1
00:00:19,662 --> 00:00:23,165
هل تسمعني يا سييرا 1260أترى أي شيء إلى يمينك ؟

2
00:00:30,297 --> 00:00:33,800
هنا نوفمبر 1260 سييرا لا أرى شيئاً

3
00:00:35,510 --> 00:00:37,554
حسنا يوجد نقطة أخرى على الرادار

4
00:00:56,406 --> 00:00:58,491
يبدو أنها طائرة واحدة

5
00:01:25,642 --> 00:01:29,271
نعم ؟ -|يا (بيرنيت) لقد تسلم زبوننا الطلبية -

6
00:01:30,355 --> 00:01:33,149
هذا عمل جيد -|أجل و لكن توجد مشكلة قبل أن يأتي زبنك -

7
00:01:34,609 --> 00:01:36,569
لقد حاول أحدهم أن يأخذ الحمولة

8
00:01:42,533 --> 00:01:46,120
أتعرف محل الأدوات ؟ -|أنا أعرفه -

9
00:01:46,787 --> 00:01:49,582
قابلنا هناك اليوم

10
00:01:56,630 --> 00:01:57,965
ها قد جاء

11
00:02:03,679 --> 00:02:05,180
اثنان فقط

12
00:02:22,864 --> 00:02:26,075
لقد حاول سرقة حمولتك و عندما وصلنا|إلى منزله وجدنا هذا

13
00:02:28,661 --> 00:02:30,705
لقد قام بسرقتها منذ أسبوعين

14
00:02:31,998 --> 00:02:35,334
هذه بضاعتي هذه منتجاتي -|كيف عرف مكان التسليم ؟ -

15
00:02:39,672 --> 00:02:42,258
كيف عرفوا ؟ -|سأكتشف هذا -

16
00:02:45,511 --> 00:02:46,804
نراك لاحقاً

17
00:02:56,521 --> 00:02:57,689
أنا أراكما

18
00:02:58,106 --> 00:03:00,734
أنا أركما و قد خسرنا منذ أسبوعين

19
00:03:02,110 --> 00:03:05,238
و في المكان نفسه -|أنت لا يعجبك أننا قد وجدنا حمولتك -

20
00:03:06,239 --> 00:03:10,410
نستطيع أن نخسرها ثانية -|ما هي الشكوك الأخرى التي تفكر بها اليوم ؟ -

21
00:03:25,007 --> 00:03:27,092
نريد استرجاع بضاعتنا

22
00:03:28,010 --> 00:03:30,095
بالتأكيد -|كم تريدون ؟ -

23
00:03:31,013 --> 00:03:32,264
كم نريد ؟

24
00:03:35,058 --> 00:03:36,477
من أجل ماذا ؟

25
00:03:36,894 --> 00:03:38,478
من أجل استعادتها

26
00:03:40,105 --> 00:03:41,273
لا شيء

27
00:03:42,941 --> 00:03:44,109
لا شيء ؟

28
00:03:44,985 --> 00:03:47,028
اعتبروها استثماراً

29
00:03:49,531 --> 00:03:52,409
في المستقبل سنؤسس علاقة عمل جيدة

30
00:03:53,201 --> 00:03:55,453
هذا لأنها لكم و ما لكم هو لكم

31
00:04:04,086 --> 00:04:06,005
إذاً هذه مرة واحدة ؟

32
00:04:07,214 --> 00:04:09,258
أم ان شيئاً آخر سيأتي ؟

33
00:04:20,060 --> 00:04:22,729
أعطهم الحمولة في السابع عشر

34
00:04:29,194 --> 00:04:32,405
أين ؟ -|(في المحيط خارج (بوتومكيا -

35
00:04:35,116 --> 00:04:37,077
لدى (خوزيه) التفاصيل

36
00:04:52,842 --> 00:04:56,512
قل ما عندك -|سوف تحصلون على البضاعة في نقطة التحميل -

37
00:04:57,930 --> 00:04:59,098
سيدتي|WwW. T T 1 T T .NeT

38
00:04:59,098 --> 00:05:00,140
WwW. T T 1 T T .NeT

39
00:05:01,100 --> 00:05:02,935
أريد منك معروفاً -|أجل -

40
00:05:03,269 --> 00:05:06,897
بالنظر للمخاطر التي واجهناها في استعادة بضاعتكم|اسمحي لي بدعوتك إلى الشراب

41
00:05:16,156 --> 00:05:19,951
ما هي السرعة التي يصل إليها هذا ؟ -|إنه يسير بسرعة كبيرة -

42
00:05:22,245 --> 00:05:25,707
جربني -|أين تودين الذهاب ؟ -

43
00:05:28,084 --> 00:05:29,586
ما الذي تريد أن تشربه ؟

44
00:05:31,921 --> 00:05:33,840
أنا أفكر بالموهيتو

45
00:05:36,384 --> 00:05:38,177
أنا أعرف مكاناً

46
00:05:41,055 --> 00:05:42,181
يا شريكي

47
00:05:46,393 --> 00:05:47,811
أنا أعرف ما أقوم به

48
00:05:56,862 --> 00:06:01,158
أريد أن أضمن لحظة وصول القمر الصناعي|في نقطة التحميل هذا جيد

49
00:06:01,616 --> 00:06:05,078
و لكنني أريد شيئاً محدداً و ليس موقعاً|السفن تتحرك لهذا تسمى بالسفن

50
00:06:05,453 --> 00:06:09,833
و إذا توقفت السفن فيكون هذا في|حوض البناء و في البحر فإنها تثير الشكوك

51
00:06:10,500 --> 00:06:16,798
و تجلب الانتباه من قبل السفن و خفر السواحل|و الجمارك الأميركية و كلها سيئة

52
00:06:31,061 --> 00:06:34,899
سأخذك إلى أفضل مكان يقدمون فيه الموهيتو -|أين ذلك ؟ -

53
00:06:37,026 --> 00:06:39,862
(في (موهيتا موفيو -|و بالنسبة للمفاتيح ؟ -

54
00:06:43,073 --> 00:06:46,159
في هافانا -|هافانا ؟ -

55
00:06:48,870 --> 00:06:50,956
يبدو أنك لا تحبين عملي

56
00:06:52,457 --> 00:06:54,834
أو أنك لا تحبين قاربي السريع -|لا بأس به -

57
00:07:13,602 --> 00:07:15,021
أمسكي بالمقود

58
00:07:28,075 --> 00:07:30,035
هل تديرين العمل في كوبا مع زوجك ؟

59
00:07:32,329 --> 00:07:34,498
أنا لا أعمل في كوبا أبداً

60
00:07:35,332 --> 00:07:37,876
و (هيسوس) ليس زوجي

61
00:07:43,548 --> 00:07:45,300
أنا امرأة أعمال

62
00:07:47,260 --> 00:07:50,013
أنا لا أحتاج إلى زوج من أجل الزواج

63
00:12:18,605 --> 00:12:21,941
ربما ستعجبك -|الأخوة (أومو) هل تعرفين الأخوة (أومو) ؟ -

64
00:12:23,068 --> 00:12:25,695
لا -|عندما تسلخين الطائر -

65
00:12:26,821 --> 00:12:29,657
لا أفهم -|تلك كانت موسيقاهم هناك -

66
00:12:30,700 --> 00:12:32,785
و قام بعزفها كلها في الحانات

67
00:12:34,078 --> 00:12:41,168
إن أبي لم يكن محظوظاً أبداً|لذلك بدأ بقيادة الشاحنة

68
00:12:43,337 --> 00:12:46,590
و لم أره كثيراً و لكننا كنا|قريبين من بعضنا

69
00:12:50,552 --> 00:12:53,055
هل تشبهين والدتك ؟ -|لماذا ؟ -

70
00:12:53,055 --> 00:12:56,183
WwW. T T 1 T T .NeT

71
00:12:56,350 --> 00:12:59,644
لقد ماتت في أنغولا عندما كان عمري 16 عاماً

72
00:13:00,437 --> 00:13:02,063
كانت مترجمة

73
00:13:03,982 --> 00:13:07,152
لدي صورة واحدة لها في يوم زفافها

74
00:13:20,164 --> 00:13:21,916
هذه فكرة سيئة

75
00:13:24,710 --> 00:13:26,796
هذه فكرة سيئة بالفعل

76
00:13:27,338 --> 00:13:28,714
و لا مستقبل لها

77
00:13:29,215 --> 00:13:30,466
هذا صحيح

78
00:13:32,551 --> 00:13:35,220
إذاً لا شيء يدعو للقلق

79
00:14:34,820 --> 00:14:35,987
أترى ؟

80
00:14:40,617 --> 00:14:43,077
هذه (لوسيندا) في زفاف أحدهم

81
00:14:44,537 --> 00:14:46,456
الجميع معهم أزواج

82
00:14:47,790 --> 00:14:49,542
أزواج و زوجات

83
00:14:50,501 --> 00:14:54,881
و لكنها الأكثر تميزاً

84
00:16:00,986 --> 00:16:02,988
فلنتحدث عن نوع آخر من الصفقات

85
00:16:11,788 --> 00:16:13,498
أنت لا تدفعين شيئاً

86
00:16:17,043 --> 00:16:18,670
أهو كانون الأول ؟

87
00:16:19,254 --> 00:16:22,965
لماذا ؟ -|عيد الميلاد أتى مبكراً هذا العام -

88
00:16:23,841 --> 00:16:24,884
لا

89
00:16:26,010 --> 00:16:31,599
يمكن أن نكون شركاء و نحصل على|نسبة 25 بالمئة من المنتج المحلي

90
00:16:34,560 --> 00:16:39,189
و لماذا تفكرين هل أنا مجنون لأقترح شيئاً كهذا ؟

91
00:16:40,983 --> 00:16:43,444
هل لأن (سوني) و (ريكاردو) يستطيعون|أن يسلموها لي ؟

92
00:16:44,153 --> 00:16:45,612
حيث لا أحد آخر يستطيع ذلك

93
00:16:46,363 --> 00:16:48,115
نحن نضمن الحمولات

94
00:16:49,199 --> 00:16:51,493
و تصل إلى الشاطئ و نجني نقوداً

95
00:16:53,662 --> 00:16:56,748
ستقوم عمليتك من الآن فصاعداً|من دون مخاطرة و مجاناً

96
00:17:01,211 --> 00:17:03,922
من هو  الشريك الآخر بنسبة 25 بالمئة ؟

97
00:17:04,130 --> 00:17:05,423
أهو أنت ؟

98
00:17:06,758 --> 00:17:11,012
ماذا إذا قلت لك أن أفكارك كبيرة جداً عليك

99
00:17:12,263 --> 00:17:16,225
و أن جرأتك في اقتراح هذا|شيء خطير

100
00:17:18,811 --> 00:17:22,356
عندئذ سأقول لك أنه كان جيداً -|حسناً إذاً -

101
00:17:30,280 --> 00:17:34,993
فكري بالنقود التي لست بحاجة لإيجادها -|النقود ليست أمراً صعباً -

102
00:17:42,500 --> 00:17:44,085
سبعين

103
00:17:47,839 --> 00:17:53,886
كنت أفكر بنسبة 5 بالمئة لإتمام الصفقة -|ربما أنا واحدة فقط -

104
00:17:57,682 --> 00:17:59,642
هل أنت معي في هذا ؟

105
00:18:11,111 --> 00:18:12,279
ما الأمر ؟

106
00:18:13,697 --> 00:18:15,157
حسناً أنا في طريق العودة

107
00:18:36,511 --> 00:18:39,806
سنقابل (كوستيلو) بعد 25 دقيقة -|ما الأمر يا (سوني) ؟ -

108
00:18:40,890 --> 00:18:42,016
هل أنت بخير ؟ -|(أنا بخير يا (دورتي -

109
00:18:42,266 --> 00:18:44,685
أين كنت ؟ -|يوجد طائرتين قادمتين -

110
00:18:45,394 --> 00:18:46,604
أين ؟ -|( في (ديلغادو -

111
00:18:46,854 --> 00:18:48,689
أين سيتم ذلك ؟ -|في مكان لا أعرف اين ؟ -

112
00:18:48,981 --> 00:18:50,983
هل عرفت هذا في كوبا ؟ -|لا في لويزيانا -

113
00:18:52,359 --> 00:18:54,445
إذاً لدينا اجتماع -|هل تتحرك بمفردك يا (سوني) ؟ -

114
00:18:54,737 --> 00:18:56,113
لا -|أنت لا تتحرك -

115
00:18:56,363 --> 00:18:59,199
عندما أتحرك سأخبرك -|إذاً هل من المفترض أن يجعل الأمر جيداً ؟ -

116
00:19:00,534 --> 00:19:01,660
شيء من هذا

117
00:19:05,706 --> 00:19:07,207
إذاً ما الذي حدث للحمولة الأولى ؟

118
00:19:08,208 --> 00:19:11,837
لقد سلمناها في نيويورك -|نعتقد أن الحمولة الثانية ذاهبة إلى رجالنا -

119
00:19:12,546 --> 00:19:14,965
في جنوبي فلوريدا|إنه المشتري الكبير

120
00:19:15,590 --> 00:19:17,342
هذا رائع -|أجل -

121
00:19:19,010 --> 00:19:21,054
نريد أن نستمر بالحمولة الثانية

122
00:19:22,180 --> 00:19:23,806
لماذا سنذهب للاكتشاف ؟

123
00:19:24,557 --> 00:19:25,808
من نحن ؟|منتديات العرب اليوم

124
00:19:26,267 --> 00:19:28,561
إن مساهمتكم في هذا ستكون سيئة

125
00:19:29,228 --> 00:19:32,064
كيف ذلك ؟ -|خوزيه يورو) منتج كوكائين) -

126
00:19:33,482 --> 00:19:39,071
إن (يورو) عبارة عن وسيط في عملية كبيرة على|(نطاق دولي تدار من قبل شخص اسمة (هوسيو

127
00:19:39,405 --> 00:19:41,365
إن البلوتونيوم عملهم الجديد

128
00:19:42,658 --> 00:19:45,661
هل سيتحرك ؟ -|المهربون الكولومبيون و (أشا) من أوكرانيا -

129
00:19:46,120 --> 00:19:50,666
و (إي) من هارلم و (بالو) من الصين إلى البرازيل-|ما الذي سيفعلونه في الصين ؟ -

130
00:19:52,892 --> 00:19:54,519
لقد رأينا فرصهم

131
00:19:55,144 --> 00:19:56,521
إنهم يقومون بالنقل

132
00:19:56,938 --> 00:20:00,858
و شبكات غسيل أموال -|سيتطلب الأمر سنوات للقيام  بصفقة كهذه -

133
00:20:01,942 --> 00:20:04,903
نريد أن نبقى متخفين و أن نقوم|بعملية التحميل الثانية

134
00:20:05,320 --> 00:20:09,157
و أن نستمر و أن نعتقل الرئيس|(أو (يورو

135
00:20:11,076 --> 00:20:13,495
نحن نقوم بعملية نقل من الداخل

136
00:20:14,662 --> 00:20:16,956
لم يصل أحد من قبل إلى المكان الذي نحن فيه الآن

137
00:20:17,498 --> 00:20:19,125
إن الجواب هو الرفض

138
00:20:20,626 --> 00:20:24,213
سنعتقل الأخوة (أريان) و القناصة|و نضغط عليهم للحصول على مصدر التسرب

139
00:20:24,505 --> 00:20:28,758
أنا لن أغير من خططي بناء على توقعاتكم

140
00:20:30,385 --> 00:20:34,097
اسمعوا أنا لا أقوم بتغطية الأعمال العدوانية|لدي موقف تجاه الخروج عن القانون

141
00:20:34,555 --> 00:20:37,266
عليكم أن تلتزموا معنا -|تباً لك -

142
00:20:41,979 --> 00:20:45,274
أتعرف ما هي اللعبة ؟|(لقد أخذوا صورة لنا في (ميامي هارولد

143
00:20:45,649 --> 00:20:48,818
من قبل وغد يوناني لقد قال|أنه يعمل مع رجال في العاصمة

144
00:20:50,111 --> 00:20:52,280
نحن لن ننسحب من هذا -|يكفي هذا -

145
00:20:55,575 --> 00:20:57,076
ما رأيك في هذا

146
00:20:59,203 --> 00:21:01,080
(أعتقد أنني أتوافق مع (سوني

147
00:21:04,124 --> 00:21:06,084
قم بتغيير بيان العملية

148
00:21:09,629 --> 00:21:16,552
علي أن أعلم مكتبي بهذا -|تمهل لا تحاول أن تستغبيني لا وقت لدينا لهذا -

149
00:21:19,221 --> 00:21:23,642
إذا أردت أن تغلق القضية فسأغلقها الآن

150
00:21:26,478 --> 00:21:28,313
ثم يمكنك أن تبقى في واشنطن

151
00:21:32,567 --> 00:21:33,734
حسناً قوموا بهذا

152
00:21:37,363 --> 00:21:39,198
من الأفضل أن تكون مصيباً

153
00:21:48,581 --> 00:21:49,666
ما الذي يحدث ؟

154
00:21:50,083 --> 00:21:54,670
ماذا تقصد ؟ -|أقصد أننا كنا متخفين و الآن نقوم بالعمل كله -

155
00:21:55,296 --> 00:21:57,172
أتعتقد انني قد نسيت ذلك ؟

156
00:22:02,594 --> 00:22:04,471
أنا لن أشك بك أبداً

157
00:23:04,025 --> 00:23:05,526
هل عثرت عليه ؟ -|أجل -

158
00:23:06,527 --> 00:23:08,821
(هواتف (دومينيان أوبراكسون

159
00:23:09,864 --> 00:23:11,532
جميعها من هونغ كونغ ؟ -|أجل -

160
00:23:12,950 --> 00:23:16,495
و الشحنة الأوكرانية ؟ -|ثمانية أطنان من الأسلحة الخفيفة -

161
00:23:17,579 --> 00:23:21,374
ستبحر في السابع و العشرين

162
00:23:23,001 --> 00:23:24,877
حدثيني عن العملية في جنوبي فلوريدا

163
00:23:26,754 --> 00:23:30,633
يريدون تسعين بالمئة من منتجاتنا|و هي على ضمانتهم

164
00:23:30,674 --> 00:23:32,509
و ستكون المجازفة معدومة

165
00:23:34,011 --> 00:23:35,512
و (بيرنيت) ؟

166
00:23:36,805 --> 00:23:38,723
ما الذي يخبرك حدسك به ؟

167
00:23:42,393 --> 00:23:45,229
حدسي بخصوصي (بيرنيت) ؟

168
00:23:50,025 --> 00:23:52,152
لقد نمت معه في هافانا

169
00:23:58,783 --> 00:23:59,909
و ثم ؟

170
00:24:02,370 --> 00:24:05,373
إنه رجل جاد و طموح

171
00:24:07,124 --> 00:24:08,751
يجب أن تتم مراقبته

172
00:24:09,209 --> 00:24:13,213
بعد بضعة عمليات لن يتفاوض بشأن عملياتك

173
00:24:14,131 --> 00:24:15,548
أحسنت يا فتاتي

174
00:24:17,717 --> 00:24:19,802
و لكن (خوزيه يورو) يعتقد أنك مخطئة

175
00:24:21,637 --> 00:24:25,766
و في العملية التالية يريد أن يتخلص منه|لدى لقائه على الارض

176
00:24:32,064 --> 00:24:34,024
ما الذي تريدين فعله ؟

177
00:24:38,152 --> 00:24:44,909
أنا أحب المجازفة أنا أحب رجل الأعمال|الواثق بنفسه لأنك تستطيع أن تتنباً بتصرفه

178
00:24:49,288 --> 00:24:54,000
من ناحية أخرى فإن ما ترغب به سيحصل|لذلك قم بهذا

179
00:24:55,168 --> 00:24:59,130
بعد أن يتم تسليم الحمولة|سنبحث عن مفاجأة له

180
00:25:09,139 --> 00:25:11,516
سنجرب بعض الأعمال مع هؤلاء الشركاء

181
00:25:12,600 --> 00:25:13,935
(سأخبر (خوزيه

182
00:27:20,133 --> 00:27:22,761
(كيف الأحوال ؟ هذه فتاتي (ترودي -|سررت بلقائك -

183
00:27:23,720 --> 00:27:29,851
شكراً إنه ناد جميل -|(لقد أعدت بناءه و أتمنى أن يضاهي الإكواسو في (ريو -

184
00:27:31,352 --> 00:27:34,396
أتحب النوادي ؟ -|أجل أنا أحب الديسكو -

185
00:27:40,360 --> 00:27:41,820
قابلاني في الخلف

186
00:27:56,416 --> 00:28:01,254
في كولومبيا و بنما يريد الماليزيون نقل|عشرة أطنان

187
00:28:02,505 --> 00:28:06,134
و ستكون مقفلة بإحكام لا تقوموا بفتحها

188
00:28:07,552 --> 00:28:10,846
هل ستنتقلون إلى ميامي مقابل أربعة آلاف دولار ؟

189
00:28:11,722 --> 00:28:13,140
و ستحتفظون بها إلى أن نطلب منكم

190
00:28:13,432 --> 00:28:15,684
إذاً سنجتاز الساحل بأكمله في طريقنا إلى هناك

191
00:28:17,602 --> 00:28:18,603
بالتأكيد

192
00:28:19,271 --> 00:28:22,690
و لكنهم سيعودون من أجل الضمانة

193
00:28:23,525 --> 00:28:25,526
أتريد منا أن نرسل الحمولة لشارين آخرين ؟

194
00:28:25,860 --> 00:28:28,237
لا هذا الشخص هو رجلي في جنوبي فلوريدا

195
00:28:28,237 --> 00:28:29,280
WwW. T T 1 T T .NeT

196
00:28:30,656 --> 00:28:34,159
خوزيه) يا صديقي أنت تفاجئني)

197
00:28:35,452 --> 00:28:37,954
هل توجد طائرة أواكس تتجسس في السماء

198
00:28:39,289 --> 00:28:42,542
ألديك أي عميل داخلي لكي|يساهم في إنجاح هذا ؟

199
00:28:43,501 --> 00:28:44,669
بالتأكيد

200
00:28:45,878 --> 00:28:47,505
تفقد بريدك الألكتروني

201
00:29:30,961 --> 00:29:32,838
مرحباً -|(أنا (يورو -

202
00:29:35,006 --> 00:29:36,091
(إنه (خوزيه

203
00:29:37,258 --> 00:29:40,303
ما الأمر يا (خوزيه) ؟ -|لا يعجبني الأمريكيون -

204
00:29:40,803 --> 00:29:43,180
لماذا ؟ -|إنهم جيدون جداً في عملهم -

205
00:29:44,098 --> 00:29:45,057
إذاً ؟

206
00:29:46,600 --> 00:29:49,061
إنهم مخطئون بطريقة ما

207
00:29:49,728 --> 00:29:51,396
بطريقة ما إنهم مخطئون

208
00:29:52,272 --> 00:29:55,567
تحقق منهم هل تأكد منهم ؟ -|أجل -

209
00:29:56,234 --> 00:29:57,902
هل قاموا بالتأكد ؟

210
00:29:59,278 --> 00:30:02,073
أجل -|سننجز الصفقة -

211
00:30:03,240 --> 00:30:04,992
و لتذهب (إيزابيلا) معك

212
00:31:30,111 --> 00:31:32,196
في إحدى المرات قرأت طالعي

213
00:31:32,739 --> 00:31:36,200
لقد قال غادري الآن الحياة قصيرة|و الوقت هو الحظ

214
00:31:40,871 --> 00:31:42,873
ألديك ممتلكات في مكان ما ؟

215
00:31:44,750 --> 00:31:45,792
للتأمين

216
00:31:46,793 --> 00:31:47,961
لماذا ؟

217
00:31:51,381 --> 00:31:52,882
إذا ساءت الأمور

218
00:31:54,675 --> 00:31:56,177
سيلحقون بنا

219
00:32:01,390 --> 00:32:04,518
الإحتمالية مثل الجاذبية

220
00:32:07,687 --> 00:32:09,689
لا يمكنك التفاوض مع الجاذبية

221
00:32:13,401 --> 00:32:14,735
في يوم ما

222
00:32:17,279 --> 00:32:19,323
في يوم ما عليك أن تلتقطيها

223
00:32:21,533 --> 00:32:23,326
قومي بالتقاطها و ابتعدي

224
00:32:23,952 --> 00:32:26,538
حقاً ؟ -|أجل بأسرع ما يمكنك -

225
00:32:26,830 --> 00:32:29,248
هل ستعثر علي ؟ -|أجل سأفعل -

226
00:32:31,709 --> 00:32:34,879
هذه شيء كوبي كلام الرجل الذي يحمي

227
00:32:35,796 --> 00:32:37,673
هذا كلام رجل

228
00:32:39,258 --> 00:32:40,926
لو أنه كان زوجك

229
00:32:41,927 --> 00:32:43,637
فلن يعرضك للخطر

230
00:32:45,680 --> 00:32:48,391
و لن يرسلك آلاف الأميال مقابل أي شيء

231
00:32:48,933 --> 00:32:50,143
و لن يؤذيك

232
00:32:51,769 --> 00:32:54,146
عندئذ أين ستكون أنت ؟

233
00:32:56,440 --> 00:32:58,483
سأكون أقوم بهذا العمل

234
00:32:59,234 --> 00:33:00,569
ثم سأجدك

235
00:33:01,027 --> 00:33:02,737
هل ستفعل ؟ -|أجل يا سيدتي -

236
00:33:04,155 --> 00:33:09,952
إذا لم تتمكن عندئذ سأكون قد تركت الشيء|الوحيد الذي عرفته منذ أن كان عمري 17 عاماً

237
00:33:25,174 --> 00:33:27,343
و لكن لن يحدث أي شيء من هذا

238
00:33:28,886 --> 00:33:33,140
لأنه ما الذي تراه من حولك ؟|انظر من حولك

239
00:33:35,142 --> 00:33:38,019
إنها بلد يستطيع (هيسوس) الوصول فيها إليك

240
00:34:03,084 --> 00:34:04,460
(دعني أتحدث مع (جو

241
00:34:05,503 --> 00:34:07,088
من المتحدث ؟ -|(ريكاردو) -

242
00:34:08,089 --> 00:34:09,340
حسناً هيا

243
00:34:09,507 --> 00:34:11,133
اسمع أريد منك أن تطلق إنذاراً

244
00:34:12,092 --> 00:34:14,219
لقد أبلغنا مخبر عن وجود دخيل

245
00:34:14,636 --> 00:34:19,307
يقوم بالتغطية في جنوبي فلوريدا لعملية نقل|ستحصل على قوارب سريعة

246
00:34:20,266 --> 00:34:22,852
و في وضح النهار في أحد أيام الأسبوع|القادم بالقرب من شاطئ ميامي

247
00:34:23,478 --> 00:34:24,478
حسناً

248
00:34:24,979 --> 00:34:26,647
للجمارك تقول يوم الاثنين

249
00:34:27,231 --> 00:34:29,650
لعملية الـ إف بي في العاصمة تقول الثلاثاء

250
00:34:30,192 --> 00:34:32,110
و للـ إف بي أي في ميامي تقول الأربعاء

251
00:34:32,569 --> 00:34:34,905
و مصلحة الضرائب يوم الخميس|و خفر السواحل يوم الجمعة

252
00:34:35,739 --> 00:34:40,034
فلتكن من الدرجة الخامسة و على الشاشات|و بعيدة عن رادار الاتصالات

253
00:36:21,126 --> 00:36:26,465
لقد أصدرت السلطات الأميركية إنذاراً عن وجود|شحنة مخدرات يوم الاثنين الوقت المحدد غير معروف

254
00:36:36,307 --> 00:36:41,603
لقد اتصل (يورو) إنه يقول أن السلطات الأميركية|تتوقع وصول شحنتنا يوم الاثنين

255
00:36:42,271 --> 00:36:45,232
و يوم الاثنين متعلق يعمليات الـ إف بي أي في العاصمة

256
00:36:49,152 --> 00:36:50,028
ما الأمر ؟

257
00:36:50,445 --> 00:36:52,572
يمكن أن يكون اي شيء

258
00:36:57,034 --> 00:36:59,495
هذه الرحلة فيها الكثير من الأشياء الغير معروفة

259
00:37:02,456 --> 00:37:05,876
حدد ما تريد -|ما الذي تقترحه ؟ -

260
00:37:07,127 --> 00:37:11,381
الرسالة من (يورو) تشير إلى تسرب|من مكتب الـ إف بي أي أنا أدعو هذا تقدماً

261
00:37:12,090 --> 00:37:14,133
لذلك فنأخذ هذا إلى أقصى حد مرة أخرى

262
00:38:09,642 --> 00:38:10,893
تحركوا

263
00:38:37,501 --> 00:38:39,795
كيف هي الأحوال ؟ -|إنها جيدة فلننطلق -

264
00:38:47,593 --> 00:38:48,886
هيا اذهبوا

265
00:39:10,030 --> 00:39:12,533
هيا استعد للانطلاق -|حسناً -

266
00:39:13,325 --> 00:39:14,618
سنتحرك بعد ثمان ساعات

267
00:40:43,908 --> 00:40:45,576
سنفرغ الحمولة في غضون دقائق

268
00:41:06,220 --> 00:41:08,639
نعم ؟ -|عليك أن تصغي إلى هذا -

269
00:41:08,972 --> 00:41:12,475
من أنت ؟ من هذا ؟ -|اخرس و أصغ -

270
00:41:40,626 --> 00:41:43,754
ما الذي يثبته ؟ -|كيف لي أن أعرف ؟ -

271
00:41:48,175 --> 00:41:49,634
قولي مرحباً يا عزيزتي

272
00:41:51,094 --> 00:41:52,929
لديك أصدقاء جيدون حقاً

273
00:41:54,055 --> 00:41:57,558
أنا في منزل ريفي و هناك ضجة

274
00:42:10,778 --> 00:42:11,905
أجل

275
00:42:13,364 --> 00:42:14,699
إنهم يعرفونها

276
00:42:20,996 --> 00:42:25,542
انتبهوا أنا لن أقول لكم كيف|ستسقط

277
00:42:26,793 --> 00:42:28,586
سيحدث هذا على طريقتنا

278
00:42:29,170 --> 00:42:34,425
بعد ثلاثين دقيقة من الآن سنلتقي بكم|عند نهر ميامي و بعد خمسة عشر دقيقة

279
00:42:35,259 --> 00:42:43,266
تحركوا باتجاه الجسر عندما تصلون إلىا هناك|سأخبركم بالمنطقة المحددة إذا تلاعبتم سنقتلها

280
00:42:52,525 --> 00:42:54,652
هذا أنا سوف نبدأ

281
00:43:02,075 --> 00:43:03,243
ما هي الصفقة ؟

282
00:43:03,785 --> 00:43:05,704
سنقوم بالعمل بنسبة ثلاثين بالمئة من الحمولة

