1
00:00:00,679 --> 00:00:20,679
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:20,680 --> 00:00:35,680
:الترجمة
SDI Media Group

3
00:00:35,681 --> 00:00:55,381
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

4
00:00:55,260 --> 00:00:56,754
:سألني أحدهم

5
00:00:57,012 --> 00:01:00,262
فيل، ما هو المكان"
"الذي تفضل الذهاب إليه؟

6
00:01:00,515 --> 00:01:03,053
... أجبته، "هنا على الأرجح

7
00:01:03,310 --> 00:01:06,394
".أيكو، نيفادا ...
.الحراة القصوى 79 درجة اليوم

8
00:01:06,688 --> 00:01:09,310
ستشهد كاليفورنيا غداً
... مناخاً دافئاً

9
00:01:09,566 --> 00:01:12,188
وحروب عصابات ...
.وارتفاع أسعار العقارات

10
00:01:12,444 --> 00:01:15,278
،في شمال غرب منطقة الهادئ
... سيحظون

11
00:01:15,571 --> 00:01:17,196
.بأشجار طويلة جداً ...

12
00:01:17,448 --> 00:01:19,986
مناخ صافٍ عبر جبال الروكي
.والسهول الكبيرة

13
00:01:20,243 --> 00:01:22,650
.لكن احذروا، ها قد أتت المتاعب

14
00:01:24,830 --> 00:01:25,861
!يا إلهي

15
00:01:26,456 --> 00:01:28,248
!كتلة باردة تتجه نحونا
!احذروا

16
00:01:28,709 --> 00:01:32,291
ماذا سيحصل في منطقة الأنهر الثلاثة؟
!ذلك الشيء الأزرق الكبير

17
00:01:32,546 --> 00:01:36,413
،ذلك الهواء البارد والقارس
.تلك الكتلة الضخمة من الشمال

18
00:01:37,342 --> 00:01:40,628
ستصطدم بالرطوبة
.الآتية من منطقة الخليج

19
00:01:40,888 --> 00:01:43,260
سيمتزجان على ارتفاعٍ عالٍ
.ويحدثان تساقطاً للثلوج

20
00:01:43,974 --> 00:01:48,969
.لن تتوجه إلينا في بتسبورغ
.ستندفع نحو آلتونا

21
00:01:49,188 --> 00:01:50,267
!نجونا

22
00:01:50,522 --> 00:01:52,182
.لننتقل إلى الأحوال الجوية لهذا الأسبوع

23
00:01:52,858 --> 00:01:55,811
.كما ترون، لا شيء يدعو للقلق

24
00:01:56,319 --> 00:01:59,770
،طقس دافئ بالمجمل
.لكن يمكنكم ترك الجزم في منازلكم

25
00:01:59,989 --> 00:02:02,741
.لن تروني في العاشرة صباحاً
.غداً هو يوم الغرير

26
00:02:02,992 --> 00:02:07,489
سأكون في بانكسوتوني لحضور
.أقدم مهرجان غرير في البلاد

27
00:02:07,747 --> 00:02:10,951
،وفقاً للأسطورة
... غداً، الثاني من فبراير

28
00:02:11,251 --> 00:02:13,956
إن استيقظ الغرير ...
... ورأى ظله

29
00:02:14,170 --> 00:02:16,293
.فسيطول الشتاء ستة أسابيع إضافية ...

30
00:02:16,590 --> 00:02:17,621
.يبدو أمراً مسلياً

31
00:02:17,883 --> 00:02:21,417
.يبدو أنك تستمتع به
.هذه ثالث سنة لك على  التوالي

32
00:02:21,678 --> 00:02:22,922
.الرابعة، نان

33
00:02:23,179 --> 00:02:24,127
.الرابعة

34
00:02:24,388 --> 00:02:25,551
.شكراً، فيل

35
00:02:26,015 --> 00:02:30,476
في فقرتنا التالية، تتناول مراسلتنا
.موضوع الجنس والعنف في الأفلام

36
00:02:30,728 --> 00:02:31,807
.ابقوا معنا

37
00:02:34,898 --> 00:02:35,929
.انتهينا

38
00:02:36,191 --> 00:02:38,065
.استمتع بوقتك في بانكسوتوني

39
00:02:39,069 --> 00:02:44,063
لمعلوماتك، سأتلقى عرضاً
.من محطة تلفزيونية مهمة

40
00:02:44,324 --> 00:02:46,945
.إنها محطة التسوق المنزلي

41
00:02:48,328 --> 00:02:50,997
.شكراً، لاري
.انتظرني في العربة

42
00:02:51,581 --> 00:02:54,072
.أحسنت القول يا فيل
!"أشجار طويلة"

43
00:02:54,334 --> 00:02:55,200
.كفى، كيني

44
00:02:55,419 --> 00:02:58,088
أيمكنك تولي نشرة الساعة العاشرة؟

45
00:02:58,422 --> 00:03:02,466
إن كنت لا تنوي العودة سريعاً
.فسأتولى نشرة الخامسة أيضاً

46
00:03:02,718 --> 00:03:05,672
وأطيل البقاء في بانكسوتوني؟
!أرجوك

47
00:03:05,929 --> 00:03:08,136
تعتقد ريتا أنها ستكون
... فكرة جيدة

48
00:03:08,390 --> 00:03:11,758
.لو قمتم بتغطية أحداث أخرى ...
.ستعدون تقارير رائعة

49
00:03:12,018 --> 00:03:14,343
.الناس والمتعة
!الأجواء الحماسية

50
00:03:14,604 --> 00:03:17,771
.لم تعمل معها بعد
.إنها لطيفة للغاية

51
00:03:17,982 --> 00:03:21,148
.ستكون منتجة جيدة برأي

52
00:03:21,401 --> 00:03:23,809
.ستستمتعون بوقتكم كثيراً

53
00:03:26,114 --> 00:03:30,278
.إنها مسلية. لكنها ليست نوعي المفضل
.سأعود لتقديم نشرة الخامسة

54
00:04:32,429 --> 00:04:34,386
أيمكنك الاحتفاظ بسر، لاري؟

55
00:04:35,140 --> 00:04:37,097
.سأترك محطة بتسبورغ على الأرجح

56
00:04:37,559 --> 00:04:40,180
... لذا ستكون هذه آخر مرة

57
00:04:40,520 --> 00:04:42,015
.نغطي فيها مهرجان الغرير معاً ...

58
00:04:42,856 --> 00:04:45,525
ممّ يشكو مهرجان الغرير؟

59
00:04:45,776 --> 00:04:46,855
... في سان دييغو

60
00:04:47,110 --> 00:04:50,776
صورت هجرة السنونو ...
.إلى كابيسترانو لـست سنوات

61
00:04:51,448 --> 00:04:55,612
سيراني أحدهم وأنا أجري مقابلة
.مع غرير ويحسب أن لا مستقبل لدي

62
00:04:55,828 --> 00:04:57,904
.أظنه تقريراً جميلاً

63
00:04:58,163 --> 00:05:00,950
.يخرج من جحره
.ينظر حوله

64
00:05:01,166 --> 00:05:02,910
.يشنج أنفه

65
00:05:03,168 --> 00:05:06,952
.يرى ظله أو لا يراه
!قصة جميلة! الناس يحبونها

66
00:05:07,214 --> 00:05:09,585
.أنت حديثة العهد بالعمل

67
00:05:10,300 --> 00:05:12,458
.الناس يحبون النقانق أيضاً

68
00:05:13,052 --> 00:05:14,215
!الناس مغفلون

69
00:05:14,846 --> 00:05:16,470
.موقف جيد

70
00:05:16,723 --> 00:05:21,051
انظري إلى المرآة وتأملي نفسك
.وأنت تقلدين حركات الغرير

71
00:05:21,310 --> 00:05:22,472
لأجلي؟ مرة واحدة؟

72
00:05:22,686 --> 00:05:26,470
،يخرج من جحره
.وينظر إلى ظله الصغير

73
00:05:27,900 --> 00:05:29,774
أتريدين بعض النقانق
... لدي منها

74
00:05:29,985 --> 00:05:31,894
.أحب النقانق

75
00:05:42,289 --> 00:05:46,121
نرحب بكم في
بانكسوتوني

76
00:06:31,169 --> 00:06:32,712
.ريتا، لا يمكنني النزول هنا

77
00:06:34,256 --> 00:06:35,501
.متعجرف

78
00:06:36,174 --> 00:06:37,966
ما الأمر؟ -
.أكره هذا المكان -

79
00:06:38,176 --> 00:06:40,846
.مكثت فيه منذ عامين
.شعرت بالتعاسة

80
00:06:41,054 --> 00:06:43,676
.لن أنزل فيه -
.لن تنزل هنا -

81
00:06:43,932 --> 00:06:45,047
لا؟

82
00:06:46,059 --> 00:06:47,304
.لاري أوصلني إلى هنا

83
00:06:47,519 --> 00:06:50,093
حجزت لك غرفة
.في فندق مريح وجميل

84
00:06:51,190 --> 00:06:52,304
.عظيم

85
00:06:53,233 --> 00:06:56,733
.أعتقد أن هذه صفات منتج جيد

86
00:06:57,029 --> 00:06:58,689
.أبقي "صاحب الموهبة" سعيداً

87
00:06:59,114 --> 00:07:00,395
.أي خدمة أخرى

88
00:07:00,783 --> 00:07:03,190
هلا تساعدينني على علاج
إلتواء حوضي؟

89
00:07:05,119 --> 00:07:08,738
.ضمن الحد المعقول
أتريد تناول العشاء معي ولاري؟

90
00:07:09,457 --> 00:07:12,162
.لا، شكراً
.أعرف كيف يأكل لاري

91
00:07:14,586 --> 00:07:17,291
.نامي جيداً. سأراكِ في الصباح

92
00:07:18,173 --> 00:07:19,549
.لا تتأخر

93
00:07:21,844 --> 00:07:24,335
هل وصف نفسه بـ "صاحب الموهبة"؟

94
00:07:52,624 --> 00:07:56,075
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

95
00:07:56,336 --> 00:07:59,123
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

96
00:07:59,339 --> 00:08:01,628
أهذا شاطئ ميامي؟ -
!ليس تماماً -

97
00:08:01,883 --> 00:08:04,671
توقعوا تنقلات خطرة
... لاحقاً اليوم

98
00:08:04,928 --> 00:08:06,339
.مع هبوب العاصفة الثلجية ...

99
00:08:06,597 --> 00:08:09,716
.تلك العاصفة الثلجية
.إليكم التقرير

100
00:08:09,975 --> 00:08:14,303
تفيد مصلحة الأرصاد الجوية
.بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة

101
00:08:14,520 --> 00:08:17,307
سبب آخر يجعل
... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص

102
00:08:17,523 --> 00:08:19,267
.بارداً بشكل خاص

103
00:08:19,484 --> 00:08:21,938
السؤال المهم
... على شفاه الجميع

104
00:08:22,194 --> 00:08:24,863
.شفاههم المشققة -
.على شفاههم المشققة -

105
00:08:25,072 --> 00:08:27,693
هل سيخرج فيل ويرى ظله؟

106
00:08:27,950 --> 00:08:31,235
!بانكسوتوني فيل -
!هذا صحيح يا صائدي الغرير -

107
00:08:31,495 --> 00:08:32,906
!إنه يوم الغرير

108
00:08:33,163 --> 00:08:36,200
!انهضوا واصطادوا غريراً

109
00:08:40,254 --> 00:08:41,416
!صباح الخير -
.صباح الخير -

110
00:08:41,672 --> 00:08:43,748
هل ستذهب لرؤية الغرير؟ -
.أجل -

111
00:08:43,966 --> 00:08:46,042
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

112
00:08:46,260 --> 00:08:48,336
.أتوقع حلوله يوم 21 مارس

113
00:08:49,346 --> 00:08:50,805
!أحسنت التخمين

114
00:08:51,265 --> 00:08:54,681
أظنه اليوم الأول
.من فصل الربيع

115
00:09:01,941 --> 00:09:05,939
هل نمتَ جيداً، سيد كونورز؟ -
.نمتُ لوحدي، سيدة لانكستر -

116
00:09:07,113 --> 00:09:08,442
أتريد قهوة؟

117
00:09:08,698 --> 00:09:13,158
أيمكنني الحصول على
إكسبرسو أو كابوتشينو؟

118
00:09:13,369 --> 00:09:15,361
... لا أدري

119
00:09:15,663 --> 00:09:19,197
.كيف تتهجأ إكسبرسو أو كابوتشينو
.لا بأس بهذه

120
00:09:19,458 --> 00:09:21,617
.أرجو أن تستمتع بالمهرجان

121
00:09:21,877 --> 00:09:25,127
.سأستمتع به حتماً -
.يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية -

122
00:09:25,715 --> 00:09:28,881
قد نشهد تحولاً في المناخ
.وتتأثر به هذه المنطقة

123
00:09:29,135 --> 00:09:31,293
... الرطوبة الآتية من الجنوب

124
00:09:31,554 --> 00:09:33,760
ستندفع نحو الشرق
.في منتصف النهار

125
00:09:33,973 --> 00:09:38,967
وعلى ارتفاع عالٍ
.ستتبلور وتعطينا ما ندعوه بالثلج

126
00:09:39,186 --> 00:09:42,970
الحرارة القصوى 30 درجة اليوم
.وتنخفض ليلاً

127
00:09:43,190 --> 00:09:46,938
،احتمال أن يرشح العرق
.حوالي 20% اليوم، 20% غداً

128
00:09:47,194 --> 00:09:50,195
هل أردتِ التكلم عن المناخ
أو تبادل حديث خفيف؟

129
00:09:51,114 --> 00:09:52,146
.حديث خفيف

130
00:09:52,407 --> 00:09:53,949
.سأراكِ لاحقاً

131
00:09:57,496 --> 00:09:59,405
هل ستغادر الفندق اليوم؟

132
00:09:59,623 --> 00:10:01,948
.%فرصة الرحيل اليوم، 100

133
00:10:24,646 --> 00:10:27,137
!فيل كونورز
!هذا أنت بالفعل

134
00:10:27,357 --> 00:10:29,646
كيف حالك؟
.شكراً لمشاهدتك النشرة

135
00:10:29,902 --> 00:10:34,398
.لا تقل لي أنك لا تذكرني
.أنا أذكرك تماماً

136
00:10:35,449 --> 00:10:36,564
.لا أذكرك

137
00:10:36,784 --> 00:10:38,194
!أنا نيد

138
00:10:39,244 --> 00:10:40,988
!رايرسون

139
00:10:41,830 --> 00:10:43,574
.نيدو ذو الأنف المدبّب
.نيد الرأس

140
00:10:43,791 --> 00:10:46,198
.تذكر يا صديقي
!ثانوية كايس الغربية

141
00:10:46,418 --> 00:10:50,333
قدمت فقرة السُرّة الصفارة
.في برنامج المواهب

142
00:10:50,589 --> 00:10:55,465
أصبت! مرضتُ بالقوباء المنطقيّة
.في سنتي الأخيرة. كدتُ ألا أتخرّج

143
00:10:55,761 --> 00:10:57,634
!أصبتَ ثانية

144
00:10:57,846 --> 00:11:01,926
تواعدت مع أختك مرتين
!قبل أن تطلب مني عدم مواعدتها

145
00:11:02,142 --> 00:11:03,422
أتذكر؟

146
00:11:04,269 --> 00:11:05,134
!نيد رايرسون

147
00:11:05,395 --> 00:11:06,343
!أصبتَ

148
00:11:06,604 --> 00:11:07,884
.أصبتُ

149
00:11:08,731 --> 00:11:11,648
هل أصبحت محترفاً
بحيلة السُرّة تلك؟

150
00:11:11,859 --> 00:11:13,234
.أبيع بوالص تأمين

151
00:11:13,486 --> 00:11:15,727
.يا للصدمة -
ألديك تأمين؟ -

152
00:11:15,946 --> 00:11:17,904
إن كان لديك تأمين
.فلن يضرك آخر

153
00:11:18,115 --> 00:11:20,737
أليس كلامي صحيحاً؟

154
00:11:22,578 --> 00:11:25,532
.أودّ تبادل الأحاديث معك

155
00:11:25,748 --> 00:11:27,028
.لكنني لن أفعل

156
00:11:27,291 --> 00:11:28,240
.سأراك لاحقاً

157
00:11:28,501 --> 00:11:30,328
!لا عليك! سأرافقك

158
00:11:30,545 --> 00:11:33,462
،عندما أرى فرصة
.أهجم عليها كالثور

159
00:11:33,714 --> 00:11:35,540
.نيد الثور، هذا ما يسمونني الآن

160
00:11:35,799 --> 00:11:39,334
لدي أصدقاء تتعلق مصائرهم
.بجداول حسابات التأمين

161
00:11:39,594 --> 00:11:42,631
رأيي أن الحياة
.لعبة حظ كبيرة

162
00:11:42,848 --> 00:11:47,759
أسمعت بقسط التأمين الإفرادي؟
.قد يكون الأنسب لك

163
00:11:48,020 --> 00:11:49,430
!يا إلهي

164
00:11:49,688 --> 00:11:53,602
!تسرني رؤيتك كثيراً
ماذا تفعل هذا المساء؟

165
00:11:53,859 --> 00:11:55,139
.شيئاً آخر

166
00:11:55,360 --> 00:11:58,860
،سررت كثيراً برؤيتك
.رأس الإبرة. اعتن بنفسك

167
00:12:03,035 --> 00:12:06,652
.احترس لتلك الخطوة الأولى
!إنها تخدع

168
00:12:35,566 --> 00:12:36,645
!فيل

169
00:12:36,859 --> 00:12:38,483
!فيل، نحن هنا

170
00:12:38,819 --> 00:12:40,195
أين كنت؟

171
00:12:40,446 --> 00:12:41,988
.كان أمراً فظيعاً

172
00:12:42,239 --> 00:12:44,149
.أمسكت بي علقة ضخمة

173
00:12:44,658 --> 00:12:46,984
.المتعة تفوتك
!هؤلاء الناس رائعون

174
00:12:47,244 --> 00:12:50,863
.احتفل بعضهم طيلة الليل
.يغنون حتى يشعروا بالبرد

175
00:12:51,082 --> 00:12:53,702
ثم يجلسون بقرب النار
.ويتدفأون

176
00:12:53,917 --> 00:12:56,325
ثم يعودون
!وينشدون المزيد من الأغاني

177
00:12:57,170 --> 00:12:58,962
.إنهم قرويّون يا ريتا

178
00:12:59,840 --> 00:13:02,128
هل نمتِ جيداً من دوني؟

179
00:13:02,384 --> 00:13:04,126
أم تقلبتِ كثيراً في سريرك؟

180
00:13:04,343 --> 00:13:05,541
.أنت غير معقول

181
00:13:05,886 --> 00:13:07,001
من أخبركِ بذلك؟

182
00:13:09,056 --> 00:13:10,301
.حان الوقت للغرير

183
00:13:14,145 --> 00:13:15,936
... ابدأ التصوير بعد ثلاثة

184
00:13:16,147 --> 00:13:17,855
.إثنين، واحد ...

185
00:13:18,816 --> 00:13:23,562
مرة في السنة، تتوجه أنظار البلاد
... نحو هذه القرية الصغيرة

186
00:13:23,821 --> 00:13:25,446
.لمشاهدة المعلم وهو يعمل ...

187
00:13:25,698 --> 00:13:26,612
المعلم؟

188
00:13:26,866 --> 00:13:28,194
... بانكسوتوني فيل

189
00:13:28,451 --> 00:13:31,736
.أشهر خبير أرصاد جوية في العالم ...
.الغرير

190
00:13:31,995 --> 00:13:36,123
الذي تفيد الأسطورة
.بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع

191
00:13:36,375 --> 00:13:39,044
:السؤال الذي نطرحه على أنفسنا هو

192
00:13:39,294 --> 00:13:41,287
"هل سيحالف الحظ فيل؟"

193
00:13:43,423 --> 00:13:47,552
كل عام، يأتي الرجل بعصاه الكبيرة
.ويقرع الباب

194
00:13:47,761 --> 00:13:50,513
يُخرجون الجرذ الصغير
.ويتحدثون إليه

195
00:13:50,764 --> 00:13:54,050
.يجيبهم الجرذ
.ثم يخبروننا عن موعد انتهاء الشتاء

196
00:14:00,482 --> 00:14:02,273
أليس ظريفاً؟

197
00:14:04,319 --> 00:14:07,735
أيعجبكِ الرجال
بالأسنان العلوية البارزة؟

198
00:14:18,248 --> 00:14:22,163
،في الثاني من فبراير
... وعند الساعة الـ 7:30 و30 ثانية

199
00:14:22,378 --> 00:14:23,836
... بانكسوتوني فيل ...

200
00:14:24,088 --> 00:14:25,630
... أعظم العرافين ...

201
00:14:25,881 --> 00:14:28,835
... أعظم المتنبئين ...

202
00:14:29,135 --> 00:14:31,044
... خرج وظهر بتردد ...

203
00:14:31,303 --> 00:14:32,335
... لكن بحذر ...

204
00:14:32,555 --> 00:14:34,594
... في بانكسوتوني، بنسلفانيا ...

205
00:14:34,932 --> 00:14:37,506
... وقال بلغة الغرير ...

206
00:14:37,768 --> 00:14:39,927
".أرى ظلاً بالتأكيد" ...

207
00:14:42,815 --> 00:14:46,599
.نأسف يا جماعة
.ستة أسابيع أخرى من الشتاء

208
00:14:52,073 --> 00:14:52,987
ابدأ التصوير بعد ثلاثة
.إثنين، واحد

209
00:14:56,244 --> 00:14:58,533
... فشل التلفزيون هذه المرة

210
00:14:58,747 --> 00:15:01,617
... بتصوير حماس سنجاب كبير ...

211
00:15:01,874 --> 00:15:03,072
.يتنبأ بالحالة الجوية ...

212
00:15:03,334 --> 00:15:06,620
.أنا مسرور بوجودي هنا
... من بانكسوتوني

213
00:15:06,879 --> 00:15:09,549
.حدّثكم فيل كونورز ...
.أستودعكم الله

214
00:15:09,757 --> 00:15:11,916
أتريد إعادة التسجيل بدون التهكم؟

215
00:15:12,176 --> 00:15:14,714
.كانت لقطة جيدة
.سأخرج من هنا

216
00:15:15,596 --> 00:15:17,256
.متعجرف

217
00:15:29,985 --> 00:15:32,558
.أنظر إلى هذا

218
00:15:33,697 --> 00:15:35,357
ماذا يجري؟

219
00:15:35,574 --> 00:15:39,524
لا أدري. لعلها العاصفة الثلجية
.التي توقعنا عدم هبوبها

220
00:15:39,828 --> 00:15:41,655
.هذا مستحيل

221
00:15:43,582 --> 00:15:46,666
،لا أحد غيري يطلق هذا البوق
اتفقنا؟

222
00:16:08,063 --> 00:16:09,557
.أبعد الشاحنة من هنا

223
00:16:10,274 --> 00:16:12,397
حضرة الشرطي، ماذا يجري؟

224
00:16:12,651 --> 00:16:14,774
.لا شيء
.إننا نغلق الطريق

225
00:16:15,029 --> 00:16:18,611
.عاصفة ثلجية كبيرة تتجه نحونا -
.إنه تساقط بسيط للثلوج -

226
00:16:19,116 --> 00:16:21,524
ألم تسمع نشرة الأحوال الجوية؟

227
00:16:22,077 --> 00:16:23,738
.أنا الذي يصنع النشرة

228
00:16:23,954 --> 00:16:28,949
كل الرطوبة الآتية من الخليج
.ستندفع شرقاً نحو آلتونا

229
00:16:29,251 --> 00:16:31,659
.يبدو أن الرطوبة أصابت عقلك

230
00:16:31,963 --> 00:16:33,872
... يمكنك العودة إلى بانكسوتوني

231
00:16:34,548 --> 00:16:37,419
.أو التجمد من البرد ...
.إنه خيارك

232
00:16:37,760 --> 00:16:39,800
ما هو قرارك إذاً؟

233
00:16:42,765 --> 00:16:43,928
.أنا أفكر

234
00:16:44,559 --> 00:16:48,140
هل كل خطوط المخابرات
البعيدة المدى معطلة؟

235
00:16:48,979 --> 00:16:50,438
ماذا عن القمر الصناعي؟

236
00:16:50,689 --> 00:16:52,598
هل تتساقط الثلوج في الفضاء؟

237
00:16:53,775 --> 00:16:58,104
أليس عندكم خط مفتوح
للحالات الطارئة والشخصيات المشهورة؟

238
00:16:59,238 --> 00:17:02,607
لكلتا الحالتين؟
.أنا شخصية مشهورة تواجه حالة طارئة

239
00:17:03,242 --> 00:17:05,614
أيمكنك إيصالي بذلك الخط؟

240
00:17:12,877 --> 00:17:16,080
أيمكنني تناول كأساً آخر
يحتوي على قليل من الكحول؟

241
00:17:17,215 --> 00:17:18,792
.يعجبني هذا المكان

242
00:17:20,260 --> 00:17:22,252
هل ستحضر حفل عشاء الغرير؟

243
00:17:22,512 --> 00:17:24,220
.لا، تناولتُ غريراً على الغذاء

244
00:17:24,430 --> 00:17:26,718
.كان شهياً
.مذاقه مذاق الدجاج

245
00:17:26,932 --> 00:17:28,841
.إذهبا أنتما

246
00:17:30,144 --> 00:17:32,220
.تبدو مثيراً الليلة يا صديقي

247
00:17:32,771 --> 00:17:35,938
هل ستبيع فرقتك
الكعك هذه السنة أيضاً؟

248
00:17:36,191 --> 00:17:37,472
.هذا مضحط

249
00:17:37,818 --> 00:17:39,193
ماذا ستفعل إذاً؟

250
00:17:39,737 --> 00:17:41,943
... أظنني سأعود إلى غرفتي

251
00:17:42,197 --> 00:17:45,732
وآخذ حماماً ساخناً
.وأقرأ مجلة هاسلر الإباحية

252
00:17:45,951 --> 00:17:47,362
.كما تشاء

253
00:18:06,011 --> 00:18:07,091
.سيدتي

254
00:18:07,346 --> 00:18:09,054
أما من مياه ساخنة؟

255
00:18:09,306 --> 00:18:11,180
.لا، لا مياه ساخنة اليوم

256
00:18:11,433 --> 00:18:13,889
.بالطبع لا، يا لسخافتي

257
00:18:14,103 --> 00:18:15,562
.أحلاماً هنيئة

258
00:18:39,253 --> 00:18:42,372
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

259
00:18:42,631 --> 00:18:45,798
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

260
00:18:46,051 --> 00:18:47,878
أهذا شاطئ ميامي؟ -
!ليس تماماً -

261
00:18:48,136 --> 00:18:51,422
.أحسنتما
.تعيدان عرض شريط البارحة

262
00:18:51,682 --> 00:18:53,139
.مع هبوب العاصفة الثلجية ...

263
00:18:53,391 --> 00:18:56,060
.تلك العاصفة الثلجية
.إليكم التقرير

264
00:18:56,269 --> 00:19:00,765
تفيد مصلحة الأرصاد الجوية
.بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة

265
00:19:00,982 --> 00:19:03,983
سبب آخر يجعل
... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص

266
00:19:04,193 --> 00:19:06,233
.بارداً بشكل خاص

267
00:19:06,487 --> 00:19:08,646
السؤال المهم
... على شفاه الجميع

268
00:19:08,907 --> 00:19:11,444
.الشفاه المشققة -
.شفاههم المشققة -

269
00:19:11,701 --> 00:19:14,572
هل سيخرج فيل ويرى ظله؟

270
00:19:14,787 --> 00:19:18,121
!بانكسوتوني فيل -
!هذا صحيح يا صائدي الغرير -

271
00:19:18,333 --> 00:19:19,708
!إنه يوم الغرير

272
00:19:19,918 --> 00:19:21,625
!انهضوا وصطادوا غريراً

273
00:19:26,840 --> 00:19:28,383
ماذا يجري؟

274
00:19:36,433 --> 00:19:39,351
!صباح الخير
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

275
00:19:40,980 --> 00:19:42,723
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

276
00:19:43,607 --> 00:19:45,481
ألم نفعل هذا البارحة؟

277
00:19:46,110 --> 00:19:47,569
.لا أفهم ما تعنيه

278
00:19:48,487 --> 00:19:50,479
!لا تعبث معي أيها الخنزير

279
00:19:50,864 --> 00:19:53,948
في أي يوم نحن؟ -
.الثاني من فبراير -

280
00:19:54,284 --> 00:19:55,743
.يوم الغرير

281
00:19:58,663 --> 00:20:01,580
.أنا آسف. ظننته البارحة

282
00:20:24,021 --> 00:20:26,097
هل نمت جيداً، سيد كونورز؟

283
00:20:26,691 --> 00:20:28,399
هل نمتُ جيداً؟

284
00:20:28,693 --> 00:20:30,353
أتريد قهوة؟

285
00:20:30,611 --> 00:20:33,281
.أجل، من فضلك

286
00:20:33,573 --> 00:20:35,945
.أرجو أن تستمتع بالمهرجان

287
00:20:36,367 --> 00:20:38,608
.يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية

288
00:20:41,288 --> 00:20:43,446
،ألديك لمحات عن الماضي
سيدة لانكستر؟

289
00:20:43,707 --> 00:20:46,328
.لا أدري، سأبحث في المطبخ

290
00:20:46,627 --> 00:20:48,499
.لا عليكِ. شكراً

291
00:20:49,962 --> 00:20:52,632
هل ستغادر الفندق اليوم؟

292
00:20:54,926 --> 00:20:59,220
.احتمال المغادرة هي 80% برأي

293
00:21:00,431 --> 00:21:02,139
.خمسة وسبعون إلى ثمانون بالمائة

294
00:21:07,355 --> 00:21:08,814
!عن إذنكِ

295
00:21:09,607 --> 00:21:11,849
.عن إذنكِ
إلى أين يذهب الجميع؟

296
00:21:12,444 --> 00:21:13,902
.إلى غوبلرز نوب

297
00:21:14,112 --> 00:21:15,357
.إنه يوم الغرير

298
00:21:16,197 --> 00:21:18,604
أما زال يُحتفى به
مرة في العام؟

299
00:21:30,920 --> 00:21:33,245
!فيل كونورز
!هذا أنت بالفعل

300
00:21:33,506 --> 00:21:35,747
!فيل كونورز

301
00:21:36,008 --> 00:21:39,923
.لا تقل لي إنك لا تذكرني
.أنا أذكرك تماماً

302
00:21:40,137 --> 00:21:42,628
أتذكرني؟ -
نيد رايرسون؟ -

303
00:21:42,890 --> 00:21:46,224
!أصبت
!حزرت من المحاولة الأولى

304
00:21:46,434 --> 00:21:49,056
كيف حالك يا صديقي؟

305
00:21:49,354 --> 00:21:52,189
.لست بخير
هل تأذن لي؟

306
00:21:52,441 --> 00:21:57,232
.استغرب أن تأتي على ذكر صحتك
.إحزر في أي مجال أعمل

307
00:21:57,486 --> 00:21:59,479
أتبيع بوالص تأمين؟

308
00:21:59,780 --> 00:22:02,615
!أصبت ثانية
!أنت حاد الملاحظة اليوم

309
00:22:02,867 --> 00:22:04,694
ألديك تأمين على الحياة؟

310
00:22:04,952 --> 00:22:07,241
إن كان لديك تأمين
.فلن يضرك آخر

311
00:22:07,496 --> 00:22:09,406
أجل! ومن يضره ذلك؟

312
00:22:09,665 --> 00:22:10,994
أتريد أن تعرف شيئاً؟

313
00:22:11,250 --> 00:22:13,243
... يراودني شعور

314
00:22:13,753 --> 00:22:15,164
.بأنك لا تملك تأميناً ...

315
00:22:15,421 --> 00:22:18,256
أليس كلامي صحيحاً؟

316
00:22:18,466 --> 00:22:19,841
.عليّ الذهاب

317
00:22:24,305 --> 00:22:28,255
.احترس من الخطوة الأولى
!إنها تخدع

318
00:22:52,248 --> 00:22:55,285
!فيل! نحن هنا

319
00:22:57,462 --> 00:23:00,131
أين كنت؟ -
.ريتا. أسدي إليّ خدمة -

320
00:23:00,340 --> 00:23:03,460
أريد أن يصفعني أحد
.صفعة قوية على وجهي

321
00:23:05,136 --> 00:23:06,547
هكذا؟

322
00:23:06,763 --> 00:23:07,593
!عظيم

323
00:23:08,098 --> 00:23:11,549
إن كنت تريد صفعة على
.الخد الآخر، فسأقوم بذلك

324
00:23:13,228 --> 00:23:14,686
.هناك مشكلة ما

325
00:23:14,979 --> 00:23:17,648
.هل أنت ثمل؟ -
.الثمالة ممتعة أكثر -

326
00:23:17,898 --> 00:23:19,891
أيمكنني التحدث إليكِ بجدية؟

327
00:23:20,109 --> 00:23:21,224
أيمكنك ذلك؟

328
00:23:21,444 --> 00:23:23,270
!أنا جاد في كلامي

329
00:23:23,529 --> 00:23:27,527
.لدي مشكلة
.قد تكون مشكلة

330
00:23:28,826 --> 00:23:29,989
.حان الوقت للغرير

331
00:23:30,202 --> 00:23:32,444
!أرأيتِ؟ عرفت أنكِ ستقولين ذلك

332
00:23:32,872 --> 00:23:34,414
... يراودني حقاً

333
00:23:34,665 --> 00:23:36,076
.شعور غريب ...

334
00:23:36,334 --> 00:23:38,622
.لنقم بعملنا أولاً. ثم نتكلم

335
00:23:40,838 --> 00:23:42,416
... إبدأ التصوير بعد ثلاثة

336
00:23:42,923 --> 00:23:44,465
.إثنين، واحد ...

337
00:23:45,092 --> 00:23:46,800
... إنه يوم الغرير

338
00:23:47,052 --> 00:23:48,380
... مجدداً ...

339
00:23:48,637 --> 00:23:51,507
... وهذا يعني أننا في غوبلرز نوب ...

340
00:23:51,765 --> 00:23:55,513
بانتظار سماع كلمات أشهر ...
... غرير خبير بالأحوال الجوية

341
00:23:55,726 --> 00:23:57,055
.... بانكسوتوني فيل ...

342
00:23:57,311 --> 00:24:01,261
الذي سيخبرنا ...
.كم سيطول فصل الشتاء بعد

343
00:24:06,988 --> 00:24:08,363
!هذه أجواء مرحة

344
00:24:11,909 --> 00:24:13,072
أليس ظريفاً؟

345
00:24:14,203 --> 00:24:18,071
،في الثاني من فبراير
... وعند الساعة الـ 7:30 و 30 ثانية

346
00:24:18,666 --> 00:24:22,000
،بانكسوتوني فيل ...
... أعظم العرافين

347
00:24:22,545 --> 00:24:25,083
... أعظم المتنبئين ...

348
00:24:25,590 --> 00:24:27,298
... خرج وظهر بتردد ...

349
00:24:27,550 --> 00:24:29,792
... لكن بحذر في بانكسوتوني ...

350
00:24:32,304 --> 00:24:34,344
!يا إلهي

351
00:24:36,934 --> 00:24:38,926
.أعرف أن عاصفة ثلجية ستهب

352
00:24:39,186 --> 00:24:42,269
متى سيتم إصلاح
الخطوط الهاتفية البعيدة المدى؟

353
00:24:44,148 --> 00:24:48,312
ماذا لو لم تهب العاصفة غداً؟
.لم تهب اليوم

354
00:25:45,417 --> 00:25:46,413
!صباح الخير

355
00:25:46,668 --> 00:25:48,210
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

356
00:25:54,801 --> 00:25:56,877
... هل نمت جيداً، سيد

357
00:26:11,359 --> 00:26:13,399
!فيل كونورز
... هذا أنت

358
00:26:14,946 --> 00:26:18,196
.لا تقل لي إنك لا تذكرني
!أنا أذكرك

359
00:26:18,408 --> 00:26:20,484
!هذا أنا، نيد! رايرسون

360
00:26:20,702 --> 00:26:23,193
!نيد ذو الأنف المدبب
!نيد الرأس

361
00:26:27,541 --> 00:26:30,115
!فيل! نحن هنا

362
00:26:31,503 --> 00:26:34,457
أيمكنني التحدث إليكِ
في مسألة لا تتعلق بالعمل؟

363
00:26:34,673 --> 00:26:37,590
.أنت لا تتكلم عن العمل -
.علينا التكلم -

364
00:26:37,801 --> 00:26:40,920
.هذا اجتماع تخطيط -
!مهلاً! لدينا عمل نقوم به -

365
00:26:41,137 --> 00:26:43,545
.لن أعمل
.قمت بهذا العمل مرتين

366
00:26:43,807 --> 00:26:46,761
تعالي إلى المطعم
.بعد انتهائك من العمل

367
00:26:49,229 --> 00:26:52,313
ما الأمر؟ -
.لا أدري -

368
00:26:52,566 --> 00:26:54,143
.متعجرفون

369
00:26:57,737 --> 00:26:58,733
مزيداً من القهوة؟

370
00:26:58,947 --> 00:27:02,779
.اعطينا الحساب فقط
.كانت أقراص الحلوى لذيذة للغاية

371
00:27:02,993 --> 00:27:04,487
حقاً؟

372
00:27:05,871 --> 00:27:08,325
!ضعها في أي مكان يا صديقي

373
00:27:08,539 --> 00:27:10,117
!أحسنت بالتقاطها

374
00:27:11,751 --> 00:27:15,084
.أخبرني عن سبب رفضك العمل
.والأفضل أن تكون مقنعاً

375
00:27:17,298 --> 00:27:21,165
إنني أعيد عيش اليوم ذاته
.مرة تلو الأخرى

376
00:27:21,552 --> 00:27:23,878
.يوم الغرير. اليوم

377
00:27:24,472 --> 00:27:27,639
.حسناً. أنا بانتظار عبارتك الختامية

378
00:27:27,934 --> 00:27:30,804
!حقاً! هذه المرة الثالثة

379
00:27:31,062 --> 00:27:33,019
!كأن أحداث البارحة لم تحصل

380
00:27:33,481 --> 00:27:37,229
أجهد تفكيري
.لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة

381
00:27:38,151 --> 00:27:40,821
.أنا لا أختلق شيئاً
!أنا أطلب المساعدة

382
00:27:41,488 --> 00:27:43,362
ماذا تريدني أن أفعل؟

383
00:27:43,574 --> 00:27:46,906
.لا أدري! أنتِ المنتجة
.فكري في حلّ ما

384
00:27:47,118 --> 00:27:49,739
... يجب أن تفحص رأسك

385
00:27:49,996 --> 00:27:53,281
إن أردتني أن أصدق ...
!قصة سخيفة كهذه يا فيل

386
00:27:53,583 --> 00:27:55,291
فيل؟ مثل الغرير فيل؟

387
00:27:55,627 --> 00:27:58,200
.أجل. مثل الغرير فيل

388
00:27:58,796 --> 00:28:01,038
!احذر من ظلك يا صديقي

389
00:28:01,925 --> 00:28:03,834
!ستنطلق الحافلة أيها المغفلان

390
00:28:04,928 --> 00:28:08,546
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

391
00:28:08,807 --> 00:28:13,350
.لنتكلم في الأمر في بتسبورغ -
.لن أعود إلى بتسبورغ -

392
00:28:13,645 --> 00:28:15,851
لمَ لا؟ -
!بسبب العاصفة الثلجية -

393
00:28:16,147 --> 00:28:18,555
.قلتَ إنها ستتوجه نحو آلتونا

394
00:28:18,775 --> 00:28:21,444
.أعرف ما قلته

395
00:28:22,112 --> 00:28:24,150
.أظنك تحتاج إلى مساعدة

396
00:28:24,947 --> 00:28:28,031
.هذا ما كنت أقوله
.تلزمني مساعدة

397
00:28:28,909 --> 00:28:30,653
.لا بقع

398
00:28:30,911 --> 00:28:33,367
.لا دم مخثر، لا أورام

399
00:28:33,621 --> 00:28:34,997
.لا تقرحات

400
00:28:35,206 --> 00:28:36,784
.لا أورام وعائية

401
00:28:37,042 --> 00:28:38,584
.لا أرى شيئاً مما ذكرت

402
00:28:38,835 --> 00:28:42,703
إن أردت إجراء صورة طبقية أو بالرنين
.المغناطيسي، أجرها في بتسبورغ

403
00:28:42,923 --> 00:28:45,129
.لا أستطيع الذهاب إلى بتسبورغ

404
00:28:45,383 --> 00:28:48,966
لمَ لا تستطيع الذهاب إلى بتسبورغ؟ -
.قلت لك، بسبب العاصفة الثلجية -

405
00:28:49,179 --> 00:28:50,424
!أجل. العاصفة الثلجية

406
00:28:50,680 --> 00:28:53,350
أتعرف ما يلزمك، سيد كونورز؟

407
00:28:54,142 --> 00:28:55,471
.خزع

408
00:28:55,936 --> 00:28:57,727
.طبيب نفسي

409
00:28:59,398 --> 00:29:01,936
... هذه مشكلة غير عادية

410
00:29:02,192 --> 00:29:03,270
.سيد كونورز ...

411
00:29:05,111 --> 00:29:09,773
.أعالج عادة الأزواج والعائلات
.لدي مريض مدمن على الكحول

412
00:29:12,118 --> 00:29:13,861
ألم تدخل الجامعة؟

413
00:29:14,078 --> 00:29:16,403
،لم تدرس علم النفس البيطري
أليس كذلك؟

414
00:29:16,664 --> 00:29:19,618
ألم تأخذ دروساً
في مسائل كهذه؟

415
00:29:19,834 --> 00:29:22,325
.نوعاً ما، على ما أظن

416
00:29:24,005 --> 00:29:25,748
.علم النفس الشذوذي

417
00:29:26,174 --> 00:29:28,131
... إذاً

418
00:29:29,260 --> 00:29:30,541
ماذا أفعل؟ ...

419
00:29:31,387 --> 00:29:32,715
.تلزمنا جلسة أخرى

420
00:29:33,680 --> 00:29:35,673
ما رأيك بالغد؟

421
00:29:38,435 --> 00:29:39,811
ألا يناسبك ذلك؟

422
00:29:50,655 --> 00:29:53,442
.زرت جزر فيرجين أيلاندز مرة

423
00:29:53,700 --> 00:29:55,692
.التقيت فتاة

424
00:29:55,910 --> 00:29:57,191
.أكلنا الكركند

425
00:29:57,454 --> 00:29:59,446
.شربنا بينيا كولادا

426
00:29:59,706 --> 00:30:02,244
وعند المغيب، مارسنا الجنس
.كثعالب الماء

427
00:30:06,087 --> 00:30:08,413
.كان ذلك يوماً جميلاً

428
00:30:08,673 --> 00:30:10,500
... لمَ لا أعيش يوماً كذلك

429
00:30:10,717 --> 00:30:11,832
... مرة ...

430
00:30:12,052 --> 00:30:14,258
تلو المرة والمرة؟ ...

431
00:30:14,554 --> 00:30:18,422
بعض الشبان ينظرون
:إلى هذه الكأس ويقولون

432
00:30:18,642 --> 00:30:20,100
".هذه الكأس نصف فارغة"

433
00:30:20,351 --> 00:30:24,135
:آخرون  يقولون
".الكأس نصف ممتلئة"

434
00:30:24,397 --> 00:30:27,730
أنت من النوع الذي يقول
الكأس نصف فارغة"، أليس كذلك؟"

435
00:30:29,735 --> 00:30:33,068
ماذا تفعل لو بقيت
... في مكان واحد

436
00:30:33,321 --> 00:30:37,236
،وكان كل يوم شبيهاً بالآخر ...
ولم يعد لأي شيء أهمية؟

437
00:30:39,828 --> 00:30:42,580
.هذه خلاصة القول بالنسبة إلي

438
00:30:42,873 --> 00:30:44,699
بولينغ

439
00:30:50,172 --> 00:30:51,168
.بالتوفيق

440
00:30:51,423 --> 00:30:52,834
.سأوصلك

441
00:30:55,010 --> 00:30:57,216
.الباب لا يفتح بسهولة أحياناً

442
00:30:57,471 --> 00:30:58,965
... يجب أن تهزه

443
00:30:59,222 --> 00:31:01,380
.إنهض يا صديقي

444
00:31:01,599 --> 00:31:04,055
.أعطني مفاتيحك
.أعطني المفاتيح

445
00:31:04,268 --> 00:31:07,020
الأصدقاء لا يتركون
.أصدقاءهم يقودون. قف

446
00:31:07,230 --> 00:31:10,184
.خذ نفساً عميقاً
هل أنت بخير؟

447
00:31:10,441 --> 00:31:11,817
.أنت بخير

448
00:31:18,324 --> 00:31:20,994
أتريد أن تتقيأ هنا
أم في السيارة؟

449
00:31:21,369 --> 00:31:23,907
.في كلا المكانين على ما أعتقد

450
00:31:35,090 --> 00:31:37,047
.لا أظنني أستطيع القيادة

451
00:31:37,301 --> 00:31:39,174
.ولا أنا

452
00:31:39,427 --> 00:31:40,802
.احترس لرأسك

453
00:31:41,012 --> 00:31:44,179
.احترس لركبتيك
.لا تكسر شيئاً

454
00:31:44,432 --> 00:31:46,555
.لا تنسيا وضع أحزمة الأمان

455
00:31:48,520 --> 00:31:51,639
من يرغب في تناول
الأقراص المشوية الآن؟

456
00:31:56,903 --> 00:31:58,611
.سأطرح عليكما سؤالاً

457
00:31:58,863 --> 00:31:59,729
.إسأل

458
00:32:01,241 --> 00:32:03,233
ماذا لو انعدم الغد؟

459
00:32:03,785 --> 00:32:07,071
إنعدم الغد؟ هذا يعني
.. أنه لن تكون عواقب

460
00:32:07,330 --> 00:32:08,873
.ولا صحوة بعد الشرب ...

461
00:32:09,124 --> 00:32:11,579
!يمكننا أن نفعل ما نشاء

462
00:32:13,003 --> 00:32:14,378
.هذا صحيح

463
00:32:14,588 --> 00:32:17,707
.يمكننا أن نفعل ما نشاء

464
00:32:23,304 --> 00:32:26,838
لو أردنا صدم صناديق البريد
!لتركنا رالف يتولى القيادة

465
00:32:33,647 --> 00:32:35,224
.يريدونك أن تتوقف

466
00:32:35,440 --> 00:32:36,354
!تمسكا جيداً

467
00:32:42,114 --> 00:32:44,106
الأمور ذاتها
.تحصل طوال حياتك

468
00:32:44,574 --> 00:32:47,492
!رتب غرفتك! قف مستقيماً
!أسرع في السير

469
00:32:47,953 --> 00:32:49,495
!واجه الأمر كرجل

470
00:32:49,705 --> 00:32:51,365
!عامل شقيقتك بلطف

471
00:32:52,207 --> 00:32:54,698
!لا تمزج البيرة مع النبيذ

472
00:32:56,502 --> 00:32:58,709
لا تقد السيارة
!على سكة الحديد

473
00:33:00,298 --> 00:33:01,578
.أوافق على هذه

474
00:33:11,184 --> 00:33:13,307
.لست متأكداً يا غاس

475
00:33:13,561 --> 00:33:16,313
... عليك أحياناً أن

476
00:33:16,564 --> 00:33:18,937
.تواجه المخاطر الكبيرة ...

477
00:33:19,359 --> 00:33:21,517
!هنا الشرطة! توقف جانباً الآن

478
00:33:22,904 --> 00:33:25,109
!إننا نتكلم هنا

479
00:33:30,286 --> 00:33:32,195
.أراهن أنه سيحيد أولاً

480
00:33:46,426 --> 00:33:49,712
لن أعيش بعد اليوم
!حسب قواعدهم

481
00:33:49,930 --> 00:33:51,554
.لاحظت ذلك

482
00:33:51,765 --> 00:33:54,303
.تختار وتعيش حسب خياراتك

483
00:34:09,032 --> 00:34:10,028
!ركبتي

484
00:34:12,911 --> 00:34:14,702
.سأهتم بالأمر

485
00:34:17,290 --> 00:34:20,041
ثلاثة برغر بالجبن
... وعلبتا بطاطا كبيرتان

486
00:34:20,293 --> 00:34:22,285
كوبا شراب الشوكولاتة ...
.وكوب كوكا كولا كبير

487
00:34:22,587 --> 00:34:24,495
!وبعض الأقراص المشوية

488
00:34:24,755 --> 00:34:26,581
أيمكننا تناولها مبكراً؟

489
00:34:40,145 --> 00:34:41,426
!أجل

490
00:34:42,648 --> 00:34:44,308
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون

491
00:34:44,566 --> 00:34:47,567
!لا تنسوا انتعال جزمكم
!الطقس بارد في الخارج

492
00:34:47,820 --> 00:34:49,195
.الطقس بارد كل يوم

493
00:34:49,446 --> 00:34:52,530
ما هذا، شاطئ ميامي؟
!ليس تماماً

494
00:34:57,120 --> 00:34:58,531
.نمتُ كالطفل

495
00:34:58,788 --> 00:35:00,781
.أود تناول قهوتكِ

496
00:35:01,040 --> 00:35:02,832
... أرجو -
... ستصلنا هبّات لاحقاً -

497
00:35:03,042 --> 00:35:05,201
لكن العاصفة الثلجية ...
.ستتجاوز البلدة

498
00:35:05,462 --> 00:35:06,457
سيدة لانكستر؟

499
00:35:06,713 --> 00:35:09,002
هل كان أحد يبحث عني
هذا الصباح؟

500
00:35:09,257 --> 00:35:12,673
مسؤول حكومي ربما؟
قبعة زرقاء، مسدس، عصا؟

501
00:35:12,886 --> 00:35:15,803
!لا أحد بهذه المواصفات
هل سيبحثون عنك؟

502
00:35:16,014 --> 00:35:17,674
.ليس على ما يبدو

503
00:35:19,809 --> 00:35:23,177
هل تحجزين الغرفة لي؟
.سأبقى يوماً آخر

504
00:35:29,026 --> 00:35:31,018
.سأراك غداً أيها العجوز

505
00:35:36,533 --> 00:35:38,739
!فيل كونورز -
نيد؟ -

506
00:36:10,024 --> 00:36:13,440
أحب رؤية رجل يتقدم في السن
.ويتخلى عن حذره

507
00:36:13,653 --> 00:36:15,942
.أمر ملهم، بطريقة ما

508
00:36:16,739 --> 00:36:19,194
لا أتقدم في السن
.بالسرعة التي تحسبينها

509
00:36:19,866 --> 00:36:20,696
مزيداً من القهوة؟

510
00:36:21,368 --> 00:36:22,531
.استمري بجلبها

511
00:36:22,869 --> 00:36:23,984
.كما تشاء

512
00:36:25,831 --> 00:36:28,203
!ضعها في أي مكان يا صديقي

513
00:36:28,584 --> 00:36:29,829
!أحسنت بالتقاطها

514
00:36:31,920 --> 00:36:35,669
،ألا تخشى الكوليسترول
سرطان الرئة، تراكم الدهن عند الخاصرتين؟

515
00:36:38,010 --> 00:36:39,718
.لم أعد أخشاها

516
00:36:40,179 --> 00:36:42,467
ما الذي يجعلك مميزاً؟
.الجميع يخشاها

517
00:36:42,931 --> 00:36:45,553
.هذا ما يجعلني مميزاً بالضبط

518
00:36:45,768 --> 00:36:47,559
.لست مضطراً حتى لتنظيف أسناني

519
00:36:57,362 --> 00:36:58,227
ماذا؟

520
00:37:00,156 --> 00:37:03,821
البائس، الذي لا يهتم إلا بنفسه

521
00:37:04,244 --> 00:37:06,569
سيخسر سمعته وهو حي

522
00:37:06,997 --> 00:37:09,914
وعندما يموت، كأنه يموت ثانية

523
00:37:10,125 --> 00:37:13,126
هو من التراب وإلى التراب يعود

524
00:37:13,378 --> 00:37:14,753
... لن يبكيه أحد

525
00:37:14,963 --> 00:37:17,418
.ولن يكرمه ويشيد به أحد ...

526
00:37:18,048 --> 00:37:20,088
.السيد والتر سكوت

527
00:37:23,220 --> 00:37:24,631
ألا يروقك الشعر؟

528
00:37:25,389 --> 00:37:26,765
!أحب الشعر

529
00:37:26,974 --> 00:37:30,093
.اعتقدته ويلارد سكوت
.اختلط عليّ الاسمان

530
00:37:30,602 --> 00:37:33,057
هل أتصرف هكذا لأنني أناني؟

531
00:37:33,313 --> 00:37:36,480
.أنت أناني فعلاً
.هذه صفتك المميزة

532
00:37:38,735 --> 00:37:42,400
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

533
00:37:42,614 --> 00:37:43,480
.شكراً، لاري

534
00:37:43,740 --> 00:37:45,947
أتريد كيساً تملأه بالطعام؟

535
00:37:46,410 --> 00:37:47,820
.سأبقى وأنهي الطعام

536
00:37:48,036 --> 00:37:50,325
.حسبتك تكره هذه البلدة

537
00:37:50,539 --> 00:37:52,413
.إزداد حبي لها

538
00:37:53,750 --> 00:37:55,031
.لاري، كفى تحديقاً

539
00:37:55,377 --> 00:37:58,248
.إنها رائعة -
.هنيئاً -

540
00:38:08,723 --> 00:38:10,965
أرأيتِ الغرير هذا الصباح؟

541
00:38:12,644 --> 00:38:14,304
.لا تفوتني مشاهدته

542
00:38:14,604 --> 00:38:16,180
ما اسمكِ؟

543
00:38:18,065 --> 00:38:20,141
نانسي تايلور. ومن أنت؟

544
00:38:20,359 --> 00:38:22,897
ما اسم مدرستك الثانوية؟ -
ماذا؟ -

545
00:38:23,111 --> 00:38:24,143
.المدرسة الثانوية

546
00:38:25,531 --> 00:38:28,104
.لنكولن في بتسبورغ
من أنت؟

547
00:38:28,325 --> 00:38:31,528
من كانت معلمة الإنجليزية
في الصف الثاني عشر؟

548
00:38:31,787 --> 00:38:33,162
هل تمزح؟

549
00:38:33,414 --> 00:38:35,620
،في الصف الثاني عشر
... كانت معلمة الإنكليزية

550
00:38:35,833 --> 00:38:37,742
.السيدة والش

551
00:38:37,960 --> 00:38:40,996
.نانسي. لنكولن. والش

552
00:38:41,672 --> 00:38:43,712
.شكراً جزيلاً

553
00:38:58,813 --> 00:39:00,391
نانسي؟

554
00:39:01,274 --> 00:39:03,730
!نانسي تايلور

555
00:39:04,236 --> 00:39:06,442
!مدرسة لنكولن الثانوية

556
00:39:06,863 --> 00:39:10,197
جلست بجانبك
!في صف الآنسة والش

557
00:39:10,659 --> 00:39:13,943
.عذراً -
!أنا فيل كونورز -

558
00:39:15,287 --> 00:39:17,695
!هذا مدهش -
أنتِ لا تذكرينني؟ -

559
00:39:20,501 --> 00:39:22,043
.أردت مرافقتكِ لحفلة التخرج

560
00:39:23,296 --> 00:39:25,038
فيل كونورز؟

561
00:39:25,589 --> 00:39:27,795
.كنت قصير القامة لكنني نموتُ

562
00:39:32,262 --> 00:39:33,922
كيف حالك؟

563
00:39:34,639 --> 00:39:35,671
.بخير

564
00:39:35,932 --> 00:39:37,640
!تبدين رائعة

565
00:39:37,934 --> 00:39:41,101
!تبدين رائعة للغاية

566
00:39:42,606 --> 00:39:45,013
.عليّ تقديم تقرير صحفي

567
00:39:45,234 --> 00:39:46,479
هل أنت مراسل؟

568
00:39:46,693 --> 00:39:49,184
خبير الأرصاد الجوية
.في القناة التاسعة، بتسبورغ

569
00:39:49,446 --> 00:39:51,355
!كان يجب أن أحزر! عمل رائع

570
00:39:51,657 --> 00:39:53,317
... ربما نستطيع لاحقاً أن

571
00:39:53,534 --> 00:39:54,779
!أجل، كما تشاء

572
00:39:55,119 --> 00:39:56,779
.ابقي هنا

573
00:39:57,204 --> 00:40:00,371
أتعدينني؟
!سأعود في الحال. تمني لي التوفيق

574
00:40:00,624 --> 00:40:02,331
!بالتوفيق

575
00:40:20,225 --> 00:40:21,506
.فيل

576
00:40:22,561 --> 00:40:23,936
.ريتا

577
00:40:27,816 --> 00:40:29,014
من هي ريتا؟

578
00:40:29,526 --> 00:40:31,104
وما أدراني؟

579
00:40:31,403 --> 00:40:33,941
ما هذه، علاقة عابرة؟

580
00:40:34,198 --> 00:40:36,155
... على العكس يا نانسي

581
00:40:36,408 --> 00:40:39,659
.أنا أحبكِ ...
.لطالما أحبتتكِ

582
00:40:40,454 --> 00:40:42,944
... قد يكون طلبي مفاجئاً لكن

583
00:40:44,332 --> 00:40:46,325
نانسي، هل تقبلين الزواج بي؟ ...

584
00:40:53,216 --> 00:40:54,675
.ريتا

585
00:40:55,510 --> 00:40:58,001
.نانسي -
.مهما يكن -

586
00:41:02,476 --> 00:41:04,682
.عصفة ريح

587
00:41:06,605 --> 00:41:08,229
.نباح كلب

588
00:41:09,566 --> 00:41:11,024
.وصول الشاحنة

589
00:41:14,403 --> 00:41:16,443
مؤسسة كيستون للسيارات المصفحة

590
00:41:18,741 --> 00:41:19,938
.يخرج هيرمان

591
00:41:20,659 --> 00:41:22,532
.يتوجه نحو المصرف

592
00:41:22,786 --> 00:41:26,831
يخرج فيليكس، ويقف هناك
.وملامح الغباء على وجهه

593
00:41:28,750 --> 00:41:30,743
.حسناً، دوريس. تعالي

594
00:41:31,420 --> 00:41:34,337
.أصلحي الصدرية يا عزيزتي
.هكذا أفضل

595
00:41:35,340 --> 00:41:36,751
!فيليكس

596
00:41:37,009 --> 00:41:38,419
كيف حالكِ، دوريس؟

597
00:41:38,635 --> 00:41:41,209
أيمكنني الحصول على بعض الفكة؟

598
00:41:42,431 --> 00:41:47,057
... عشرة ... تسعة ... ثمانية

599
00:41:47,770 --> 00:41:49,098
... سيارة ...

600
00:41:49,313 --> 00:41:52,397
... ستة ... خمسة

601
00:41:52,650 --> 00:41:54,773
.. الفكة ...

602
00:41:55,152 --> 00:41:58,734
... ثلاثة ... إثنان

603
00:42:06,538 --> 00:42:07,700
فيليكس؟

604
00:42:07,914 --> 00:42:11,496
هل أحضرتُ كيسين أم كيساً واحداً؟ -
.لا أعرف -

605
00:42:38,777 --> 00:42:41,315
.خلتنا سنحضر حفلة تنكرية

606
00:42:41,571 --> 00:42:44,442
.كما قلت لكِ، أحب هذا الفيلم

607
00:42:44,699 --> 00:42:46,906
.شاهدته أكثر من مئة مرة

608
00:42:47,160 --> 00:42:48,156
!فيل

609
00:42:48,411 --> 00:42:49,656
... طلبت منكِ

610
00:42:49,913 --> 00:42:52,155
".أن تناديني "برونكو ...

611
00:42:52,416 --> 00:42:54,207
.عذراً، برونكو

612
00:42:55,460 --> 00:42:57,120
.مرحباً، نانسي

613
00:43:01,341 --> 00:43:03,298
... خطيبتي

614
00:43:03,552 --> 00:43:05,675
.ولا تذكرني ...

615
00:43:08,806 --> 00:43:11,344
.. تذكرتان لبالغ و

616
00:43:11,601 --> 00:43:14,851
.بالغين -
.بالغين، على ما أعتقد -

617
00:43:17,647 --> 00:43:22,772
الغرير الذي تفيد الأسطورة ...
.بأنه يستطيع التنبوء بالحلول المبكر للربيع

618
00:43:22,986 --> 00:43:25,738
السؤال الذي نطرحه
:اليوم على أنفسنا

619
00:43:25,989 --> 00:43:27,946
"هل سيحالف الحظ فيل؟"

620
00:43:28,158 --> 00:43:30,945
ريتا، لو كان أمامكِ
... يوم واحد فقط لتحييه

621
00:43:31,203 --> 00:43:32,827
فماذا تفعلين فيه؟ ...

622
00:43:33,080 --> 00:43:35,618
.لا أعرف
ما هو مرضك المميت؟

623
00:43:35,874 --> 00:43:40,335
لا، العالم كله
.على وشك أن يفجر

624
00:43:40,546 --> 00:43:41,542
ماذا تفعلين؟

625
00:43:41,797 --> 00:43:44,086
أريد أن أعرف
.أين أضع الكاميرا

626
00:43:44,300 --> 00:43:46,791
إلام! تسعى؟
موعد لنهاية الأسبوع؟

627
00:43:47,052 --> 00:43:49,887
.لا، أنا مهتم بكِ فقط

628
00:43:50,139 --> 00:43:52,381
ماذا تريدين؟
ماذا تحبين؟

629
00:43:52,600 --> 00:43:54,473
فيمَ تفكرين؟

630
00:43:54,727 --> 00:43:57,015
ما نوع الرجال الذي يروقكِ؟

631
00:43:57,228 --> 00:43:59,055
كيف تمرحين؟

632
00:43:59,731 --> 00:44:02,981
أتحاول أن تظهرني بمظهر الغباء؟

633
00:44:03,193 --> 00:44:07,403
.أحاول التكلم كالأشخاص العاديين
أليس هذا أسلوبهم في الكلام؟

634
00:44:07,613 --> 00:44:09,938
.تقريباً -
.حسناً، كلميني إذاً -

635
00:44:10,199 --> 00:44:12,405
.دعيني أدعوك لتناول فنجان قهوة

636
00:44:14,703 --> 00:44:15,569
.وقطعة حلوى

637
00:44:15,788 --> 00:44:17,412
.حسناً

638
00:44:19,792 --> 00:44:21,785
ماذا تريدين من الحياة إذاً؟

639
00:44:23,713 --> 00:44:25,954
.أريد ما يريده كل الناس

640
00:44:26,173 --> 00:44:29,708
.المهنة، الحب، الزواج، الأولاد

641
00:44:30,136 --> 00:44:31,594
هل تواعدين أحداً؟

642
00:44:32,096 --> 00:44:36,757
.هذا موضوع شخصي
.لست مستعدة لإطلاعك عليه

643
00:44:37,934 --> 00:44:40,176
ماذا عنك أنت؟
ماذا تريد؟

644
00:44:41,354 --> 00:44:44,640
ما أريده حقاً
.هو امرأة مثلكِ

645
00:44:44,900 --> 00:44:46,180
!كفاك

646
00:44:46,443 --> 00:44:48,601
لمَ لا؟ أي نوع من الرجال تريدين؟

647
00:44:48,862 --> 00:44:50,190
من هو رجلكِ المثالي؟

648
00:44:51,573 --> 00:44:55,571
أولاً، إنه متواضع
.ولا يتباهى بأنه مثالي

649
00:44:56,912 --> 00:44:58,287
!هذه ميزتي

650
00:44:58,539 --> 00:45:01,872
... إنه ذكي، داعم، مسلٍّ

651
00:45:02,126 --> 00:45:04,331
.ذكي، داعم، مسلٍّ

652
00:45:04,585 --> 00:45:07,919
.أنا، أنا، أنا

653
00:45:08,172 --> 00:45:10,960
.إنه رومنسي وشجاع

654
00:45:11,217 --> 00:45:12,462
.أنا أيضاً

655
00:45:13,051 --> 00:45:16,634
لديه جسد جميل لكنه
.لا يتأمله في المرآة مراراً

656
00:45:17,306 --> 00:45:22,133
لدي جسد جميل، وتمر شهور
.أحياناً من دون أن أتأمله

657
00:45:24,646 --> 00:45:28,146
.إنه حنون، وحساس ولطيف

658
00:45:28,692 --> 00:45:30,519
.لا يخجل من البكاء أمامي

659
00:45:30,778 --> 00:45:33,351
هل تتكلمين عن رجل؟

660
00:45:33,614 --> 00:45:38,572
يحب الحيوانات، الأولاد
.ولن يمانع بتغيير حفاظات الطفل

661
00:45:38,827 --> 00:45:41,200
هل ينبغي أن يستعمل تلك الكلمة؟

662
00:45:42,748 --> 00:45:46,200
،يعزف آلة موسيقية
.ويحب أمه

663
00:45:47,461 --> 00:45:50,213
.أكاد أن أكون من ذلك النوع

664
00:45:51,006 --> 00:45:53,757
.أكاد حقاً

665
00:45:58,221 --> 00:45:59,799
!إنه فيل كونورز

666
00:46:00,015 --> 00:46:01,294
.مرحباً

667
00:46:00,015 --> 00:46:01,294
.مرحباً

668
00:46:01,515 --> 00:46:03,342
.شكراً لمشاهدتكم لي

669
00:46:16,280 --> 00:46:19,447
ما هي فرص الرحيل اليوم؟

670
00:46:19,700 --> 00:46:21,942
.العربة لا تدور
.لاري يحاول إصلاحها

671
00:46:22,203 --> 00:46:23,614
وما هذا الحظ؟

672
00:46:23,871 --> 00:46:25,663
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

673
00:46:28,292 --> 00:46:30,961
.جيم بيم مع الثلج والماء

674
00:46:31,795 --> 00:46:32,910
ولكِ آنستي؟

675
00:46:33,380 --> 00:46:36,713
فيرموث محلى مع الثلج
.والليمون من فضلك

676
00:46:42,014 --> 00:46:44,255
ما هي فرصنا في الرحيل اليوم؟

677
00:46:44,516 --> 00:46:46,924
.العربة لا تدور
.لاري يحاول إصلاحها

678
00:46:47,186 --> 00:46:48,810
وما هذا الحظ؟

679
00:46:49,021 --> 00:46:50,894
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

680
00:46:53,776 --> 00:46:56,480
فيرموث محلي مع الثلج
.والليمون من فضلك

681
00:46:56,695 --> 00:46:57,561
ولكِ آنستي؟

682
00:46:57,946 --> 00:46:59,440
.الشيء ذاته

683
00:47:00,281 --> 00:47:01,941
.إنه شرابي المفضل

684
00:47:02,200 --> 00:47:03,943
!وأنا أيضاً

685
00:47:04,202 --> 00:47:05,744
.يجعلني أتذكر روما

686
00:47:05,995 --> 00:47:09,244
أشعة الشمس تنعكس
.عن المباني عند العصر

687
00:47:10,999 --> 00:47:12,992
نخب مَن سنشرب؟

688
00:47:14,253 --> 00:47:16,162
!الغرير

689
00:47:16,422 --> 00:47:19,043
.أشرب دائماً نخب السلام العالمي

690
00:47:27,975 --> 00:47:29,884
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

691
00:47:32,813 --> 00:47:35,850
فيرموث محلى مع الثلج
.والليمون من فضلك

692
00:47:36,525 --> 00:47:38,233
ولكِ آنستي؟

693
00:47:38,486 --> 00:47:40,146
.الشيء ذاته

694
00:47:40,780 --> 00:47:42,238
.إنه شرابي المفضل

695
00:47:42,490 --> 00:47:44,067
!وأنا أيضاً

696
00:47:45,284 --> 00:47:47,526
.يجعلني أتذكر روما

697
00:47:47,786 --> 00:47:51,570
أشعة الشمس التي تنعكس
.عن المباني عند العصر

698
00:47:52,666 --> 00:47:54,493
نخبُ مَنْ سنشرب؟

699
00:47:56,545 --> 00:47:59,710
أود أن أتلو صلاة
.وأشرب نخب السلام العالمي

700
00:48:01,674 --> 00:48:03,465
.نخب السلام العالمي

701
00:48:13,519 --> 00:48:16,853
!هذا لذيذ -
أرأيتِ؟ ألم أقل لكِ؟ -

702
00:48:17,064 --> 00:48:19,104
كيف تعرف الكثير عن بانكسوتوني؟

703
00:48:19,317 --> 00:48:21,724
.أمضيت فيها أوقاتاً كثيرة

704
00:48:21,986 --> 00:48:24,026
أهالي البلدات الصغيرة
.واقيعون أكثر

705
00:48:24,280 --> 00:48:26,651
!هذا رأيي بالضبط -
حقاً؟ -

706
00:48:26,865 --> 00:48:29,985
أتريدين شوكولاتة بيضاء؟ -
.لا تثر اشمئزازي -

707
00:48:30,243 --> 00:48:31,406
.لا تحبين الشوكولاتة البيضاء

708
00:48:31,620 --> 00:48:34,537
هذا الحديث مألوف جداً
.بالنسبة إلي

709
00:48:34,790 --> 00:48:36,866
هل تراودك لمحات عن الماضي؟

710
00:48:37,125 --> 00:48:39,332
ألم تسأليني هذا السؤال منذ قليل؟

711
00:48:43,298 --> 00:48:46,881
الناس يهتمون بمهنهم
.أكثر مما يجب

712
00:48:47,094 --> 00:48:50,261
.ليتنا نعيش في الجبال
.على ارتفاعات عالية

713
00:48:50,472 --> 00:48:54,173
.أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات
ماذا عنكِ؟

714
00:48:54,435 --> 00:48:57,269
.أوافقك الرأي
.أحب أن أسير مع التيار

715
00:48:57,478 --> 00:48:59,555
.وأن أرى إلى أين يقودني

716
00:48:59,814 --> 00:49:01,641
.قادكِ إلى هنا

717
00:49:03,401 --> 00:49:07,065
أنا بعيدة جداً
.عن الجامعة التي التحقت بها

718
00:49:07,321 --> 00:49:10,820
ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة؟

719
00:49:11,909 --> 00:49:16,037
صدق أو لا تصدق، درستُ
.الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر

720
00:49:16,330 --> 00:49:17,908
!يا لها من مضيعة للوقت

721
00:49:18,123 --> 00:49:21,077
أعني، ستكون مضيعة للوقت
.بالنسبة إلى شخص آخر

722
00:49:21,335 --> 00:49:23,375
.اختيارك هذا كان جريئاً

723
00:49:23,629 --> 00:49:27,294
.غير معقول
.لا بد من أنك امرأة قوية الشخصية

724
00:49:29,051 --> 00:49:32,551
الناس يهتمون بمهنهم
.أكثر مما يجب

725
00:49:32,805 --> 00:49:37,348
.ليتنا نعيش في الجبال
.على ارتفاعات عالية

726
00:49:37,602 --> 00:49:39,843
.أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات

727
00:49:40,062 --> 00:49:41,058
ماذا عنكِ؟

728
00:49:41,314 --> 00:49:45,227
،أوافق. أسير مع التيار
.وأرى إلى أين يقودني

729
00:49:45,484 --> 00:49:47,772
.قادكِ إلى هنا

730
00:49:48,320 --> 00:49:51,523
أنا بعيدة جداً
.عن الجامعة التي التحقت بها

731
00:49:51,782 --> 00:49:55,232
ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة
أو ما شابه؟

732
00:49:56,369 --> 00:50:00,449
صدّق أو لا تصدّق، درستُ
.الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر

733
00:50:17,390 --> 00:50:18,670
!تتكلم الفرنسية

734
00:50:24,521 --> 00:50:27,191
.لم أفعل ذلك منذ أن كنت ولداً

735
00:50:27,441 --> 00:50:29,232
!ولا أنا. إنه مسلٍّ

736
00:50:29,693 --> 00:50:30,559
.تسلية بريئة

737
00:50:33,447 --> 00:50:36,946
آمل أن أفعل ذلك
.يوماً ما مع أولادي

738
00:50:40,371 --> 00:50:42,612
من أين أحضرتها؟

739
00:50:42,873 --> 00:50:45,495
.أحضرتها من دكان رجل الثلج

740
00:50:47,336 --> 00:50:48,878
!هذا مجرم

741
00:50:49,338 --> 00:50:50,916
!سأحميك يا مولاتي

742
00:50:51,423 --> 00:50:54,174
.سأموت لأجلكِ
!لن تأخذوها مني

743
00:50:54,384 --> 00:50:55,664
!احتمي

744
00:50:58,012 --> 00:51:00,338
.أتلقى إصابات مباشرة

745
00:51:00,557 --> 00:51:03,426
.أحسنت يا فتى! محاولة جيدة

746
00:51:03,642 --> 00:51:05,302
!ساعدني

747
00:52:01,282 --> 00:52:02,445
ماذا؟

748
00:52:02,700 --> 00:52:06,745
،أنا مندهشة
.وما اعتدت أن أندهش بسهولة

749
00:52:06,996 --> 00:52:08,407
بأي شأن؟

750
00:52:08,665 --> 00:52:11,416
كيف تبدأ يومك
... وفي بالك توقعات معينة

751
00:52:11,626 --> 00:52:13,702
وينتهي بك المطاف ...
.بتوقعات مختلفة

752
00:52:15,129 --> 00:52:18,296
أيعجبك المنحى
الذي أخذه هذا اليوم؟

753
00:52:18,508 --> 00:52:20,914
.يعجبني كثيراً

754
00:52:21,176 --> 00:52:24,676
.إنه يوم مثالي
.لا يمكنك أن تخطط ليوم أفضل منه

755
00:52:24,930 --> 00:52:26,175
.يمكنكِ ذلك

756
00:52:26,390 --> 00:52:29,391
.لكن يلزمه الكثير من العمل

757
00:52:29,643 --> 00:52:31,850
.تعالي
.أريد أن أريكِ شيئاً

758
00:52:32,062 --> 00:52:34,351
.لا أعتقد ذلك -
.أوافقكِ الرأي -

759
00:52:34,607 --> 00:52:38,936
،لذا سأريك شيئاً واحداً فقط
.ثم أطردكِ من المنزل

