1
00:00:21,271 --> 00:00:23,815
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
بوخاريست  -  رومانيا

2
00:00:24,065 --> 00:00:26,943
قام بظبط الوقت للنسخه  2CD
memostar2010

3
00:00:44,919 --> 00:00:47,922
سبعة ثواني

4
00:01:56,030 --> 00:01:57,698
ماذا؟

5
00:02:00,993 --> 00:02:03,120
لما أنت هنا يا جاك

6
00:02:03,120 --> 00:02:06,456
السياسة تأخذي

7
00:02:06,456 --> 00:02:10,252
إلى جانب أنني أحب أن أقوم بحصة

8
00:02:10,252 --> 00:02:12,879
في العلاقات الدولية

9
00:02:12,879 --> 00:02:14,923
نحن معاً منذ 6 أشهر

10
00:02:14,923 --> 00:02:17,467
وكل ما نفعله المرح والمزاح

11
00:02:17,467 --> 00:02:19,094
يا إلهي

12
00:02:22,430 --> 00:02:25,099
الجيش علمني 3 أشياء

13
00:02:25,099 --> 00:02:26,476
أولا: كيف تقتل

14
00:02:26,476 --> 00:02:28,061
ثانيا: كيف تسرق

15
00:02:28,061 --> 00:02:30,313
ثالثاً: عدم إفشاء المعلومات

16
00:02:31,272 --> 00:02:33,441
وأنا لم أتقن جزء القتل

17
00:02:34,567 --> 00:02:37,695
سأحاول مرة أخرى
تعرفين ما اعني

18
00:02:40,197 --> 00:02:42,533
من أجل بلدي

19
00:02:43,659 --> 00:02:46,161
يمكنك عمل الكثير

20
00:02:46,161 --> 00:02:47,705
أنا سأفعل شيئ

21
00:02:47,705 --> 00:02:49,289
بل نحن سنفعل شيئ

22
00:02:49,289 --> 00:02:51,458
ونفعل المزيد

23
00:02:52,292 --> 00:02:53,752
لا....لا

24
00:02:53,752 --> 00:02:56,171
عودي يا سوزي

25
00:02:57,214 --> 00:03:02,344
ارتدي ملايسك ولا تتأخر عن العمل

26
00:03:05,096 --> 00:03:06,348
أنا أكره العمل

27
00:03:09,434 --> 00:03:11,186
لم تبدو إمرأة ناضجة

28
00:03:11,186 --> 00:03:13,688
إمرأة ناضجة

29
00:03:15,648 --> 00:03:17,525
لا تزعجني على قميص كويل

30
00:03:17,525 --> 00:03:19,819
كانت تتمنى أن أفعل

31
00:03:19,819 --> 00:03:22,363
لأعطيها إياه

32
00:03:23,865 --> 00:03:26,617
آخر امرأة ترجتك كانت أمك

33
00:03:26,617 --> 00:03:28,911
وكان هذا لتنظيف غرفتك

34
00:03:33,290 --> 00:03:35,376
الجنوب الغربي

35
00:03:37,336 --> 00:03:38,671
هل أنت واثق من عملها

36
00:03:38,671 --> 00:03:40,256
المتفجرات

37
00:03:40,256 --> 00:03:42,508
كل شيئ على ما يرام

38
00:03:42,883 --> 00:03:44,218
لاتقلق

39
00:03:46,804 --> 00:03:48,931
ثلاثة شاحنات

40
00:04:01,067 --> 00:04:01,818
ثلاث مواقع

41
00:04:02,193 --> 00:04:06,865
هيا .....هيا

42
00:04:15,581 --> 00:04:17,667
جائزة واحدة

43
00:04:22,338 --> 00:04:24,882
يا إلهي

44
00:04:24,882 --> 00:04:26,133
ثلاث شاحنات

45
00:04:26,133 --> 00:04:29,303
ثلاث كازينوهات في نفس الوقت

46
00:04:42,399 --> 00:04:45,444
ستكون أغنى يـ20 مليون دولار

47
00:04:45,986 --> 00:04:47,279
أخرج من الشاحنة

48
00:04:47,279 --> 00:04:48,822
إنبطحوا أرضاً

49
00:04:48,822 --> 00:04:50,907
أخرج من هنا

50
00:04:50,907 --> 00:04:55,078
الآن ....... تحرك

51
00:04:55,537 --> 00:04:57,497
أتمنى أن يكون هناك الكثير من المال

52
00:04:57,497 --> 00:05:01,042
ما هذا

53
00:05:01,042 --> 00:05:05,046
هذه ثلاثة ملايين لكل واحد

54
00:05:05,046 --> 00:05:07,006
على الأرض ومكانك
لا تطلق

55
00:05:07,006 --> 00:05:07,674
افتح الباب

56
00:05:07,674 --> 00:05:08,257
لا أستطيع

57
00:05:08,257 --> 00:05:10,426
افتح والا أصبتك برأسك
لا أستطيع

58
00:05:10,426 --> 00:05:11,928
الوقت يمر

59
00:05:11,928 --> 00:05:13,179
لا أستطيع حقاً

60
00:05:13,179 --> 00:05:15,264
لا أستطيع فتحها

61
00:05:33,615 --> 00:05:35,492
سبعة ثواني

62
00:05:52,634 --> 00:05:54,552
لم تكن على ما يرام

63
00:05:54,552 --> 00:05:56,304
هيا بنا

64
00:06:04,854 --> 00:06:05,980
والآن ماذا؟

65
00:06:05,980 --> 00:06:08,232
أخرجوا

66
00:06:08,608 --> 00:06:10,776
أخرجوا إلى الفان الآن

67
00:06:13,529 --> 00:06:14,780
المجموعة الثانية، تكلم معي

68
00:06:19,451 --> 00:06:20,619
توقف

69
00:06:23,789 --> 00:06:25,499
نعم من معي

70
00:06:25,499 --> 00:06:27,793
الكابتن زانو

71
00:06:28,168 --> 00:06:30,045
نعم إنهم على المسار

72
00:06:30,754 --> 00:06:33,215
استرجع الشاحنات

73
00:06:33,924 --> 00:06:36,093
اعطني رمز العملية

74
00:06:37,761 --> 00:06:39,930
ضعهم على اهبة الاستعداد

75
00:06:40,680 --> 00:06:42,724
امسك هؤلاء الاوغاد

76
00:06:48,146 --> 00:06:49,564
إلى جميع الشاحنات

77
00:06:53,359 --> 00:06:55,695
ريبو ماذا هناك، هناك مشكلة

78
00:06:55,695 --> 00:06:56,529
لماذا

79
00:06:56,529 --> 00:06:58,031
لقد تم استدعائنا جميعا

80
00:06:58,031 --> 00:07:00,199
المرافقة الأمنية في الطريق

81
00:07:28,685 --> 00:07:30,145
مرحباً كريستينا

82
00:07:35,442 --> 00:07:37,444
حسنا يا سادة لدينا حالة طوارئ

83
00:07:37,444 --> 00:07:43,032
استعدوا وأمنوا أسلحتكم
وخذوا هذه الى فوك

84
00:07:43,032 --> 00:07:43,992
نحن لا نعمل لفاندل برند

85
00:07:43,992 --> 00:07:45,952
وفي هذه الحالة نحن نعمل لــ

86
00:07:45,952 --> 00:07:46,953
فون بوست

87
00:07:46,953 --> 00:07:48,621
نحن في بودابيست

88
00:07:48,621 --> 00:07:50,248
اسلوب فندل برند

89
00:07:50,248 --> 00:07:51,916
غير اسلوبك يا بارني

90
00:07:51,916 --> 00:07:53,543
أحضر لنا سائق

91
00:07:53,543 --> 00:07:55,795
لنصل لوجهتنا مع الحقائب الآن

92
00:08:16,857 --> 00:08:18,192
آسفة سيد مندرينج

93
00:08:18,192 --> 00:08:20,611
ماذا يجري؟

94
00:08:21,069 --> 00:08:25,198
تغيير الأفراد يا كريستينا
لا أقصد الاهانة

95
00:09:13,912 --> 00:09:17,040
هيا

96
00:09:18,166 --> 00:09:19,626
كيف الكتاب يا بو

97
00:09:19,626 --> 00:09:21,795
انشئ بواسطة همستر

98
00:09:21,795 --> 00:09:24,130
مجنون همستر

99
00:09:31,513 --> 00:09:34,807
لدينا 8 دقائق لوصول الدعم

100
00:09:34,807 --> 00:09:39,228
وسيكون هناك 3000 شرطي مجهز

101
00:09:39,228 --> 00:09:40,980
حول مراكز المدينة

102
00:09:40,980 --> 00:09:43,441
كونوا سريعين وهادئين ونظيفين

103
00:09:43,441 --> 00:09:44,609
نعم

104
00:09:44,609 --> 00:09:48,863
شيئ آخر، تبا على آخر شخص على الشاطئ

105
00:09:52,783 --> 00:09:54,452
سنيك ، هيا بنا

106
00:10:10,509 --> 00:10:11,760
اللعنة

107
00:10:12,844 --> 00:10:15,680
مرحباً، لنلعب

108
00:10:20,477 --> 00:10:24,230
خذ وقتك

109
00:10:24,230 --> 00:10:26,232
لقد تأخرت

110
00:10:29,277 --> 00:10:31,779
الأوراق الادارية

111
00:10:32,238 --> 00:10:33,031
ما اسمك

112
00:10:33,031 --> 00:10:34,782
دورثي

113
00:10:35,324 --> 00:10:37,160
اهلا بك في كانسس

114
00:10:37,535 --> 00:10:38,870
ارمه

115
00:10:38,870 --> 00:10:41,747
الى الارص، الى الأرض اللعينة

116
00:10:43,541 --> 00:10:45,418
انطلق

117
00:10:51,674 --> 00:10:56,178
كل شيئ آمن، آخر شاحنة تحركت الآن

118
00:10:56,720 --> 00:11:01,099
عندما تخبر سوان سوف أقدم ملخص

119
00:11:10,650 --> 00:11:13,904
هيا.......هيا

120
00:11:13,904 --> 00:11:15,905
ثلاث دقائق

121
00:11:15,905 --> 00:11:17,866
مرحبا يا أحمق

122
00:11:23,746 --> 00:11:26,624
إنه هنا....تعال وخذه

123
00:11:26,624 --> 00:11:28,584
أحضريه

124
00:11:42,807 --> 00:11:47,519
أمن قاندل بريك يعمل في رومانيا

125
00:12:02,784 --> 00:12:05,745
الاجراءات التي قمتم بها في الصباح

126
00:12:05,745 --> 00:12:10,417
كانت محاولة لسرقة الشركة الأكثر
أمان في العالم

127
00:12:25,431 --> 00:12:31,812
لسوء الحظ، مفتش الشرطة
في طريقه لمقابلتكم

128
00:12:31,812 --> 00:12:35,316
لكن رجاء، لا تسيئوا التصرف

129
00:12:40,654 --> 00:12:44,825
كرستين، أين كريستين

130
00:12:46,160 --> 00:12:48,412
كريستينا كريغورا

131
00:12:49,121 --> 00:12:51,456
ما الأمر
لا عليك

132
00:12:52,291 --> 00:12:53,917
دقيقة واحدة

133
00:13:08,640 --> 00:13:11,434
هل لدى أحدكم ما نفتح الباب به

134
00:13:11,434 --> 00:13:13,728
آسفة سيدي مندرينج

135
00:13:14,437 --> 00:13:17,607
لا، بالطبع لا

136
00:13:22,403 --> 00:13:23,196
أنت

137
00:13:36,792 --> 00:13:38,293
جاهزون؟

138
00:13:42,089 --> 00:13:44,007
هل تودين القيادة

139
00:14:00,732 --> 00:14:01,232
إنها عربة

140
00:14:01,232 --> 00:14:05,695
لا بد أنه شيئ ثمين للغاية

141
00:14:06,112 --> 00:14:07,363
كم ثمين

142
00:14:32,846 --> 00:14:33,931
تباً

143
00:14:47,652 --> 00:14:53,867
اشتقت لك، تعالي إلى أحضاني

144
00:14:53,867 --> 00:14:56,911
اندم على كل ساعة اتركك قيها

145
00:14:56,911 --> 00:15:00,081
واصاب بنوبة قلبية

146
00:15:00,081 --> 00:15:02,458
التقطيها حبيبتي

147
00:15:02,458 --> 00:15:04,377
عيد ميلاد سعيد

148
00:15:04,377 --> 00:15:06,671
احضروا الحقيبة..تحركوا

149
00:15:11,801 --> 00:15:14,470
سيدي لدينا وحدة المتفجرات

150
00:15:44,708 --> 00:15:53,174
هيا.....هيا

151
00:16:00,348 --> 00:16:01,808
كلا يا سيدي ، ليس بعد

152
00:16:01,808 --> 00:16:03,226
كابتن
ليس الآن

153
00:16:06,354 --> 00:16:08,397
ماذا تفعل، هل فقدت عقلك

154
00:16:10,274 --> 00:16:12,943
أنا أحب  الحفلات الصباحية

155
00:16:13,194 --> 00:16:15,029
أولادي لديهم البعض منها

156
00:16:15,029 --> 00:16:17,114
يجننوني بها طوال النهار

157
00:16:20,117 --> 00:16:22,119
اوصلني بفاندر بريك

158
00:16:24,705 --> 00:16:25,831
لا يجيب

159
00:16:25,831 --> 00:16:28,208
أرسل أحد هناك الآن

160
00:16:41,721 --> 00:16:43,139
ماذا؟

161
00:16:44,724 --> 00:16:46,893
ما المسألة؟

162
00:16:47,602 --> 00:16:49,229
لماذا توقفت يا تشارلي؟

163
00:16:51,481 --> 00:16:53,191
لماذا توقفت عن القيادة؟

164
00:16:53,191 --> 00:16:55,276
تشارلي من؟

165
00:17:17,923 --> 00:17:19,049
جاك

166
00:17:40,195 --> 00:17:42,155
كلا،.... بو

167
00:18:06,053 --> 00:18:08,180
جاك

168
00:18:08,180 --> 00:18:10,099
اقتله

169
00:18:12,518 --> 00:18:14,102
لا تصب الحقيبة

170
00:18:17,230 --> 00:18:24,571
هيا.......هيا

171
00:18:38,209 --> 00:18:40,086
اشرح لي

172
00:18:40,086 --> 00:18:44,132
كان المشتبه به بجانبك في السيارة
ثم أشهر سلاحه

173
00:18:44,132 --> 00:18:46,759
كنت أشتري القهوة

174
00:18:47,635 --> 00:18:48,928
انجليزي

175
00:18:48,928 --> 00:18:52,390
ليس سيئ؟
ليس سيئ

176
00:18:53,849 --> 00:18:55,351
شرطة؟

177
00:18:55,351 --> 00:18:56,727
شرطة عسكرية

178
00:18:56,727 --> 00:18:58,437
لقد أتينا من القاعدة

179
00:18:58,437 --> 00:19:01,357
لم تكن قاعدة أمريكية

180
00:19:01,357 --> 00:19:04,902
أمريكية مع بعض البريطانيين

181
00:19:04,902 --> 00:19:06,695
وليس الكثير من الفرنسيين

182
00:19:08,155 --> 00:19:09,573
تباً

183
00:19:17,873 --> 00:19:20,542
ابقى في الداخل وفي الاسفل
واتصل بالشرطة

184
00:19:20,542 --> 00:19:22,002
ابتعد

185
00:19:28,133 --> 00:19:31,469
توقف والا، ... شرطة
توقف

186
00:19:38,893 --> 00:19:41,312
أنت ابقى

187
00:19:41,312 --> 00:19:42,855
اطلقي عليه

188
00:19:42,855 --> 00:19:44,982
شرطة توقف

189
00:19:53,532 --> 00:19:56,577
هناك محاولة سرقة

190
00:19:56,577 --> 00:19:57,745
الحقيبة

191
00:19:57,745 --> 00:20:01,081
الى جميع الوحدات

192
00:20:02,791 --> 00:20:05,043
لا، لا، لا

193
00:20:05,794 --> 00:20:10,215
استديري مقابل السيارة

194
00:20:44,832 --> 00:20:46,750
على أن تخبريني ماذا يجري

195
00:20:46,750 --> 00:20:52,256
ابقي كما أنت وستكونين بخير

196
00:20:52,256 --> 00:20:55,467
تبا لهؤلاء الجنود وسحقا لهم

197
00:20:55,467 --> 00:20:58,136
ستقابل باقي الجيش قريباً

198
00:21:06,311 --> 00:21:09,105
أنت في مأزق وتحتجز ضابطة أمن

199
00:21:09,105 --> 00:21:12,150
سرعة متهورة
وسائق أرعن

200
00:21:12,150 --> 00:21:16,237
ماذا تعتقد
وستقضي باقي حياتك في السجن

201
00:21:21,117 --> 00:21:23,411
اه، لقد حوصر المحترف

202
00:21:27,123 --> 00:21:28,416
لا

203
00:21:29,375 --> 00:21:31,919
كلا

204
00:21:35,756 --> 00:21:38,050
يا إلهي سيارتي

205
00:21:38,050 --> 00:21:40,427
لا تقلقي، حسناً

206
00:21:47,309 --> 00:21:49,103
كلا

207
00:22:00,280 --> 00:22:01,531
تباً

208
00:24:08,738 --> 00:24:11,032
اكره أن أحبك اوليفيا

209
00:24:16,370 --> 00:24:18,122
اليوم أيها السيرجينت

210
00:24:18,122 --> 00:24:20,416
اليوم

211
00:24:29,425 --> 00:24:31,135
تباً

212
00:24:31,135 --> 00:24:33,804
توقف للحظة

213
00:24:38,600 --> 00:24:41,019
هذا يوم ساخن جدا

214
00:24:47,317 --> 00:24:49,611
اذن... ماذا؟ أيها السيرجينت

215
00:24:49,611 --> 00:24:53,323
اذن؟
للمرة الخامسة ذلك المجرم

216
00:24:53,323 --> 00:25:01,039
يسرق سيارتي ويدهس شخصين

217
00:25:00,663 --> 00:25:02,040
ثم تدعينه يرحل

218
00:25:03,166 --> 00:25:05,501
ماذا تخبئين اندرسون

219
00:25:05,501 --> 00:25:07,461
يمكنني أن أضع رجليـــ

220
00:25:10,923 --> 00:25:13,175
سيرجينت اندرسون متعاونة معكم كما أرى

221
00:25:13,175 --> 00:25:14,677
هل هي معكم

222
00:25:14,677 --> 00:25:16,137
المقدم ولسون من السفارة الأمريكية

223
00:25:15,970 --> 00:25:17,221
جيد

224
00:25:17,221 --> 00:25:20,766
هلا أخبرتني لماذا الآنسة اندرسون

225
00:25:20,766 --> 00:25:22,559
زائرة من قاعدة الناتو

226
00:25:22,559 --> 00:25:26,104
من بين الجميع تشرب القهوة في الشارع

227
00:25:26,104 --> 00:25:28,857
ويختطفها أمريكي مشبه بالسرقة

228
00:25:28,857 --> 00:25:34,112
ويقود سيارتها ثم يتركها ترحل

229
00:25:34,112 --> 00:25:39,951
سيرجينت أندرسون في الجيش منذ
سنتين وأكد لك

230
00:25:39,951 --> 00:25:43,538
أنها ليست
هل هذه مزحة

231
00:25:43,538 --> 00:25:46,624
لقد أخبرتهم أنه ليس القاتل
لقد أنقذ حياتي

232
00:25:46,624 --> 00:25:51,462
وأنت سعيدة ولهذا تركته يهرب
بــ65 مليون دولار

233
00:25:51,462 --> 00:25:53,339
سيرجينت أندرسون هلا تركت المكتب

234
00:25:53,339 --> 00:25:56,217
المعذرة
هل لديك السلطة هنا؟

235
00:25:56,217 --> 00:26:00,805
خارج القاعدة
أعرف أنكم غزوتم رومانيا

236
00:26:00,805 --> 00:26:03,849
سيرجينت، أنتم طلبتم وحدة المتفجرات
التابعة لحف الناتو

237
00:26:03,849 --> 00:26:06,185
وانت قانونياً تعتقل مواطنة بريطانية

238
00:26:06,185 --> 00:26:08,896
قدم تقريرك لـ ممبانت

239
00:26:09,396 --> 00:26:12,066
لا تذهبي بعيداً يا اندرسون

240
00:26:19,323 --> 00:26:22,951
خسائر اليوم يا سيدي
لم أستلم المذكرة

241
00:26:22,951 --> 00:26:24,578
هل أنت على حق

242
00:26:24,578 --> 00:26:25,954
طبعا

243
00:26:25,954 --> 00:26:30,584
هل من معلومات
ألم تقوديه أنت؟

244
00:26:30,584 --> 00:26:34,254
نعم، ماذا تريد؟

245
00:26:34,546 --> 00:26:38,258
التحري عنه في السجلات
الاوربية والأمريكية

246
00:26:38,258 --> 00:26:42,929
المشتبه به كان محترف
وكان يتفادى الواحد تلو الآخر

247
00:26:45,515 --> 00:26:49,310
تحدثت مع رئيسك المباشر

248
00:26:49,310 --> 00:26:51,354
والشيئ الوحيد الذي تتقنيه

249
00:26:51,354 --> 00:26:56,317
هو اصلاح ماكينة النسخ في مكتبك
اذا دعي التحريات لنا

250
00:26:56,317 --> 00:26:58,402
طوني تلويس

251
00:26:58,402 --> 00:27:00,613
اكيد

252
00:27:03,532 --> 00:27:06,285
مهمتك هي الاعمال المكتبية

253
00:27:06,285 --> 00:27:08,287
هيا للعمل

254
00:27:12,207 --> 00:27:15,836
هل أجاب على النقال بعد السرقة

255
00:27:15,836 --> 00:27:18,922
نعم لقد فقدته

256
00:27:26,805 --> 00:27:31,434
مرحبا
أنا آسف يا كيلي لقد خرج لدقائق

257
00:27:31,434 --> 00:27:34,229
سيعود لاحقاً
وداعاً

258
00:27:35,230 --> 00:27:38,733
آمل أنك لا تعرفينه والا

259
00:27:38,733 --> 00:27:41,694
واجهت محاكمة عسكرية

260
00:27:41,694 --> 00:27:44,405
كوني متأكدة من ذلك فقط

261
00:27:46,449 --> 00:27:49,577
كيلي أندرسون
لقد وجدوا سيارتك

262
00:28:00,337 --> 00:28:02,548
سأقتل ذلك السافل

263
00:28:02,548 --> 00:28:04,383
ما الأمر الصعب

264
00:28:04,383 --> 00:28:08,303
الحقيبة ذهبت الى فندل برينج

265
00:28:08,303 --> 00:28:09,471
هل تستطيعون احضارها إلى هنا

266
00:28:09,471 --> 00:28:12,224
الأمن في فندل

267
00:28:12,224 --> 00:28:18,105
لا تحاول تبرير فقدان المال

268
00:28:18,105 --> 00:28:19,523
ما يقوله شريكي

269
00:28:19,523 --> 00:28:24,903
أين الـ 65 مليون دولار

270
00:28:27,822 --> 00:28:30,408
لديك خيارين

271
00:28:31,034 --> 00:28:45,047
اما أن أدمر عملك
أو أن تجد الحقيبة وتحضرها لي

272
00:28:45,047 --> 00:28:48,300
أو دمروها
لا يهمني

273
00:29:22,459 --> 00:29:24,210
مفتاح المقايضة

274
00:29:39,433 --> 00:29:41,936
الأفضل أن تصلي

275
00:29:41,936 --> 00:29:46,816
وتفكري في الكفن يا سوزان

276
00:29:52,821 --> 00:29:54,073
نعم

277
00:30:00,454 --> 00:30:03,248
أنت وصديقتك ذاهبتان في اجازة يا فيكي

278
00:30:06,877 --> 00:30:10,505
لقد أخذت الرصاصات المزيفة من هذا

279
00:30:14,009 --> 00:30:15,552
كانت جيدة

280
00:30:15,552 --> 00:30:17,053
بدلت الذخيرة وكل شيئ

281
00:30:17,053 --> 00:30:19,347
لست أنا يا رجل، هيا

282
00:30:19,347 --> 00:30:21,307
أنت من وضعني في هذا

283
00:30:21,307 --> 00:30:24,060
ليس لي علاقة
سوزان هي التي خططت

284
00:30:24,060 --> 00:30:30,900
ومنذ أن عدت للشقة
وأنا أعتقد أن كل شيئ يسير حسب الخطة

285
00:30:30,900 --> 00:30:32,902
والآن عدت لشقتك

286
00:30:32,902 --> 00:30:34,403
القاعدة الأولى أن لا تفعل

287
00:30:34,403 --> 00:30:36,739
أتعلم، لقد وضعت أفضل جنود أعرفهم

288
00:30:36,739 --> 00:30:37,907
وأنت

289
00:30:37,907 --> 00:30:41,410
الآن كلهم ماتوا.... ما عداك

290
00:30:41,410 --> 00:30:42,870
رجاء.. أنا أقول الحقــ

291
00:30:45,664 --> 00:30:47,791
لا بأس فرانكي

292
00:30:48,584 --> 00:30:50,461
أتعلم أنهم أخذوا سوزان

293
00:30:50,461 --> 00:30:52,171
سوزان سبينكي

294
00:30:52,171 --> 00:30:54,464
ما كنت لأخبرك بشيئ

295
00:30:54,464 --> 00:30:57,467
ماذا ستفعل

296
00:31:00,679 --> 00:31:01,471
اللعنة يا رجل

297
00:31:01,471 --> 00:31:03,056
رجاء

298
00:32:00,195 --> 00:32:02,364
لا ..... لاترحل

299
00:32:02,364 --> 00:32:04,365
لا أريد جرح شعورك

300
00:32:05,617 --> 00:32:07,202
هل التقينا؟

301
00:32:07,202 --> 00:32:09,412
لا أظن

302
00:32:09,412 --> 00:32:11,289
لديك حقيبتنا

303
00:32:11,289 --> 00:32:12,749
وانت لديك صديقتي

304
00:32:12,749 --> 00:32:15,043
لدينا حياة صديقتك

305
00:32:15,043 --> 00:32:17,879
اقتلني ولن تحصل على الحقيبة

306
00:32:17,879 --> 00:32:20,882
من قال شيئ عن قتلك

307
00:32:23,426 --> 00:32:25,177
انها في صندوق الأمانات

308
00:32:25,177 --> 00:32:27,555
في موقف الباصات

309
00:32:29,807 --> 00:32:31,350
تأكد

310
00:32:32,810 --> 00:32:35,813
كنت أظن أنك صعب

311
00:32:35,813 --> 00:32:37,940
فتشه

312
00:33:11,055 --> 00:33:12,682
اللعنة

313
00:33:17,311 --> 00:33:19,105
أنا جائع

314
00:33:46,840 --> 00:33:49,259
أأكل حبوب

315
00:33:49,259 --> 00:33:53,221
مثل تسلق جبال اورال

316
00:33:55,723 --> 00:34:00,603
كم من المال للعلاج

317
00:34:00,603 --> 00:34:01,312
لاشيئ

318
00:34:01,688 --> 00:34:06,442
ليس هناك علاج... يا للسخرية

319
00:34:08,069 --> 00:34:11,322
يمكنني عضك من الكاحل

320
00:34:18,495 --> 00:34:21,999
أكره أن أخسر

321
00:34:21,999 --> 00:34:25,252
سبينكي أليس كذلك؟

322
00:34:27,129 --> 00:34:30,883
أتدري كم بشع أن أكون هكذا

323
00:34:30,883 --> 00:34:34,177
بشع مثل سماك هوك أو دادي

324
00:34:38,515 --> 00:34:39,975
أخبرني

325
00:34:42,936 --> 00:34:47,982
هل تسرق 20 مليون دولار
من كل كازينو في المدينة؟

326
00:34:48,441 --> 00:34:50,068
أنا في اجازة

327
00:34:50,068 --> 00:34:52,695
ولا أعرف ماذا حدث

328
00:34:53,071 --> 00:34:56,282
إذا اصريت على الكذب يا سبينكي

329
00:34:56,282 --> 00:35:02,705
سأقتلك وأرميك في النهر

330
00:35:04,457 --> 00:35:16,593
لقد قتل 6 رجال في شقتك
وسرقتم حقيبتي

331
00:35:18,220 --> 00:35:24,434
كل ما اعرفه أنه تم اطلاق النار
والكل ركض

332
00:35:24,434 --> 00:35:28,939
ثم خرج سبينكي
مثل مستر دوغلاس

333
00:35:29,398 --> 00:35:31,817
ما عدا الجزء المضحك

334
00:35:34,653 --> 00:35:36,196
حسناً

335
00:35:36,613 --> 00:35:38,698
يجب أن احافظ على منطقتي

336
00:35:44,704 --> 00:35:49,917
بائع الاحذية لا يحمل حقيبة

337
00:36:00,428 --> 00:36:00,886
والآن

338
00:36:02,430 --> 00:36:04,473
أين تليفر

339
00:36:07,101 --> 00:36:09,144
بمن يثق

340
00:36:09,144 --> 00:36:10,938
لا أعلم

341
00:36:11,689 --> 00:36:13,857
سبانكي

342
00:36:29,915 --> 00:36:32,375
لا أستطيع

343
00:36:38,423 --> 00:36:40,633
بيكان تينشر

344
00:36:40,633 --> 00:36:44,887
نعم أعرفه

345
00:36:45,430 --> 00:36:47,432
أعرفه

346
00:36:47,432 --> 00:36:49,350
نعم

347
00:36:50,768 --> 00:36:52,979
سبينكي

348
00:37:00,611 --> 00:37:03,197
هل تود التحلية

349
00:37:03,197 --> 00:37:05,240
حسناً، الفاتورة

350
00:37:17,085 --> 00:37:19,212
أحب رومانيا

351
00:37:48,366 --> 00:37:49,742
لاشيئ

352
00:37:49,742 --> 00:37:51,452
لا أعتقد أن له سوابق

353
00:37:51,452 --> 00:37:53,954
انظري فقط يا سارجينت لا تعتقدي

354
00:37:53,954 --> 00:37:56,582
اعطني هوية عسكرية وبطاقة

355
00:38:00,127 --> 00:38:04,089
اعيديه للحقيبة يا صغيرتي

356
00:38:04,089 --> 00:38:07,593
لتونت تول هناك شيئ ما

357
00:38:07,593 --> 00:38:08,927
لا أظن أنه الفاعل

358
00:38:08,927 --> 00:38:12,472
انه قاتل شرطي بالنسبة لي

359
00:38:12,472 --> 00:38:14,933
لما لا تذهبي لرؤية صديقك

360
00:38:14,933 --> 00:38:19,229
او حتى تبحثين عن قلبك

361
00:38:57,057 --> 00:39:00,852
الا زلت تبحث

362
00:39:00,060 --> 00:39:04,690
لقد خسرت كل شيئ

363
00:39:04,690 --> 00:39:08,527
اعطني دليل اذا اردت
يمكنك المرور على نقطة الشرطة

364
00:39:08,527 --> 00:39:10,904
حسناً
عديني بأن لا تقبضي علي

365
00:39:10,904 --> 00:39:12,364
أعدك

366
00:39:12,364 --> 00:39:15,408
لما تحاولين دخول حفلتي إذن؟

367
00:39:15,408 --> 00:39:18,161
لم أعلم أنني بحاجة إلى دعوة

368
00:39:18,161 --> 00:39:20,955
جاك تيلفر من أفراد قوات الدلتا

369
00:39:20,955 --> 00:39:24,292
العمر 38 سنة
كيف ترى هذا؟

370
00:39:24,292 --> 00:39:27,170
جيد جداً

371
00:39:27,170 --> 00:39:29,213
اذن لديك سيارة اليوم

372
00:39:29,213 --> 00:39:32,800
أخبرني يا تيلفر
الكل يريدونك ميت

373
00:39:32,800 --> 00:39:35,219
لقد قتلت شرطي في معركة الصباح

374
00:39:35,219 --> 00:39:36,846
لست أنا السبب

375
00:39:36,846 --> 00:39:38,180
لن يصدقك أحد

376
00:39:38,180 --> 00:39:39,724
لماذا ألا تصدينني أنت؟

377
00:39:39,724 --> 00:39:42,476
لقد ركبت معك وأنا حية
ما عدا السيارة

378
00:39:42,476 --> 00:39:47,731
لا أعرف كم سيطول هذا

379
00:39:47,982 --> 00:39:51,110
وأظن أنك أنقذت حياتي

380
00:39:53,987 --> 00:39:56,823
أنت تحرجينني يا اندرسون

381
00:39:56,823 --> 00:40:00,243
كان هناك عصابة قامت بتلك الضربة
من هم؟

382
00:40:00,243 --> 00:40:03,288
عندما أعلم ستكونين أنت أول من يعلم

383
00:40:13,882 --> 00:40:16,092
هل من جديد

384
00:40:21,347 --> 00:40:24,225
يبدو أنني سأعرف بطريقتي

385
00:40:49,124 --> 00:40:50,876
هل كالا بالجوار

386
00:40:50,876 --> 00:40:53,170
انصرف

387
00:40:53,170 --> 00:40:55,839
قل له جاك تيلفر

388
00:41:28,829 --> 00:41:31,123
1,3 مليون
1,: م:يو,00:0:0,0

389
00:41:32,499 --> 00:41:34,418
800 الف
80: ا:0ف,00:0:0,0

390
00:41:35,377 --> 00:41:37,254
1,5 مليون
1,: م:يو,00:0:0,0

391
00:41:37,921 --> 00:41:39,965
العديد من الملايين

392
00:41:45,262 --> 00:41:48,181
خمس وستين مليون دولار

393
00:41:49,057 --> 00:41:53,562
أتعجب أي نوع من الحقائب
ستكون هذه يا كابتن تيلفر

394
00:42:00,819 --> 00:42:02,320
مرحباً

395
00:42:08,368 --> 00:42:10,328
ما كان عليك أن تأتي إلى هنا

396
00:42:10,328 --> 00:42:12,121
الجميع يريد قتلك

397
00:42:12,121 --> 00:42:15,583
ألم تعرف من

398
00:42:15,583 --> 00:42:18,544
نعم.... أنا

399
00:42:19,128 --> 00:42:20,463
تباً

400
00:42:20,963 --> 00:42:23,174
ما الذي فعلته يا تليفر

401
00:42:23,174 --> 00:42:24,300
على رسلك

402
00:42:24,300 --> 00:42:26,135
كلام فارغ

403
00:42:26,135 --> 00:42:27,803
بول أتى الي

404
00:42:27,803 --> 00:42:32,224
أخي كان يمكن أن يكون حياً

405
00:42:32,224 --> 00:42:33,642
بول مات بسببك

406
00:42:33,642 --> 00:42:34,643
لا.....لا
ترجمة DRAGONZ

407
00:42:34,643 --> 00:42:38,397
كل أخوتي ماتوا بسببك

408
00:42:38,397 --> 00:42:40,691
وأنت مازلت حياً

409
00:42:40,691 --> 00:42:42,943
هل وضحت لي الأمر

410
00:42:47,113 --> 00:42:48,990
ماذا؟

411
00:42:58,917 --> 00:43:02,420
لقد خسرت 12 رجل اليوم

412
00:43:04,839 --> 00:43:07,425
سأخبرك بشيئ

413
00:43:07,425 --> 00:43:11,220
في كل مرة يموت فيها أخ لك

414
00:43:11,220 --> 00:43:14,849
يموت لي أخ أيضاً

415
00:43:20,229 --> 00:43:26,276
تيلفر

416
00:43:26,276 --> 00:43:28,403
ماذا ستفعل؟

417
00:43:28,403 --> 00:43:30,447
تعال

418
00:43:32,199 --> 00:43:34,409
أنظر، ليس هناك سلاح

419
00:43:34,409 --> 00:43:36,661
اتفقنا؟

420
00:43:38,163 --> 00:43:45,879
لقد أتى الي بول ولديه صديقة

421
00:43:45,879 --> 00:43:47,630
تعمل في شركة سيارات مصفحة

422
00:43:47,630 --> 00:43:49,674
جاءت اليه
وجاء الي

423
00:43:49,674 --> 00:43:51,926
وهذا كل شيئ

424
00:43:58,141 --> 00:44:00,518
قوات دلتا

425
00:44:01,102 --> 00:44:03,354
فرانك بول نتش

426
00:44:05,064 --> 00:44:07,441
ماذا يا بول؟

427
00:44:07,900 --> 00:44:09,944
هل كنت معهم

428
00:44:09,944 --> 00:44:13,572
كزوج

429
00:44:19,161 --> 00:44:26,877
اليكس كريستنوف إنه روسي
خطير جداً يسأل عنك

430
00:44:26,877 --> 00:44:29,671
وكنت سأموت لو تكلمت عنك

431
00:44:29,671 --> 00:44:30,839
عصابات

432
00:44:30,839 --> 00:44:33,717
عصابات، دعارة، تجارة مخدرات

433
00:44:33,717 --> 00:44:38,346
نوادي ليلية، بيع أسلحة

434
00:44:38,346 --> 00:44:40,306
سمها كما شئت

435
00:44:40,306 --> 00:44:43,560
اذا كان في سبيل جني المال من المدينة

436
00:44:43,560 --> 00:44:46,521
فلابد أن تكون يدي فيها

437
00:44:49,607 --> 00:44:51,734
لديه صديقة لي

438
00:44:51,734 --> 00:44:53,736
من؟

439
00:44:54,320 --> 00:44:56,030
فتاة

440
00:44:57,823 --> 00:45:00,743
جاك

441
00:45:00,743 --> 00:45:02,995
لا تدخل امرأة في عملك يا جالك

442
00:45:03,871 --> 00:45:06,499
تيلي

