,520
كل من عملت أو سُجنت معه -

692
00:56:05,480 --> 00:56:06,840
لا -

693
00:56:08,560 --> 00:56:10,520
هذا ليس جيدا -
لا أعرف -

694
00:56:10,640 --> 00:56:14,000
من كان ذلك الرجل الذي اعتاد التحدث عن سوزي في نيويورك ؟ -

695
00:56:15,440 --> 00:56:19,720
بريكس مارلين -
نعم لقد قمت بأشياء لصالحه...بطريق غير مباشر -

696
00:56:19,840 --> 00:56:24,040
لقد كان يقول أنه يحصل على 5 أضعاف المبلغ من العملية -

697
00:56:24,160 --> 00:56:27,960
هذا الرجل وهم ، كوباياشي يستخدمه كتجميل للواجهة -

698
00:56:28,360 --> 00:56:31,560
لا أعرف...هذا سيء فعلا -
لا..هذا هراء -

699
00:56:31,680 --> 00:56:34,760
هذا الشخص من الممكن أن يكون شرطة لوس انجلوس -
هذا كمين لعين

700
00:56:34,880 --> 00:56:37,800
كما أسمع  عن سوزي أنه سفاح -

701
00:56:38,040 --> 00:56:42,200
سفاح مجنون لا نظير له -
لا يوجد شيء اسمه كيزر سوزي -

702
00:56:44,880 --> 00:56:47,000
من هو كايزر سوزي ؟ -

703
00:56:47,560 --> 00:56:51,160
من المفترض أنه تركي والبعض يقول أن أباه من ألمانيا -

704
00:56:51,280 --> 00:56:53,360
لم يكن أحد يعتقد انه حي -

705
00:56:53,480 --> 00:56:56,600
لم يعرفه أو يراه أحد من الذين يعملون له -

706
00:56:56,720 --> 00:57:00,800
و لكن كما يقول كوباياشي يمكنك أن تعمل لصالحه بدون ان تعلم -

707
00:57:00,920 --> 00:57:03,200
هنا كانت تكمن قوته -

708
00:57:03,320 --> 00:57:06,480
أعظم خدعة مارسها الشيطان -

709
00:57:06,600 --> 00:57:09,480
كانت إقناع العالم أنه ليس موجودا -

710
00:57:10,920 --> 00:57:15,200
القصة التي أخبرني بها الرفاق - والتي أصدقها - حدثت في تركيا -

711
00:57:15,320 --> 00:57:17,880
مجموعة من المجريين أرادوا إنشاء العصابة الخاصة بهم -

712
00:57:18,000 --> 00:57:22,760
أدركوا أنه لكي تكون لديك القوة فإنك لا تحتاج لأسلحة أو أموال أو حتى أرقام -

713
00:57:22,880 --> 00:57:26,440
تحتاج فقط للإرادة فقط للقيام بما لا يقدر الطرف الآخر على القيام به -

714
00:57:26,560 --> 00:57:29,680
بعد فترة وعندما أصبحوا ذوي قوة جاؤا وراء سوزي -

715
00:57:29,800 --> 00:57:33,040
كان آنذاك في أوائل أيام الإجرام..يهرب المخدرات -

716
00:57:35,520 --> 00:57:39,400
جاؤا لبيته في الظهيرة ليفتشوا في عمله -

717
00:57:39,520 --> 00:57:43,680
و وجدوا زوجته و أولاده في البيت و قرروا انتظاره -

718
00:57:58,720 --> 00:58:02,960
أتى المنزل ليجدهم اغتصبوا زوجته و أطفاله يصرخون -

719
00:58:03,080 --> 00:58:07,920
المجريين كانوا يعرفون أن سوزي قوي ولذلك تركوه يعتقد أنهم جاؤا من أجل عمله -

720
00:58:13,160 --> 00:58:16,640
أخبروه أنهم يريدون السيطرة على عمله -

721
00:58:16,760 --> 00:58:20,920
نظر سوزي في وجوه أفراد عائلته -

722
00:58:22,000 --> 00:58:25,600
ثم جعل هؤلاء الرجال يروا ما هي الإرادة الحقيقية -

723
00:58:44,120 --> 00:58:47,280
ثم قال لهم أنه يفضل أن يرى أفراد عائلته موتى  -

724
00:58:47,400 --> 00:58:49,760
على أن يعيش يوما آخر بعد ذلك اليوم -

725
00:58:50,960 --> 00:58:53,280
ثم ترك آخر المجريين يرحل -

726
00:58:53,400 --> 00:58:57,080
و انتظر حتى دُفنت عائلته ، ثم ذهب وراء بقية العصابة -

727
00:58:57,440 --> 00:59:02,280
قتل أطفالهم و زوجاتهم و آبائهم و أصدقاء آبائهم -

728
00:59:02,920 --> 00:59:07,440
أحرق بيوتهم و متاجرهم -

729
00:59:08,080 --> 00:59:10,120
و قتل الناس الذين يدينون لهم بالمال -

730
00:59:10,240 --> 00:59:13,760
و اختفى....هكذا -

731
00:59:13,880 --> 00:59:16,040
تحت الأرض...لم يره أحد منذ ذلك الحين -

732
00:59:16,160 --> 00:59:20,160
أصبح أسطورة ، قصة رعب يحكيها المجرمون لأطفالهم في الليل -

733
00:59:20,280 --> 00:59:23,320
" ضايق أباك و سوف يمسكك كيزر سوزي" -

734
00:59:24,200 --> 00:59:26,200
و لكن لا أحد يصدقها -

735
00:59:26,320 --> 00:59:28,280
هل تصدق وجوده يا فيربال ؟ -

736
00:59:30,600 --> 00:59:32,560
كيتون دائما كان يقول -

737
00:59:32,680 --> 00:59:35,840
" أنا لا أؤمن بالله ولكن أخافه" -

738
00:59:37,600 --> 00:59:39,800
حسنا أنا أؤمن بالله -

739
00:59:39,920 --> 00:59:43,440
و الشيء الوحيد الذي يخيفني هو كيزر سوزي -

740
00:59:50,640 --> 00:59:52,520
هل تصدق هذا الكلام ؟ -

741
00:59:52,640 --> 00:59:56,560
يمكنني أن أقدمك لمتسهايزر من وزارة العدل ..لديه ملف عن سوزي في العاصمة -

742
00:59:56,680 --> 01:00:01,600
كان مهتما به منذ سنوات...البعض يقارنه بذلك المراسل في العملاق الأخضر -

743
01:00:06,800 --> 01:00:08,840
هل سمعت عنه ؟ -
في الشارع ؟ -

744
01:00:08,960 --> 01:00:10,760
نعم -
بضع مرات -

745
01:00:10,880 --> 01:00:13,880
بشكل غير مباشر..شخص يعمل عند شخص -

746
01:00:14,000 --> 01:00:18,840
يعمل عند شخص أخذ بعض المال من كيزر سوزي...هكذا -

747
01:00:18,960 --> 01:00:24,040
يمكن أن يكون تعويذة ما تمنع الناس من العبث معك -

748
01:00:24,160 --> 01:00:26,200
و لكنك هنا -
نعم -

749
01:00:26,320 --> 01:00:30,480
لدينا شخص سيخرج من المستشفى برجل محروقة بسبب خوفه من سوزي -

750
01:00:30,600 --> 01:00:32,640
نعم...أعتقد أنني سأرفع الراية البيضاء -

751
01:00:34,360 --> 01:00:38,240
لقد كنت صريحا و أخبرتكم ماذا حدث في القارب بالضبط -
فماذا إذن لو لم أذكر كيف خرجت من هناك ؟

752
01:00:38,360 --> 01:00:43,320
إنها مليئة بالثغرات.. النائب العام كان سيقول لي أن
أنسى العفو..حصلتم على ماتريدون ، صفقة جيدة

753
01:00:43,440 --> 01:00:46,520
ألهذا لم تخبر النائب العام ؟ -
أخبرني أنت يا عميل كويان -

754
01:00:46,640 --> 01:00:49,680
لو قلت لك أن وحش لوخ نيس أستأجرني لأقوم بعملية الميناء فماذا ستقول ؟ -

755
01:00:49,840 --> 01:00:54,480
نبحث عن الدليل و نضعك على المنصة و نسمع شهادتك -
أنا لدي حصانة الآن ، ماذا يمكنكم أن تعطوني اكثر من هذا ؟ -

756
01:00:54,600 --> 01:00:58,320
لو كيزر سوزي هذا موجود فعلا فسوف يأتي بحثا عنك -

757
01:00:58,440 --> 01:01:01,960
أين تفكيرك يا عميل كويان ؟ من أين تظن أن المشكلة تأتي ؟ -

758
01:01:02,080 --> 01:01:05,200
كيزر سوزي أو أيا كان ما تدعوه يعرف أين أنا -

759
01:01:05,320 --> 01:01:09,320
إنه يحرك الأمور و سيجعلك تتركني حتى يحصل علي فور خروجي من هنا -

760
01:01:09,440 --> 01:01:12,880
الحصانة مجرد صفقة معكم يا مغفلين ...لدي مشكلة أخرى تماما فور دفعي للكفالة -

761
01:01:13,120 --> 01:01:15,720
لماذا تضع نفسك في خطر ؟ نحن نستطيع أن نحميك -

762
01:01:15,840 --> 01:01:19,920
شكرا يا ديف...مهمة موفقة حتى الآن ، ابتزاز و ضغط -

763
01:01:20,040 --> 01:01:21,880
اعذرني اذا قلت لك قبل مؤخرتي -

764
01:01:22,000 --> 01:01:26,960
نفس الملاعين الذين أوقعونا في هذه الورطة يريدون انقاذي الآن ؟ اللعنة -

765
01:01:28,800 --> 01:01:31,240
هل تعتقد أنه يمكنك إمساك كيزر سوزي ؟ -

766
01:01:31,360 --> 01:01:35,880
هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر ؟ -

767
01:01:36,000 --> 01:01:38,760
لو ظهر من أجل شيء فسوف يكون من أجل التخلص مني -

768
01:01:38,880 --> 01:01:43,040
بعد ذلك ، أعتقد أنك لن تسمع عنه ثانية -

769
01:02:04,600 --> 01:02:06,320
ماذا حدث بعد ذلك ؟ -

770
01:02:06,440 --> 01:02:11,720
في الصباح التالي فينستر اختفى...لم يرد أن يعمل لحساب سوزي -

771
01:02:11,840 --> 01:02:16,440
ترك لنا ملاحظة يتمنى لنا فيها الحظ السعيد و أخذ نصيبه من المال -

772
01:02:16,560 --> 01:02:19,120
ثم ؟ -
ماكمانس غضب بشدة -

773
01:02:19,240 --> 01:02:24,000
كان يتحدث أنه سيتتبعه و يخرج قلبه و كل هذا الهراء -

774
01:02:24,120 --> 01:02:27,600
تلك اللية جائتنا المكالمة -
أي مكالمة ؟ -

775
01:02:27,720 --> 01:02:30,200
كوباياشي أخبرنا أين نجد فينستر -

776
01:02:37,840 --> 01:02:40,320
دعنا نذهب من هنا -

777
01:02:41,720 --> 01:02:45,040
يجب ان ندفنه -
بماذا ؟ -

778
01:02:45,160 --> 01:02:47,120
بأيدينا -

779
01:02:55,960 --> 01:02:59,280
هذا جنون ، إنها رمال جافة يا ماكمانس -

780
01:02:59,400 --> 01:03:02,840
عندما تتعفن جثته ، راكبوا الأمواج سيشمون رائحته من على بعد ميل -

781
01:03:02,960 --> 01:03:06,640
احفر أيها الوغد -
ماذا سنفعل ؟ هذا الرجل سيقتلنا -

782
01:03:06,760 --> 01:03:11,280
لا أهتم بشأنك أيها المعوق...أستطيع أن أجري و ليس لدي مشكلة في هذا -

783
01:03:11,400 --> 01:03:15,320
و كوباياشي لا يبدو أن لديه مشكلة بهذا الشأن أيضا -

784
01:03:15,440 --> 01:03:19,200
لو هربت فسوف ينتهي بك الحال مثل فينستر ...هل فهمت هذا ؟ -

785
01:03:20,120 --> 01:03:23,520
هذا الذي سندفنه ليس صديقي...أنا لا أدين لأحد بشيء -

786
01:03:24,240 --> 01:03:27,920
اللعنة عليك إذن -
لقد كان شريكي لمدة 5 سنوات -

787
01:03:28,040 --> 01:03:33,240
قمنا بعمليات معا و حصلنا على أموال أكثر مما يمكنك عده...اللعنة عليك إذن -

788
01:03:33,360 --> 01:03:36,120
لأنه حان وقت الإنتقام -
لا ليس وقت الإنتقام -

789
01:03:39,360 --> 01:03:43,520
إنه إجراء وقائي...أنت تريد الإنتقام وأنت تريد الهروب..هذا لا يهمني  -

790
01:03:46,640 --> 01:03:48,600
أنا لا أفعل هذا من أجل فينستر -

791
01:03:49,440 --> 01:03:51,400
أو من أجلكم -

792
01:03:52,760 --> 01:03:54,720
أنا أقوم بهذه من أجلي -

793
01:03:56,240 --> 01:03:58,200
سأنهي هذا الأمر -

794
01:03:58,720 --> 01:04:01,680
هذا الوغد كوباياشي لن يقوم بمهمته على حسابنا -

795
01:04:22,120 --> 01:04:26,520
و بعد مقتل فينستر لم تهربوا ؟ -
كنت أريد الهروب...ظننت أننا يمكننا القيام بهذا -

796
01:04:26,640 --> 01:04:30,600
لماذا لم تقل شيئا ؟ -
حاولت و لكن كيتون لم يكن ليستمع -

797
01:04:30,720 --> 01:04:34,880
كان الأمر بالنسبة لكيتون بعيدا عن الواقع -
كيتون رجل واقعي..شرطي سابق

798
01:04:35,000 --> 01:04:39,360
بالنسبة لشرطي التفسير لا يكون غامضا...دائما يكون بسيطا -

799
01:04:39,480 --> 01:04:42,040
لا يوجد سر غامض أو مجرم عتيد وراء الأمر -

800
01:04:42,160 --> 01:04:45,560
لو لديك جثة ما و تظن ان أخوه قام بها فأنت على حق -

801
01:04:45,680 --> 01:04:50,000
لم يتناقش أحد مع كيتون..كلهم وجهوا تفكيرهم لقتل كوباياشي -

802
01:04:59,440 --> 01:05:00,600
إنهم صاعدون -

803
01:05:02,360 --> 01:05:04,600
هل تسمعني ؟ إنهم صاعدون -

804
01:05:04,720 --> 01:05:06,680
إنه ذاهب لأسفل -

805
01:06:00,640 --> 01:06:02,480
لا تتحرك -

806
01:06:02,600 --> 01:06:04,560
اضغط 20 الآن -

807
01:06:23,720 --> 01:06:25,480
تحرك -

808
01:06:28,080 --> 01:06:30,760
الإجابة لا -
السيد سوزي سيتضايق بشدة -

809
01:06:30,880 --> 01:06:35,080
اسمع أيها الحقير...لا يوجد كيزر سوزي -
لو ذكرت اسمه ثانية سأقتلك

810
01:06:35,200 --> 01:06:39,240
غريب...أعتقدت انكم أحضرتوني هنا لقتلي -

811
01:06:44,520 --> 01:06:47,600
نخن نعرف أنك تستطيع الوصول لنا -

812
01:06:47,720 --> 01:06:50,840
و لكنك الآن تعرف أننا نستطيع الوصول لك -

813
01:06:50,960 --> 01:06:53,720
أعطيك فرصة أخيرة لتلغي هذا الأمر -

814
01:06:53,840 --> 01:06:58,760
السيد سو...صاحب العمل قرر و لن يغير رأيه -

815
01:06:58,880 --> 01:07:00,360
و نحن أيضا -

816
01:07:00,480 --> 01:07:05,120
لقد قضيت على فينستر و لكنك لن تقضي علينا قبل أن يقضي أحدنا عليك -

817
01:07:05,240 --> 01:07:09,160
أنا أصدقك يا سيد ماكمانس بالفعل -

818
01:07:09,280 --> 01:07:14,080
لم يكن ليتم اختياركم لو لم تكونوا قادرين على هذا و لكن هذا ليس قراري -

819
01:07:14,200 --> 01:07:16,680
ما تهددني به لا يُذكر -

820
01:07:16,800 --> 01:07:21,480
مقارنة بما سيحدث لي إذا لم أنفذ الأوامر بحذافيرها -

821
01:07:28,360 --> 01:07:30,720
أنا الرجل الذي سوف سيقضي عليك -

822
01:07:32,400 --> 01:07:34,360
أردتك أن تعرف هذا -

823
01:07:35,480 --> 01:07:37,680
أنا آسف بشدة يا سيد ماكمانس -

824
01:07:37,800 --> 01:07:40,480
أرجوك يا سيد كيتون صدقني -

825
01:07:40,600 --> 01:07:43,840
سيد سوزي واقع جدا و مصمم جدا -

826
01:07:43,960 --> 01:07:45,920
سوف نرى -

827
01:07:52,360 --> 01:07:55,960
قبل أن تقتلني يا سيد ماكمانس -

828
01:07:56,080 --> 01:08:00,160
هل تدعني أنهي بعض الأعمال مع مس فينيران ؟ -

829
01:08:04,680 --> 01:08:07,000
ماذا قلت ؟ -

830
01:08:07,120 --> 01:08:08,680
إيدي فينيران -

831
01:08:08,800 --> 01:08:13,480
انها في مكتبي بالطابق العلوي من أجل تسليم أحد الفارين من العدالة -

832
01:08:14,440 --> 01:08:18,640
لقد طلبت تكليفها رسميا بالقضية و قد جاءت أمس بالطائرة -

833
01:08:20,880 --> 01:08:22,520
لا يهم -

834
01:08:22,640 --> 01:08:24,600
افعلها يا سيد ماكمانس -

835
01:08:29,040 --> 01:08:32,200
أنت تكذب -
حــقــا ؟ -

836
01:08:48,720 --> 01:08:53,920
مرافق مس فينيران لا يتركها أبدا بينما هي في لوس انجلوس -

837
01:08:54,160 --> 01:08:57,240
ظننتك ستكون سعيدا عندما تعلم أنها في أيدي امينة -

838
01:09:01,360 --> 01:09:03,960
و الآن احصلوا على قسط من الراحة..القارب سيكون جاهزا من أجلكم يوم الجمعة -

839
01:09:04,120 --> 01:09:06,560
لو رأيتك أو أي من أصدقائك قبل الجمعة -

840
01:09:06,680 --> 01:09:11,280
مس فينيران ستكون ضحية اعتداء وحشي قبل موتها -

841
01:09:11,400 --> 01:09:13,680
و كذلك أباك يا سيد هوكني -

842
01:09:14,240 --> 01:09:17,840
و عمك راندال في أريزونا يا سيد كينت -

843
01:09:17,960 --> 01:09:21,720
ربما أكتفي بإخصاء دايفيد ابن أخ السيد ماكمانس -

844
01:09:24,080 --> 01:09:25,880
واضـــح ؟ -

845
01:09:26,520 --> 01:09:31,160
سوف نهتم بالجثث في الأسفل و نضيف التكلفة للسيد فينستر -

846
01:09:31,800 --> 01:09:34,160
اسمحوا لي يا سادة -

847
01:10:10,480 --> 01:10:16,120
إنه كابوس منطقي -
حراسة مشددة...10 أو 20 رجل

848
01:10:16,240 --> 01:10:19,920
و لا نستطيع معرفة كم من الرجال موجودين بالأسفل -
هل يمكن أن نتسلل من خلف هؤلاء الرجال ؟ -

849
01:10:20,040 --> 01:10:23,600
لا ...مع كل هذه الكمية من الكوكايين سوف يكونون مستعدين -

850
01:10:25,240 --> 01:10:27,680
و هذا ينقلنا للنقطة الثانية -

851
01:10:28,160 --> 01:10:31,480
حتى لو تسلل أحدنا للقارب وقام بالعملية فمازلنا لم نحصل على شيء -

852
01:10:31,600 --> 01:10:36,040
ماذا لو انتظرنا المال ؟ -
10رجال آخرين على الأقل -

853
01:10:36,160 --> 01:10:41,400
في رأيي أنه لا يمكن القيام بها..أي شخص سيدخل لن يخرج حيا -

854
01:10:41,520 --> 01:10:44,240
سأنتظر المال -
و أنا أيضا -

855
01:10:44,360 --> 01:10:47,840
هل سمعت ما قاله للتو ؟ -
لو قمت بالدخول فأريد قطعة من الكعكة -

856
01:10:47,960 --> 01:10:49,920
و أنا أيضا -

857
01:10:50,560 --> 01:10:53,120
لا يوجد شيء لا يمكن القيام به -

858
01:10:55,280 --> 01:10:58,840
لا أصدق أننا نذهب لحتفنا -

859
01:11:04,840 --> 01:11:07,200
نشرة الأخبار تقول أنها ستمطر في نيويورك -

860
01:11:28,160 --> 01:11:31,200
أي لغة هذه ؟ -
لا أعرف -

861
01:11:31,320 --> 01:11:33,280
الروسية على ما أعتقد -

862
01:11:34,760 --> 01:11:36,800
المجرية ؟ -

863
01:12:37,560 --> 01:12:39,120
البضاعة وصلت -

864
01:12:59,080 --> 01:13:00,840
جاهزون يا أطفال ؟ -

865
01:13:00,960 --> 01:13:03,720
كنت سأكون جاهزا لو لم يكن علي الوقوف و الإجابة عليك -

866
01:13:03,840 --> 01:13:07,600
أنا جاهز..من الأفضل أن تكون جاهزا يا ماكمانس خلال 10 ثواني -

867
01:13:09,920 --> 01:13:10,920
أنا جاهز -

868
01:13:12,680 --> 01:13:14,640
أريدك أن تبقى هنا -

869
01:13:15,480 --> 01:13:19,440
من المفروض أن أقوم بــ... -
اسمع....لو لم ننجح خذ المال و ارحل من هنا -

870
01:13:19,560 --> 01:13:22,760
كيتون..أنا لا.. -
اعثر على إيدي وأخبرها ما حدث -

871
01:13:22,880 --> 01:13:25,000
إنها تعرف أشخاص و تعرف ما ستفعله -

872
01:13:25,120 --> 01:13:27,920
إذا لم أقضي على كوباياشي بطريقتي ستقضي هي عليه بطريقتها -

873
01:13:28,040 --> 01:13:32,000
ماذا لو... -
فقط افعل ما أقوله من فضلك -

874
01:13:35,280 --> 01:13:37,240
أخبرها أنني.. -

875
01:13:40,160 --> 01:13:42,120
أخبرها أنني حاولت -

876
01:13:54,400 --> 01:13:57,040
ماكمانس...إنه في الطريق -

877
01:13:57,160 --> 01:13:59,160
أنا أراقب -

878
01:14:48,360 --> 01:14:52,000
1,2,3,4

879
01:14:52,520 --> 01:14:55,080
5,6,7

880
01:14:55,680 --> 01:14:58,280
أوزوالد كان شاذا -

881
01:15:06,280 --> 01:15:08,000
مرحبا -

882
01:15:08,120 --> 01:15:10,080
كيف الحال ؟ -

883
01:15:12,240 --> 01:15:14,200
هل هناك مشكلة ؟ -

884
01:15:17,320 --> 01:15:19,280
فيرناندو -

885
01:15:38,800 --> 01:15:39,760
الآن -

886
01:16:51,600 --> 01:16:53,960
الفيس غادر المبنى -

887
01:18:12,440 --> 01:18:14,400
يا رجل -

888
01:18:16,840 --> 01:18:18,240
مرحبا -

889
01:19:10,120 --> 01:19:14,120
لماذا لم تجري ؟ -
لقد تجمدت -

890
01:19:14,240 --> 01:19:17,600
فكرت في فينستر وكيف كان شكله عندما قمنا بدفنه -

891
01:19:17,720 --> 01:19:21,520
ثم فكرت في كيتون وبدا كأنه سيفعلها -

892
01:19:22,200 --> 01:19:23,400
ديف -

893
01:19:27,960 --> 01:19:31,840
عثر صبي على جثة هذا الصباح على الشاطيء...برصاصتين في الرأس -

894
01:19:31,960 --> 01:19:34,600
ضابطين من المكتب تعرفا عليه -
و ماذا أيضا ؟ -

895
01:19:34,720 --> 01:19:37,800
اسمه أرتورو ماركيز..مهرب من الأرجنتين -

896
01:19:37,920 --> 01:19:40,720
قُبض عليه في السنة الماضية في نيويورك بتهمة الإتجار -

897
01:19:40,840 --> 01:19:44,320
يهرب إلى كاليفورنيا و يقبضون عليه في لونج بيتش -

898
01:19:44,440 --> 01:19:47,560
يقومون بتحضير أمر تسليم فيهرب ثانية -

899
01:19:47,680 --> 01:19:52,600
و الآن..ايدي فينيران تم إحضارها كمستشار للإجراءات -

900
01:19:52,720 --> 01:19:55,920
كوباياشي -
تم إرسال نسخة من شهادته بالفاكس من نيويورك -

901
01:19:56,040 --> 01:19:58,320
لقد كان واشيا -
نعم ، واشي لعين -

902
01:19:58,440 --> 01:20:01,280
أرتورو كان معارضا جدا للعودة للسجن -

903
01:20:01,400 --> 01:20:05,080
لدرجة أنه قام بالإدلاء بأسماء 50 شخص -

904
01:20:05,200 --> 01:20:07,560
خمن الاسم الذي قاله في النهاية ؟ -

905
01:20:08,440 --> 01:20:11,520
كيزر سوزي -
هناك المزيد -

906
01:20:23,320 --> 01:20:27,280
سأقول لك ما أعرف -
أوقفني عندما يكون الكلام مألوفا

907
01:20:28,720 --> 01:20:30,880
لم يكن هناك مخدرات على القارب -

908
01:21:10,880 --> 01:21:15,280
ابقى هادئا -
إنه هنا..أعلم أنه هنا -

909
01:21:15,960 --> 01:21:19,520
هذا هو أخبرك..هذا هو..أعلم أنه هنا -

910
01:21:21,120 --> 01:21:23,160
أنت لا تفهم -

911
01:21:23,320 --> 01:21:25,360
اخرس -
هذا هو ....هل تسمعني ؟ -

912
01:21:25,480 --> 01:21:28,640
أقول لك إنه كايزر سوزي -

913
01:23:22,080 --> 01:23:25,560
أين هوكني ؟ -
لا أعلم ، لا يوجد أي مخدرات -

914
01:23:25,680 --> 01:23:28,480
ماذا ؟ -
لقد سمعتني أيها الغبي ، لا يوجد مخدرات -

915
01:23:28,600 --> 01:23:32,080
ماذا تعني ؟ -
لقد تفقدت كل غرفة لعينة -

916
01:23:32,200 --> 01:23:36,040
لا بد أن يوجد هناك كوكايين -
لا يوجد شيء!! -

917
01:23:36,160 --> 01:23:37,720
لا تعبث معي -

918
01:23:37,840 --> 01:23:41,640
لا يوجد مخدرات لعينة -

919
01:23:52,080 --> 01:23:54,040
أنا ذاهب من هنا -

920
01:24:33,000 --> 01:24:34,960
لم أخبرهم بشيء -

921
01:24:35,800 --> 01:24:37,560
أقسم لك -

922
01:24:37,680 --> 01:24:40,040
لم أخبرهم بشيء ....أرجوك -

923
01:25:24,560 --> 01:25:27,120
ماكمانس ، ماذا يجري بحق اللعنة ؟ -

924
01:25:29,880 --> 01:25:31,840
أغرب الأشياء -

925
01:26:24,080 --> 01:26:27,040
في شهادتك تقول أنك شاهدت رجلا رشيق البنيان يرتدي بدلة -

926
01:26:27,160 --> 01:26:30,440
انتظر دقيقة -
لا يوجد دقيقة...هل تقول أنك رأيت كيزر سوزي ؟ -

927
01:26:30,560 --> 01:26:33,960
لقد قلت للمدعي العام أنك لم تكن تعرف منه هو -
أعرف أنه كان هناك مخدرات على ذلك المركب -

928
01:26:34,080 --> 01:26:35,640
كفاك خداعا -
أنا لا أخدعك -

929
01:26:35,760 --> 01:26:39,720
أنت تعرف ما أنا فيه -
لدي حصانة و لن أقبل هذا -

930
01:26:39,840 --> 01:26:42,480
أنت تعرف موقفي يا فيربال -

931
01:26:42,600 --> 01:26:44,840
أنا لا أعرف عما تتحدث -
بل تعرف...الحقيقة كاملة -

932
01:26:44,960 --> 01:26:47,320
قل لي أنك رأيت أحدهم يقتل كيتون -

933
01:26:47,440 --> 01:26:49,240
لقد رأيت هذا -
أنت تكذب علي -

934
01:26:49,360 --> 01:26:52,080
لا...لا أكذب -
انت كنت تعرف كل هذا الوقت -

935
01:26:52,200 --> 01:26:55,720
أنا لا أعرف عماذا تتحدث -
لقد رأيت كيتون يُطلق عليه الرصاص...أقسم لك

936
01:26:55,840 --> 01:26:59,600
لماذا إذن لم تساعده ؟ -
لقد كان معك مسدس...لماذا لم تساعده ؟ إنه كان صديقك

937
01:27:04,000 --> 01:27:07,560
لأنني كنت خائفا...حسنا ؟ -

938
01:27:07,840 --> 01:27:10,000
خائف -
خائف من ماذا ؟ -

939
01:27:11,520 --> 01:27:13,760
كنت أعرف أنه كيزر سوزي -
و لكن كيتون -

940
01:27:13,880 --> 01:27:17,480
لقد كان كيزر سوزي يا عميل كويان -
أعني الشيطان نفسه

941
01:27:18,640 --> 01:27:21,000
كيف تطعن الشيطان في الظهر ؟ -

942
01:27:25,520 --> 01:27:27,600
ماذا لو أخفقت ؟ -

943
01:27:31,720 --> 01:27:34,000
حسنا ، دعنا نعود للميناء -

944
01:28:53,920 --> 01:28:57,080
أرتورو ماركيز..هل سمعت عنه ؟ -
ماذا ؟ لا -

945
01:28:57,200 --> 01:28:59,960
لقد كان جاسوسا للشرطة -

946
01:29:00,080 --> 01:29:03,240
لقد أقسم في شهادته أنه رأى -

947
01:29:03,360 --> 01:29:07,200
و يمكنه التعرف على كيزر سوزي -

948
01:29:07,320 --> 01:29:10,800
و يقول التقرير انه على معرفة جيدة بأعماله -

949
01:29:10,920 --> 01:29:14,760
و تتضمن على سبيل العد لا الحصر : الإتجار و القتل -

950
01:29:14,880 --> 01:29:16,400
لم أسمع عنه من قبل -

951
01:29:16,520 --> 01:29:19,080
كان رفاقه سيبيعنه لعصابة من المجريين -

952
01:29:19,200 --> 01:29:22,640
من المرجح أنهم نفس المجريين الذين قتلهم سوزي في تركيا منذ زمن -

953
01:29:22,760 --> 01:29:24,720
النقود لم تكن هناك من أجل المخدرات -

954
01:29:24,840 --> 01:29:29,000
المجريين كانوا سيشترون الرجل الوحيد الذي بإمكانه اتهام كيزر سوزي -

955
01:29:29,120 --> 01:29:31,440
قلت أنني لم أسمع به من قبل -
و لكن كيتون سمع عنه -

956
01:29:31,560 --> 01:29:36,280
ايدي فينيران كانت مستشارة تسليم ماركيز..لقد كانت تعلم ما يعلمه هو -

957
01:29:36,400 --> 01:29:40,440
لا أفهم -
لم يكن هناك مخدرات...لقد كانت عملية ما -

958
01:29:40,560 --> 01:29:45,080
مهمة انتحارية لقتل الرجل الوحيد الذي يمكنه توجيه أصابع الإتهام لكيزر سوزي -

959
01:29:45,200 --> 01:29:49,800
و لذلك قام سوزي بتجنيد بعض المجرمين ، أشخاص يمكنه أن يقودهم لحتفهم -

960
01:29:49,920 --> 01:29:52,560
هل تقول أن سوزي بعثنا لنقتل شخص ما ؟ -

961
01:29:53,520 --> 01:29:56,240
أنا أقول أن كيتون فعلها...يا فيربال...لقد تركك لسبب ما -

962
01:29:56,360 --> 01:29:58,240
فقط افعل ما أقوله لك -

963
01:29:58,360 --> 01:30:03,160
لو أنكم كلكم تعرفون أن سوزي يمكنه إيجادكم هناك ، فلماذا أعطاك المال لتهرب ؟ -

964
01:30:03,280 --> 01:30:06,440
كان من الممكن أن يستغلك على هذا المركب -
لقد أرادني أن أعيش -

965
01:30:07,880 --> 01:30:10,400
شرطي قذر بدون ولاء لأي شيء -

966
01:30:10,520 --> 01:30:13,840
سيجد في قلبه الرحمة لواشٍ أعرج -

967
01:30:13,960 --> 01:30:16,200
لا يا سيدي لماذا ؟ -

968
01:30:16,320 --> 01:30:19,600
إيدي -
أنا لا أصدق قصة الإصلاح هذه البتة -

969
01:30:19,720 --> 01:30:24,640
حتى لو صدقتها فأنا لا أصدق مطلقا انه بعثك لحمايتها -

970
01:30:24,760 --> 01:30:26,720
لماذا إذن ؟ -

971
01:30:28,200 --> 01:30:30,160
لأنه كان صديقي -

972
01:30:30,280 --> 01:30:32,560
لا يا فيربال لم يكن صديقك -

973
01:30:32,680 --> 01:30:35,520
كيتون لم يكن له أصدقاء -
ماذا تفعل هنا ؟ -

974
01:30:35,640 --> 01:30:39,240
لقد أنقذك لأنه أراد هذا...لقد كان هذا ما يريد -

975
01:30:39,840 --> 01:30:42,320
كيتون هو كايزر سوزي -
لا -

976
01:30:42,440 --> 01:30:45,760
رجل من النوع الذي يمكنه أن يتحكم في رجال مثل هوكني و ماكمانس -

977
01:30:45,880 --> 01:30:50,800
رجل من النوع الذي يمكنه أن يعد طابور متهمين من خلال معارفه في شرطة نيويورك -

978
01:30:50,920 --> 01:30:54,080
رجل الذي يمكنه أن يقتل ايدي فينيران -

979
01:30:58,280 --> 01:31:02,880
لقد وجدوها أمس في فندق ببنسيلفانيا مقتولة برصاصتين في الرأس -

980
01:31:07,600 --> 01:31:10,360
ما رأيك في كيتون الآن يا فيربال ؟ -

981
01:31:11,320 --> 01:31:12,480
ايدي ؟ -

982
01:31:12,600 --> 01:31:16,400
لقد استخدمكم جميعا ليصعد على متن المركب -
لم يكن باستطاعته أن يقوم بهذا بمفرده

983
01:31:16,520 --> 01:31:19,920
كان يجب ان يقتل بنفسه ليتأكد أنه حصل على الرجل -

984
01:31:20,040 --> 01:31:22,880
الرجل الوحيد الذي يمكنه التعرف عليه -

985
01:31:23,000 --> 01:31:24,760
كل هذا هراء -

986
01:31:24,880 --> 01:31:26,840
لقد قلت أنك رأيته يموت -

987
01:31:29,280 --> 01:31:32,400
أو لم تره ؟ كنت تريد الإختباء من الشرطة -

988
01:31:32,640 --> 01:31:35,120
لقد قلت أنك سمعت الطلقة قبل اندلاع النار -

989
01:31:35,240 --> 01:31:38,920
و لكنك لم تره يموت -
أنا كنت أعرف ، لم يكن بإمكانه.... -

990
01:31:39,040 --> 01:31:42,680
لقد قام ببرمجتك لتقول ما يريده -

991
01:31:42,800 --> 01:31:45,040
لقد كان يعلم أننا قريبون ، لقد قلتها بنفسك -

992
01:31:45,160 --> 01:31:49,160
من أين كان يأتي الضغط السياسي ؟ لماذا تتم حمايتك ؟ لقد كان كيتون -

993
01:31:49,280 --> 01:31:51,040
الحصانة كانت جائزتك -

994
01:31:51,160 --> 01:31:52,920
و لكن لماذا أنا ؟ -

995
01:31:53,040 --> 01:31:57,600
لماذا لم يكن فينستر أو ماكمانس أو هوكني ؟ -
أنا غبي و معوق...لماذا أنا ؟

996
01:31:57,720 --> 01:32:01,440
لأنك معوق يا فيربال و لأنك غبي -

997
01:32:01,560 --> 01:32:03,520
لأنك أضعف منهم

998
01:32:07,520 --> 01:32:11,280
لو أنه ميت و ما تقوله صحيح -

999
01:32:11,400 --> 01:32:13,360
عندئذ لن يهم -

1000
01:32:14,400 --> 01:32:18,560
لقد كانت فكرته أن تقوموا بعملية تاكسي نيويورك أليس كذلك ؟ قل الحقيقة -

1001
01:32:18,680 --> 01:32:21,560
لقد كانت كلها فكرة كيتون -

1002
01:32:21,680 --> 01:32:24,440
لقد تبعناه منذ البداية -

1003
01:32:25,720 --> 01:32:29,640
لم أكن أعرف لقد رأيته يموت -

1004
01:32:29,760 --> 01:32:33,320
أصدق انه ميت...يا إلهي -

1005
01:32:34,000 --> 01:32:36,360
أنت لست آمنا بمفردك -

1006
01:32:39,600 --> 01:32:42,360
هل تعتقد أنه -
كيزر سوزي ؟ -

1007
01:32:43,200 --> 01:32:45,160
لا أعرف يا فيربال -

1008
01:32:46,200 --> 01:32:49,800
كيزر سوزي غطاء أو ، كما قلت أنت ، قصة أشباح -

1009
01:32:51,080 --> 01:32:55,200
و لكني أعرف كيتون ...أحدهم في الخارج يدبر لك شيئا -

1010
01:32:55,320 --> 01:32:58,680
ابقى و دعنا نحميك -
مستحيل ..لن أكون طُعما...سوف أخرج اليوم -

1011
01:32:58,800 --> 01:33:00,560
لقد خرجت من 20 دقيقة -

1012
01:33:00,680 --> 01:33:04,120
كابتن ليو يريدك ان تخرج ن هنا في أسرع وقت إلا لو قمت بتغيير الشهادة -

1013
01:33:04,240 --> 01:33:05,880
سوف أجرب حظي -

1014
01:33:06,000 --> 01:33:09,640
لو أحدهم يريد القضاء عليك فسوف يحصل عليك في الخارج -

1015
01:33:09,760 --> 01:33:13,000
قدم الدليل و ربما لن تُحاكم -

1016
01:33:13,120 --> 01:33:15,080
ربما -

1017
01:33:15,800 --> 01:33:18,160
و لكنني لست واشيا يا عميل كويان -

1018
01:33:33,720 --> 01:33:35,680
الشرطة اللعينة -

1019
01:33:58,680 --> 01:34:01,160
هل يمكنني استخدام الفاكس ؟ -

1020
01:34:05,000 --> 01:34:07,360
يجب عليك أن توقع من أجل هؤلاء يا سيد كينت -

1021
01:34:09,600 --> 01:34:13,560
ساعة ذهبية ، ولاعة سجائر ذهبية -

1022
01:34:14,440 --> 01:34:16,440
و علبة سجائر...شكرا لك -

1023
01:34:17,000 --> 01:34:19,160
ما زال ليس لدينا شيء يا ديف -

1024
01:34:19,280 --> 01:34:21,520
عرفت ما كنت أريد معرفته عن كيتون -

1025
01:34:21,640 --> 01:34:23,400
و الذي لا يساوي شيئا -

1026
01:34:23,520 --> 01:34:26,920
لا يهم ، يجب ان يعرف كم اقتربنا منه -

1027
01:34:27,560 --> 01:34:30,280
كيزر سوزي أو ليس كيزر سوزي -

1028
01:34:30,400 --> 01:34:33,480
لو كيتون حي فلن يظهر ثانية -

1029
01:34:33,600 --> 01:34:35,640
سوف أعثر عليه -

1030
01:34:35,760 --> 01:34:37,720
مضيعة للوقت -

1031
01:34:39,760 --> 01:34:42,560
الإشاعة التي ليست إشاعة لا تموت -

1032
01:34:42,680 --> 01:34:45,560
ماذا ؟ -
لا شيء -

1033
01:34:47,560 --> 01:34:52,440
إنك غير منظم يا رجل -
نعم و لكن كل شيء له نظام يا ديف -

1034
01:34:52,560 --> 01:34:57,000
كل شيء يبدو منطقيا لو نظرت إليه جيدا..يجب أن تنظر من بعيد -

1035
01:34:58,000 --> 01:35:01,560
هل تريد رؤية عرض رعب حقيقي ؟ يحب أن ترى جراجي  -

1036
01:35:36,640 --> 01:35:38,600
اقنعني -

1037
01:35:38,720 --> 01:35:42,720
عندما كنت في محل حلاقة في سكوكي الينوي..أين عقلك يا عميل كويان ؟ -

1038
01:35:42,840 --> 01:35:46,480
يجب أن نفكر فيما حدث -
لقد سمعت قصص عديدة -

1039
01:35:46,600 --> 01:35:49,480
بريكس مارلين -
أريد أن أسمع قصتك -

1040
01:35:49,600 --> 01:35:53,880
أحد الأشخاص من كاليفورنيا اسمه ريدفوت -

1041
01:35:54,000 --> 01:35:57,480
هدية من السيد سوزي -
ماذا عن ريدفوت ؟ -

1042
01:35:57,600 --> 01:36:02,280
ريدفوت لا يعلم شيئا -
رجل ضخم سمين -

1043
01:36:02,400 --> 01:36:04,920
كان هناك محامي ...كوباياشي -

1044
01:36:06,160 --> 01:36:09,320
عندما كنت أجمع الحبوب في جواتيمالا كنا نصنع القهوة الطازجة -

1045
01:36:09,440 --> 01:36:13,520
كنت تظن أنه رجل جيد -
أنا أعرف أنه كان جيدا -

1046
01:36:14,680 --> 01:36:18,880
أخبرني بكل التفاصيل -
كيف تطلق الرصاص على الشيطان ؟ -

1047
01:36:19,000 --> 01:36:24,280
إنه في حمى أمير الظلام -
ما هي قصتك ؟ -

1048
01:36:24,400 --> 01:36:26,480
كان هناك محامي ؟ -
أي محامي يا فربال ؟ -

1049
01:36:26,600 --> 01:36:29,320
أنا سيد كوباياشي -
كوباياشي..كوباياشي -

1050
01:36:29,440 --> 01:36:32,360
أخبرني بكل التفاصيل -
أنا أعمل عند كيزر سوزي -

1051
01:36:32,480 --> 01:36:34,760
اقنعني..اقنعني -

1052
01:36:49,000 --> 01:36:53,560
كل مجنون يجوب الشوراع و يتسول سوف يعرف اسم فيربال كنت -

1053
01:36:54,080 --> 01:36:55,640
المعوق..هل رأيته ؟ -

1054
01:36:55,760 --> 01:36:58,640
الأعرج أين ذهب ؟ -
من هذا الطريق -

1055
01:36:58,760 --> 01:37:01,120
أعرف أنك تعرف شيئا -

1056
01:37:01,240 --> 01:37:04,760
أنا أذكى منك و سوف أحصل على ما أريد من معلومات -

1057
01:37:04,880 --> 01:37:09,040
بالنسبة لشرطي التفسير دائما يكون بسيطا -
أنت تعرف ما أريده ...الحقيقة -

1058
01:37:09,160 --> 01:37:13,160
لا يوجد رأس مدبر -
أحدهم بسلطة -

1059
01:37:13,280 --> 01:37:16,720
كيزر سوزي -
من كيزر سوزي ؟ -

1060
01:37:16,840 --> 01:37:22,400
هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر ؟ -

1061
01:37:22,520 --> 01:37:25,480
لأنك معوق يا فيربال و لأنك غبي -

1062
01:37:25,600 --> 01:37:28,920
من هذا الأعرج ؟ -
انت كنت تعرف كل هذا الوقت -

1063
01:37:29,040 --> 01:37:31,920
من كيزر سوزي ؟ -
من كيزر سوزي ؟ -

1064
01:37:32,040 --> 01:37:36,520
أنا متأكد من موت كيتون -
لا أحس بقدمي يا كيزر -

1065
01:37:36,640 --> 01:37:39,960
أول شيء تعلمته في وظيفتي كيف أعرف المجرم -

1066
01:37:40,080 --> 01:37:43,920
أخبروني أنك لديك ذلك الأعرج من نيويورك..هل ذكر كيزر سوزي ؟ -

1067
01:37:44,040 --> 01:37:45,080
من ؟ -

1068
01:37:45,200 --> 01:37:49,960
بعد ذلك أظن أنك لن تسمع عنه ثانية -

1069
01:38:09,840 --> 01:38:14,960
أعظم خدعة مارسها الشيطان هي إقناع العالم أنه ليس موجودا -

1070
01:38:16,920 --> 01:38:19,120
و بهذه السهولة -

1071
01:38:19,240 --> 01:38:21,200
اختفى -

1072
01:38:23,200 --> 01:38:50,200
ترجمة: زياد إبراهيم-2008-الإسماعيلية
تعديل الترجمه: DirtySide
madf0rever@hotmail.com
