1
00:00:10,073 --> 00:00:24,167
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:46,386 --> 00:00:49,558
تروي أسطورة قصة محارب أسطوري

3
00:00:49,639 --> 00:00:52,450
يملك مهارات بالكونغ فو أسطورية

4
00:00:53,815 --> 00:00:56,667
جاب البلاد باحثاً عن أعداء أنداد له

5
00:01:08,112 --> 00:01:11,245
أرى أنك تحب أن تمضغ
... ربما يجب أن تمضغ

6
00:01:11,285 --> 00:01:12,651
على وجهي

7
00:01:12,731 --> 00:01:16,948
المحارب لم يقل شيئاً
لأن فمه كان مليئاً بالطعام

8
00:01:16,988 --> 00:01:19,357
ثم ابتلع

9
00:01:19,398 --> 00:01:21,004
ثم تكلم

10
00:01:21,044 --> 00:01:23,012
يكفي كلام
لنقاتل

11
00:01:27,269 --> 00:01:30,884
كان مميتاً في الحقيقة
حيث أصاب أعداءه بالعمى

12
00:01:30,924 --> 00:01:33,333
بسبب التعرض الزائد للروعة الحقيقية

13
00:01:35,542 --> 00:01:38,313
إنه جذاب-
كيف نرد لك الدين؟-

14
00:01:38,394 --> 00:01:41,446
لا يوجد تكلفة للروعة

15
00:01:41,486 --> 00:01:43,414
أو الجاذبية

16
00:01:45,582 --> 00:01:50,522
لم يهمه كم واجه من الأعداء
فهم لم يكونوا أنداداً لقوته

17
00:02:02,932 --> 00:02:06,265
"لم يوجد من قبل دب "باندا
مهاباً

18
00:02:06,305 --> 00:02:08,072
و محبوباً

19
00:02:08,112 --> 00:02:11,767
حتى أهم الأبطال الأقوياء
في الصين

20
00:02:11,807 --> 00:02:16,948
"الخمسة الغاضبون"
انحنوا و احترموا المعلم العظيم

21
00:02:16,988 --> 00:02:18,956
يجب أن نقضي الوقت معا

22
00:02:18,956 --> 00:02:20,522
أوافق

23
00:02:23,494 --> 00:02:25,422
و لكن تمضية الوقت ستنتظر

24
00:02:25,422 --> 00:02:30,000
لأنه حين تواجه الـ 10 آلاف
من شياطين الجبل

25
00:02:30,040 --> 00:02:32,771
... هناك شيء واحد يهم
....و هو

26
00:02:33,695 --> 00:02:35,904
انهض ستتأخر عن العمل

27
00:02:44,337 --> 00:02:46,466
بو) انهض)

28
00:03:01,928 --> 00:03:04,458
ماذا تفعل عندك؟

29
00:03:04,498 --> 00:03:06,265
لا شيء

30
00:03:10,321 --> 00:03:12,249
(القرد)، (فرس النبي)
(اللقلق)

31
00:03:12,289 --> 00:03:14,458
(الأفعى)، (النمرة)

32
00:03:19,799 --> 00:03:23,293
بو) لنذهب)
تأخرت على العمل

33
00:03:23,293 --> 00:03:24,538
قادم

34
00:03:34,056 --> 00:03:35,703
آسف بابا

35
00:03:35,743 --> 00:03:38,434
كلمة آسف لا تعدّ حساء الشعيرية

36
00:03:38,434 --> 00:03:41,606
ماذا كنت تفعل هناك
ما كل هذه الضجة ؟

37
00:03:41,647 --> 00:03:44,378
حلمت بحلم مجنون

38
00:03:44,378 --> 00:03:47,108
عن ماذا؟
بماذا تحلم؟

39
00:03:47,149 --> 00:03:48,675
...ماذا

40
00:03:48,715 --> 00:03:51,406
...كنت أحلم بـ

41
00:03:52,771 --> 00:03:54,378
الشعيرية

42
00:03:55,542 --> 00:03:58,755
الشعيرية؟
كنت تحلم بالشعيرية ؟

43
00:03:58,755 --> 00:04:01,526
نعم و بماذا سأحلم غير ذلك؟

44
00:04:02,166 --> 00:04:03,652
... انتبه ذلك الحساء

45
00:04:05,500 --> 00:04:09,716
ابني أخيراً لديه حلم شعيرية

46
00:04:09,757 --> 00:04:14,455
لا تعرف كم كنت أنتظر هذه اللحظة

47
00:04:14,496 --> 00:04:17,186
هذه إشارة

48
00:04:17,227 --> 00:04:19,516
إشارة لماذا ؟

49
00:04:19,556 --> 00:04:24,576
أنت مستعد لتكون موثوقاً
على المكون السري

50
00:04:24,616 --> 00:04:26,544
لحسائي السري

51
00:04:26,584 --> 00:04:31,202
و ثم ستحقق مصيرك
و تتولى إدارة المطعم

52
00:04:31,283 --> 00:04:36,785
الذي استلمت  إدارته من أبي
الذي استلمه من أبيه الذي استاجره من صديق و أصبح عمله

53
00:04:37,588 --> 00:04:39,877
بابا كان مجرد حلم

54
00:04:39,917 --> 00:04:43,170
لا،  كان الحلم المهم

55
00:04:43,170 --> 00:04:46,142
الشعيرية تجري في عروقنا

56
00:04:46,142 --> 00:04:50,319
و لكن بابا ألم ... ترد أن تفعل شيئاً آخر؟

57
00:04:50,359 --> 00:04:52,568
بالإضافة للشعيرية

58
00:04:52,608 --> 00:04:57,146
في الحقيقة حين كنت شاباً و مجنوناً
فكرت بالهرب

59
00:04:57,186 --> 00:04:59,516
"و تعلم كيفية إعداد "تو فو

60
00:04:59,556 --> 00:05:00,841
لماذا لم تفعل؟

61
00:05:00,881 --> 00:05:03,170
لأنه كان مجرد حلم سخيف

62
00:05:03,210 --> 00:05:06,303
أيمكنك أن تتخيل أنا أعد "تو فو"؟

63
00:05:07,467 --> 00:05:08,753
"تو فو"

64
00:05:08,833 --> 00:05:12,166
كلنا لنا مكاننا في هذا العالم

65
00:05:12,166 --> 00:05:15,259
و مكاني هنا
و مكانك

66
00:05:15,299 --> 00:05:16,825
أعرف هنا

67
00:05:16,865 --> 00:05:19,957
لا، اذهب للطاولة 5، 7 و 12

68
00:05:19,998 --> 00:05:21,684
الخدمة مع ابتسامة

69
00:05:51,743 --> 00:05:53,148
أحسنتم يا طلاب

70
00:05:53,148 --> 00:05:55,959
إذا كنتم تحاولون تخييب ظني

71
00:05:56,000 --> 00:05:57,727
النمرة)، مزيد من الغضب)

72
00:05:57,727 --> 00:05:59,092
القرد) سرعة أعلى)

73
00:05:59,092 --> 00:06:01,341
اللقلق) الارتفاع)
الأفعى) الخفة)

74
00:06:01,341 --> 00:06:02,747
(فرس النبي)-
(معلم (شيفو-

75
00:06:02,787 --> 00:06:03,871
ماذا ؟

76
00:06:03,911 --> 00:06:06,642
المعلم (أوغواي) يريد أن يراك

77
00:06:16,441 --> 00:06:21,060
معلم (أوغواي) طلبتني؟
هل هناك مشكلة؟

78
00:06:25,638 --> 00:06:31,943
لماذا يكون هناك مشكلة
لكي أرغب برؤية صديقي القديم

79
00:06:31,984 --> 00:06:34,072
إذا لا مشكلة؟

80
00:06:34,112 --> 00:06:36,522
لم اقل هذا

81
00:06:54,996 --> 00:06:56,602
كنت تقول

82
00:06:56,642 --> 00:06:58,851
لقد راودتني رؤية

83
00:06:58,891 --> 00:07:02,184
تاي لونغ) سيعود)

84
00:07:07,004 --> 00:07:09,534
هذا مستحيل
هو في السجن

85
00:07:09,574 --> 00:07:12,626
لا شيء مستحيل

86
00:07:12,666 --> 00:07:17,727
زينغ) طر للسجن)
و اطلب منهم أن يضاعفوا الحراسة

87
00:07:17,807 --> 00:07:20,136
يضاعفوا الأسلحة
يضاعفوا كل شيء

88
00:07:20,216 --> 00:07:22,024
تاي لونغ) لن يغادر ذلك السجن)

89
00:07:22,064 --> 00:07:23,309
(حاضر معلم (شيفو

90
00:07:25,156 --> 00:07:29,976
المرء يلتقي بمصيره على الطريق
الذي يختاره

91
00:07:30,016 --> 00:07:33,309
يجب أن نفعل شيئاً
لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي

92
00:07:33,349 --> 00:07:34,554
و ينتقم

93
00:07:34,594 --> 00:07:39,574
العقل مثل هذه الماء يا صديقي
حين تضطرب

94
00:07:39,614 --> 00:07:42,506
يصبح من الصعب الرؤية

95
00:07:42,546 --> 00:07:48,369
و لكن إذا تركتها تستقر
فتصبح الإجابة واضحة

96
00:07:50,698 --> 00:07:53,108
لفيفة التنين

97
00:07:53,108 --> 00:07:55,759
حان الوقت

98
00:07:55,759 --> 00:08:00,136
و لكن من ؟ من هو المؤهل ليكون
موثوقاً  على سر القوة اللامحدودة

99
00:08:00,176 --> 00:08:03,630
ليصبح محارب التنين

100
00:08:04,795 --> 00:08:06,200
لا أعرف

101
00:08:08,329 --> 00:08:09,935
معذرة

102
00:08:10,376 --> 00:08:13,147
انتبه-
آسف-

103
00:08:16,199 --> 00:08:17,604
آسف

104
00:08:18,930 --> 00:08:20,657
ماذا ؟

105
00:08:20,697 --> 00:08:24,432
المعلم (أوغواي) يختار
محارب التنين اليوم

106
00:08:24,472 --> 00:08:27,604
الجميع اذهبوا
لقصر الجيد

107
00:08:27,604 --> 00:08:29,251
واحد من الخمسة سيحصل
على لفيفة التنين

108
00:08:29,291 --> 00:08:31,420
كنت أنتظر ألف سنة لهذا

109
00:08:31,460 --> 00:08:33,347
اذهبوا

110
00:08:33,347 --> 00:08:35,958
هذا أعظم يوم في تاريخ الكونغ فو
اذهبوا

111
00:08:35,998 --> 00:08:38,729
بو) أين تذهب ؟)

112
00:08:38,769 --> 00:08:41,741
"لقصر "الجيد

113
00:08:41,781 --> 00:08:44,633
و لكنك نسيت عربة الشعيرية

114
00:08:44,673 --> 00:08:49,050
الوادي كله سيكون هناك
و أنت ستبيع الشعيرية لهم كلهم

115
00:08:49,050 --> 00:08:51,139
أبيع الشعيرية؟

116
00:08:53,106 --> 00:08:55,677
و لكن أبي كنت أفكر-
نعم-

117
00:08:55,757 --> 00:08:58,046
كنت أفكر

118
00:09:00,616 --> 00:09:05,878
يمكننا أن نبيع الفاصولياء
قبل أن تفسد

119
00:09:05,918 --> 00:09:08,086
هذا ابني

120
00:09:08,086 --> 00:09:10,295
قلت لك أن الحلم إشارة

121
00:09:10,335 --> 00:09:12,986
نعم
أنا مسرور أني رأيته

122
00:09:59,251 --> 00:10:00,376
كدت أصل

123
00:10:01,179 --> 00:10:02,183
ماذا ؟

124
00:10:02,223 --> 00:10:04,472
لا

125
00:10:06,600 --> 00:10:10,657
آسف يا صاح
سأحضر لك تذكاراً

126
00:10:15,275 --> 00:10:18,488
لا، أنا سأحضر لك تذكاراً

127
00:10:24,633 --> 00:10:26,440
إنه يوم رائع

128
00:10:26,480 --> 00:10:28,086
أليس كذلك معلم (أوغواي)؟

129
00:10:28,127 --> 00:10:29,532
نعم

130
00:10:29,572 --> 00:10:32,424
و لن أعيش لأرى

131
00:10:32,464 --> 00:10:34,512
هل طلابك مستعدين؟

132
00:10:34,552 --> 00:10:36,681
(نعم معلم (أوغواي

133
00:10:38,367 --> 00:10:43,227
انتبه يا صديقي، الذي سأختاره
لن يجلب السلام و حسب للوادي

134
00:10:43,227 --> 00:10:46,078
و لكن ايضاً لك

135
00:10:50,054 --> 00:10:53,307
لتبدا المسابقة

136
00:11:08,769 --> 00:11:11,781
لا، انتظروا
أنا قادم

137
00:11:17,163 --> 00:11:19,653
افتحوا الباب

138
00:11:21,219 --> 00:11:23,187
اتركوني أدخل

139
00:11:24,673 --> 00:11:27,283
يا مواطني وادي السلام

140
00:11:27,283 --> 00:11:31,580
يشرفني أن أقدم لكم
(النمرة) ، (الأفعى)

141
00:11:31,620 --> 00:11:34,392
(اللقلق)، (القرد)
(فرس النبي)

142
00:11:34,512 --> 00:11:36,761
الخمسة الغاضبون

143
00:11:52,424 --> 00:11:54,392
ليتحضر المحاربون

144
00:11:58,970 --> 00:12:01,861
الألف طن من النار

145
00:12:03,929 --> 00:12:06,017
انظر لهذا

146
00:12:06,097 --> 00:12:08,105
أنت ابتعد

147
00:12:41,439 --> 00:12:43,888
(و أخيراً المعلمة (النمرة

148
00:12:45,856 --> 00:12:50,153
صدقوني يا مواطنين
لم تروا شيئاً بعد

149
00:12:50,153 --> 00:12:52,041
أعرف

150
00:12:52,081 --> 00:12:57,182
المعلمة (النمرة) تواجه غير مسلحة
سيوف الموت

151
00:13:08,708 --> 00:13:13,567
أحس أن محارب التنين بيننا

152
00:13:18,989 --> 00:13:21,920
يا مواطني وادي السلام

153
00:13:21,961 --> 00:13:26,539
المعلم (أوغواي) سيختار الآن
محارب التنين

154
00:13:27,904 --> 00:13:30,274
لا انتظروا

155
00:13:49,390 --> 00:13:50,957
ماذا تفعل ؟

156
00:13:50,957 --> 00:13:53,728
ماذا يبدو أني أفعل؟

157
00:13:53,768 --> 00:13:56,780
توقف
ساذهب لرؤية محارب التنين

158
00:13:59,511 --> 00:14:03,888
و لكني لا افهم
لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً

159
00:14:04,429 --> 00:14:08,565
لقد كذبت
لا أحلم بالشعيرية بابا

160
00:14:11,095 --> 00:14:13,625
أحب الكونغ فو

161
00:14:25,995 --> 00:14:31,055
هيا يا بني
لنعد للعمل

162
00:14:32,340 --> 00:14:35,071
حسناً

163
00:15:06,878 --> 00:15:08,524
ما الذي يجري؟

164
00:15:10,532 --> 00:15:12,821
... اين

165
00:15:13,946 --> 00:15:15,833
إلى ماذا تشير؟

166
00:15:17,922 --> 00:15:23,062
حسناً آسف
أردت أن أرى من هو محارب التنين

167
00:15:23,102 --> 00:15:25,673
هذا مثير للاهتمام

168
00:15:25,713 --> 00:15:28,042
يا معلم هل تشير لي؟

169
00:15:28,082 --> 00:15:30,653
هو-
من ؟-

170
00:15:31,657 --> 00:15:34,388
أنت-
أنا ؟-

171
00:15:34,428 --> 00:15:40,331
الكون أرسل لنا محارب التنين

172
00:15:40,372 --> 00:15:42,098
ماذا ؟-
ماذا؟-

173
00:15:42,139 --> 00:15:43,705
ماذا ؟

174
00:15:53,705 --> 00:15:56,275
توقفوا انتظروا
... من قال لكم

175
00:16:05,511 --> 00:16:07,720
معلم (أوغواي) انتظر

176
00:16:07,760 --> 00:16:11,455
هذا "الباندا" لا يمكن أن يكون الحل لمشكلتنا

177
00:16:11,495 --> 00:16:15,712
(كنت على وشك أن تشير لـ (النمرة
و هذا الشيء سقط أمامها

178
00:16:15,712 --> 00:16:17,078
كانت مجرد مصادفة

179
00:16:17,118 --> 00:16:20,049
لا يوجد مصادفات

180
00:16:34,628 --> 00:16:37,881
سامحنا يا معلم
لقد خذلناك

181
00:16:37,921 --> 00:16:41,696
"لا، إذا لم يستسلم "الباندا
مع حلول الصباح

182
00:16:41,736 --> 00:16:43,825
فأنا الذي سأكون خذلتك

183
00:17:02,136 --> 00:17:03,542
انتظروا

184
00:17:03,542 --> 00:17:06,996
(أحضرت رسالة من المعلم (شيفو

185
00:17:10,249 --> 00:17:16,393
ماذا ؟ اضاعف الحراسة
إجراءات أمان احتياطية

186
00:17:16,393 --> 00:17:18,923
سجنك قد لا يكون آمناً؟

187
00:17:21,212 --> 00:17:24,666
أتشكك بأمن سجني؟

188
00:17:24,706 --> 00:17:30,329
كلا بكل تأكيد
شيفو) من يشكك، أنا مجرد رسول

189
00:17:30,369 --> 00:17:34,184
(سأعطيك رسالة لمعلمك (شيفو

190
00:17:34,184 --> 00:17:37,959
الهروب من سجن "شوردام" مستحيل

191
00:17:42,096 --> 00:17:44,546
مثير للإعجاب أليس كذلك ؟

192
00:17:46,474 --> 00:17:49,285
هذا مثير للإعجاب جداً

193
00:17:49,405 --> 00:17:52,377
طريق واحد للدخول
و طريق واحد للخروج

194
00:17:52,417 --> 00:17:56,433
ألف حارس و سجين واحد

195
00:17:56,474 --> 00:18:00,731
(نعم و لكن هذا السجين هو (تاي لونغ

196
00:18:03,341 --> 00:18:05,630
خذنا للأسفل

197
00:18:29,766 --> 00:18:32,698
(شاهد (تاي لونغ

198
00:18:35,348 --> 00:18:37,678
سأنتظر هنا

199
00:18:37,718 --> 00:18:41,854
لا شيء يقلقك
المكان آمن تماما

200
00:18:45,951 --> 00:18:52,457
أيها القوي هل سمعت؟
أوغواي) أخيرا ًسيعطي لفيفة التنين لشخص)

201
00:18:52,457 --> 00:18:54,465
و لن يكون أنت

202
00:18:54,505 --> 00:18:56,232
ماذا تفعل؟
لا تجعله يغضب

203
00:18:56,272 --> 00:19:00,971
و ما الذي سيفعله؟
لقد جعلته غير متحرك تماماً

204
00:19:04,906 --> 00:19:08,682
هل دست على  ذيلك الصغير الظريف؟

205
00:19:08,722 --> 00:19:13,019
حسناً رأيت ما يكفي
ساقول لـ (شيفو) أنه ليس هناك ما يقلقه

206
00:19:13,059 --> 00:19:14,545
كلا لا يوجد

207
00:19:14,585 --> 00:19:16,272
ساقول له هذا

208
00:19:42,939 --> 00:19:44,224
انتظروا

209
00:19:48,722 --> 00:19:51,613
أعتقد أن هناك خطأ صغير

210
00:19:51,653 --> 00:19:53,902
... الجميع يعتقد أنني

211
00:19:57,356 --> 00:19:59,565
قاعة المحاربين المقدسة

212
00:19:59,605 --> 00:20:01,854
مستحيل

213
00:20:01,935 --> 00:20:03,661
انظروا لهذا المكان

214
00:20:04,665 --> 00:20:06,834
درع (فلاي لاين) المعلم

215
00:20:06,834 --> 00:20:08,842
ظننت أنه تضرر

216
00:20:10,489 --> 00:20:13,300
سيف الأبطال

217
00:20:13,340 --> 00:20:16,111
يقال أنه حاد جداً بحيث
يجرحك من النظر إليه

218
00:20:18,240 --> 00:20:20,408
!رمح القدر الغير مرئي

219
00:20:21,172 --> 00:20:25,429
لقد رأيت لوحات لهذه اللوحة فقط

220
00:20:31,533 --> 00:20:33,742
لا

221
00:20:36,251 --> 00:20:38,540
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

222
00:20:38,540 --> 00:20:41,512
يقال أنها تحتوي أرواح جيش "تنشو"  كله

223
00:20:44,443 --> 00:20:48,058
مرحباً -
هل أنهيت الرؤية؟-

224
00:20:48,098 --> 00:20:50,749
آسف كان يجب أن آتي لرؤيتك أولاً

225
00:20:50,789 --> 00:20:52,556
صبري ينفد

226
00:20:52,556 --> 00:20:55,528
ليس كأنك ذاهب لمكان ما

227
00:20:55,568 --> 00:20:57,214
استدر-
بالتأكيد-

228
00:21:03,399 --> 00:21:07,656
أحدهم كسر هذا
و لكني سأصلحها

229
00:21:07,696 --> 00:21:09,825
ألديكم .. غراء

230
00:21:14,443 --> 00:21:16,933
إذا أنت محارب التنين الأسطوري ؟

231
00:21:18,379 --> 00:21:20,829
أعتقد ذلك-
خطأ-

232
00:21:20,829 --> 00:21:27,576
لست محارب التنين و لن تكون أبداً
حتى تتعلم سر لفيفة التنين

233
00:21:29,704 --> 00:21:35,046
كيف ينجح هذا؟
ألديك سلم؟ أو ترومبلين؟

234
00:21:36,411 --> 00:21:41,913
تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟
أنني ساسلمك السر للقوة الغير محدودة

235
00:21:41,953 --> 00:21:42,757
لا

236
00:21:42,797 --> 00:21:45,809
أولاً عليك أن تتقن أعلى
مستوى للكونغ فو

237
00:21:45,809 --> 00:21:49,423
و هذا مستحيل طبعاً لشخص مثلك

238
00:21:49,663 --> 00:21:50,868
شخص مثلي؟

239
00:21:50,868 --> 00:21:55,942
نعم، انظر إليك
مؤخرة سمينة، أذرع لينة

240
00:21:56,571 --> 00:22:00,386
و هذا الكرش السخيف

241
00:22:01,350 --> 00:22:04,523
بالإضافة للإهمال الكامل للنظافة الشخصية

242
00:22:04,523 --> 00:22:06,089
انتظر هذا قاسي قليلاً

243
00:22:06,089 --> 00:22:08,941
لا تقف على هذا القرب
يمكنني أن أشم رائحة نفَسَك

244
00:22:09,222 --> 00:22:10,708
أوغواي) قال أنه يمكنني)

245
00:22:10,828 --> 00:22:12,635
(إمساكة أصبع (ووشي

246
00:22:13,760 --> 00:22:16,651
تعرف هذه الإمساكة؟

247
00:22:16,732 --> 00:22:19,583
(طوّرها المعلم (ووشي
في الجيل الثالث ... نعم

248
00:22:19,623 --> 00:22:22,475
لا بد أنك تعرف ما يحدث
حين ألوي أصبعي

249
00:22:22,515 --> 00:22:24,242
لا

250
00:22:24,322 --> 00:22:28,820
أتعرف ما أصعب جزء؟
هو التنظيف فيما بعد

251
00:22:30,266 --> 00:22:32,515
على رسلك

252
00:22:32,555 --> 00:22:34,804
"اسمع جيداً يا "باندا

253
00:22:34,844 --> 00:22:37,696
قد يكون (أوغواي) اختارك
و لكن حين انتهي منك

254
00:22:37,776 --> 00:22:40,507
أعدك أنك ستتمنى لو لم يفعل

255
00:22:40,507 --> 00:22:42,716
هل تفاهمنا ؟

256
00:22:42,756 --> 00:22:45,005
نعم
تفاهمنا جداً

257
00:22:45,005 --> 00:22:49,182
جيد، أنا متشوق حتى نبدا

258
00:23:28,838 --> 00:23:30,043
لنبدأ

259
00:23:30,927 --> 00:23:32,734
انتظر

260
00:23:34,220 --> 00:23:35,826
الآن ؟

261
00:23:35,866 --> 00:23:37,914
نعم الآن

262
00:23:37,914 --> 00:23:41,890
إلا إذا كنت تعتقد أن (أوغواي) العظيم
كان مخطئاً و أنت لست محارب التنين

263
00:23:43,216 --> 00:23:47,352
لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل
هذه الحركات

264
00:23:47,392 --> 00:23:50,043
إذا لم نحاول لن نعرف

265
00:23:50,083 --> 00:23:54,380
نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء
يناسب مستواي أكثر

266
00:23:54,461 --> 00:23:55,906
و ما هو مستواك؟

267
00:23:55,947 --> 00:24:01,649
تعرف لست معلماً
و لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر

268
00:24:01,649 --> 00:24:06,107
لا يوجد مستوى صفر

269
00:24:06,147 --> 00:24:07,995
ربما يمكنني أن أبدا بهذا

270
00:24:08,075 --> 00:24:13,858
هذا ؟ نستخدم هذا لتدريب الأطفال
و إبقاء الباب مفتوحاً حين يكون الجو حارا

271
00:24:13,898 --> 00:24:15,625
و لكن إن كنت تصر

272
00:24:15,665 --> 00:24:20,043
الخمسة الغاضبون
أنتم أكبر من صوركم

273
00:24:20,083 --> 00:24:22,975
(باستثنائك أنت يا (فرس النبي
أنت بنفس الحجم

274
00:24:24,300 --> 00:24:27,031
"هيا يا "باندا
ارنا ما يمكنك فعله

275
00:24:29,722 --> 00:24:33,657
هل سيشاهدون؟
أم علي أن أنتظر حتى يعودوا للعمل

276
00:24:33,698 --> 00:24:35,184
اضرب

277
00:24:36,268 --> 00:24:39,722
أنا أكلت لتوي لذا لا زلت أهضم

278
00:24:39,722 --> 00:24:43,095
لذا  فحركات الكونغ فو قد لا تكون
جيدة كما ستكون لاحقاً

279
00:24:43,135 --> 00:24:44,621
اضربها فقط

280
00:24:47,433 --> 00:24:49,280
ماذا لديك ؟

281
00:24:49,320 --> 00:24:51,047
ليس لديك شيء
لأن لدي كل شيء هنا

282
00:24:51,087 --> 00:24:53,858
هل تتحرش بأصدقائي؟
تحضر لتشعر بالرعد

283
00:24:53,858 --> 00:24:55,906
سأضربك بالقدم المجنونة
ماذا  ستفعل

284
00:24:55,947 --> 00:24:57,714
هيا

285
00:24:57,754 --> 00:24:59,682
لم تر أسلوب الدب

286
00:24:59,722 --> 00:25:01,408
(رأيت (فرس النبي

287
00:25:01,449 --> 00:25:03,416
(أو أسلوب (القرد

288
00:25:03,457 --> 00:25:06,188
(أو (الافعى

289
00:25:06,228 --> 00:25:07,633
هلا ضربتها

290
00:25:16,749 --> 00:25:20,082
لم لا تحاول مرة اخرى
أقوى

291
00:25:20,082 --> 00:25:22,291
كيف هذا؟

292
00:25:33,616 --> 00:25:34,580
هذا مؤلم

293
00:25:41,930 --> 00:25:43,496
هذا سيكون أسهل مما ظننت

294
00:25:52,090 --> 00:25:53,816
منطقتي الحساسة

295
00:26:21,787 --> 00:26:23,835
كيف أبليت ؟

296
00:26:23,835 --> 00:26:27,651
الآن هناك مستوى صفر

297
00:26:29,137 --> 00:26:30,623
لا كلمات

298
00:26:30,623 --> 00:26:33,554
لا أفهم بم كان يفكر
(المعلم (أوغواي

299
00:26:33,594 --> 00:26:35,884
المسكين سيتسبب بمقتله

300
00:26:35,884 --> 00:26:38,815
هو قوي جداً

301
00:26:38,855 --> 00:26:40,221
محارب التنين

302
00:26:40,261 --> 00:26:43,353
هبط من السماء
بكرة نار

303
00:26:43,394 --> 00:26:45,643
حين يمشي تهتز الارض

304
00:26:46,888 --> 00:26:51,546
(قد يعتقد المرء أن المعلم (أوغواي
سيختار شخصاً يعرف الكونغ فو

305
00:26:51,627 --> 00:26:53,635
نعم أو على الأقل يمكنه
أن يلمس أصابع قدميه

306
00:26:53,675 --> 00:26:55,402
أو حتى يرى أصابع قدميه

307
00:27:20,141 --> 00:27:21,064
حسناً

308
00:27:45,522 --> 00:27:47,851
مرحباً
أنت مستيقظ؟

309
00:27:47,851 --> 00:27:50,181
أنا كذلك الآن

310
00:27:50,221 --> 00:27:52,831
!كنت ... يا له من يوم

311
00:27:52,831 --> 00:27:56,165
الكونغ فو صعب، صحيح ؟

312
00:27:57,169 --> 00:28:02,390
لقد تعرضت ليوم طويل
و مخيب للآمال نوعاً ما

313
00:28:02,430 --> 00:28:07,450
لذا ... نعم يجب أن أنام الآن

314
00:28:07,530 --> 00:28:09,418
نعم نعم
بالطبع

315
00:28:09,418 --> 00:28:15,402
لكنني معجب كبير
كنتم مذهلين في معركة النهر

316
00:28:15,442 --> 00:28:18,253
يفوقونكم عدداً، ألف لكل واحد
و لكنكم لم تتوقفوا

317
00:28:21,586 --> 00:28:23,755
آسف بخصوص هذا

318
00:28:23,795 --> 00:28:27,410
اسمع، أنت لا تنتمي لهذا المكان

319
00:28:27,450 --> 00:28:30,542
أعرف أعرف

320
00:28:30,582 --> 00:28:32,149
أنت محق

321
00:28:32,149 --> 00:28:35,803
... خلال حياتي كلها كنت أحلم

322
00:28:35,843 --> 00:28:39,940
لا، عنيت أنك لا تنتمي لهنا
في هذه الغرفة

323
00:28:39,980 --> 00:28:43,353
هذه غرفتي
(ملكية (اللقلق

324
00:28:43,353 --> 00:28:46,526
نعم صحيح

325
00:28:46,566 --> 00:28:50,181
تريد أن تنام
وأنا أبقيك مستيقظا

326
00:28:50,221 --> 00:28:52,269
و لديك أشياء مهمة غداً

327
00:28:53,675 --> 00:28:56,446
أنت رائع
آخر شيء سأقوله

328
00:28:59,940 --> 00:29:01,867
ما كان هذا ؟

329
00:29:01,908 --> 00:29:03,594
لم اقل شيئاً

330
00:29:03,675 --> 00:29:06,285
حسناً، طابت ليلتك
نم جيداً

331
00:29:09,859 --> 00:29:11,948
يبدو وضعا غريبا

332
00:29:13,835 --> 00:29:16,125
أيتها المعلمة (النمرة) لم اقصد أن أوقظك

333
00:29:16,165 --> 00:29:17,851
أنت لا تنتمي لهنا

334
00:29:17,892 --> 00:29:20,141
نعم بالطبع هذه غرفتك

335
00:29:20,181 --> 00:29:23,876
أعني لا تنتمي لقصر الجيد

336
00:29:23,876 --> 00:29:29,337
أنت عار على الكوتغ فو، و  لو كان
لديك أي احترام لنا و لما نفعله

337
00:29:29,378 --> 00:29:32,269
عليك أن ترحل بحلول الصباح

338
00:29:37,329 --> 00:29:39,056
معجب كبير

339
00:29:46,165 --> 00:29:51,104
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة
للحكمة السماوية

340
00:29:52,872 --> 00:29:55,080
هل هذا ما هي؟
آسف ظننت أنها شجرة دراق عادية

341
00:29:58,293 --> 00:30:02,590
أتفهم، أنت تأكل
حين تكون منزعجا

342
00:30:02,631 --> 00:30:05,884
لست منزعجاً
لماذا تعتقد أني منزعج؟

343
00:30:07,129 --> 00:30:10,221
لماذا أنت منزعج ؟

344
00:30:14,639 --> 00:30:18,574
ربما كان يومي أسوأ يوم
في تاريخ الكونغ فو

345
00:30:18,614 --> 00:30:20,783
في تاريخ الصين

346
00:30:20,823 --> 00:30:22,430
في تاريخ السوء

347
00:30:22,470 --> 00:30:24,036
على الاغلب

348
00:30:24,076 --> 00:30:27,249
و الخمسة .. يجب أن تراهم
إنهم يكرهوني

349
00:30:27,289 --> 00:30:29,177
بشكل كامل

350
00:30:29,177 --> 00:30:32,671
(كيف سيحولني المعلم (شيفو
لمحارب التنين؟

351
00:30:32,711 --> 00:30:38,092
أنا لست مثل الخمسة
ليس لدي مخالب

352
00:30:38,133 --> 00:30:40,301
لا أجنحة
لا سم

353
00:30:40,341 --> 00:30:43,153
(حتى (فرس النبي
لديه هذه الأشياء

354
00:30:44,920 --> 00:30:47,771
ربما يجب أن أستسلم و أعود لطبخ الشعيرية

355
00:30:50,944 --> 00:30:53,916
تستسلم .. لا تستسلم

356
00:30:53,956 --> 00:30:56,687
شعيرية
لا شعيرية

357
00:30:56,727 --> 00:31:02,189
أنت قلق كثيراً بما كان
و بما سيكون

358
00:31:02,189 --> 00:31:06,968
: هناك قول مأثور
البارحة هو تاريخ

359
00:31:07,048 --> 00:31:09,739
غداً هو لغز

360
00:31:09,779 --> 00:31:12,751
و لكن اليوم هو هبة

361
00:31:12,791 --> 00:31:15,442
-لهذا يسمى الحاضر - الهدية

362
00:31:45,521 --> 00:31:46,685
لا-
ما الذي يحدث؟-

363
00:31:58,874 --> 00:32:00,841
أطلقوا

364
00:32:00,882 --> 00:32:02,408
أطلقوا

365
00:32:14,215 --> 00:32:16,544
(يجب أن أحذر (شيفو

366
00:32:16,544 --> 00:32:18,512
لن تذهب لأي مكان

367
00:32:18,552 --> 00:32:20,199
اتركني

368
00:32:43,612 --> 00:32:44,657
إنه قادم لهنا

369
00:32:44,657 --> 00:32:45,902
لن يبتعد

370
00:32:45,942 --> 00:32:47,588
رماة الأسهم

371
00:33:55,179 --> 00:33:57,588
نحن ميتون
ميتون جداً

372
00:33:57,588 --> 00:34:00,239
ليس بعد

373
00:34:48,892 --> 00:34:49,977
أيمكننا أن نهرب الآن؟

374
00:34:49,977 --> 00:34:51,704
نعم

375
00:35:13,149 --> 00:35:14,515
أنا مسرور أن (شيفو) أرسلك

376
00:35:14,515 --> 00:35:18,451
بدأت أعتقد أنهم نسوني

377
00:35:18,451 --> 00:35:25,680
طر لهناك و أخبرهم أن محارب التنين
الحقيقي سيعود

378
00:35:36,603 --> 00:35:38,009
صباح الخير يا معلم

379
00:35:39,414 --> 00:35:41,704
باندا

380
00:35:41,704 --> 00:35:43,631
يا باندا استيقظ

381
00:35:45,278 --> 00:35:48,973
لقد استسلم

382
00:35:50,941 --> 00:35:53,832
ماذا نفعل الآن يا معلم
و قد ذهب الباندا

383
00:35:53,872 --> 00:35:55,720
من سيكون محارب التنين؟

384
00:35:55,800 --> 00:35:57,768
ما يمكننا فعله هو استمرار التمرين

385
00:35:57,808 --> 00:36:02,025
و مع مرور الوقت سيظهر
محارب التنين الحقيقي

386
00:36:03,511 --> 00:36:05,198
ماذا تفعل هنا ؟

387
00:36:05,238 --> 00:36:07,728
مرحباً
صباح الخير يا معلم

388
00:36:07,768 --> 00:36:09,977
فكرت أن أحمّي قليلاً

389
00:36:11,583 --> 00:36:13,270
لقد علقت

390
00:36:13,310 --> 00:36:14,876
علقت ؟

391
00:36:14,916 --> 00:36:17,527
لا

392
00:36:17,567 --> 00:36:19,254
نعم لقد علقت

393
00:36:19,294 --> 00:36:20,499
ساعده

394
00:36:20,539 --> 00:36:21,784
ياإلهي

395
00:36:21,824 --> 00:36:23,310
عند العدة الثالثة

396
00:36:27,947 --> 00:36:30,116
شكراً-
لا تذكر الامر-

397
00:36:30,196 --> 00:36:32,887
لا فعلاً-
أبداً-

398
00:36:32,927 --> 00:36:38,068
ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل
خلال ليلة واحدة

399
00:36:38,108 --> 00:36:41,562
يتطلب سنوات لتطوير هذه المرونة

400
00:36:41,642 --> 00:36:44,895
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعركة

401
00:36:53,449 --> 00:37:00,719
ارم هذا، التذكارات الوحيدة التي نجمعها هنا
هي المفاصل الدامية و العظام المكسورة

402
00:37:00,719 --> 00:37:02,164
نعم

403
00:37:02,164 --> 00:37:03,811
ممتاز

404
00:37:03,851 --> 00:37:05,498
لنبدأ

405
00:37:07,907 --> 00:37:09,032
هل أنت مستعد

406
00:37:09,072 --> 00:37:10,116
.... لقد ولدت مستعد

407
00:37:11,522 --> 00:37:14,574
آسف، ظننت أنك قلت أنك مستعد

408
00:37:14,614 --> 00:37:17,104
هذا رائع
لنعيد ذلك

409
00:37:43,729 --> 00:37:47,544
لقد كنت أتساهل معك يا باندا
و لكن ليس بعد الآن

410
00:37:47,544 --> 00:37:49,954
خصمك التالي سيكون أنا

411
00:37:50,074 --> 00:37:51,962
حسناً
لنبدأ

412
00:37:54,331 --> 00:37:56,219
تقدم

413
00:37:57,584 --> 00:38:00,155
لكي تنتصر عليك أن تجد
نقطة ضعف خصمك

414
00:38:00,195 --> 00:38:02,765
و تجعله يعاني منها

415
00:38:02,805 --> 00:38:06,701
تأخذ قوته و تستخدم ذلك ضده

416
00:38:06,741 --> 00:38:10,355
حتى يسقط أو يستسلم

417
00:38:10,396 --> 00:38:14,693
و لكن المحارب الحقيقي لا يستسلم
لا تقلق يا معلم لن أستسلم

418
00:38:26,179 --> 00:38:29,030
إذا كان ذكياً
لن يصعد الدرجات

419
00:38:29,070 --> 00:38:30,797
و لكنه سيفعل

420
00:38:30,837 --> 00:38:33,127
لن يستسلم
أليس كذلك ؟

421
00:38:33,167 --> 00:38:37,263
لن يتوقف عن الارتطام

422
00:38:46,621 --> 00:38:48,950
ظننت أنك قلت أنها ستجعلني أشعر بتحسن

423
00:38:48,990 --> 00:38:53,930
ثق بي ستجعلك و لكن ليس
من السهل إيجاد العصب

424
00:38:53,970 --> 00:38:56,580
تحت كل هذا-
فراء الدهن-

425
00:38:56,580 --> 00:38:58,428
كنت سأقول فراء

426
00:38:58,468 --> 00:38:59,753
بالطبع

427
00:38:59,793 --> 00:39:02,002
من أنا لأحكم على محارب
بناء على حجمه

428
00:39:02,002 --> 00:39:03,930
انظر لي

429
00:39:03,930 --> 00:39:05,617
هنا

430
00:39:05,657 --> 00:39:09,311
ربما يجب أن تلقي نظرة على هذه مرة أخرى

431
00:39:09,351 --> 00:39:12,082
حسناً

432
00:39:17,625 --> 00:39:20,556
أعرف أن المعلم (شيفو) يحاول أن يلهمني

433
00:39:20,596 --> 00:39:24,733
و لكن إن لم أكن أعرف جيداً
لقلت أنه يحاول أن يتخلص مني

434
00:39:29,392 --> 00:39:34,131
أعرف أنه يبدو قاسياً
و لكنه لم يكن هكذا دائماً

435
00:39:34,171 --> 00:39:40,034
وفقاً للأسطورة كان هناك وقت
حيث كان المعلم (شيفو) يبتسم

436
00:39:40,074 --> 00:39:41,199
لا

437
00:39:41,239 --> 00:39:42,363
بلى

438
00:39:42,444 --> 00:39:43,890
... و لكن هذا كان قبل

439
00:39:43,890 --> 00:39:45,295
قبل ماذا ؟

440
00:39:45,295 --> 00:39:47,102
(قبل (تاي لونغ

441
00:39:47,143 --> 00:39:49,633
لا يفترض أن نتكلم عنه

442
00:39:49,713 --> 00:39:53,167
إذا كان سيبقى هنا يجب أن يعرف

443
00:39:53,207 --> 00:39:55,215
(أعرف عن (تاي لونغ

444
00:39:55,255 --> 00:40:00,155
كان تلميذاً، أول من أتقن
الألف مهارة للكونغ فو

445
00:40:00,545 --> 00:40:04,681
و ثم تحول  للشر و ذهب للسجن

446
00:40:04,722 --> 00:40:07,332
لم يكن مجرد تلميذاً

447
00:40:10,264 --> 00:40:13,155
شيفو) وجده صغيراً)

448
00:40:15,203 --> 00:40:18,456
و رباه كابنه

449
00:40:22,151 --> 00:40:24,601
و حين أظهر الولد مهارة في الكونغ فو

450
00:40:24,641 --> 00:40:27,171
شيفو) دربه)

451
00:40:27,211 --> 00:40:31,589
آمن به، قال له أن قدره عظيم

452
00:40:32,794 --> 00:40:36,609
(لم يكتف أبداً (تاي لونغ

453
00:40:37,814 --> 00:40:39,822
أراد لفيفة التنين

454
00:40:39,862 --> 00:40:43,557
و لكن (أوغواي) رأى السواد في قلبه
و رفض

455
00:40:44,802 --> 00:40:48,657
تاي لونغ) عاث فسادا بالوادي)
غاضباً

456
00:40:50,264 --> 00:40:52,713
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

457
00:40:52,754 --> 00:40:56,730
و (شيفو) اضطر لتدمير ما خلقه

458
00:40:59,099 --> 00:41:01,147
و لكن كيف  يستطيع؟

459
00:41:14,722 --> 00:41:18,979
شيفو) أحب (تاي لونغ) كما لم يحب)
أحداً من قبل

460
00:41:25,002 --> 00:41:27,773
و لا من بعد

461
00:41:36,085 --> 00:41:42,551
و الآن لديه الفرصة ليصحح الأمور
ليدرب محارب التنين الحقيقي

462
00:41:42,551 --> 00:41:45,081
و قد علق معك

463
00:41:45,162 --> 00:41:49,660
باندا كبير سمين
يتعامل مع الامر كمزحة

464
00:41:49,660 --> 00:41:51,788
انتهى الامر

465
00:41:51,828 --> 00:41:54,881
انتظري
ذنبي لقد تلاعبت بعصبه الوجهي أخيراً

466
00:41:56,005 --> 00:41:58,897
و ربما أوقفت قلبه

467
00:42:02,570 --> 00:42:04,699
السلام الداخلي

468
00:42:06,144 --> 00:42:08,514
السلام الداخلي

469
00:42:11,205 --> 00:42:16,064
.... الداخل
السلام الداخلي

470
00:42:19,397 --> 00:42:23,012
من يقوم بهذا الصوت
ليصمت

471
00:42:32,409 --> 00:42:35,622
زانغ)، ممتاز)

472
00:42:35,662 --> 00:42:38,875
يمكنني أن أستفيد من أخبار جيدة الآن

473
00:42:46,385 --> 00:42:47,791
يا معلم

474
00:42:47,831 --> 00:42:50,241
لدي ... إنه

475
00:42:50,241 --> 00:42:52,570
أخبار سيئة

476
00:42:52,610 --> 00:42:54,899
أرى

477
00:42:54,940 --> 00:42:58,835
إنها مجرد أخبار
لا يوجد أخبار سيئة و جيدة

478
00:42:58,875 --> 00:43:02,249
معلم رؤيتك كانت صحيحة

479
00:43:02,249 --> 00:43:05,422
تاي لونغ) هرب من السجن)
إنه في طريقه

480
00:43:06,626 --> 00:43:09,277
هذه أخبار سيئة

481
00:43:09,317 --> 00:43:14,819
إذا لم تكن تؤمن أن محارب التنين
يمكنه أن يوقفه

482
00:43:14,859 --> 00:43:16,265
الباندا؟

483
00:43:16,305 --> 00:43:18,835
يا معلم ذلك الباندا ليس محارب التنين

484
00:43:18,875 --> 00:43:22,008
لم يكن يفترض أن يكون هنا
كانت مصادفة

485
00:43:22,048 --> 00:43:24,297
لا يوجد مصادفات

486
00:43:24,337 --> 00:43:28,353
نعم أعرف
قلت هذا من قبل

487
00:43:28,393 --> 00:43:29,799
مرتين

488
00:43:29,879 --> 00:43:33,052
هذه لم تكن مصادفة أيضاً

489
00:43:33,132 --> 00:43:34,418
ثلاث مرات

490
00:43:34,418 --> 00:43:40,201
يا صديقي القديم الباندا
لن يحقق مصيره و لا أنت

491
00:43:40,241 --> 00:43:43,775
إذا لم تتخل عن وهم السيطرة

492
00:43:43,815 --> 00:43:45,622
وهم ؟

493
00:43:45,662 --> 00:43:48,594
(نعم انظر لهذه الشجرة (شيفو

494
00:43:48,594 --> 00:43:52,289
لا يمكنني أن أجعلها تبرعم
حين يناسبني الأمر

495
00:43:52,329 --> 00:43:55,743
و لا يمكنني أن أجعلها ترمي أوراقها
قبل أن يحين الوقت

496
00:43:55,863 --> 00:43:57,510
و لكن هناك اشياء يمكننا السيطرة عليها

497
00:43:59,317 --> 00:44:01,486
يمكنني التحكم بوقت سقوط الفاكهة

498
00:44:03,173 --> 00:44:04,819
... و يمكنني التحكم

499
00:44:05,903 --> 00:44:07,590
اين أزرع البذرة

500
00:44:07,630 --> 00:44:10,924
هذا ليس وهماً يا معلم

501
00:44:12,048 --> 00:44:19,719
نعم و لكن مهما تفعل
تلك البذرة ستكبر لتصبح شجرة دراق

502
00:44:19,799 --> 00:44:22,409
ربما تريد تفاح أو برتقال

503
00:44:22,409 --> 00:44:24,940
و لكنك ستحصل على دراق

504
00:44:25,060 --> 00:44:27,911
(و لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم (تاي لونغ

505
00:44:27,952 --> 00:44:35,261
ربما يمكنه إذا كنت مستعداً لإرشاده
و تنميته

506
00:44:35,301 --> 00:44:37,430
و الإيمان به

507
00:44:37,430 --> 00:44:39,879
و لكن كيف
كيف

508
00:44:39,920 --> 00:44:41,847
أحتاج لمساعدتك يا معلم

509
00:44:41,847 --> 00:44:45,140
لا، أنت تحتاج أن تؤمن

510
00:44:45,221 --> 00:44:48,434
(عدني (شيفو

511
00:44:48,434 --> 00:44:51,646
عدني أنك ستؤمن

512
00:44:51,687 --> 00:44:53,333
سوف

513
00:44:53,373 --> 00:44:55,221
سوف أحاول

514
00:44:55,261 --> 00:44:57,349
جيد

515
00:44:58,675 --> 00:45:01,405
ربما حان الوقت

516
00:45:03,975 --> 00:45:08,111
يجب أن تستمر برحلتك بدوني

517
00:45:08,152 --> 00:45:09,638
... ماذا

518
00:45:12,208 --> 00:45:13,413
يا معلم

519
00:45:13,453 --> 00:45:16,023
لا يمكنك أن تتركني

520
00:45:19,517 --> 00:45:22,409
يجب أن تؤمن

521
00:45:22,449 --> 00:45:24,979
يا معلم

522
00:45:55,662 --> 00:46:01,043
ربما تكون أكثر دببة الباندا إخافة"
"في المنطقة

523
00:46:01,083 --> 00:46:03,774
"و لكنك بخيل بالقشبش"

524
00:46:03,774 --> 00:46:06,626
حقاً؟ كيف خرجت من هناك حياً؟

525
00:46:06,666 --> 00:46:12,730
لم اقل هذا فعلياً
و لكني فكرت به في رأسي

526
00:46:12,770 --> 00:46:16,425
لو كان يستطيع أن يقرأ أفكاري
لكان قال ماذا

527
00:46:16,465 --> 00:46:18,995
آمل أنكم ستحبونها

528
00:46:20,120 --> 00:46:22,770
هذه جيدة

529
00:46:22,770 --> 00:46:26,103
يجب أن تجربوا حساء  ابي السري

530
00:46:26,184 --> 00:46:28,152
هو في الحقيقة يعرف المكون السري

531
00:46:28,192 --> 00:46:30,842
عن ماذا تتكلم؟ هذا رائع

532
00:46:30,842 --> 00:46:32,569
أنت طباخ جيد حقيقة

533
00:46:32,569 --> 00:46:34,055
أتمنى لو كان فمي أكبر

534
00:46:34,095 --> 00:46:35,822
أيتها (النمرة) يجب أن تجربي هذا

535
00:46:35,862 --> 00:46:41,646
يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش
شهر كامل على لا شيء سوى قطرة على ورقة صغيرة

536
00:46:41,686 --> 00:46:43,975
و طاقة الكون

537
00:46:44,015 --> 00:46:48,513
أعتقد أن جسمي لا يعرف
أنني محارب التنين بعد

538
00:46:48,553 --> 00:46:54,336
سأحتاج لأكثر من قطرة
و عصير الكون

539
00:46:58,794 --> 00:46:59,798
ماذا ؟

540
00:46:59,838 --> 00:47:02,087
(لاشيء معلم (شيفو

541
00:47:04,114 --> 00:47:09,335
لن تصبح محارب التنين
إلا إذا فقدت 500 ألف كيلو و نظفت أسنانك

542
00:47:09,375 --> 00:47:13,552
ما هذه الضجة التي تصدرها؟
ضحك ؟ لم أسمع بها من قبل

543
00:47:13,552 --> 00:47:18,331
اعمل بجد ربما في يوم ما
سيكون لديك أذنان كأذني

544
00:47:20,098 --> 00:47:22,106
هذا جيد

545
00:47:22,106 --> 00:47:24,958
أذنان ؟
لا تنجح معكم

546
00:47:24,998 --> 00:47:26,323
ظننت أنها جيدة

547
00:47:26,323 --> 00:47:27,648
(إنه (شيفو

548
00:47:27,689 --> 00:47:29,335
بالطبع (شيفو) من تعتقد أنني أقلد؟

549
00:47:31,263 --> 00:47:33,030
(معلم (شيفو

550
00:47:36,162 --> 00:47:41,342
تعتقدون أن هذا مضحك؟
تاي لونغ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال)

551
00:47:41,383 --> 00:47:42,427
ماذا ؟

552
00:47:42,467 --> 00:47:45,760
هو قادم للفيفة التنين
و أنت الوحيد الذي يستطيع أن يوقفه

553
00:47:48,531 --> 00:47:52,507
و أنا كنت أقول أنه ليس لديك
حس فكاهة

554
00:47:54,957 --> 00:47:56,885
هل أنت جاد ؟

555
00:47:58,250 --> 00:48:02,467
معلم (أوغواي) سيوقفه
فعل هذا من قبل سيفعلها مرة أخرى

556
00:48:02,467 --> 00:48:05,881
أوغواي) لا يستطيع)
ليس بعد الآن

557
00:48:07,326 --> 00:48:10,459
أملنا الوحيد هو محارب التنين

558
00:48:10,499 --> 00:48:11,744
الباندا؟-
نعم الباندا-

559
00:48:11,824 --> 00:48:15,439
(معلم أرجوك دعنا نوقف (تاي لونغ
لهذا دربتنا

560
00:48:15,479 --> 00:48:20,057
(كلا، ليس قدركم أن تهزموا (تاي لونغ
بل قدره

561
00:48:20,740 --> 00:48:22,025
اين ذهب؟

562
00:48:28,491 --> 00:48:32,628
لا يمكنك أن تغادر
المحارب الحقيقي لا يستسلم

563
00:48:32,668 --> 00:48:33,993
راقبني

564
00:48:36,885 --> 00:48:41,262
(بالله عليك،  كيف لي أن أهزم (تاي لونغ
لا يمكنني أن أسبقك للدرج

565
00:48:41,262 --> 00:48:45,077
ستهزمه لأنك محارب التنين

566
00:48:45,118 --> 00:48:49,254
أنت لا تؤمن بهذا
لم تؤمن بهذا  أبداً

567
00:48:49,294 --> 00:48:51,744
من أول لحظة وصلت لهنا
حاولت أن تتخلص مني

568
00:48:51,784 --> 00:48:54,354
نعم كنت كذلك

569
00:48:54,395 --> 00:48:57,246
و لكن الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك

570
00:48:57,286 --> 00:49:00,258
كما ساثق بمعلمي

571
00:49:00,258 --> 00:49:04,475
أنت لست معلمي
و أنا لست محارب التنين

572
00:49:04,475 --> 00:49:08,210
لماذا إذاً لم تستسلم؟
كنت تعرف أني أحاول أن أتخلص منك

573
00:49:08,290 --> 00:49:09,214
و لكنك بقيت

574
00:49:09,254 --> 00:49:10,901
نعم، بقيت

575
00:49:10,901 --> 00:49:16,724
لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي
أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم

576
00:49:16,764 --> 00:49:22,306
و لكن لم أتألم أكثر من أي يوم
في حياتي بكوني على ما أنا عليه

577
00:49:22,306 --> 00:49:27,728
بقيت لأنني فكرت .. إذا كان يمكن
لأحد أن يغيّرني

578
00:49:27,768 --> 00:49:32,587
أن يجعلني غير ما أنا عليه
سيكون أنت

579
00:49:32,628 --> 00:49:35,439
أعظم معلم كونغ فو في الصين كلها

580
00:49:35,479 --> 00:49:37,487
و لكن يمكنني تغييرك

581
00:49:37,487 --> 00:49:41,383
يمكنني أن أحولك لمحارب التنين
و سافعل

582
00:49:41,423 --> 00:49:44,796
هيا، (تاي لونغ) في طريقه الآن

583
00:49:44,836 --> 00:49:47,487
و حتى لو استغرقه الامر مئة سنة
للوصول لهنا

584
00:49:47,527 --> 00:49:51,744
كيف ستحول أنت هذا لمحارب التنين؟

585
00:49:54,555 --> 00:49:56,644
كيف؟

586
00:49:56,644 --> 00:49:58,772
كيف؟

587
00:50:01,260 --> 00:50:03,670
كيف؟-
لا أعرف-

588
00:50:11,220 --> 00:50:13,710
لا أعرف

589
00:50:21,140 --> 00:50:23,188
هذا ما ظننته

590
00:51:01,381 --> 00:51:03,068
هذا ما دربتني من أجله

591
00:51:10,096 --> 00:51:12,144
(ايتها (النمرة

592
00:51:15,558 --> 00:51:17,084
لا تحاولوا إيقافي

593
00:51:19,855 --> 00:51:22,827
لا نحاول إيقافك-
ماذا ؟-

594
00:51:22,827 --> 00:51:24,795
قادمون معك

595
00:52:37,887 --> 00:52:39,092
ماذا ؟

596
00:52:39,092 --> 00:52:41,421
أنا آكل حين أكون منزعجا

597
00:52:41,421 --> 00:52:45,638
لا داعي للشرح
(ظننت أنك (القرد

598
00:52:45,678 --> 00:52:48,088
فهو يخبئ الحلوى في الرف الأعلى

599
00:53:09,121 --> 00:53:10,487
(لا تخبر (القرد

600
00:53:10,527 --> 00:53:12,214
انظر إليك

601
00:53:12,294 --> 00:53:14,262
أعرف، أنا أقرفك

602
00:53:14,302 --> 00:53:17,234
لا، أقصد كيف وصلت لهناك؟

603
00:53:17,274 --> 00:53:19,121
لا أعرف

604
00:53:19,121 --> 00:53:22,696
لا أعرف كنت أحضر الحلوى

605
00:53:22,736 --> 00:53:27,515
و لكنك على ارتفاع 10 اقدام عن الأرض
و قمت بفصل كامل

606
00:53:27,555 --> 00:53:30,085
لا، هذا ؟

607
00:53:30,085 --> 00:53:32,937
... هذه
مصادفة

608
00:53:35,868 --> 00:53:41,089
لا يوجد مصادفات
تعال معي

609
00:53:48,959 --> 00:53:53,096
أعرف أنك تحاول أن تكون غامضاً
و ذو طابع كونغ فوي

610
00:53:53,136 --> 00:53:56,228
و لكن أيمكنك ان تقول لي على الأقل
إلى أين نحن ذاهبون؟

611
00:54:06,911 --> 00:54:11,770
لقد أتيت بي لهنا من أجل حمام؟

612
00:54:14,582 --> 00:54:20,445
يا باندا لا نغسل جسمنا
في بحيرة الدموع المقدسة

613
00:54:21,489 --> 00:54:22,654
... بحيرة

614
00:54:22,694 --> 00:54:27,794
هنا كشف (أوغواي) لغز
الانسجام و التركيز

615
00:54:27,794 --> 00:54:31,690
هنا حيث ولد الكونغ فو

616
00:54:44,421 --> 00:54:47,594
أتريد أن تتعلم الكونغ فو؟

617
00:54:47,634 --> 00:54:48,678
نعم

618
00:54:48,718 --> 00:54:51,810
إذا أنا معلمك

619
00:54:51,851 --> 00:54:54,100
حسناً

620
00:54:55,104 --> 00:54:56,308
لا تبك

621
00:54:56,349 --> 00:54:58,236
حسناً

622
00:55:03,034 --> 00:55:07,532
حين تركز على الكونغ فو
حين تركز

623
00:55:07,572 --> 00:55:09,179
فأنت سيء

624
00:55:09,299 --> 00:55:14,480
و لكن ربما هذا ذنبي
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

625
00:55:14,520 --> 00:55:18,657
أرى الآن أن الطريق للدخول إليك
هو هذا

626
00:55:18,697 --> 00:55:21,870
رائع لأنني جائع

627
00:55:23,315 --> 00:55:26,327
جيد، حين تتدرب ستأكل

628
00:55:26,368 --> 00:55:29,540
لنبدأ

629
00:56:39,318 --> 00:56:41,166
من بعدك يا باندا

630
00:56:41,166 --> 00:56:44,820
هكذا ؟
لا أفخاخ

631
00:56:44,860 --> 00:56:46,989
لا مشي لعشر أميال

632
00:56:47,029 --> 00:56:50,081
لقد أقسمت أن أدربك
و لقد تدربت

633
00:56:50,121 --> 00:56:52,210
يمكنك أن تأكل

634
00:56:56,989 --> 00:56:58,595
استمتع

635
00:57:01,768 --> 00:57:03,937
قلت يمكنك أن تأكل

636
00:57:14,097 --> 00:57:16,105
يمكنك أن تأكل

637
00:57:16,145 --> 00:57:17,953
هل يمكنني ؟-
هل يمكنك ؟-

638
00:58:44,017 --> 00:58:45,382
لست جائعاً

639
00:58:49,238 --> 00:58:51,166
يا معلم

640
00:59:20,602 --> 00:59:21,606
اقطعه

641
00:59:38,916 --> 00:59:40,201
أين محارب التنين ؟

642
00:59:40,201 --> 00:59:43,253
كيف تعرف أنك لا تنظر لها؟

643
00:59:43,293 --> 00:59:48,675
تعتقدين أني أحمق
أعرف أنك لست محاربة التنين

644
00:59:48,715 --> 00:59:50,402
ولا واحد منكم

645
00:59:50,442 --> 00:59:53,574
سمعت كيف سقط من السماء
بكرة نار

646
00:59:53,574 --> 00:59:57,751
أنه محارب لا يشبه اي شيء
رآه العالم

647
00:59:57,791 --> 00:59:58,795
بو )؟)

648
00:59:58,795 --> 01:00:01,004
إذاً هذا اسمه

649
01:00:01,244 --> 01:00:03,132
(بو)

650
01:00:03,172 --> 01:00:07,027
أخيراً ، خصم يستحق القتال

651
01:00:07,148 --> 01:00:10,039
المعركة ستكون أسطورية

652
01:00:29,477 --> 01:00:31,043
نحن ممسكون بهذا
ساعدها

653
01:00:55,520 --> 01:00:56,725
(أيها (القرد

654
01:00:56,725 --> 01:00:58,251
اذهب

655
01:01:10,701 --> 01:01:11,665
(يا (فرس النبي

656
01:01:16,564 --> 01:01:17,729
الآن

657
01:02:03,833 --> 01:02:05,922
شيفو) دربكم جيداً)

658
01:02:08,773 --> 01:02:11,384
و لكنه لم يعلمكم كل شيء

659
01:02:15,600 --> 01:02:17,327
لقد أبليت بلاء حسنا يا باندا

660
01:02:17,368 --> 01:02:19,255
!أبليت بلاء حسنا؟

661
01:02:19,295 --> 01:02:21,785
لقد كنت رائعاً

662
01:02:22,990 --> 01:02:27,086
علامة البطل الحقيقي هو التواضع

663
01:02:27,167 --> 01:02:30,580
و لكن نعم
كنت رائعاً

664
01:02:39,014 --> 01:02:41,343
الخمسة

665
01:02:41,424 --> 01:02:43,392
لقد ماتوا
لا، إنهم يتنفسون

666
01:02:43,432 --> 01:02:45,159
نائمون ؟
لا أعينهم مفتوحة

667
01:02:45,199 --> 01:02:47,809
لم نكن أنداداً لهجوم الأعصاب

668
01:02:47,809 --> 01:02:49,737
أصبح أقوى

669
01:02:49,737 --> 01:02:51,906
تاي لونغ)؟)
أقوى

670
01:02:53,392 --> 01:02:54,797
هو سريع جداً

671
01:02:54,837 --> 01:02:56,765
(آسف (بو

672
01:02:56,805 --> 01:02:59,938
ظننت أنه يمكننا إيقافه

673
01:02:59,978 --> 01:03:01,424
كان يمكن أن يقتلكم

674
01:03:01,464 --> 01:03:02,910
لماذا لم يفعل؟

675
01:03:02,950 --> 01:03:07,167
لكي تعودوا و تخيفونا
هنا  في قلوبنا و لكن لن ينجح

676
01:03:07,207 --> 01:03:10,741
قد ينجح
قليلاً

677
01:03:10,781 --> 01:03:13,191
أنا خائف

678
01:03:13,231 --> 01:03:14,837
يمكنك هزيمته يا باندا

679
01:03:14,878 --> 01:03:17,408
هل تمزح ؟
هم لا يستطيعون

680
01:03:17,448 --> 01:03:19,054
هم خمسة معلمون

681
01:03:19,054 --> 01:03:20,982
أنا واحد فقط

682
01:03:20,982 --> 01:03:24,476
و لكن أنت لديك الشيء الذي
لا يملكه أحد آخر

683
01:03:29,496 --> 01:03:31,825
تعتقد أني مستعد فعليا

684
01:03:31,825 --> 01:03:35,239
(أنت مستعد .. (بو

685
01:04:24,516 --> 01:04:26,685
أمسك لفيفة التنين

686
01:04:26,685 --> 01:04:29,255
إنها لك

687
01:04:29,335 --> 01:04:32,347
انتظر .. ماذا يحدث حين أقرأها؟

688
01:04:32,388 --> 01:04:36,283
لا أحد يعرف ولكن تقول الأسطورة
أنه ستستطيع أن تسمع رفرفة الفراشة

689
01:04:36,323 --> 01:04:38,171
حقاً؟ هذارائع

690
01:04:38,171 --> 01:04:44,115
نعم و ترى الضوء في عمق الكهف
ستشعر بالكون و الحركة حولك

691
01:04:44,155 --> 01:04:48,492
أيمكنني أن أخترق الجدران
أيمكنني أن أقوم بقلبة

692
01:04:48,532 --> 01:04:49,657
ركز

693
01:04:49,697 --> 01:04:50,862
ركز

694
01:04:50,942 --> 01:04:52,347
نعم

695
01:04:52,388 --> 01:04:54,556
اقرأها و حقق مصيرك

696
01:04:54,596 --> 01:04:59,135
اقرأها و أصبح محارب التنين

697
01:05:05,037 --> 01:05:07,447
مستحيل فتحها

698
01:05:13,311 --> 01:05:15,158
شكراً

699
01:05:15,398 --> 01:05:17,727
ربما حللتها قليلاً لك

700
01:05:18,932 --> 01:05:21,462
حسناً ها هي

701
01:05:32,284 --> 01:05:34,694
إنها فارغة-
ماذا ؟-

702
01:05:34,734 --> 01:05:37,947
إليك-
لا، أنا ممنوع من النظر إليها-

703
01:05:44,212 --> 01:05:45,698
فارغة

704
01:05:45,778 --> 01:05:48,951
لا أفهم

705
01:05:50,276 --> 01:05:52,445
حسناً

706
01:05:52,485 --> 01:05:57,184
أوغواي) كان سلحفاة مجنون في النهاية)

707
01:05:57,224 --> 01:05:59,955
لا، (أوغواي) كان أحكم مننا كلنا

708
01:06:00,035 --> 01:06:01,321
هيا

709
01:06:01,361 --> 01:06:03,891
واجه الامر، لقد اختارني بالصدفة

710
01:06:03,931 --> 01:06:05,859
بالطبع لست محارب التنين

711
01:06:05,899 --> 01:06:08,228
من أخادع؟

712
01:06:08,268 --> 01:06:10,798
و لكن من سيوقف (تاي لونغ)؟

713
01:06:10,839 --> 01:06:13,007
سيدمر كل شيء
و كل واحد

714
01:06:13,007 --> 01:06:15,296
لا

715
01:06:15,296 --> 01:06:20,557
أخلوا الوادي
(يجب أن تحموا القرويين من غضب (تاي لونغ

716
01:06:20,557 --> 01:06:21,963
ماذا عنك ؟

717
01:06:22,003 --> 01:06:23,690
أنا ساقاتله-
ماذا ؟-

718
01:06:23,690 --> 01:06:27,304
يمكنني أن أؤخره ما يكفي
لكي يهرب الجميع

719
01:06:27,345 --> 01:06:29,995
و لكن يا (شيفو)، سيقتلك

720
01:06:30,035 --> 01:06:33,088
سأكون حينها قد دفعت أخيرا
ثمن أخطائي

721
01:06:33,088 --> 01:06:35,698
اسمعوني كلكم

722
01:06:35,738 --> 01:06:39,553
حان الوقت لكي تكملوا
الرحلة بدوني

723
01:06:39,594 --> 01:06:42,284
أنا فخور لأني كنت معلمكم

724
01:07:03,851 --> 01:07:05,497
يجب أن نخرجهم بأمان

725
01:07:05,537 --> 01:07:08,108
تعال أيها الصغير لنجد أمك

726
01:07:08,148 --> 01:07:10,076
أيتها (الافعى) اجمعي القرويون الجنوبيين

727
01:07:10,156 --> 01:07:11,521
يا (فرس النبي) الشماليين

728
01:07:11,521 --> 01:07:13,047
أيها (اللقلق) من هنا

729
01:07:32,244 --> 01:07:34,654
انظر إنه محارب التنين

730
01:07:43,168 --> 01:07:45,377
مرحباً أبي

731
01:07:45,417 --> 01:07:47,304
مرحباً

732
01:07:52,726 --> 01:07:55,055
من الجيد عودتك بني

733
01:07:56,622 --> 01:07:58,991
من الجيد أن أعود

734
01:07:58,991 --> 01:08:00,839
(لنذهب (بو

735
01:08:03,729 --> 01:08:06,782
في محلنا التالي يجب أن نواجه الأمر

736
01:08:06,822 --> 01:08:11,878
مستقبل الشعيرية هو بقطع الخضار المكعبة
لا مزيد من الشرائح

737
01:08:11,913 --> 01:08:19,472
كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة
سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه

738
01:08:19,513 --> 01:08:21,400
أيعجبك هذا؟

739
01:08:27,665 --> 01:08:32,364
بو) ... أنا آسف لأن الأمور لم تنجح)

740
01:08:32,364 --> 01:08:35,697
لم يكن مقدّراً لها أن تكون

741
01:08:37,304 --> 01:08:43,529
بو) انس أي شيء آخر)
مصيرك لا زال ينتظر

742
01:08:43,569 --> 01:08:45,938
نحن صانعو شعيرية

743
01:08:45,978 --> 01:08:48,268
تجري في عروقنا

744
01:08:48,268 --> 01:08:50,597
لا اعرف أبي

745
01:08:50,637 --> 01:08:52,725
بصدق ؟

746
01:08:52,766 --> 01:08:54,934
أحيانا لا أصدق أني ابنك

747
01:08:58,187 --> 01:09:04,171
بو) .. أعتقد حان الوقت)
لكي أخبرك بشيء كان يجب أن أخبرك به

748
01:09:04,171 --> 01:09:06,019
منذ وقت طويل

749
01:09:06,059 --> 01:09:08,067
حسناً

750
01:09:08,307 --> 01:09:13,247
المكون السري لحسائي السري

751
01:09:16,098 --> 01:09:21,198
تعال... المكون السري هو

752
01:09:21,239 --> 01:09:23,086
لا شيء

753
01:09:23,126 --> 01:09:26,098
سمعتني
لا شيء

754
01:09:26,178 --> 01:09:28,508
لا يوجد مكوّن سري

755
01:09:28,548 --> 01:09:32,082
انتظر
فقط حساء شعيرية عادية

756
01:09:32,122 --> 01:09:34,853
لا تضيف صلصة خاصة
أو شيء من هذا القبيل؟

757
01:09:34,893 --> 01:09:39,271
لا داعي، لكي تصنع شيئاً مميزاً
يجب أن تؤمن أنه مميز

758
01:09:48,588 --> 01:09:52,484
لا يوجد مكون سري

759
01:10:14,524 --> 01:10:17,455
لقد عدت للبيت يا معلم

760
01:10:17,455 --> 01:10:22,074
هذا  لم يعد بيتك
و أنا لم أعد معلمك

761
01:10:22,114 --> 01:10:25,126
نعم لديك تلميذ مفضل جديد

762
01:10:25,206 --> 01:10:28,460
اين (بو) هذا ؟

763
01:10:29,986 --> 01:10:31,913
هل أخفته؟

764
01:10:31,913 --> 01:10:34,484
هذه المعركة بينك و بيني

765
01:10:34,524 --> 01:10:38,901
هكذا ستكون الامور؟

766
01:10:38,941 --> 01:10:40,749
هكذا يجب أن تكون

767
01:10:55,149 --> 01:10:59,366
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة
بسبب ضعفك

768
01:10:59,366 --> 01:11:01,816
إطاعة معلمك ليس ضعفاً

769
01:11:01,856 --> 01:11:05,029
كنت تعرف أنني محارب التنين

770
01:11:05,069 --> 01:11:12,619
(دائماً كنت تعرف و لكن حين قال (أوغواي
شيئاً مخالفاً ماذا فعلت؟

771
01:11:12,619 --> 01:11:15,912
ماذا فعلت ؟

772
01:11:17,960 --> 01:11:19,446
لاشيء

773
01:11:19,486 --> 01:11:22,659
لم يكن مقدرا لك أن تكون محارب التنين
و هذا ليس ذنبي

774
01:11:22,699 --> 01:11:25,792
ليس ذنبك ؟
من ملأ راسي بالأحلام؟

775
01:11:25,832 --> 01:11:29,567
من علمني أن أتمرن حتى يتكسر عظمي؟

776
01:11:29,567 --> 01:11:32,097
من حرمني من مصيري؟

777
01:11:40,235 --> 01:11:42,083
لم يكن قراري ابداً

778
01:11:47,264 --> 01:11:49,874
إنه كذلك الآن

779
01:11:55,296 --> 01:11:58,589
أعطني اللفيفة

780
01:11:58,629 --> 01:12:01,039
أفضل أن أموت

781
01:12:57,304 --> 01:12:59,031
أخبرني

782
01:12:59,031 --> 01:13:02,163
أخبرني

783
01:13:12,145 --> 01:13:15,519
لطالما كنت فخوراً بك

784
01:13:15,559 --> 01:13:21,021
من أول لحظة كنت فخوراً بك

785
01:13:21,585 --> 01:13:25,521
و كان فخري الذي  أعماني

786
01:13:25,521 --> 01:13:29,376
أحببتك كثيراً لأرى ما كنت تتحول إليه

787
01:13:30,742 --> 01:13:35,079
ما  كنت أنا أصنعه منك

788
01:13:36,244 --> 01:13:38,694
... أنا
أنا آسف

789
01:13:47,291 --> 01:13:49,540
لا أريد اعتذارك

790
01:13:49,580 --> 01:13:51,629
أريد لفيفتي

791
01:13:52,833 --> 01:13:54,882
ماذا ؟

792
01:13:54,922 --> 01:13:57,090
اين هي؟

793
01:13:58,335 --> 01:14:01,829
محارب التنين أخذ اللفيفة
للطرف الآخر من الصين الآن

794
01:14:03,476 --> 01:14:07,010
(لن ترى اللفيفة (تاي لونغ

795
01:14:07,010 --> 01:14:08,737
أبداً

796
01:14:20,223 --> 01:14:23,596
من أنت ؟

797
01:14:23,637 --> 01:14:28,335
يا صاح ... أنا محارب التنين

798
01:14:29,661 --> 01:14:32,753
أنت ؟

799
01:14:32,793 --> 01:14:36,167
هو ؟
هذا باندا

800
01:14:36,167 --> 01:14:39,460
أنت باندا
ماذا ستفعل يا كبير ؟ تجلس علي؟

801
01:14:39,500 --> 01:14:45,042
لا تغريني
الآن ساستخدم هذه

802
01:14:45,627 --> 01:14:47,635
تريدها تعال و خذها

803
01:14:48,880 --> 01:14:50,286
أخيراً

804
01:15:16,192 --> 01:15:17,718
هذه اللفيفة لي

805
01:16:47,641 --> 01:16:49,529
اللفيفة تعطيه القوة

806
01:17:27,926 --> 01:17:28,930
أخيراً

807
01:17:28,930 --> 01:17:31,340
نعم

808
01:17:31,380 --> 01:17:36,400
قوة لفيفة التنين هي لي

809
01:17:40,978 --> 01:17:43,107
لا شيء

810
01:17:45,316 --> 01:17:48,569
لا بأس لم افهم الأمر
أول مرة أيضا

811
01:17:48,609 --> 01:17:50,095
ماذا ؟

812
01:17:50,135 --> 01:17:53,709
لا يوجد مكوّن سري

813
01:17:55,557 --> 01:17:58,328
إنه أنت فقط

814
01:18:07,203 --> 01:18:09,211
توقف

815
01:18:12,384 --> 01:18:14,071
لا تفعل

816
01:19:23,910 --> 01:19:26,641
لا يمكنك أن تهزمني

817
01:19:31,182 --> 01:19:35,359
أنت ... مجرد

818
01:19:35,399 --> 01:19:38,733
باندا كبير سمين

819
01:19:39,897 --> 01:19:41,865
لست باندا كبير سمين

820
01:19:41,905 --> 01:19:45,841
أنا الباندا الكبير السمين الشهير

821
01:19:46,925 --> 01:19:48,893
(إمساكة (ووشي

822
01:19:48,933 --> 01:19:50,741
تعرف هذه الإمساكة

823
01:19:50,821 --> 01:19:52,146
أنت تخادع؟

824
01:19:52,146 --> 01:19:54,235
شيفو) لم يعلمك هذا)

825
01:19:54,275 --> 01:19:58,612
لا، لقد اكتشفتها بنفسي

826
01:20:19,255 --> 01:20:20,259
انظروا

827
01:20:20,259 --> 01:20:23,953
محارب التنين

828
01:20:49,861 --> 01:20:55,323
هذا ولدي
محارب الكونغ فو الكبير المحبوب هو ابني

829
01:20:59,441 --> 01:21:01,209
شكرا أبي

830
01:21:09,642 --> 01:21:11,449
مرحباً يا شباب

831
01:21:15,787 --> 01:21:17,152
يا معلم

832
01:21:18,076 --> 01:21:19,040
يا معلم

833
01:21:21,289 --> 01:21:23,458
معلم ؟

834
01:21:23,498 --> 01:21:25,385
معلم (شيفو)؟

835
01:21:38,781 --> 01:21:40,347
يا معلم

836
01:21:40,387 --> 01:21:42,516
(شيفو)
هل أنت بخير؟

837
01:21:43,962 --> 01:21:46,974
بو) ؟)
أنت على قيد الحياة

838
01:21:47,014 --> 01:21:49,303
أو أننا كلانا ميتان

839
01:21:49,303 --> 01:21:51,713
لا معلمي
لم أمت

840
01:21:51,753 --> 01:21:53,640
(لقد هزمت (تاي لونغ

841
01:21:53,640 --> 01:21:55,287
حقاً؟

842
01:21:59,383 --> 01:22:03,801
(كان الأمر كما قال (أوغواي

843
01:22:03,841 --> 01:22:08,460
أنت محارب تنين

844
01:22:08,500 --> 01:22:13,198
لقد جلبت السلام للوادي

845
01:22:14,122 --> 01:22:18,941
و لي
شكراً

846
01:22:20,186 --> 01:22:23,841
شكراً
(بو)

847
01:22:24,805 --> 01:22:26,492
شكراً

848
01:22:32,458 --> 01:22:35,670
لا، معلم لا ،لا

849
01:22:35,911 --> 01:22:37,156
لا تمت (شيفو) ارجوك

850
01:22:37,437 --> 01:22:39,927
... لم أمت أيها الغبي

851
01:22:39,927 --> 01:22:42,217
يا محارب التنين

852
01:22:43,783 --> 01:22:48,723
أنا بكل ببساطة أعيش السلام
أخيراً

853
01:22:50,289 --> 01:22:54,626
إذاً يجب أن أتوقف عن الكلام

854
01:22:54,626 --> 01:22:56,674
إذا كان يمكنك ذلك

855
01:23:14,647 --> 01:23:16,495
أتريد أن تأكل ؟

856
01:23:17,740 --> 01:23:19,467
نعم

857
01:23:21,354 --> 01:23:26,655
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

