1
00:00:03,570 --> 00:00:06,609
مجنون مثل آلات القمار

2
00:00:07,940 --> 00:00:11,936
اتعجب ماذا رأى اخوتي فيك

3
00:00:16,681 --> 00:00:20,636
بول كان مصراً أن يكون مواطن أمريكي

4
00:00:20,636 --> 00:00:22,758
لماذا؟

5
00:00:23,716 --> 00:00:28,794
بل أسس عصابة للأسوأ
ولم يخبرني

6
00:00:29,043 --> 00:00:31,291
ليس سبب شخصي

7
00:00:35,786 --> 00:00:37,951
ابقى هنا الليلة

8
00:00:37,951 --> 00:00:41,655
اندريه سيأخذك لمكان آمن في الصباح

9
00:00:51,562 --> 00:00:52,644
مرحبا

10
00:00:52,769 --> 00:00:54,767
أنا آسفة لاشغالك بعض الوقت
سّيد جرابيني

11
00:00:54,892 --> 00:00:56,890
أيّ شئ اساعد به
تفضلي

12
00:00:57,888 --> 00:01:01,676
إذن، فقد وجدت لوحة فان غوخ الأصلية
هذه هي اليس كذلك

13
00:01:01,759 --> 00:01:03,216
هيمليرز ليلي

14
00:01:04,715 --> 00:01:06,005
هيمليرز ليلي؟

15
00:01:06,671 --> 00:01:08,960
أنا استثمر اللوحات الفنية

16
00:01:09,085 --> 00:01:13,206
من إبن عم هيمليرز
ألفريد ليندل الفنان الهولندي

17
00:01:13,289 --> 00:01:17,451
أحبّ عمله دائما. والمصرف
أراد مالا لتسديد الديون

18
00:01:18,117 --> 00:01:21,988
لقد أرسلوا لي كلّ صورة في المنزل
بسعر موحد

19
00:01:22,738 --> 00:01:24,860
والليلي كانت معهم

20
00:01:25,943 --> 00:01:28,232
اعتقدتها مزيفة في بادء الأمر

21
00:01:28,773 --> 00:01:31,354
حسناً، على ما يبدو أنها كانت أصلية

22
00:01:32,061 --> 00:01:34,351
ألم يطلبوا ليلي؟
كلا

23
00:01:35,391 --> 00:01:38,388
كانت تعني لهم حياتهم بما أنها أصلية

24
00:01:40,053 --> 00:01:42,342
تلك الصورة السيّئة جالت
في جميع أنحاء أوروبا

25
00:01:42,425 --> 00:01:44,840
لكي يتم التأكد من صحتها

26
00:01:44,923 --> 00:01:48,378
كان هناك مكان واحد آخر قبل عرضها

27
00:01:48,502 --> 00:01:51,000
الآن هو الشبح ثانية

28
00:01:52,706 --> 00:01:55,329
الم يغطها التأمين
كان يغطيها

29
00:01:56,036 --> 00:01:59,158
لكن على أمل أن لا نكتشف

30
00:02:00,698 --> 00:02:03,862
ما جعلني أثق هو
أن الناس يمكنهم القيام بعملك

31
00:02:04,070 --> 00:02:05,485
أليس كذلك؟

32
00:02:06,026 --> 00:02:08,648
حسنا، من الصعب عندما يكون هناك سرقة

33
00:02:08,731 --> 00:02:10,896
أيتها الشابّة، هذا ليس صعب

34
00:02:12,020 --> 00:02:13,893
هذه مأساة لعينة

35
00:02:25,922 --> 00:02:30,958
لا لم أستطع, احاول أن أعرف ماذا يجري

36
00:02:30,958 --> 00:02:33,497
لما لا تأتي إذاً

37
00:02:33,497 --> 00:02:35,495
لم يحن الوقت بعد

38
00:02:35,495 --> 00:02:37,660
لص في المكان الخطأ

39
00:02:37,660 --> 00:02:38,867
ولست بقاتل

40
00:02:38,867 --> 00:02:40,573
اقنعني

41
00:02:40,573 --> 00:02:43,529
لكنت قتلتك

42
00:02:43,529 --> 00:02:46,109
لما احتميت بي

43
00:02:46,109 --> 00:02:47,400
سلم نفسك وستظهر برائتك

44
00:02:47,400 --> 00:02:49,939
لم تخبري بامي بعد

45
00:02:49,939 --> 00:02:54,392
لما تقول ذلك

46
00:02:56,099 --> 00:02:57,514
عرفت من الصحف المحلية

47
00:02:57,514 --> 00:02:58,388
هل قصدت سرقة الحقيبة

48
00:02:58,388 --> 00:02:59,970
إنه حظي

49
00:02:59,970 --> 00:03:06,713
أريد أن أحصل عليك

50
00:03:12,332 --> 00:03:13,581
ماذا في الحقيبة

51
00:03:13,581 --> 00:03:15,162
أعطني شيء بالمقابل

52
00:03:15,162 --> 00:03:19,033
أصبحت تتكلمين مثلي

53
00:03:19,033 --> 00:03:20,199
لا

54
00:03:20,199 --> 00:03:24,611
فكر جيداً ماذا تريد مني واتصل بي ثانيه

55
00:03:32,686 --> 00:03:34,850
بدأت أعجب بك اندرسون

56
00:03:35,475 --> 00:03:37,389
دائماً في خدمتك

57
00:04:01,073 --> 00:04:01,822
برفيسور

58
00:04:01,822 --> 00:04:03,737
نعم

59
00:04:03,737 --> 00:04:06,859
أنا كيلي من الشرطة العسكرية

60
00:04:07,733 --> 00:04:11,978
أود أن أسألك بعض الأسئلة بخصوص لوحة

61
00:04:11,978 --> 00:04:13,102
أي لوحة

62
00:04:13,102 --> 00:04:15,516
لوحة ليلي للفنان فان كوخ

63
00:04:19,720 --> 00:04:21,801
اللوحة مزورة

64
00:04:23,716 --> 00:04:30,459
ليس لاني لاأصدقك كيف تكون متأكد
وهناك فنانان يؤكدان أنها حقيقية

65
00:04:30,459 --> 00:04:35,121
الخط الأخطر على اليسار

66
00:04:35,121 --> 00:04:40,449
يثبت أنها مزورة

67
00:04:40,449 --> 00:04:41,572
إنها مزورة

68
00:04:41,572 --> 00:04:42,405
نعم

69
00:04:42,405 --> 00:04:45,277
محاولة تقليد جيدة فقط

70
00:04:45,277 --> 00:04:49,814
مزورة أعذريني سيرجنت أندرسون

71
00:05:29,772 --> 00:05:33,061
لاشيء شخصي كيلي فقط أعمال

72
00:05:36,057 --> 00:05:40,012
أنت نكتة صغيرة وضعتنا في الخطر

73
00:05:40,012 --> 00:05:42,800
هذا الرجل منزعج جداً مني

74
00:05:42,800 --> 00:05:46,963
كايل أين تظن انك ذاهب

75
00:05:52,207 --> 00:05:56,661
حسناً تيلفير هناك مثل يقول

76
00:05:56,661 --> 00:06:02,696
لاتلوم الخباز عندما يخبز اللحام الخبز

77
00:06:04,445 --> 00:06:06,734
ما معنى هذا؟

78
00:06:06,734 --> 00:06:09,523
معناه أنك في وضع سيء

79
00:06:10,272 --> 00:06:12,811
أنت لاتعلم ماذا في الحقيبة

80
00:06:12,811 --> 00:06:15,225
هل قمت بعمل

81
00:06:15,225 --> 00:06:16,182
لا

82
00:06:16,182 --> 00:06:19,387
زبون يريد أن يسلم

83
00:06:19,387 --> 00:06:21,344
شحنة, فنسلمها

84
00:06:21,344 --> 00:06:22,676
إلى أين كانت ذاهبة

85
00:06:22,676 --> 00:06:25,048
إلى مكان الوصول

86
00:06:25,048 --> 00:06:28,544
مكان الوصول دكتور بولنسكي

87
00:06:28,544 --> 00:06:32,082
في بوخارست

88
00:06:32,082 --> 00:06:33,831
يمكن أن تعفونا

89
00:06:33,831 --> 00:06:37,535
هل تم تقييد إعتداء وسرقة

90
00:06:37,535 --> 00:06:39,283
أنا استقلت

91
00:06:39,283 --> 00:06:41,489
وماذا سيغير هذا

92
00:06:41,489 --> 00:06:43,113
لاشيء حقيقتاً

93
00:06:43,113 --> 00:06:44,819
ليس الكثير فقط

94
00:06:44,819 --> 00:06:51,978
اندهش من رجل يربط بيده حقيبة تساوي 65 مليون

95
00:06:51,978 --> 00:06:53,227
سرقت منه

96
00:06:59,096 --> 00:07:04,382
رقم هاتفي إتصل إذا تذكرت

97
00:07:04,382 --> 00:07:05,464
أي شيء مفيد

98
00:07:05,464 --> 00:07:08,628
لاتنهضوا

99
00:07:12,873 --> 00:07:14,663
إتبعها

100
00:07:16,786 --> 00:07:18,701
ليساعدك اللـه

101
00:07:23,362 --> 00:07:25,402
أيها الوغد

102
00:07:31,437 --> 00:07:33,102
سافل

103
00:07:51,750 --> 00:07:53,748
أيقظه

104
00:08:08,940 --> 00:08:12,312
لانوم جاك

105
00:08:15,142 --> 00:08:18,597
لابد أن شيء كبير في الحقيبة

106
00:08:19,471 --> 00:08:24,299
أنت تخيفني وتقرأ أفكاري

107
00:08:25,256 --> 00:08:29,544
أنا ميت من أجل الحقيبة

108
00:08:51,895 --> 00:08:54,476
سأكون معك بعد قليل

109
00:09:32,353 --> 00:09:34,351
أتعلمين أين جاك تيلفر

110
00:09:34,351 --> 00:09:36,724
إنه متهم بقتل شرطي

111
00:09:36,724 --> 00:09:40,178
يستطيع جاك أن يقتل ولكنه لايفعل

112
00:09:41,552 --> 00:09:47,005
اللوحة جعلت هذا العمل سهل جداً

113
00:09:47,005 --> 00:09:52,541
شخص يسرق أموال الكازينو

114
00:09:53,997 --> 00:10:02,072
ولوحة تساوي 65 مليون دولار تختفي

115
00:10:07,275 --> 00:10:10,480
إنها لوحة جاك

116
00:10:10,480 --> 00:10:16,932
وأنا أريدها, سيء لي أنا

117
00:10:16,932 --> 00:10:35,787
إن لم أستردها, اذا لم تلاحظ أنها مزيفة كيف
أحصل على المال من شركة التأمين.. جاك

118
00:10:40,491 --> 00:10:42,405
كم رجل في هذه الصورة ماتوا

119
00:10:42,405 --> 00:10:46,734
هذا الأسبوع أو في السجن

120
00:10:47,067 --> 00:10:57,764
أترين الرجل بجانب جاك قسطنطين أخو بولز
كانوا في الجيش مع جاك قسطنطين مات

121
00:10:57,764 --> 00:11:07,504
أرسل الجيش قسطنطين في مهمة إنتحارية وماتو
كسر جاك يد ورجل الضابط

122
00:11:07,504 --> 00:11:12,124
ثم سرق هليوكبتر وذهب إلى البلدة

123
00:11:12,124 --> 00:11:17,203
ليشرب نخب صديقه قسطنطين

124
00:11:17,203 --> 00:11:21,739
وعندما حاولوا القبض على جاك

125
00:11:21,739 --> 00:11:25,402
ثمانية رجال أصيبوا وحكم عليه

126
00:11:27,733 --> 00:11:35,267
بأربع سنوات سجن لأجل تلك الليلة جاك
دخل السجن وبول عاد إلى الوطن

127
00:11:41,011 --> 00:11:43,841
كيف تورطوا بهذه السرقة

128
00:11:43,841 --> 00:11:48,878
لاأعرف إنها تلك الفتاة سوزان

129
00:11:49,502 --> 00:11:51,542
سوزان

130
00:11:59,200 --> 00:12:03,238
فتاة أخرى في مدينة أخرى

131
00:12:07,067 --> 00:12:10,189
ماذا ستفعل لعضو فريقك

132
00:12:11,563 --> 00:12:15,142
هل فرد من المجموعة

133
00:12:23,134 --> 00:12:26,963
لاتفعل ذلك

134
00:12:29,336 --> 00:12:31,209
ياإلـهي

135
00:12:35,538 --> 00:12:39,825
جاءت إلى بول

136
00:12:40,699 --> 00:12:43,363
فأرسلها إلى تيلفر

137
00:12:46,651 --> 00:12:48,982
آسفة لخسارتك

138
00:12:49,606 --> 00:12:51,604
من هذا

139
00:12:51,604 --> 00:12:54,643
هذا أخو بول ميخائيل

140
00:12:54,643 --> 00:12:59,513
ويمتلك ملهى ليلي

141
00:13:06,422 --> 00:13:09,752
مرحباً ميخائيل.. سيارة جميلة

142
00:13:09,752 --> 00:13:12,915
سيارة جديدة وجميلة

143
00:13:12,915 --> 00:13:15,121
أنت تأتي معها

144
00:13:15,121 --> 00:13:16,620
من المضحك أن تقول ذلك

145
00:13:16,620 --> 00:13:17,744
أقول ماذا

146
00:13:17,744 --> 00:13:21,864
تعاون.. معاون جاك تيلفر

147
00:13:25,860 --> 00:13:27,983
تعالي ندخل

148
00:13:34,643 --> 00:13:39,388
سوزي.. سوزي

149
00:13:45,257 --> 00:13:54,955
سيقتلوني، لاأستطيع التحمل أكثر
إذا تكلمت نموت

150
00:13:54,955 --> 00:14:01,448
آسفة جاك لم يرد أن تكون هكذا

151
00:14:02,281 --> 00:14:05,819
كانت سهلة وسريعة

152
00:14:06,776 --> 00:14:11,147
سبينكي باعنا

153
00:14:11,688 --> 00:14:15,933
لا كانت أكبر منه

154
00:14:19,721 --> 00:14:22,843
جاك أخبرهم

155
00:14:23,592 --> 00:14:26,006
إذا فعلت نموت

156
00:14:26,006 --> 00:14:31,625
إسمع سبينكي كان في لـ 24 ساعة الماضية يائساً

157
00:14:32,083 --> 00:14:35,538
لاأستطيع أن أموت هكذا

158
00:14:35,746 --> 00:14:38,368
لاأستطيع

159
00:14:40,075 --> 00:14:41,532
لاأستطيع

160
00:14:45,944 --> 00:14:50,397
لم أرى تيلفر منذ وقت طويل

161
00:14:50,397 --> 00:14:53,103
رأيت هذا الرجل من قبل

162
00:14:54,435 --> 00:14:56,516
قريبا

163
00:14:56,516 --> 00:14:57,890
في صورة

164
00:14:57,890 --> 00:15:02,010
في منزل بجانب تيلفر الذي

165
00:15:02,010 --> 00:15:05,548
سجن أربع سنوات عندما مات

166
00:15:06,880 --> 00:15:09,919
والآن كنت مع جاك عندما

167
00:15:09,919 --> 00:15:14,914
هاجمته العصابة وكل شرطي في
المدينة يظن أني قتلت شرطي

168
00:15:15,288 --> 00:15:19,117
لكنت أتيت إلى هنا

169
00:15:19,117 --> 00:15:22,947
إذاً تظنين بأنك تعرفين جاك جيداً

170
00:15:23,863 --> 00:15:30,606
كيف حدث شرطية جميلة مثلك

171
00:15:30,606 --> 00:15:34,893
تعرف سارق مصارف مفلس

172
00:15:34,893 --> 00:15:35,642
جاك تيلفر

173
00:15:35,642 --> 00:15:39,971
إنه حجة غيابي وشاهد على برائتي

174
00:15:39,971 --> 00:15:42,968
هل قابلت الوسيط الذي يحصل

175
00:15:42,968 --> 00:15:46,131
لبيدي على اللوحات بواسطته

176
00:15:46,131 --> 00:15:47,796
من

177
00:15:47,796 --> 00:15:52,083
لو كنت مكانك سأحاول التعرف عليه

178
00:15:52,083 --> 00:15:55,580
وكوني مستعدة ومسلحة عندما

179
00:15:55,580 --> 00:16:00,200
تتعرفي عليه فهو غير ودود

180
00:16:00,200 --> 00:16:04,986
أعطني إسما, حسناً

181
00:16:09,898 --> 00:16:11,729
شكراً

182
00:16:21,053 --> 00:16:23,550
إذهب إلى منزل اليكسي

183
00:16:27,754 --> 00:16:30,002
اللـعنة عليك تيلفر

184
00:16:34,581 --> 00:16:36,787
سايدي

185
00:16:51,896 --> 00:16:56,100
هيا توقف

186
00:16:58,264 --> 00:17:02,552
محرجاً.. أترى

187
00:17:12,250 --> 00:17:14,331
سأخذك إليها

188
00:17:18,202 --> 00:17:20,574
أتظنني غبي

189
00:17:21,615 --> 00:17:24,362
أتظنني رجل يقطع حنجرته

190
00:17:24,362 --> 00:17:28,733
بالشفرة يرمي سكينته

191
00:17:31,771 --> 00:17:36,766
أنت غبي أضربه

192
00:17:38,264 --> 00:17:41,761
توقف

193
00:17:44,841 --> 00:17:47,338
في خزانة في محطة القطار

194
00:17:47,338 --> 00:17:51,209
سآخذك إلى هناك

195
00:17:52,666 --> 00:18:01,990
ولما تأخذني؟ لتحاول الهرب وواحد
من رجالي يقتلك وأفقد الحقيبة

196
00:18:05,528 --> 00:18:07,942
خبأت المفتاح

197
00:18:09,690 --> 00:18:14,393
خبأت المفتاح.. مضحك

198
00:18:16,017 --> 00:18:21,386
غداً صباحاً ستحضر المفتاح

199
00:18:21,969 --> 00:18:24,341
وتحضر الحقيبة

200
00:18:27,089 --> 00:18:35,996
حياتها بين يدي تساوي أكثر

201
00:18:35,996 --> 00:18:38,618
وسأقتلها

202
00:18:41,574 --> 00:18:44,404
أحلام سعيدة

203
00:19:23,239 --> 00:19:25,195
أين المكتب

204
00:19:38,889 --> 00:19:41,220
هذه هي اللوحة

205
00:19:54,040 --> 00:19:55,413
شكراً سايدي

206
00:20:06,444 --> 00:20:08,317
تبدو جميلاً

207
00:20:08,317 --> 00:20:10,231
وأنت أجمل

208
00:20:14,643 --> 00:20:16,516
أنت مضحك

209
00:20:21,886 --> 00:20:23,801
أنتم لاتحبونني

210
00:20:26,048 --> 00:20:27,671
لا

211
00:20:32,375 --> 00:20:33,873
إنها هناك

212
00:20:36,912 --> 00:20:39,451
بعدك أيها اللعين

213
00:20:41,407 --> 00:20:43,613
المفتاح

214
00:20:43,613 --> 00:20:46,610
فك يدي لأعطيك إياه

215
00:20:46,610 --> 00:20:50,356
المفتاح

216
00:20:50,356 --> 00:20:54,019
حسناً إنه فوق الخزنة

217
00:21:00,720 --> 00:21:03,176
ًأيها السافل

218
00:21:05,008 --> 00:21:06,714
ماذا

219
00:21:06,714 --> 00:21:08,754
أحضر المفتاح

220
00:21:09,045 --> 00:21:11,085
أحضر المفتاح أيها السافل

221
00:21:13,790 --> 00:21:16,204
سأقتلك

222
00:21:17,453 --> 00:21:20,866
أنت أيها السافل

223
00:21:22,614 --> 00:21:26,902
ماذا ستفعل ستضربني بحذائك

224
00:21:27,526 --> 00:21:33,853
لا بالمسدس أتحاول أن تكون ذكي

225
00:21:34,102 --> 00:21:38,140
أحضر الحقيبة وافعل ما شئت به بعدها

226
00:21:38,140 --> 00:21:40,013
إن أسعدك ذلك

227
00:21:40,013 --> 00:21:41,553
أتظنني لن أفعل

228
00:21:41,553 --> 00:21:42,677
أنا رجل

229
00:21:42,677 --> 00:21:49,753
إنه يغضبك وأنت غبي

230
00:22:29,753 --> 00:22:33,915
أخبرته المفتاح في جيبي الأيمن

231
00:22:41,699 --> 00:22:52,146
ذلك سهل.. وجدتك

232
00:23:50,169 --> 00:23:50,336
أكان أحد هنا

233
00:23:50,336 --> 00:23:52,708
نعم

234
00:24:02,282 --> 00:24:04,196
أحضرها

235
00:24:42,115 --> 00:24:43,905
لنحاول

236
00:24:47,651 --> 00:24:50,315
ماذا حدث لك

237
00:24:50,315 --> 00:24:53,478
أندرسون أترتدين السروال

238
00:24:53,478 --> 00:24:56,350
الذي تفضله جاك

239
00:24:56,350 --> 00:24:58,098
ألا تزال اللوحة معك

240
00:24:58,098 --> 00:25:00,596
اللوحة

241
00:25:11,002 --> 00:25:15,913
لاتكن حزيناً.. أنت وسيم أتعرف ذلك

242
00:25:16,246 --> 00:25:17,495
علي الذهاب

243
00:25:18,577 --> 00:25:19,784
ماذا

244
00:25:19,784 --> 00:25:24,238
من دواعي سروري التعرف عليك

245
00:25:24,238 --> 00:25:26,028
علي الذهاب

246
00:25:35,310 --> 00:25:37,516
مرحباً جاك إفتقدك

247
00:25:35,518 --> 00:25:41,470
أماكن أذهب إليها وأناس لاتعتني بهم

248
00:25:37,516 --> 00:25:39,514
ماذا تفعلين؟ تعتقليني

249
00:25:39,514 --> 00:25:41,387
ذلك غير قانوني

250
00:25:41,387 --> 00:25:43,385
بتهمة سرقة مسلحة

251
00:25:43,385 --> 00:25:49,545
وربما النوم معك يرضيني

252
00:25:49,295 --> 00:25:52,459
أنت في أمس الحاجة إذاًُ

253
00:25:52,459 --> 00:25:55,539
تعال معي.. أستقبل طلبات

254
00:26:00,242 --> 00:26:02,906
قتلت الفنان وتزوير لوحة

255
00:26:02,906 --> 00:26:06,527
وارسالها معه ومعاونه اليكس

256
00:26:06,527 --> 00:26:08,275
ما اسمه

257
00:26:08,275 --> 00:26:10,315
دكتور غوستار

258
00:26:10,315 --> 00:26:11,772
نعم الدكتور غوستار

259
00:26:11,772 --> 00:26:15,351
لم أقتل الفنان لقد قتل نفسه

260
00:26:18,723 --> 00:26:21,262
أخبرني بالحقيقة

261
00:26:23,302 --> 00:26:25,924
ليس هناك ليلى في الحقل

262
00:26:25,924 --> 00:26:29,087
وانما قدم وحش

263
00:26:29,087 --> 00:26:31,418
اللوحة مزيفة أليس كذلك

264
00:26:31,709 --> 00:26:33,957
أنت خططت لذلك

265
00:26:34,415 --> 00:26:35,622
وماذا بعدها

266
00:26:35,622 --> 00:26:38,744
تتقاسم أموال التأمين مع أليكسي

267
00:26:39,368 --> 00:26:41,824
ماذا ستفعل الآن

268
00:26:49,566 --> 00:26:52,063
تكلم معي أنا صديقك الوحيد الآن

269
00:26:52,063 --> 00:26:57,100
أنت تتكلم كثيراً ولا يوجد دليل

270
00:26:57,100 --> 00:27:01,096
أريد المحامي

271
00:27:01,096 --> 00:27:03,593
أغبياء

272
00:27:03,801 --> 00:27:07,048
سيعود الرجال مع لوحتي

273
00:27:07,797 --> 00:27:11,834
وعشرون مليون دولار في الأسفل

274
00:27:11,834 --> 00:27:13,916
وسارق ميت

275
00:27:15,123 --> 00:27:18,119
كيف تتغير حياتك

276
00:27:19,035 --> 00:27:21,324
إنها سوزان

277
00:27:21,616 --> 00:27:24,321
سيارتي وتليفوني واللوحة

278
00:27:24,321 --> 00:27:25,695
السيارة انتهت

279
00:27:25,695 --> 00:27:27,235
والتليفون في جيبي

280
00:27:27,235 --> 00:27:28,858
ويمكنك أخذه

281
00:27:28,858 --> 00:27:32,063
لنكون صريحين لما أصدقك

282
00:27:32,063 --> 00:27:34,061
لن أكذب عليك

283
00:27:34,061 --> 00:27:35,809
أنا أخبرك بالحقيقة

284
00:27:35,809 --> 00:27:38,473
وأنا أقدرك

285
00:27:38,473 --> 00:27:42,428
ولديك الجرأة لتقوم بأكبر عملية سرقة

286
00:27:42,428 --> 00:27:44,425
لاتدفعني لقتلك

287
00:27:44,425 --> 00:27:47,048
أتريدين أن تكوني بطلة

288
00:27:47,048 --> 00:27:50,169
بالتفاوض لا, سأقبض عليك

289
00:27:50,169 --> 00:27:52,542
وأسجل أسمي وأحصل على لقب لوتنت

290
00:27:52,542 --> 00:27:54,415
إن أرسلتني للسجن

291
00:27:54,415 --> 00:27:58,244
لكني لا أرغب بعلاقة كهذه

292
00:27:58,244 --> 00:28:00,326
لاأهتم بتلك اللوحة

293
00:28:00,326 --> 00:28:03,364
هناك أناس حياتهم

294
00:28:03,364 --> 00:28:05,570
تعتمد علي وسأساعدهم

295
00:28:05,570 --> 00:28:07,152
إنها من إختصاص الشرطة

296
00:28:07,152 --> 00:28:11,397
ماذا الشرطة الرومانية

297
00:28:11,397 --> 00:28:14,602
لاأحبذ هذا وسأغادر السيارة

298
00:28:14,602 --> 00:28:17,100
ليس بدون ثقوب

299
00:28:17,100 --> 00:28:18,806
سيرجنت أندرسون

300
00:28:18,806 --> 00:28:21,220
انقذ أصدقائي وأنت

301
00:28:21,220 --> 00:28:24,009
تحصلين على اللوحة والمال

302
00:28:24,009 --> 00:28:25,799
وإذا انتظرنا الشرطة

303
00:28:25,799 --> 00:28:30,503
الرومانية سنختفي والرصاص

304
00:28:30,503 --> 00:28:32,917
في جسدنا

305
00:28:34,498 --> 00:28:37,037
لوتنت أندرسون

306
00:28:38,078 --> 00:28:40,284
تناسبك

307
00:28:41,033 --> 00:28:43,614
أنت تظنني غبية

308
00:28:43,614 --> 00:28:45,237
نعم

309
00:28:49,732 --> 00:28:52,896
لاتترك فرد من طاقمك في الساحة

310
00:28:52,896 --> 00:28:55,227
أحياناً تحدث

311
00:28:59,056 --> 00:29:01,803
تيلفر ستدخل بدون سلاح

312
00:29:09,337 --> 00:29:11,418
ألديك سلاح

313
00:29:11,418 --> 00:29:13,541
سأبحث

314
00:29:15,914 --> 00:29:18,661
أولاً سآتي معك

315
00:29:19,410 --> 00:29:20,326
حسناً

316
00:29:20,326 --> 00:29:24,155
لاتظني أني لن أقتلك

317
00:29:26,944 --> 00:29:28,983
لنقل إنها ليست ساحة تدريب على الاصابة

318
00:29:28,983 --> 00:29:30,773
هؤلاء جادون

319
00:29:30,773 --> 00:29:33,354
لندخل وسأتولى أمرهم

320
00:29:49,129 --> 00:29:51,793
عليك أن ترى هذا

321
00:29:58,369 --> 00:30:00,034
كم عددهم

322
00:30:00,451 --> 00:30:02,449
أكثر من خمسة

323
00:30:03,198 --> 00:30:05,112
كيف ندخل

324
00:30:06,070 --> 00:30:08,859
بهدوء... انتظري هنا

325
00:30:10,732 --> 00:30:14,436
حتى أعطيك اشارة ولا تطلقي

326
00:30:15,019 --> 00:30:20,971
النارأنا سأبدأ حاولي التسديد عليهم وليس علي

327
00:30:22,553 --> 00:30:26,132
لاتقتل نفسك أريدك حيا

328
00:30:26,923 --> 00:30:29,587
أنت تهتمين

329
00:30:46,819 --> 00:30:48,484
اللعنة

330
00:34:17,267 --> 00:34:19,889
إلى ماذا تنظر

331
00:34:55,768 --> 00:34:57,267
اللعنة

332
00:35:38,765 --> 00:35:40,305
جاك

333
00:35:50,794 --> 00:35:52,418
أنا آسف

334
00:36:01,325 --> 00:36:02,740
إذهب

335
00:36:08,276 --> 00:36:09,983
اللعنة

336
00:36:19,889 --> 00:36:21,055
جاك

337
00:36:23,053 --> 00:36:25,342
أي نوع من المسدسات

338
00:36:25,342 --> 00:36:28,006
تسعة ملم أيها الغبي

339
00:36:29,005 --> 00:36:31,127
لا.. لا

340
00:36:35,331 --> 00:36:40,160
شكراً جاك

341
00:36:45,030 --> 00:36:46,445
لنذهب

342
00:37:04,634 --> 00:37:07,298
لا.. لا

343
00:37:12,626 --> 00:37:14,915
أنت مصمم جاك

344
00:37:16,247 --> 00:37:18,620
وأحضرت المجموعة

345
00:37:21,575 --> 00:37:25,529
أنت تعرف تقتلها وتقتلك

346
00:37:26,278 --> 00:37:29,192
أصوب المسدس إلى رأسها

347
00:37:29,192 --> 00:37:33,479
ولكني غير واثق أني لن أطلق النار

348
00:37:33,479 --> 00:37:36,351
عندي مشكلة لعلك لاحظت

349
00:37:36,351 --> 00:37:39,098
كونك مريض نفسي

350
00:37:39,473 --> 00:37:42,345
لابد إنك فتاة جاك الأخرى

351
00:37:42,678 --> 00:37:44,343
عمل جيد

352
00:37:50,586 --> 00:37:52,668
لابد إنه يؤلم

353
00:37:53,791 --> 00:37:55,498
ارمي المسدس الآن

354
00:37:55,498 --> 00:37:59,660
أنت أرمي المسدس وإلا فجرت رأسها

355
00:37:59,993 --> 00:38:04,614
الآن.. أعني ذلك جاك

356
00:38:04,614 --> 00:38:06,570
إرمه

357
00:38:21,970 --> 00:38:25,134
إرجع إلى الوراء

358
00:38:26,591 --> 00:38:29,796
أترى.. هذا سهل

359
00:38:40,701 --> 00:38:43,240
لاتتحرك

360
00:38:49,941 --> 00:38:52,314
أنا آسفة

361
00:38:53,896 --> 00:38:55,810
أوقعتي بي

362
00:39:00,472 --> 00:39:02,304
بنا كلنا

363
00:39:04,843 --> 00:39:06,175
كلنا متنا بسببك

364
00:39:07,673 --> 00:39:14,499
لماذا؟ أنت سافلة

365
00:39:14,874 --> 00:39:17,038
هذه مشكلتك جاك

366
00:39:17,038 --> 00:39:20,243
لاأود أن نقسم المال

367
00:39:20,243 --> 00:39:24,697
على خمسة حصص

368
00:39:24,697 --> 00:39:27,111
أردت المناصفة

369
00:39:27,111 --> 00:39:30,274
خمسة وعشرون مليون من اللوحة

370
00:39:31,398 --> 00:39:34,645
وأردت أن يسرقها أحد أولاً

371
00:39:34,645 --> 00:39:37,892
إنتظري.. سمعتك تصرخين

372
00:39:37,892 --> 00:39:40,639
أحياناً الحب مؤلم

373
00:39:41,097 --> 00:39:45,009
خاصة إذا أردت أن تعرف أين الحقيبة

374
00:39:45,009 --> 00:39:49,213
أين الحقيبة أشر إليها

375
00:39:54,333 --> 00:39:57,038
بدون العاطفة.. أنا فتاة

376
00:39:57,038 --> 00:40:00,826
عملية, أنت تعمل وأنا أكسب

377
00:40:00,826 --> 00:40:03,532
على الرجل أن يبقى مع الجيد

378
00:40:08,610 --> 00:40:11,149
أين حقيبتي

379
00:40:16,227 --> 00:40:19,432
سأسأل مرتين جاك

380
00:40:21,929 --> 00:40:23,885
في السيارة

381
00:40:23,885 --> 00:40:26,965
لم يكن هذا صعباً

382
00:40:39,369 --> 00:40:42,782
لاتدع إمرأتك في عملك

383
00:40:43,448 --> 00:40:45,821
اللعنة

384
00:40:49,817 --> 00:40:51,773
هذا أجل بول

385
00:40:58,682 --> 00:41:01,097
حسناً جاك

386
00:41:02,012 --> 00:41:04,759
أتريد توصيلة

387
00:41:05,425 --> 00:41:08,839
أظهر بعض التقدير للرجل الذي أنقذك

388
00:41:08,839 --> 00:41:10,545
لدينا توصيلة

389
00:41:10,545 --> 00:41:13,917
تنقذ حياة أحدهم وتتحمل اللوم

390
00:41:18,329 --> 00:41:19,494
اللعنة

391
00:41:19,494 --> 00:41:21,825
نحن متعادلين

392
00:41:31,065 --> 00:41:32,772
أنا قادمة معك

393
00:42:02,699 --> 00:42:04,864
ليس ثانيةً

394
00:42:27,465 --> 00:42:30,670
أنت مجنون

395
00:44:14,396 --> 00:44:16,851
أنت غير متعاون

396
00:44:16,851 --> 00:44:18,974
أخبرتك أني لاأعرف شيء

397
00:44:18,974 --> 00:44:21,305
منزل مليء بالجثث

398
00:44:21,305 --> 00:44:23,303
ورصاصة في ساقك

399
00:44:23,303 --> 00:44:26,092
وأنت لاتعرف شيء لا

400
00:44:26,092 --> 00:44:27,590
تحاول تظليلي

401
00:44:27,590 --> 00:44:30,504
ربما بعض الوقت في السجن سيذكرك

402
00:44:30,504 --> 00:44:33,709
ماتت

403
00:44:34,167 --> 00:44:39,744
إذا ماتت أين جثتها

404
00:44:39,744 --> 00:44:41,784
هذا عمل أناس ماهرين

405
00:44:41,784 --> 00:44:47,611
لايتركون جثث الشرطة كدليل

406
00:44:47,611 --> 00:44:48,319
لن تجد أندرسون

407
00:44:48,319 --> 00:44:49,692
إلا إذا بحثت

408
00:44:49,692 --> 00:44:51,648
جففت البحر الأسود

409
00:44:51,648 --> 00:44:55,561
تحفة فنية رائعة ومزيفة

410
00:44:56,019 --> 00:44:57,725
أتريد السباحة

411
00:44:57,725 --> 00:45:00,264
أأبدو كمن يريد السباحة

412
00:45:00,764 --> 00:45:04,843
أحب البحيرة ولكن أفضل البحر

413
00:45:04,843 --> 00:45:07,174
لانقدر على تكاليف الذهاب إلى البحر

414
00:45:07,174 --> 00:45:09,838
البحر.. البحر

415
00:45:09,838 --> 00:45:20,369
ليس أجمل من غرز أرجلك في الرمال و

416
00:45:20,785 --> 00:45:22,949
وماذا

417
00:45:22,949 --> 00:45:25,238
ماذا لو كانت غير مزيفة

418
00:45:25,238 --> 00:45:27,070
اللوحة

419
00:45:27,403 --> 00:45:29,068
إنها مزيفة

420
00:45:29,068 --> 00:45:31,690
يمكننا إعادة بيعها لشركة التأمين

421
00:45:31,690 --> 00:45:34,520
بدون سؤال 20 مليون تكفي

422
00:45:34,520 --> 00:45:37,268
إنها مزيفة

423
00:45:39,016 --> 00:45:41,929
أتتحدث الألمانية.. الأنكليزية

424
00:45:41,929 --> 00:45:42,845
أنكليزية

425
00:45:42,845 --> 00:45:44,635
أيمكنني مساعدتك

426
00:45:45,176 --> 00:45:47,382
نعم

427
00:45:47,382 --> 00:45:48,548
أبحث عن سيرجنت كيلي أندرسون

428
00:45:48,964 --> 00:45:50,587
أنا أستطيع مساعدتك

429
00:45:50,587 --> 00:45:52,002
أعذرني

430
00:45:55,207 --> 00:45:56,789
إسمي فرانك غوستار

431
00:45:56,789 --> 00:45:58,204
الدكتور فرانك غوستار

432
00:45:58,204 --> 00:45:59,411
نعم

433
00:45:59,411 --> 00:46:01,409
أنت موثق أعمال فان خوخ

434
00:46:01,409 --> 00:46:03,199
نعم

435
00:46:03,199 --> 00:46:06,529
عندما علمت أن دي ميل مات

436
00:46:06,529 --> 00:46:14,479
خفت وتصورت أني التالي

437
00:46:15,644 --> 00:46:18,849
لم أكن في شيء كهذا من قبل

438
00:46:18,849 --> 00:46:21,888
إذاً فهي مزيفة

439
00:46:23,553 --> 00:46:28,797
لا في رأيي إنها الحقيقية

440
00:46:37,330 --> 00:46:39,078
أقرأت الصحيفة اليوم

441
00:46:39,370 --> 00:46:40,743
أي صحيفة

442
00:47:02,596 --> 00:47:04,926
أيها اللعين المحظوظ

443
00:47:09,880 --> 00:47:13,542
أي صحيفة

444
00:47:14,625 --> 00:47:16,040
عليك القراءة ياحبيبتي

445
00:47:16,040 --> 00:47:18,496
أقرأي أكثر

446
00:47:19,078 --> 00:47:20,285
أي صحيفة

447
00:47:20,285 --> 00:47:22,325
إختفاء اللوحة بعد التثبت

448
00:47:22,325 --> 00:47:28,943
إنها أصلية
DRAGONZ

