1
00:00:10,000 --> 00:00:20,060
لا اعلم لمن تعود الترجمة |ضبط وتقسيم الترجمة لنسخة WAF |alzza3eem@msn.com

2
00:01:35,845 --> 00:01:40,350
مرحباً يا عزيزتي أريد كأسين من الموهيتو -|مع شرائح الليمون أم العصير ؟ -

3
00:01:41,517 --> 00:01:42,852
مع الشرائح

4
00:01:44,061 --> 00:01:45,396
من أين أنت ؟

5
00:01:46,355 --> 00:01:49,900
من لشبونة في البرتغال -|ألديك إقامة في ميامي ؟ -

6
00:01:59,159 --> 00:02:00,452
ما هو اسمك ؟

7
00:02:01,120 --> 00:02:03,664
(غريتا) -|(غريتا) أنا (سوني) -

8
00:02:08,543 --> 00:02:09,836
(أراك لاحقاً يا (غريتا

9
00:02:52,336 --> 00:02:53,670
(مرحباً يا (مايكل

10
00:02:55,672 --> 00:02:58,008
(هذه (غريس -|مرحباً يا عزيزي -

11
00:03:00,010 --> 00:03:01,177
كم تريد ؟

12
00:03:03,763 --> 00:03:07,475
دعني أسمع ما تريد -|لا لا أرجوك الناس من حولنا -

13
00:03:08,810 --> 00:03:10,895
هذا رائع -|قابلني فيما بعد -

14
00:03:17,109 --> 00:03:18,736
أي واحدة هي الرقم ثلاثة ؟

15
00:03:24,366 --> 00:03:25,576
لقد رأيتها

16
00:03:29,079 --> 00:03:30,914
هذا جيد سأخذ الاثنتين

17
00:03:32,166 --> 00:03:33,250
فلنذهب يا عزيزتي

18
00:05:10,219 --> 00:05:11,845
تمهل تمهل

19
00:05:18,143 --> 00:05:20,312
هل يناسب التمهل هذا ؟

20
00:05:20,645 --> 00:05:22,313
إنه يناسب الفتاتين في الطابق العلوي

21
00:05:23,606 --> 00:05:25,775
سيأتي يومه

22
00:05:28,111 --> 00:05:29,112
مرحباً

23
00:05:34,283 --> 00:05:35,493
مرحباً

24
00:05:38,496 --> 00:05:39,538
مرحباً

25
00:05:39,872 --> 00:05:41,916
(سوني) -|أجل من هذا ؟ -

26
00:05:46,879 --> 00:05:49,048
(سوني) -|ألونزو) ؟) -

27
00:05:50,049 --> 00:05:52,092
أنا لا أستطيع التحدث يا (ألونزو) نحن وسط عملية الآن

28
00:05:53,051 --> 00:05:54,928
اعتني بـ (ليوناردا) لأجلي

29
00:05:55,888 --> 00:05:57,723
اطلب من (ريكاردو) أن يقوم بذلك

30
00:05:58,807 --> 00:06:00,726
لا يوجد أي شيء ضدك

31
00:06:01,143 --> 00:06:02,853
نحن لوحدنا فيما نتعامل معه

32
00:06:04,187 --> 00:06:05,105
تباً

33
00:06:06,856 --> 00:06:08,566
ما الذي تتحدث عنه يا (ألونزو) ؟

34
00:06:09,943 --> 00:06:11,820
سأسقط بالقرب من المنزل

35
00:06:13,071 --> 00:06:14,405
و بعد هذا سأختفي

36
00:06:15,490 --> 00:06:17,367
لذلك أياً يكن ما تستطيع فعله لأجلها|موافق يا (سوني) ؟

37
00:06:17,408 --> 00:06:18,493
(ألونزو)

38
00:06:20,995 --> 00:06:21,913
الوداع

39
00:06:25,124 --> 00:06:26,584
ما الأمر ؟ -|(إنه (ألونزو -

40
00:06:27,543 --> 00:06:28,586
يوجد خطب ما

41
00:06:29,253 --> 00:06:32,381
إنه يقول لك أن تعتني بـ (ليوناردا) لأجله

42
00:06:38,011 --> 00:06:39,471
المباحث الفيدرالية في ميامي

43
00:06:39,847 --> 00:06:42,558
هنا المحقق (كراكيت) من دائرة الشرطة في ميامي|(صلني بـ (أساكي

44
00:06:56,863 --> 00:07:00,491
ليوناردا) هذا أنا (ريكو) اتصلي بي عندما تسنح لك فرصة)

45
00:07:15,714 --> 00:07:18,634
هنا الضابط المساعد -|(أنا المحقق (كراكيت -

46
00:07:19,176 --> 00:07:24,098
ما هو رقم شارتك أيها المحقق ؟ -|إنه 447تشارلي 1282 -

47
00:07:29,353 --> 00:07:34,149
(بوبي) هذا أنا (ريكو)|تلك الاستجابة التي تلقيناها من (ألونزو) أما زالت تعمل ؟

48
00:07:34,900 --> 00:07:38,069
ما هو آخر رقم استخدمه ؟ -|لا أعرف لقد عملنا معه منذ ستة أشهر -

49
00:07:39,529 --> 00:07:42,615
حسناً إذاً ؟ -|إن إحدى أعمالكم تجري بشكل سيء -

50
00:07:43,450 --> 00:07:45,577
لقد تم اكتشاف عميلكم

51
00:07:46,452 --> 00:07:48,746
(اسمه في الـ (سي أي إيه) هو (ألونزو ستيفنز|لقد اتصل بنا

52
00:07:49,205 --> 00:07:51,082
و نحن لم نتحدث معه منذ ستة أشهر

53
00:07:52,041 --> 00:07:54,919
كيف لي أن أناقش هذا على الهاتف ؟ -|كيف لي أن أعرف ؟ -

54
00:07:56,045 --> 00:08:00,549
لقد تلقينا اتصالاً هاتفياً من (ألونزو) منذ قليل|في حوالي الساعة 11.47 مساءً

55
00:08:03,636 --> 00:08:09,683
لا أعرف أية قضية يعمل عليها و لكنني أعرف|أنها تجري بشكل سيء و يبدو أنها تسوء الآن

56
00:08:22,070 --> 00:08:23,905
(إنه إجراء لقاء تمهيدي مع (غري

57
00:08:26,783 --> 00:08:30,078
(لقاء مع (غري) ؟ مع (فلاشي ما

58
00:08:31,621 --> 00:08:33,498
من أنت ؟ -|(ريكاردو توبز) -

59
00:08:33,915 --> 00:08:36,668
إنه شريكي -|أجل سيحدث اللقاء في المدينة القديمة -

60
00:08:38,628 --> 00:08:41,672
ماذا إذاً لا يوجد أسلحة هناك ؟ -|هذا صحيح -

61
00:08:42,048 --> 00:08:44,216
كولومبيون أم روس ؟ -|ما هي النتائج ؟ -

62
00:08:45,051 --> 00:08:46,969
و ذلك الشريط لا يبدو جيداً

63
00:08:47,845 --> 00:08:50,181
ألم تسمع بالأخوية أو عصابات لنعرف كيف تبدو ؟

64
00:08:50,598 --> 00:08:54,059
نحن نعتقد أنه أخوية|و لكننا لسنا متأكدين تماماً

65
00:08:56,145 --> 00:08:57,146
ما الأمر ؟

66
00:08:57,521 --> 00:08:58,981
ربما لن يعجبك هذا

67
00:08:59,022 --> 00:09:00,649
ماذا عن (نبتون) ؟

68
00:09:01,024 --> 00:09:02,734
إن (نبتون) هو اسم الحظ

69
00:09:04,194 --> 00:09:06,113
ما الذي أخبرك به (ستيفنز) أيضاً ؟

70
00:09:06,405 --> 00:09:09,783
لقد قال أن الأمور قد ساءت|و أنه لم يسلمنا و قام بتوديعنا

71
00:09:16,539 --> 00:09:17,999
يا (ريكو) لدينا إشارة

72
00:09:18,291 --> 00:09:21,794
إنه في الشارع 97 في الجنوب|بعد الطريق 195

73
00:09:45,025 --> 00:09:50,072
لدي جميع أنواع البضائع

74
00:09:52,157 --> 00:09:53,200
(يا (أيس

75
00:09:55,827 --> 00:09:59,497
إنه كوكائين جيد|إنه بنسبة 92 بالمئة

76
00:10:00,206 --> 00:10:03,209
إنها ليست مثل تلك البضاعة المتداولة|في نيويورك

77
00:10:04,502 --> 00:10:05,461
خذ

78
00:10:09,424 --> 00:10:11,092
أيعجبك اللون الأخضر ؟

79
00:10:24,563 --> 00:10:27,358
إذا كان هذا هو الأخضر فقد|حصلت على البضاعة

80
00:10:29,193 --> 00:10:33,655
لقد اتفقنا سيتصل بك (لاري) بشأن النقود|ليحدد الزمان و المكان

81
00:10:41,788 --> 00:10:43,206
(يا (أيفن

82
00:10:43,957 --> 00:10:45,000
يا أخي

83
00:10:50,797 --> 00:10:53,091
منذ متى تعمل مع الـ (إف بي أي) ؟

84
00:11:30,377 --> 00:11:31,419
(ألونزو)

85
00:11:31,878 --> 00:11:33,505
توقف جانباً

86
00:11:35,548 --> 00:11:36,633
توقف جانباً

87
00:11:47,685 --> 00:11:49,729
ابتعدوا -|ماذا تفعل ؟ -

88
00:11:51,772 --> 00:11:55,234
لقد عرفت أنهم قد اكتشفوا العميل السري|و هؤلاء الأشخاص كالمعتاد كما تعرفون

89
00:11:55,734 --> 00:11:59,321
المباحث الفدرالية و الروس و الزنوج|كنت في وسط هذا

90
00:12:00,739 --> 00:12:03,450
ماذا بنسبة خمسن بالمئة ؟ -|أجل أجل لقد رتبوا الاجتماع -

91
00:12:07,704 --> 00:12:10,040
لقد قاموا بجري إلى هناك

92
00:12:14,461 --> 00:12:16,087
لقد أخذوها مباشرة

93
00:12:20,467 --> 00:12:24,179
لقد قمت بتسليمهم|لقد سلمت هؤلاء الفدراليون

94
00:12:25,305 --> 00:12:26,306
كل شيء

95
00:12:27,724 --> 00:12:31,227
كل شيء أعرفه يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل

96
00:12:31,644 --> 00:12:32,979
إن رجالنا يدخلون

97
00:12:38,109 --> 00:12:40,361
كيف وصلوا إليك يا (ألونزو) ؟ -|كيف لي أن أعرف ؟ -

98
00:12:40,820 --> 00:12:43,531
لقد عرفوا أن الروس ليسوا من أفراد العصابة

99
00:12:45,032 --> 00:12:46,784
لقد عرفوا بأنني عرفت

100
00:12:48,410 --> 00:12:50,996
يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل -|(ألونزو) (ألونزو) -

101
00:12:56,376 --> 00:12:57,961
يا (ريكو) علي أن أذهب علي أن أذهب -|(ألونزو) -

102
00:12:59,129 --> 00:13:00,088
علي أن أذهب

103
00:13:00,755 --> 00:13:01,548
مرحباً

104
00:13:12,976 --> 00:13:14,268
أنت لست

105
00:13:18,648 --> 00:13:20,191
نحن لسنا

106
00:13:22,235 --> 00:13:24,320
نحن لسنا بحاجة للذهاب إلى المنزل

107
00:13:29,408 --> 00:13:32,536
لقد قالوا أنهم لن يؤذوها -|لقد كذبوا -

108
00:13:53,390 --> 00:13:54,349
(ألونزو)

109
00:14:14,702 --> 00:14:15,786
أجل

110
00:14:16,954 --> 00:14:20,666
أين أنتم ؟ ما الذي يؤخركم ؟ -|نحن على بعد حيين نستطيع رؤية الاضواء -

111
00:14:22,000 --> 00:14:23,710
عودوا -|نعود ؟ -

112
00:14:24,503 --> 00:14:26,088
اسمع نحن نعرف هؤلاء الأشخاص

113
00:14:26,380 --> 00:14:28,590
قابلوني بعد خمسة عشر دقيقة

114
00:14:55,992 --> 00:14:57,993
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟|ما كان ذلك ؟

115
00:14:59,078 --> 00:15:01,580
من هذا ؟ -|إنه يريد أن يتحدث معك -

116
00:15:03,832 --> 00:15:05,918
أنا (مانفريد جيمو) لقد تحدثنا على الهاتف

117
00:15:06,627 --> 00:15:07,836
إذاً كانت هذه عمليتك ؟

118
00:15:08,629 --> 00:15:13,300
أجل -|أنت من عمل (ألونزو) معك و تركت عائلته تقتل بأكملها ؟ -

119
00:15:13,634 --> 00:15:16,094
ماذا هل أحضرت بعض الهواة إلى هذا ؟ -|ما الذي حدث يا رجل ؟ -

120
00:15:16,553 --> 00:15:19,181
لقد قتل ثلاثة رجال -|هدئوا من روعكم -

121
00:15:25,186 --> 00:15:28,440
لقد اكتشفوا رجالي المتخفين و نحن لا نعرف كيف

122
00:15:30,817 --> 00:15:35,071
كانت هذه عملية قوة داخلية|بالاشتراك مع المالية و المدعي العام و الجمارك

123
00:15:35,571 --> 00:15:38,157
يمكن أن يكون التسرب قد حصل من أي منها

124
00:15:38,658 --> 00:15:44,205
علي أن أفترض أن أمن عمليتي قد كشف -|كشفت ؟ إن عمليتك كلها قد فشلت فشلاً ذريعاً -

125
00:15:47,041 --> 00:15:49,793
في هذه الأثناء لدينا دليل

126
00:15:51,337 --> 00:15:56,425
أهي عصابة (وايتس فرانسيس) ؟ -|إن عصابة وايتس تعمل في المختبرات و الحدائق -

127
00:15:56,884 --> 00:16:02,973
لن يطول الأمر حتى يتم القبض عليهم -|و كيف سيتم هذا إذا كان لديهم ما يكفي ؟ -

128
00:16:05,434 --> 00:16:07,561
لا نريد منك أن تتحدث مع أي أحد

129
00:16:08,311 --> 00:16:11,189
إن موعد ميامي لم يكن جزءاً من المهمة

130
00:16:14,567 --> 00:16:17,737
إنهم لا يعرفوكم -|إذاً يوجد دخلاء ؟ -

131
00:16:19,197 --> 00:16:22,658
قوموا بمعرفتهم . و من هم|و كيف دخلوا إلينا ؟

132
00:16:23,493 --> 00:16:24,952
و كيف سندخل إليهم ؟

133
00:16:26,329 --> 00:16:28,539
كيف سنصل إلى شخص مقرب ؟

134
00:16:28,789 --> 00:16:31,042
إنها سهلة إنهم يعرفون أننا سنفعل

135
00:16:31,792 --> 00:16:34,378
نقوم ببيعهم أو الشراء منهم ؟

136
00:16:34,837 --> 00:16:36,547
لا لديهم ممون دائم

137
00:16:36,880 --> 00:16:39,591
(إنه كولومبي اسمه (توزي يورو|إنه يقوم بعملية النقل

138
00:16:40,009 --> 00:16:41,635
حسناً و ماذا عن (يورو) ؟

139
00:16:42,094 --> 00:16:43,762
هل نستطيع الوصول إليهم عبر (يورو) ؟ -|هذا محتمل -

140
00:16:44,012 --> 00:16:45,889
ما الذي يفعله ؟ غسيل الأموال أم النقل ؟ -|النقل -

141
00:16:46,723 --> 00:16:48,767
إنه يضيف مصادر في وسائل نقله

142
00:16:49,935 --> 00:16:53,772
(حسناً سنعمل متخفين مع (يورو

143
00:16:57,400 --> 00:16:59,444
(إذاً سنقوم بالنقل مع محموعة (يورو

144
00:17:00,070 --> 00:17:02,822
و لكن هل سنعمل متخفين في مجموعة (يورو) ؟|هذا هو السؤال

145
00:17:03,948 --> 00:17:05,491
إن سفنه انطلقت من هاييتي

146
00:17:05,950 --> 00:17:09,245
لقد عرفنا من بعض العملاء المتخفين|أنه قادم من هاييتي إلى هنا

147
00:17:13,583 --> 00:17:17,003
هذه صورة لبعض القوارب السريعة

148
00:17:19,255 --> 00:17:20,631
إنها غير واضحة

149
00:17:23,175 --> 00:17:24,510
هذا كل ما لدينا

150
00:17:29,223 --> 00:17:31,099
حسناً إذا قاموا بهذا

151
00:17:32,267 --> 00:17:35,687
أريد أن يعطوا صلاحيات الفدراليين|في هذه القضية

152
00:17:36,897 --> 00:17:39,774
هذا يناسبني -|في حال كشفت عمليتك -

153
00:17:40,233 --> 00:17:43,945
لا يمكن لوكالتك أن تعرف أي شيء|كيف يعملون أياً كان ما يقومون به

154
00:17:44,654 --> 00:17:47,240
لهذا السبب جئت وحيداً . شكراً لكم

155
00:17:49,367 --> 00:17:50,660
أنا متأسف بخصوص رجالك

156
00:17:59,669 --> 00:18:01,170
ما الذي حددته ؟

157
00:18:03,672 --> 00:18:07,843
قوارب سريعة تسير على الشاطئ|و على الرادار بدا و كأنهما واحد و ليس اثنين

158
00:18:08,469 --> 00:18:09,678
ظلام كامل

159
00:18:11,347 --> 00:18:13,223
إن تحليلي أنهم مهرة في هذا

160
00:18:13,891 --> 00:18:17,769
بالإضافة إلى أنهم يسيرون بسرعة كبيرة -|(صامويل غودز) -

161
00:18:18,645 --> 00:18:20,355
أهو بهذه الجودة ؟ -|أجل -

162
00:18:24,860 --> 00:18:26,361
إنه يقوم بالتنظيف

163
00:18:27,070 --> 00:18:28,822
أقترح أنه غير مسلح

164
00:18:39,916 --> 00:18:42,251
من هناك ؟ -|(آزي غريل) -

165
00:19:10,195 --> 00:19:11,196
أتعلم من يمتلك هذا ؟

166
00:19:12,822 --> 00:19:14,074
ماذا تفعل ؟

167
00:20:03,371 --> 00:20:04,289
مرحباً

168
00:20:05,206 --> 00:20:09,460
يا (نيكولاس) كيف الأحوال ؟ -|كل شيء على ما يرام و أنتم ؟ -

169
00:20:10,295 --> 00:20:14,424
نحن بخير جميعنا بخير في الواقع|نستطيع أن نسقط التهم عنك انتظر

170
00:20:18,844 --> 00:20:21,555
كيف حالك يا (نيكولاس) ؟ -|سوني) كيف الأحوال ؟) -

171
00:20:21,597 --> 00:20:25,267
يبدو أن أحدهم عليه أن يذهب إلى مكان|ما و في وقت محدد و ليس في المستقبل

172
00:20:26,268 --> 00:20:27,895
لقد قالوا أنها عملية نقل

173
00:20:30,898 --> 00:20:32,274
اتصل بالكولومبيين

174
00:20:33,025 --> 00:20:34,902
(يا رجل هذا الرجل هو (خوزيه يورو -|حقاً ؟ -

175
00:20:37,196 --> 00:20:42,159
إنه رجل محترف لقد كان في الجيش الكولومبي|أتعرف من هم ؟

176
00:20:43,660 --> 00:20:47,581
إنهم مندمجون بشكل تسلسلي -|تقصد أنهم يتحركون وفق تعليمات محددة ؟ -

177
00:20:48,999 --> 00:20:54,045
لا إنها يزرعون و ينتجون و يصدرون -|أنا أعلم ما الذي تعنيه -

178
00:20:54,337 --> 00:20:59,217
لا إن هذا يعطيعهم بعض المواقف|تتم مناقشة الخطة بدقة و لن تسمع عنهم ثانية

179
00:20:59,550 --> 00:21:01,594
لأن هؤلاء الأشخاص يقتلون كل شيء

180
00:21:02,970 --> 00:21:05,139
علي أن أعرف إلى أين سأهرب -|هذا ليس من شأنك -

181
00:21:05,431 --> 00:21:08,100
يمكنهم أن يعودوا من أجلي يا عزيزي -|لا يمكنهم العودة أليك يا عزيزي -

182
00:21:08,476 --> 00:21:09,643
أنا لست متأكداً من هذا

183
00:21:10,102 --> 00:21:12,897
يا عزيزي متى كذبنا عليك ؟

184
00:21:13,856 --> 00:21:18,485
أقصد متى قلنا لك شيئاً لم يحدث|كما قلنا بالضبط ؟

185
00:21:19,069 --> 00:21:20,612
لقد قلت أنهم يحبونك -|لا أنا لم أقل -

186
00:21:20,904 --> 00:21:23,031
بل قلت -|إنه فقط لشيء أفضل -

187
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
عشوائي أترين لهذا السبب -|لهذا ماذا ؟ -

188
00:21:25,534 --> 00:21:30,372
لأنه لا يمكنك أن تسلم يصبح|هذا الحوار لا شيء و كل الوعود تتلاشى

189
00:21:30,747 --> 00:21:35,543
لقد جنيت خمسين بالمئة كعمولة من ثلاث|عمليات غسيل أموال و أنا من وضعك فيها

190
00:21:36,628 --> 00:21:40,507
لهذا السبب أنت تعيش في منزل قيمته|أربعة ملايين دولار و تشكك بـ (ريكو) و (سوني) ؟

191
00:21:40,757 --> 00:21:46,596
تباً لذلك سوف أسلخ جلدك و أرميه من الشرفة -|ثم يمكننا أن ننظف كل شيء -

192
00:21:47,013 --> 00:21:50,975
بعد أن نقوم بمسح كل هذا المكان|ألا تضع أي شيء في مكان آمن ؟

193
00:21:51,434 --> 00:21:54,312
(بالإضافة إلى أنه سيحصل على عمولة من (خوزيه يورو|(بعد أن يوقع بـ (خوزيه يورو

194
00:21:55,062 --> 00:21:58,107
الجميع يبحث على ما سيربحه و مصلحة|الضرائب تبحث عن أرباحه

195
00:21:58,566 --> 00:22:00,276
هل من سبب لأن هذا لن يحدث ؟

196
00:22:00,526 --> 00:22:03,445
هكذا يبدو الأمر لما سيحدث لك|إذا أعدناك

197
00:22:04,738 --> 00:22:06,115
على اعتبار أنك ستعود للاعتقاد

198
00:22:06,532 --> 00:22:09,868
لماذا يحدث هذا لي ؟

199
00:22:11,370 --> 00:22:14,956
لأنك قائد مجموعة إجرامية -|في هذه الأثناء نحن لا نفوت جريمة -

200
00:22:16,416 --> 00:22:18,502
أرجوكم اهدأوا سوف يقوم بالاتصال

201
00:22:18,502 --> 00:22:19,544
WwW. T T 1 T T .NeT

202
00:23:12,595 --> 00:23:15,390
استيقظ|WwW. T T 1 T T .NeT

203
00:23:14,681 --> 00:23:17,266
ألست مسروراً لرؤيتي ؟

204
00:23:54,761 --> 00:23:56,304
كنت أمزح

205
00:24:44,184 --> 00:24:46,060
هل سمعتم أي شيء ؟ -|لا شيء -

206
00:24:55,236 --> 00:24:57,572
(مرحباً يا (ترودي|(مرحباً يا (سوني

207
00:24:57,863 --> 00:24:59,448
مرحباً يا (ترودي) كيف حالك ؟

208
00:24:59,865 --> 00:25:03,327
أين نحن ؟ -|إنه نفس الأمر المصطنع من قبل -

209
00:25:06,455 --> 00:25:07,498
(ريكو)

210
00:25:07,665 --> 00:25:10,918
نحتاج إلى خمسة على الأرض حيث ستكون القوة|(في (بيليكان بي

211
00:25:11,794 --> 00:25:14,838
(و أنت يا (سوني) في (مورين كواش|شيكاغو و عشر قطع سلاح

212
00:25:17,716 --> 00:25:21,178
في بيليكان بي حيث أمسك بكم و من|ثم يقوم بالاتصال

213
00:25:22,345 --> 00:25:26,516
يبدو أنه ذكي جداً لكي يتحرك بهذه السرعة -|ماذا عن منزله ؟ -

214
00:25:28,268 --> 00:25:30,061
سوف يظهر على الأقل

215
00:25:31,563 --> 00:25:33,648
كيف الاختبار ؟ -|لم يتم اختباره -

216
00:25:34,691 --> 00:25:40,196
أيلين في شرطة نيويورك و قد عملت معكم|على هوياتكم المزورة و من ثم اكتشفت أنكم مجرمون

217
00:25:52,875 --> 00:25:57,296
سيدواد ديل ايست) على الحدود)|بين الباراغواي و البرازيل و الأرجنتين

218
00:27:34,848 --> 00:27:36,642
نعم ؟ -|لقد وافق -

219
00:27:37,351 --> 00:27:43,023
أنت لوحدك سيقابلكم في هاييتي|يريد التفاوض على السعر بشكل شخصي

220
00:27:44,065 --> 00:27:48,069
اتصل بي عندما تصبح جاهزاً|و عندما تهبط على الأرض فقط

221
00:27:48,987 --> 00:27:50,780
عندئذ سيخبرني إلى أين ستذهب

222
00:28:00,414 --> 00:28:01,624
كوني حذرة سنكون بخير

223
00:28:23,562 --> 00:28:26,565
سوف نصل عما قريب

224
00:29:02,474 --> 00:29:05,102
لماذا يراودني شعور بأن الجميع يعرف|أننا نساوي 1500 دولار

225
00:29:06,687 --> 00:29:09,189
لأن الجميع يعرف أننا هنا بعيدين|جداً عن حينا

226
00:30:05,493 --> 00:30:06,745
اجلسا

227
00:30:07,579 --> 00:30:10,248
(خوزيه) أنا (سوني بيرنيت)|(و هذا شريكي (ريكاردو

228
00:30:12,917 --> 00:30:15,336
شكراً لمجيئكم -|لقد تأخرنا قليلاً -

229
00:30:16,212 --> 00:30:20,258
يقول رجالنا أنكم مجموعة متماسكة|هذا شيء جيد لأننا نحتاج إلى هذا النوع من الحركة

230
00:30:20,633 --> 00:30:22,885
أي نوع من الحركة -|إلى أين ؟ -

231
00:30:23,302 --> 00:30:25,721
إلى نيويورك إلى جنوبي فلوريدا -|متى ؟ -

232
00:30:26,389 --> 00:30:27,640
الآن حالاً

233
00:30:28,432 --> 00:30:31,810
يبدو الأمر سريعاً -|هذا يعني أنكم مستعجلون جداً -

234
00:30:32,853 --> 00:30:40,736
و سيكون السعر مختلفاً أليس كذلك ؟ -|أنت محق و لكن كيف لي أن أعرف فيما إذا كنتم ماهرين في هذا -

235
00:30:44,865 --> 00:30:47,909
ماذا قلت ؟ -|أجل بالنسبة لعملكم -

236
00:30:48,243 --> 00:30:52,455
كم تريدون من أجل القيام به ؟|و من سيراقب تحركاتكم ؟ و لحساب من تعملون

237
00:30:53,331 --> 00:30:55,708
كل ما قاله (نيكولاس) أنه يعرفكم ؟

238
00:30:59,504 --> 00:31:01,631
إن أمي و أبي يعرفاني

239
00:31:04,258 --> 00:31:09,472
و نحن لا نتحدث لحساب من نعمل -|نحن هنا من أجل العمل العمل مقدس بالنسبة لنا -

240
00:31:14,268 --> 00:31:17,938
(و الجميع يعرفنا قبل أن نتصل بـ (نيكولاس|نحن لا نحتاج إلى هذا

241
00:31:18,188 --> 00:31:19,690
إن هذا وقت ثمين

242
00:31:32,285 --> 00:31:34,204
أتريد منا أن نخبرك عن قذارتنا ؟

243
00:31:34,955 --> 00:31:36,623
تستطيع أن تكتشف هذا لوحدك

244
00:31:37,082 --> 00:31:40,460
لماذا لا أصدق ذلك ؟ -|هل أنت مدع عام مهزوم ما الأمر ؟ -

245
00:31:40,794 --> 00:31:42,295
ألا يتحدثون عن برنامج النقل

246
00:31:42,587 --> 00:31:45,089
هل تضع جهاز تنصت ؟

247
00:31:53,431 --> 00:31:57,184
سوف أقول لك ما الذي سيحدث|سوف يأتي رجالنا إلى هنا و هل تعرف ما الذي سيقولونه ؟

248
00:31:57,435 --> 00:32:01,147
سوف يبحثون في كل مكان|و سيحولون المكان إلى ساحة حرب

249
00:32:02,398 --> 00:32:04,275
ما الأمر أهو (جاكسون بوليك) ؟

250
00:32:07,945 --> 00:32:11,907
لا توجد آلية و يوجد أي شيء|و سيكون اللحم منتشراً في أرجاء المكان

251
00:32:13,450 --> 00:32:16,203
لذلك لم لا نغلق عيوننا الآن و بسرعة

252
00:32:19,498 --> 00:32:21,583
عندئذ لن يحصل أحد على النقود

253
00:32:28,089 --> 00:32:29,174
(خوزيه)

254
00:32:47,817 --> 00:32:53,989
إذاً دعونا نتحدث عن المعدات -|فلاديمير) 500 و (ستيلثي)  بسرعة 400 عقدة في الساعة ) -

255
00:32:54,907 --> 00:32:59,661
و مداها منخفض و بحمولة من قياس 727|لكي تنقل المنتج من بلد المصدر كهذا المكان

256
00:33:00,621 --> 00:33:05,041
و ستكون حاوياتنا بحمولة خفيفة في جنوبي فلوريدا|مع قوارب سريعة

257
00:33:06,251 --> 00:33:09,129
إذاً فيم الانتظار ؟ -|أولاً دعونا نتحدث عن الإجراءات -

258
00:33:09,796 --> 00:33:13,299
تقومون بأخذ الحمولة و تطيرون|بها و نعلمكم نحن بنقطة الإنزال

259
00:33:14,050 --> 00:33:18,179
و من ثم يقوم رجالنا بنقلها -|هذا ليس سريعاً فرجالنا هم من سفرغون الحمولة -

260
00:33:19,097 --> 00:33:22,809
و ليسوا رجالك حتى لا يحصل شيء|مع رجال لا نعرفهم

261
00:33:25,728 --> 00:33:28,731
إنهم لا يقومون بالعمل من دوننا -|متى قمنا بأخذ الحمولة -

262
00:33:29,482 --> 00:33:34,195
ففي المرة التالية التي ستسمع منا سيكون|التاريخ و المكان النهائي يوجد أكثر من 18 خزانة في ميامي

263
00:33:35,321 --> 00:33:39,742
فتأتي لتأخذها و يكون المفتاح معك|بسهولة و يسر كما نفعل نحن

264
00:33:40,784 --> 00:33:42,327
إذاً متى سنتحرك ؟

265
00:33:45,539 --> 00:33:49,835
لن نتحرك لأن الطريقة التي تفرغون بها الحمولة|لا تعجبني أبداً ربما لن تنجح

266
00:33:50,794 --> 00:33:52,170
عندئذ لن تنجح

267
00:33:53,421 --> 00:33:58,510
الناس لا يعجبهم ما أقوله -|(إنهم يدعوني أيضاً بـ (كوتشي لوكو -

268
00:34:00,428 --> 00:34:02,430
هذا يعني المجنون الكبير

269
00:34:02,722 --> 00:34:08,144
لأنني أضمن الأمن و أعد حتى ثلاثة|بانتظار أن يقول لي الناس ما علي أن لا أقوله

270
00:34:10,563 --> 00:34:12,565
و لدي عيون في كل مكان

271
00:34:13,858 --> 00:34:17,028
ذلك الجزء الذي أريد أن أفعله أنتم|لا تودون معرفته

272
00:34:19,405 --> 00:34:23,659
جميع الرجال يتفاوضون حول النقود و الذهب

273
00:34:25,119 --> 00:34:29,331
و لكن لست أنا

274
00:34:30,666 --> 00:34:34,503
إذاً بماذا نتحدث ؟ -|علي أن أضع عيوني عليكم -

275
00:34:35,253 --> 00:34:38,590
لما هذا ؟ -|لكي أرى فيما إذا كنتم قد ذهبتم للقاء الرجل -

276
00:34:43,553 --> 00:34:44,804
و ثم ؟

277
00:34:48,224 --> 00:34:57,108
أنت تبدو لا بأس بك و لكن بالنسبة له|فلا يعجبني مظهره

278
00:34:58,693 --> 00:35:03,030
أتريد أن تمارس الجنس مع شريكي ؟|أم أنك تريد العمل معنا ؟

279
00:35:03,989 --> 00:35:09,870
لأنني لا أعتقد أنك ستخسر شيئاً -|انتظروا بالقرب من الهاتف في الفندق -

280
00:35:12,289 --> 00:35:15,125
ربما تتلقون اتصالاً و ربما لا

281
00:35:16,668 --> 00:35:20,047
عندئذ يمكنك العودة من حيث جئتم

282
00:36:13,848 --> 00:36:16,059
قال (يورو) نيويورك جنوبي فلوريدا

283
00:36:17,977 --> 00:36:19,854
إذاً هذه الحمولة ليست مناسبة لميامي

284
00:36:21,231 --> 00:36:22,857
دعني أقم بالخطوة الثانية

285
00:36:39,540 --> 00:36:40,749
كان هذا سريعاً

286
00:37:06,441 --> 00:37:08,568
لقد مضى أربع ساعات عليه أن يتصل بنا

287
00:37:12,030 --> 00:37:14,323
لقد حان الوقت فلنذهب

288
00:37:56,281 --> 00:37:58,366
ضعوا بنادقكم على الطاولة

289
00:38:02,620 --> 00:38:05,206
نحن لم نحضركم إلى هنا لقتلكم

290
00:38:06,165 --> 00:38:09,543
لو أردناكم أمواتاً عندئذ لن تصلوا إلى ميامي

291
00:38:15,925 --> 00:38:18,135
ثلاثة ألاف مقابل كل كيلو

292
00:38:19,511 --> 00:38:21,763
اعتقدت أننا سنقابل رجلاً -|لقد فعلت -

293
00:38:22,598 --> 00:38:24,641
متى حدث هذا ؟ -|الآن -

294
00:38:44,661 --> 00:38:47,288
لا توجد أية إشارة لا يوجد خدمة هنا|لقد قاموا بحجب الهواتف

295
00:38:50,625 --> 00:38:54,211
(هذا من عمل الـ (سي أي إيه|في بغداد

296
00:38:55,338 --> 00:38:57,882
أجل ماذا يفعلون هنا ؟

297
00:39:24,366 --> 00:39:25,825
اخرجوا من السيارة

298
00:39:49,556 --> 00:39:51,433
أترون الشاحنات الثلاث ؟|اذهبوا إلى هناك

299
00:40:08,700 --> 00:40:10,326
أين ذهب الجميع ؟

300
00:40:30,888 --> 00:40:32,348
هل أنت مستعد أيها الزعيم ؟

301
00:40:42,733 --> 00:40:46,945
اعذروني لأنني مشغول جداً و لدي الكثير|للقيام به لذلك سيكون هذا مختصراً

302
00:40:48,321 --> 00:40:52,325
سوف أقوم بتجريبكم|و ستكونون موضع ثقة

303
00:40:54,494 --> 00:40:58,748
لقد عثرت على بعض المفاتيح خارج كولومبيا|إن نقودكم هي ثلاثة ملايين

304
00:40:59,833 --> 00:41:05,797
و مهما حدث فعندما تعملون معي عليكم|أن تنفذوا ما تقولونه بالضبط

305
00:41:06,839 --> 00:41:10,176
و عندما تعملون معي أنا لا أقوم بشراء|خدمات أنا أشتري جنوداً

306
00:41:11,719 --> 00:41:13,763
إذا قلتم بأنكم ستقومون بشيء

307
00:41:14,263 --> 00:41:17,183
عليكم أن تنفذوا ذلك الشيء بشكل كامل

308
00:41:18,976 --> 00:41:23,731
عندئذ ستحققون أحلامكم و تتركون ميامي إلى أستراليا

309
00:41:25,023 --> 00:41:29,194
(سوف تكونون على اتصال مع (سان خييرو|إنه المسؤوول عن أمن الاتصالات

310
00:41:30,654 --> 00:41:33,407
(و في الصباح ستعملون مع (إيزابيلا

311
00:41:35,742 --> 00:41:38,578
أنا أتطلع قدماً لإتمام عملنا سوية

312
00:41:40,497 --> 00:41:43,583
سواء قمنا بهذا أم لا فمن غير المحتمل|أن نلتقي ثانية

313
00:41:46,544 --> 00:41:49,172
أنا أرسل أطيب تمنياتي لعائلاتكم

314
00:41:55,470 --> 00:41:57,930
شكراً لكم لقيامكم بهذه الرحلة من أجل مقابلتي

315
00:43:34,940 --> 00:43:38,277
هنا نوفمبر 10620 -|تلقيت ذلك -

