1
00:00:00,001 --> 00:01:58,999
ترجمة
MustafaHH

2
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
اربطهم.

3
00:02:01,201 --> 00:02:03,701
القضيه ليست الايادي.

4
00:02:03,702 --> 00:02:06,402
القتال هو القضيه.

5
00:02:06,403 --> 00:02:08,703
المعركه هي القضيه.

6
00:02:08,704 --> 00:02:13,204
الذي يفرض شروط المعركه,
يفرض شروط السلام.

7
00:02:13,505 --> 00:02:16,005
أتعتقد بان عنده عائق؟ -
لا -

8
00:02:16,006 --> 00:02:20,106
الشاب الاخر لديه عائق,
اذا لم يستطع السيطره على نفسه.

9
00:02:20,107 --> 00:02:23,607
انت تسيطر على نفسك,
انت تسيطر عليه.

10
00:02:25,708 --> 00:02:28,008
خذه للوسط.

11
00:02:30,509 --> 00:02:33,809
اذا صرف انتباه الرجل
يهزم الرجل

12
00:02:33,810 --> 00:02:37,510
هذا صحيح.
انت سمعت عن هذا من قبل؟

13
00:02:37,511 --> 00:02:40,011
حاول مجددا

14
00:02:42,112 --> 00:02:46,012
خذه الى الوسط -
خذه الى الوسط -

15
00:02:46,513 --> 00:02:49,513
جيد ابطحه.
انتهى القتال.

16
00:02:49,514 --> 00:02:51,614
كفى.
القتال انتهى.

17
00:02:51,615 --> 00:02:54,615
انهه هنا
انتهى.

18
00:02:57,116 --> 00:03:01,116
حسنا طور التمركز
طور التمركز

19
00:03:01,617 --> 00:03:03,817
ابق الثقل على رأسه.

20
00:03:03,818 --> 00:03:05,918
ماذا بعد؟

21
00:03:06,119 --> 00:03:09,719
انتبه ليده.
ابقِ يديك للاعلى.

22
00:03:09,720 --> 00:03:13,120
رائع رائع.
شعرت بهذا؟

23
00:03:13,121 --> 00:03:15,721
جيد
ابقه بعيدا

24
00:03:15,722 --> 00:03:18,122
لاحظ

25
00:03:19,223 --> 00:03:21,023
حسنا تطور

26
00:03:21,024 --> 00:03:24,424
تنفس تنفس

27
00:03:26,725 --> 00:03:30,825
جيد جيد
انت شعرت بذلك. جيد

28
00:03:33,026 --> 00:03:35,026
حسنا

29
00:03:35,027 --> 00:03:39,427
طور التمركز
طور التمركز, جيد.

30
00:03:39,428 --> 00:03:42,128
اين؟
خذه الى البرازيل.

31
00:03:42,129 --> 00:03:43,929
جيد جيد

32
00:03:43,930 --> 00:03:48,330
قبضة الذراع. رأيت هذا.
ممتاز.

33
00:03:50,831 --> 00:03:55,431
المثلث. القبضه
صُر. صُر عليه

34
00:03:55,432 --> 00:03:57,632
صُر على الحركه

35
00:03:59,433 --> 00:04:01,733
جيد
والان ماذا؟

36
00:04:01,734 --> 00:04:05,934
تنفس. تنفس تنفس

37
00:04:06,835 --> 00:04:09,135
جيد
ضربه جيده

38
00:04:10,236 --> 00:04:13,236
حسنا
تنفس تنفس

39
00:04:13,237 --> 00:04:16,137
تنفس. تعرف الهروب
تعرف الهروب

40
00:04:16,138 --> 00:04:18,738
تنفس تنفس

41
00:04:18,739 --> 00:04:21,239
دائما يوجد هروب

42
00:04:23,140 --> 00:04:25,740
تعرف الهروب
تعرف الهروب

43
00:04:25,741 --> 00:04:27,041
تنفس
يوجد دائما مهرب

44
00:04:27,042 --> 00:04:29,342
يغمى علي

45
00:04:29,343 --> 00:04:31,343
حسنا

46
00:04:34,244 --> 00:04:36,444
درس رائع

47
00:04:37,045 --> 00:04:39,545
درس رائع

48
00:04:40,846 --> 00:04:42,246
تعال يا صديقي. -
رائع -

49
00:04:42,247 --> 00:04:44,547
انتظر

50
00:04:48,248 --> 00:04:50,548
انت لا تقاتل بطريقتك بشكل واضع؟

51
00:04:50,549 --> 00:04:52,949
كان يغمى علي

52
00:04:52,950 --> 00:04:55,750
لا توجد حاله
لا تستطيع الهروب منها

53
00:04:55,751 --> 00:04:57,951
تعرف الهروب

54
00:04:58,152 --> 00:05:00,252
تعرف الهروب
ارني اياه

55
00:05:00,253 --> 00:05:01,753
ارني اياه

56
00:05:01,754 --> 00:05:03,454
ارني الهروب

57
00:05:03,455 --> 00:05:06,555
جيد جيد
تعرف الهروب

58
00:05:06,556 --> 00:05:08,456
انت تعبت
ما الدرس؟

59
00:05:08,457 --> 00:05:11,457
لا تتعب -
اجعل الاخر يتعب -

60
00:05:11,858 --> 00:05:15,058
انت تريد ان تقاتل كلاعب
بالحزام الاسود ؟

61
00:05:15,259 --> 00:05:18,059
انت تريد الاختبار للحزام الاسود؟

62
00:05:18,160 --> 00:05:21,460
اعطه امنيته يا سنوفليك

63
00:05:21,461 --> 00:05:24,661
حسنا ارفع يديك
ارفع يديك عاليا

64
00:05:24,662 --> 00:05:26,662
ركز على المعركه

65
00:05:26,663 --> 00:05:28,963
ركز على المعركه

66
00:05:28,964 --> 00:05:32,664
صُر
صُر

67
00:05:34,765 --> 00:05:37,665
هل قلت لي
بان هذا التمرين يحمي حياتك؟

68
00:05:37,666 --> 00:05:40,066
هكذا تجعلني ادفع الثمن؟

69
00:05:40,067 --> 00:05:42,767
تنفس خلاله
الحركات تنفع

70
00:05:42,768 --> 00:05:45,068
احمي الرقبه.

71
00:05:46,869 --> 00:05:49,269
ابعد القتال عن وجهك.

72
00:05:49,270 --> 00:05:52,270
حسنا, كفى.
سقط الضابط.

73
00:05:52,471 --> 00:05:54,971
هذا يجعلك غاضب.

74
00:05:55,072 --> 00:05:59,672
سيطر على عواطفك
سيطر على عواطفك

75
00:05:59,673 --> 00:06:03,073
تنفس
تنفس

76
00:06:03,174 --> 00:06:05,074
تنفس

77
00:06:05,175 --> 00:06:10,675
حسنا حسنا, كفى
كفى

78
00:06:14,576 --> 00:06:16,576
جيد

79
00:06:16,777 --> 00:06:20,077
استحم
وعد مره ثانيه. حسنا.

80
00:06:22,978 --> 00:06:25,078
حسنا

81
00:06:26,179 --> 00:06:27,979
هل انت بخير؟ -
نعم -

82
00:06:27,980 --> 00:06:31,380
انه بخير؟ -
نعم هو بخير -

83
00:06:39,581 --> 00:06:40,981
اهلا, انا ضائعه.

84
00:06:40,982 --> 00:06:44,482
انا لا استطيع ان اجد الصيدليه
ماذا؟

85
00:06:45,183 --> 00:06:47,383
لا اعلم

86
00:06:48,584 --> 00:06:51,884
في الواقع, انت قلت يجب عليكِ
ايجادِها قبل الساعه الثامنه.

87
00:06:53,885 --> 00:06:56,885
شكرا
حسنا

88
00:07:31,186 --> 00:07:34,386
انتظر

89
00:07:34,387 --> 00:07:37,687
توقف

90
00:07:44,588 --> 00:07:47,188
رد على الهاتف

91
00:07:47,189 --> 00:07:49,889
اهلا, لقد فقدتُ الشاب

92
00:07:49,890 --> 00:07:53,290
هو يحتاج مساعدتك مع بعض
من هذه الاشياء.

93
00:07:53,291 --> 00:07:57,491
لا, الطبيب المنتظم لن
يكتب هذه الوصفه.

94
00:07:57,692 --> 00:07:59,492
ماذا؟

95
00:07:59,893 --> 00:08:02,593
لانه مغلق.

96
00:08:03,594 --> 00:08:08,594
الوصفه لن توجد
في الصيدليه.

97
00:08:09,395 --> 00:08:11,595
...حسنا لكنني محتاجه

98
00:08:14,196 --> 00:08:16,496
حسنا جيد

99
00:08:27,897 --> 00:08:28,897
مرحبا

100
00:08:28,898 --> 00:08:32,898
اهلا, انا سوندرا تيري مع
المصارعه اليابانيه الجنوبيه.

101
00:08:33,399 --> 00:08:37,499
نعم لدي
رقم فاتورتك

102
00:08:39,300 --> 00:08:43,600
نعم انت تقول بانك
لم تستلم دفعتنا.

103
00:08:45,301 --> 00:08:49,801
حسنا لكن ...
سجلي يقول ذلك ...

104
00:08:49,802 --> 00:08:53,302
انظر, انا اريد ان اسير العمل
مثلك تماما.

105
00:08:55,803 --> 00:08:57,803
سانتظر

106
00:09:02,104 --> 00:09:04,404
العالم كله يعلم,
غدا هو الاربعاء

107
00:09:04,405 --> 00:09:06,805
اذا سنكون على جدول
يوم الاربعاء

108
00:09:06,806 --> 00:09:08,506
التاسعه صباحا
بداية الدفاع عن النفس

109
00:09:08,507 --> 00:09:10,607
الحادية عشر والربع صباحا
انا اشاهد المباراه

110
00:09:10,608 --> 00:09:14,408
يجب عليك ان تتدرب اذا اردت الحصول
على الحزام الاسود يا ايها الضابط جو

111
00:09:14,409 --> 00:09:15,709
مايك؟

112
00:09:15,710 --> 00:09:18,510
ماذا هل تريد من الضابط ان يأتيك
الى المنزل؟

113
00:09:18,811 --> 00:09:20,111
انه بالخارج.

114
00:09:20,112 --> 00:09:22,312
حسنا, بعد ان يأخذ الحزام الاسود
يستطيع ان يمشي معي الى السياره.

115
00:09:22,313 --> 00:09:23,513
هذا سيجعلني اشعر بامان.

116
00:09:23,514 --> 00:09:25,114
كيف سيجعلك الحزام تشعر
بأمان ؟

117
00:09:25,115 --> 00:09:28,015
اعلم ان بنطاله
لن يسقط.

118
00:09:31,116 --> 00:09:33,716
على فكره.
هل انت لن تشتري زي جديد؟

119
00:09:33,717 --> 00:09:35,117
كنت افكر به.

120
00:09:35,118 --> 00:09:37,018
انت كنت تفكر به.

121
00:09:37,019 --> 00:09:40,019
اتدري ماذا, لماذا لا تأخذ
...بعض من المال المجزٍ

122
00:09:40,020 --> 00:09:43,220
وتشتري رداء كتف جديد ...
لماذا؟

123
00:09:44,121 --> 00:09:46,721
رداء كتف لا شيء لكن مقض حانه. -
حسنا -

124
00:09:46,722 --> 00:09:48,922
عذرا
من هذا؟

125
00:09:48,923 --> 00:09:50,523
لا بأس.
تعال تعال

126
00:09:50,524 --> 00:09:51,724
اهلا -
مايك؟ -

127
00:09:51,725 --> 00:09:54,525
...انا اصدق انا -
هل تستطيع المجيء الى هنا يا مايك؟ -

128
00:09:54,526 --> 00:09:56,526
نعم, شكرا لك.
...كنت اقود

129
00:09:56,527 --> 00:09:58,727
انزع رداءك.
كيف نساعدك؟

130
00:09:58,728 --> 00:10:00,228
...انظر, انا سمعت ان سيارتكم

131
00:10:00,229 --> 00:10:02,729
يا جو, انزع رداء السيده. تعال.

132
00:10:02,730 --> 00:10:04,530
السياره التي دفعتها نقدا ..
...اذا نستطيع فقط

133
00:10:04,531 --> 00:10:05,931
لا ابقى بعيدا عني -
يا آنسه؟ -

134
00:10:05,932 --> 00:10:08,332
لا تلمسني
لا تلمسني

135
00:10:15,633 --> 00:10:18,333
انا ضابط شرطه

136
00:10:48,334 --> 00:10:50,634
الريح كسرت النافذه.

137
00:10:50,635 --> 00:10:53,535
الرياح كسرت النافذه؟ -
نعم -

138
00:10:53,536 --> 00:10:58,136
نعم بالتأكيد
انتم جميعا بخير؟

139
00:10:58,137 --> 00:11:00,137
نعم نحن بخير.

140
00:11:00,138 --> 00:11:02,438
هل تريدني بالبدأ بالتنظيف؟

141
00:11:03,239 --> 00:11:05,339
نعم, شكرا يا سنوفليك.

142
00:11:05,340 --> 00:11:08,540
وما الذي استطيع قوله ايضا,
انها تحاول قتل ضابط شرطه؟

143
00:11:08,541 --> 00:11:12,541
هل انت متاكد؟ -
انا متأكد -

144
00:11:16,142 --> 00:11:18,342
لا بأس

145
00:11:41,543 --> 00:11:44,743
...انا محاميه, انا
...انا استطيع ترك

146
00:11:44,744 --> 00:11:47,244
الضابط يعتقد انه لم يحدث شيء.

147
00:11:47,245 --> 00:11:49,045
انا آسفه

148
00:11:49,046 --> 00:11:51,346
انه يعتقد انه لم يحدث شيء.

149
00:12:16,547 --> 00:12:20,047
اعتقدت انكِ ذاهبَ الى الجبال؟ -
لا هذا مضحك -

150
00:12:20,048 --> 00:12:21,848
جو؟
هل لازال جو بالداخل؟

151
00:12:21,849 --> 00:12:23,649
لا لقد رحل -
رحل؟ -

152
00:12:23,650 --> 00:12:26,050
نعم ربما رحل الى النادي.

153
00:12:26,051 --> 00:12:29,151
ما الذي حدث للنافذه ؟ -
اليس هو في النادي؟ -

154
00:12:29,152 --> 00:12:33,452
هذا مضحك. -
الم تذهبي الى الجبال؟ -

155
00:12:33,453 --> 00:12:36,453
لماذا سيذهب للنادي؟ -
اليس هو يعمل الليله؟ -

156
00:12:36,454 --> 00:12:40,454
النادي؟ لا هو لم يعمل
في النادي منذ شهور.

157
00:12:40,555 --> 00:12:44,855
اسمع, يجب ان اخبره بشيء

158
00:12:45,056 --> 00:12:47,956
حسنا اخبره -
لماذا؟ -

159
00:12:47,957 --> 00:12:50,657
لماذا ماذا؟ -
لماذا هو لا يعمل هناك منذ مده؟ -

160
00:12:50,658 --> 00:12:53,758
اجل, لا.
استمع, انا راحله للمنزل.

161
00:13:15,259 --> 00:13:19,959
الضابط جو ترك الفتاه تمضي -
نعم, توقعت منه ذلك -

162
00:13:19,960 --> 00:13:22,260
هذا كان كرما منه.

163
00:13:22,361 --> 00:13:24,561
نعم اعتقد ذلك.

164
00:13:25,162 --> 00:13:27,562
لماذا يفعل هذا؟

165
00:13:27,563 --> 00:13:30,463
هو لم يرد جلب الفوضى
الى الاكاديميه.

166
00:13:30,464 --> 00:13:32,264
نعم بالطبع

167
00:13:32,265 --> 00:13:34,465
انا بحاجه الى حزام اسود له.

168
00:13:34,466 --> 00:13:37,666
انت لم ترد جلب الفوضى
الى الاكاديميه.

169
00:13:38,167 --> 00:13:41,367
نعم شكرا

170
00:13:43,368 --> 00:13:46,468
السياره؟ -
السياره؟ -

171
00:13:46,469 --> 00:13:49,269
الفتاه قادت سيارتك.

172
00:13:49,870 --> 00:13:51,970
انا لم ارى هذا.

173
00:13:52,171 --> 00:13:55,371
انهم يريدون المبلغ نقدا
لشراء النافذه.

174
00:13:55,572 --> 00:13:57,672
هل تملك اي مال نقدا؟

175
00:13:58,173 --> 00:14:02,373
وعملك,
لاي شيء انت لا تحظى بالمال.

176
00:14:02,374 --> 00:14:04,974
يجب ان نغير النافذه.

177
00:14:04,975 --> 00:14:06,975
صَكِك موقوف.

178
00:14:06,976 --> 00:14:09,076
صَكِي؟

179
00:14:09,377 --> 00:14:11,777
تجهيز الفن القتالي.

180
00:14:11,978 --> 00:14:14,978
نحن مفليسين يا مايك

181
00:14:14,979 --> 00:14:17,279
ليس لديك مال

182
00:14:17,280 --> 00:14:21,080
اذا دفعت قيمة النافذه,
لن استطيع دفع الايجار

183
00:14:23,881 --> 00:14:25,781
مرحبا

184
00:14:47,882 --> 00:14:51,582
انت تحتاج لدعم
لتحصل على قرض.

185
00:14:51,583 --> 00:14:55,583
يجب ان تسأله عن قرض.

186
00:15:57,984 --> 00:16:00,084
اهلا مايك

187
00:16:00,385 --> 00:16:02,485
اهلا بيللي

188
00:16:02,486 --> 00:16:04,886
لا تستطيع التدخين هنا يا جيمي

189
00:16:04,887 --> 00:16:08,987
حصلنا على مايك تيري هنا. -
العالم يتحول الى زنزانه. -

190
00:16:10,188 --> 00:16:12,788
آسف انه مشغول
خمس دقائق

191
00:16:12,789 --> 00:16:15,489
كاردو قال هذا؟ -
لا يا برونو. ريكاردو بالخارج -

192
00:16:15,490 --> 00:16:17,890
ضع السيجاره بالخارج.

193
00:16:21,691 --> 00:16:24,691
ابقى ساحضر بيره. -
ليس لديك نطاط؟ -

194
00:16:24,692 --> 00:16:27,192
نهاية الاسبوع الان -
ايها الضابط جو؟ -

195
00:16:27,193 --> 00:16:30,593
ساريك شيئا للشرب يا بيلي.

196
00:16:30,594 --> 00:16:32,794
انا بالكاد افكر فيه.
يا جوي الشرطي؟

197
00:16:32,795 --> 00:16:35,795
نعم. -
انتظر, تعال. انا سانتظر لهذا الشراب. -

198
00:16:35,796 --> 00:16:37,696
افحص هذا النرد.

199
00:16:37,697 --> 00:16:39,597
اذا اين كنت,
في سفن الرحلات؟

200
00:16:39,598 --> 00:16:41,198
انا اعمل في سفينة رحلات.

201
00:16:41,199 --> 00:16:43,499
لماذا خرج جو؟ -
نعم انتظر للحظه. -

202
00:16:43,500 --> 00:16:45,700
تفحص هذا.

203
00:16:50,301 --> 00:16:52,101
انت لم ترى هذا؟

204
00:16:52,102 --> 00:16:55,302
انا مستغرب,
احدا ما باعني هذا الشراب اللعين.

205
00:16:55,303 --> 00:16:58,203
لماذا رحل الضابط جو؟ -
ماذا؟ -

206
00:16:58,204 --> 00:17:00,004
لماذا رحل جو؟

207
00:17:00,005 --> 00:17:03,405
لان برونو لم يدفع له.
ولم يدفعوا له ابدا.

208
00:17:03,406 --> 00:17:05,606
ولم يدفعوا له ابدا؟

209
00:17:11,107 --> 00:17:13,507
ناتي من
الجوجيتسو البرازيليه الارضيه,

210
00:17:13,508 --> 00:17:17,208
انا قضيت وقتا قليل مع سيلفا
قبل سنوات قبل دخوله في ام ام ايه

211
00:17:17,209 --> 00:17:20,609
اراني تقنيته الخاصه
التي اراها اياها ابوه.

212
00:17:20,610 --> 00:17:24,510
انا قلت اننا نعم هذه منذ
ان كنت في الحاديه في الثانويه في فريق المصارعه.

213
00:17:24,511 --> 00:17:27,111
لدينا اتفاق اولا؟

214
00:17:27,512 --> 00:17:30,512
يديه ستمتلا بالموريساكي
لكن اعتقد بانه سيكون قتال رائع

215
00:17:30,513 --> 00:17:33,013
انا لا اعلم لما كل الناس
لا يأتون الى هذا القتال.

216
00:17:33,014 --> 00:17:35,114
الحدث الرئيسي للـ آي اف ايه

217
00:17:35,315 --> 00:17:36,615
لدينا اتفاق.

218
00:17:36,616 --> 00:17:39,316
الجيد هو الاتفاق,
اذا لا يوجد رهان؟

219
00:17:39,317 --> 00:17:40,717
لن يفعلها ريكاردو.

220
00:17:40,718 --> 00:17:42,318
ماذا؟ هل هو شريف؟

221
00:17:42,319 --> 00:17:44,919
ماذا هذا ليس رائع؟
هذه الحياه الرائعه التي يعيشها.

222
00:17:44,920 --> 00:17:47,220
كم ستستغرق؟
اجبني

223
00:17:47,221 --> 00:17:49,521
موريساكي سيفعلها؟

224
00:17:49,522 --> 00:17:50,622
هذا هراء

225
00:17:50,623 --> 00:17:54,123
موريساكي ملعون هو سوف يفعل
ما اخبر به مقربونه.

226
00:17:54,124 --> 00:17:56,124
اذا فعل هذا, سيفعل كل شيء

227
00:17:56,125 --> 00:18:00,325
الحزام المرصع بالعاج الذهبي
يستحق 250000 دولار.

228
00:18:00,326 --> 00:18:03,926
انها مقدمه الى تاكيتا مورساكي
من امبراطور اليابان.

229
00:18:03,927 --> 00:18:05,627
هل هو على مستوى؟

230
00:18:05,628 --> 00:18:08,928
الحزام كنز قومي,
ثمنه 250000 دولار.

231
00:18:08,929 --> 00:18:11,129
سوف يهديه الى ريكاردو
اذا خسر؟

232
00:18:11,130 --> 00:18:14,030
انه للدعايه
انه للدعايه

233
00:18:14,031 --> 00:18:16,431
انه شيء للنشر على الورق.

234
00:18:16,432 --> 00:18:17,732
انها قصه

235
00:18:17,733 --> 00:18:22,633
انا ساموراي. هل ينبغي لهذا
ان يهزمني, سوف اسلم حزامي.

236
00:18:22,634 --> 00:18:24,534
وهل هو سيفعل ذلك؟

237
00:18:25,135 --> 00:18:26,935
نحن لا نبيع التذاكر.

238
00:18:26,936 --> 00:18:31,436
بع التذاكر, بع العرض.
سنعرف ذلك في طريقنا على البنك.

239
00:18:31,437 --> 00:18:34,137
النقطه هي,
انه يجب عليه بيع العرض.

240
00:18:34,138 --> 00:18:35,738
ريكاردو هو الاكبر في البرازيل.

241
00:18:35,739 --> 00:18:38,739
اقرأ علامات الطريق,
...نحن في امريكا

242
00:18:38,740 --> 00:18:40,440
موريساكي يعمل دوره ...

243
00:18:40,441 --> 00:18:43,541
ويحب عليك فعل دورك,
وريكاردو سيفعل دوره.

244
00:18:43,542 --> 00:18:45,342
اين هو؟

245
00:18:45,343 --> 00:18:47,643
الدفع لكل مشاهده هو انسحاب
من الترقيه.

246
00:18:47,644 --> 00:18:49,344
نحتاج الى حيله.

247
00:18:49,345 --> 00:18:51,345
مره اخرى.

248
00:18:51,346 --> 00:18:53,946
ريكاردو جلب الرجل الكبير
من البرازيل.

249
00:18:53,947 --> 00:18:56,247
وهو يقاتل لاجل شرف موجهه.

250
00:18:56,248 --> 00:18:59,748
موريساكي جلب الحزام,
هو يقاتل لاجل الامبراطور.

251
00:18:59,749 --> 00:19:01,449
ما الذي حظيت به؟
مباراة شكاوي.

252
00:19:01,450 --> 00:19:04,050
نعود الى الثلاثينيات.
الاسود يواجه الابيض.

253
00:19:04,051 --> 00:19:07,551
ايرلندي يواجه يهودي,
انها مباراة شكوى عرقيه.

254
00:19:07,552 --> 00:19:10,052
حمسني
حمسني

255
00:19:10,053 --> 00:19:12,753
او شيء آخر,
هما فقط قردان في حلبه.

256
00:19:18,254 --> 00:19:20,354
أجل, سنتكلم الانجليزيه هنا
امام اصدقائي.

257
00:19:20,355 --> 00:19:24,555
يا مارتي براون, هذا اخي في القانون -
هل لي بكلمه معك يا مايك تيري؟ -

258
00:19:27,156 --> 00:19:29,356
نحن نحاول اداء العمل يا مايك

259
00:19:29,357 --> 00:19:30,457
ماذا تريد؟

260
00:19:30,458 --> 00:19:32,558
يجب ان اتكلم معك عن المال. -
المال؟ -

261
00:19:32,559 --> 00:19:34,459
نعم -
انت تريد المال؟ -

262
00:19:34,460 --> 00:19:35,860
ساعلمك ماذا.

263
00:19:35,861 --> 00:19:37,361
قاتل في الحديقه.

264
00:19:37,362 --> 00:19:38,862
ساضعك في الحديقه

265
00:19:38,863 --> 00:19:40,963
راوند روبين.
الفائز يحصل على 50,000 دولار.

266
00:19:40,964 --> 00:19:42,764
لديك فرصه جيده لاخذ
المال الى المنزل

267
00:19:42,765 --> 00:19:44,065
قاتل في الحديقه

268
00:19:44,066 --> 00:19:46,466
الشرطي جو كولينز

269
00:19:46,467 --> 00:19:50,067
الشرطي جو كولينز؟ -
نعم, هو عاملُك. -

270
00:19:50,068 --> 00:19:54,768
... هو يعمل هنا لعدة اشهر الان هو  -
حسنا حسنا فهمت. -

271
00:19:54,769 --> 00:19:56,169
هل دفعت له مره؟

272
00:19:56,170 --> 00:19:58,470
هل دفعت له؟ -
نعم -

273
00:19:58,471 --> 00:20:00,471
وبماذا تهتم؟

274
00:20:00,472 --> 00:20:01,472
هل دفعت له؟

275
00:20:01,473 --> 00:20:03,973
لا, سمعتك, لكن
هل لك دخل في عملنا؟

276
00:20:03,974 --> 00:20:05,474
الرجل لديه عائله.

277
00:20:05,475 --> 00:20:07,675
اعلم ما تقوله,
هذا الرجل لديه عائله

278
00:20:07,676 --> 00:20:09,576
ولدي له بعض المال.
وماذا؟

279
00:20:09,577 --> 00:20:11,777
هل لك دخل في هذا؟ -
هل دفعت له؟ -

280
00:20:11,778 --> 00:20:13,678
اخبرته على ما اتذكر.

281
00:20:13,679 --> 00:20:17,379
عليه الانتظار لنقوده.
هو غضب ومضى.

282
00:20:29,480 --> 00:20:33,380
نعم هذا برونو سيلفا
ضعه على العالي

283
00:20:33,881 --> 00:20:35,981
تشيت فرانك دخل الحانه,

284
00:20:35,982 --> 00:20:38,682
من دون زوجته,
وبدون حارسه الشخص.

285
00:20:38,683 --> 00:20:41,883
لا لا.
...اخذ طاقم اخبار بالخارج و

286
00:20:41,884 --> 00:20:43,684
من اين حصل على الشريط؟

287
00:20:43,685 --> 00:20:45,985
من سائق اجره
ولما انا اهتم؟

288
00:20:45,986 --> 00:20:48,186
تشيت فرانك دخل حانتي

289
00:20:48,187 --> 00:20:50,387
هل ستكلم الصحافه؟
شكرا لك.

290
00:20:50,388 --> 00:20:53,888
شكرا لوقفتك.
كيف حال اختي؟

291
00:20:56,889 --> 00:20:59,689
سوف احصل على بابارينغا. -
وانا ساحصل على اخرى ايضا. -

292
00:20:59,690 --> 00:21:02,490
اهتميت بالنساء الساكرات. -
كيف حالك هذه الايام يا تشيت؟ -

293
00:21:02,491 --> 00:21:05,791
كل شيء كفاح, كما تعلم؟ -
خذ الارض العاليه يا تشيت -

294
00:21:05,792 --> 00:21:07,892
اجل حسنا. -
السيده شكرتك -

295
00:21:07,893 --> 00:21:09,193
اي شيء للجمال

296
00:21:09,194 --> 00:21:12,994
لا احد قاسي عندما يتعلق الامر بالجمال. -
الحقيقه الحقيقه. -

297
00:21:12,995 --> 00:21:14,195
عذار. -
من دواعي سروري -

298
00:21:14,196 --> 00:21:16,896
اود شراء تلك,
انها صديقة التي لدي.

299
00:21:16,897 --> 00:21:18,997
احترم ذوقك. -
ماذا؟ -

300
00:21:18,998 --> 00:21:21,998
انا آسف, ما الذي قلته؟ -
قلت, احترم ذوقك. -

301
00:21:21,999 --> 00:21:24,499
نعم انا سمعت ما الذي قلته,
لكني لم افهمه.

302
00:21:24,500 --> 00:21:26,200
حسنا. -
ما الذي يعنيه؟ -

303
00:21:26,201 --> 00:21:28,101
ما تريده.

304
00:21:28,102 --> 00:21:31,102
حظيت بيوم متعب. -
وما الذي يخصني. -

305
00:21:31,103 --> 00:21:33,303
رجل قاسي في الافلام. -
...انظر -

306
00:21:33,304 --> 00:21:36,304
اين رجل حماتك القاسي؟ -
انا لم اعلم بانك تعرف المراه. -

307
00:21:36,305 --> 00:21:39,005
حسنا, انت اهنتني
ثم اهنت تلد المراه الشابه

308
00:21:39,006 --> 00:21:40,806
و الا تملك زوجه؟

309
00:21:40,807 --> 00:21:43,407
اجل لا املك انا في الحقيقه
سمعت ان لديك زوجه؟

310
00:21:43,408 --> 00:21:45,808
انت اتيت الى هنا للقتال او
اتيت للشرب؟

311
00:21:45,809 --> 00:21:47,909
ربما انت اتيت
للمكان الغلط.

312
00:21:47,910 --> 00:21:49,510
اتعلم ماذا؟ -
اهدا فقط. -

313
00:21:49,511 --> 00:21:51,811
دعني يا رجل. انا هاديء.
هاديء

314
00:21:51,812 --> 00:21:53,812
فقط اهدا
استرح

315
00:21:53,813 --> 00:21:54,813
هل لديك افكار؟

316
00:21:54,814 --> 00:21:57,814
لا اعتقد لديك. -
لا املك -

317
00:21:59,315 --> 00:22:02,315
انا فقط اردت الشراب

318
00:22:06,516 --> 00:22:10,416
هيا. كيف يعجبك ذلك يا رجل؟
هيا خذ هذا.

319
00:22:13,517 --> 00:22:16,617
حسنا, افسح طريق.

320
00:22:59,318 --> 00:23:01,818
اهلا عزيزي.
تستطيع سماعي

321
00:23:01,819 --> 00:23:04,019
تستطيع سماعي

322
00:23:05,320 --> 00:23:08,020
انا بخير

323
00:23:09,521 --> 00:23:11,421
هل تعتقد بانه حصل على رجل
او شيئا ما؟

324
00:23:11,422 --> 00:23:13,122
انا متاكد بانهم عملوا الاستدعاء

325
00:23:13,123 --> 00:23:17,123
لماذا خرجت وحيدا يا بال؟

326
00:23:17,824 --> 00:23:22,624
انت تبحث عن مشكله؟

327
00:23:23,825 --> 00:23:28,025
انه بخير
انه بخير

328
00:23:41,926 --> 00:23:44,826
انت ابعدت البروفيسور من هنا؟

329
00:23:55,027 --> 00:23:57,327
هيا.

330
00:23:59,728 --> 00:24:02,928
اعتقد ان جوي على الباب؟ -
لا -

331
00:24:02,929 --> 00:24:09,429
ما الذي حدث يا مايك؟ -
لا اعلم نوعا من قتال الحانات -

332
00:24:12,230 --> 00:24:14,130
ارني اياه.

333
00:24:15,131 --> 00:24:19,531
ما الذي نتحدث عنه هنا؟ -
ثنائي سيء قفز في نجوميه فيلم. -

334
00:24:19,532 --> 00:24:21,032
ماذا عن هذا؟

335
00:24:21,033 --> 00:24:23,433
لوميس قال له خارج الطواريء.

336
00:24:23,434 --> 00:24:26,534
ما الذي حدث لهم,
لقد سقطوا؟

337
00:24:26,535 --> 00:24:29,335
شيئا من هذا على ما اعتقد.

338
00:24:30,236 --> 00:24:33,336
صديقنا الذي هنا شبب هذا كله.

339
00:24:34,237 --> 00:24:36,437
يا للهول

340
00:24:36,438 --> 00:24:40,238
حصلت على الشريط, انا لم اسقط اي شيء.

341
00:24:40,239 --> 00:24:42,839
انا ضحية حجاره بارده.

342
00:24:42,840 --> 00:24:46,840
ما الذي حدث للاخرين؟ -
كيف لي ان اعرف؟ -

343
00:24:47,841 --> 00:24:49,841
ماذا عنك؟

344
00:24:50,442 --> 00:24:53,042
لا احد يعلم من انا

345
00:25:32,743 --> 00:25:37,043
انت لم تأخذ القرض؟ -
ريكاردو لم يكن هناك. -

346
00:25:37,044 --> 00:25:39,744
هل سألت عنه من برونو؟

347
00:25:42,245 --> 00:25:44,745
هو لم يسأل عنه

348
00:25:46,746 --> 00:25:49,246
هل تخاف من المال؟

349
00:25:50,447 --> 00:25:53,747
انت اخبرني كيف لنا ان نسير
الاكاديميه بدون المال؟

350
00:25:53,748 --> 00:25:58,548
انت تخبرني هذا, اذا استطيع عملها.
من دون مضايقتك.

351
00:25:58,649 --> 00:26:01,549
كيف ساسير عملي,
في كل الوقت تحتاجني.

352
00:26:01,550 --> 00:26:04,850
كل الوقت, كل مالي
سيكون لك.

353
00:26:06,451 --> 00:26:09,451
يوجد اشياء
لم افهمها.

354
00:26:11,452 --> 00:26:15,352
ابي جمع المال,
اخي جمع المال

355
00:26:15,353 --> 00:26:19,053
وانت بطريقة ما ضعيف.

356
00:26:19,454 --> 00:26:22,754
انت ضعيف للمنافسه.

357
00:26:22,755 --> 00:26:24,955
انه يضعف المقاتل. -
هذا صحيح. -

358
00:26:24,956 --> 00:26:28,956
لان المنافسه ليست قتال. -
هذا صحيح. -

359
00:26:30,457 --> 00:26:33,657
وماذا عن عائلة المقاتلين
يا مايك؟

360
00:26:33,958 --> 00:26:36,458
ما الذي سياكلونه؟

361
00:26:36,459 --> 00:26:39,059
عندما يكون هو ضعيف.

362
00:26:40,360 --> 00:26:44,760
علي ان آخذ المال من عملي,
الذي يصنع المال.

363
00:26:45,161 --> 00:26:48,561
اذا غيرت النافذه ,
لا تستطيع دفع اجارك.

364
00:26:48,562 --> 00:26:51,762
هذا التأمين سيغير النافذه.

365
00:26:51,763 --> 00:26:54,063
هل تريد ان تسترجع صديقك؟

366
00:26:54,064 --> 00:26:56,864
صديقك الثمين؟ -
نعم -

367
00:26:56,865 --> 00:26:59,065
طالبك الفخور؟

368
00:26:59,166 --> 00:27:01,766
الشرطي؟

369
00:27:02,067 --> 00:27:04,867
الفتاه حاولت قتله,
وهو تركها تذهب.

370
00:27:04,868 --> 00:27:06,768
اذا اعاد الفتاه.

371
00:27:06,769 --> 00:27:09,269
الشرطه قالو انها
كانت محاولت اغتيال.

372
00:27:09,270 --> 00:27:12,770
ولم تكن كذلك؟ -
- كانت حادثه غير مقصوده.

373
00:27:12,771 --> 00:27:15,671
كان كذلك؟ -
هي قلقه. حسنا؟ -

374
00:27:15,672 --> 00:27:18,872
الفتاة كانت قلقه. -
والان , في الوقاع انت تبنيتها؟ -

375
00:27:18,873 --> 00:27:21,573
وهي دخلت في اكاديميتك
اذا انت ستتحمل مسؤولية جريمتها؟

376
00:27:21,574 --> 00:27:24,474
كانوا سيحاكمونها,
كانت ستدخل السجن.

377
00:27:24,475 --> 00:27:27,475
كان سوف يخرب حياتها.
واذا نعم, هو رخصها.

378
00:27:27,476 --> 00:27:30,876
انا علمت بانك تعتقده نبيل.
رمز المحارب.

379
00:27:30,877 --> 00:27:33,077
هل تعتقد انه نبيل؟ -
لا, اعتقد بانه صحيح. -

380
00:27:33,078 --> 00:27:37,878
حسنا, لا بأس. ما عدا, اننا
في تقريرنا الريح كسرت النافذه.

381
00:27:37,879 --> 00:27:41,379
انه كان قضاء وقدر وليس
مغطى تحت سياسه معينه.

382
00:27:41,380 --> 00:27:43,480
اذا, حتى نجد المال

383
00:27:43,481 --> 00:27:46,781
يجب ان نبقى مع النافذه المكسوره.

384
00:27:47,082 --> 00:27:50,982
واخبرني كيف لهذا
ان يجلب المال الى عملك.

385
00:27:53,183 --> 00:27:55,083
مرحبا

386
00:27:55,584 --> 00:27:58,584
اهلا نيكي.
أجل.

387
00:27:58,585 --> 00:28:02,085
لا, لا استطيع طلب النسيج الجديد الان.

388
00:28:02,386 --> 00:28:04,586
لا لا استطيع

389
00:28:05,187 --> 00:28:07,287
لا استطيع

390
00:28:07,788 --> 00:28:10,488
بالتاكد ان ساعيد طلبي.

391
00:28:11,989 --> 00:28:16,089
حسنا
ساراك بعد عشر دقائق يا نيكي, حسنا؟

392
00:28:16,190 --> 00:28:18,190
حسنا وداعا

393
00:28:20,391 --> 00:28:22,391
والان علي اصلاح النافذه

394
00:28:22,392 --> 00:28:28,392
من اين ساحصل على النقود لشراء نسيج جديد
لعملي؟ من دون ما نأكله.

395
00:28:28,393 --> 00:28:30,393
لحظه واحده.

396
00:28:31,694 --> 00:28:34,394
من اين حصلت على هذا الرداء؟

397
00:28:37,795 --> 00:28:39,895
شكرا

398
00:28:39,896 --> 00:28:42,296
انه لك

399
00:28:48,997 --> 00:28:50,697
ما هو؟

400
00:28:50,698 --> 00:28:52,498
انها دعوه.

401
00:28:52,499 --> 00:28:55,399
ممن؟ -
من تشيت فرانك. -

402
00:28:55,400 --> 00:28:59,800
تشيت فرانك؟ -
نعم نحن مدعوين لمنزله للعشاء الليله. -

403
00:29:01,301 --> 00:29:04,801
الى منزل تشيت فرانك؟ -
هذا صحيح. -

404
00:29:16,402 --> 00:29:18,402
حقا؟

405
00:29:28,603 --> 00:29:32,003
ماذا عن جو؟ -
اخبره يا مايك. ما افضل سلاح في العالم. -

406
00:29:32,004 --> 00:29:34,304
افضل سلاح في العالم هو المصباح الكاشف. -
اخبره لماذا. -

407
00:29:34,305 --> 00:29:36,905
تستطيع ان تنظر بعمق
في اعين الرجال الاخرين.

408
00:29:36,906 --> 00:29:39,706
سمعت ان الغبار توقف في ساو باولو الليله الماضيه -
هل هذا صحيح؟ -

409
00:29:39,707 --> 00:29:43,007
نعم, اثنين ركضا الى عامل كازينو. -
لا تستطيع تصديق كل ما تسمعه. -

410
00:29:43,008 --> 00:29:45,208
ليني ولوميس شاهدوا الشريط.

411
00:29:45,209 --> 00:29:47,309
يقولون انه كان افضل من تايتانيك.

412
00:29:47,310 --> 00:29:49,810
هل سنبقى نحن نعمل بجد ام انت سوف تساعدنا؟ -
ساكون بالخارج -.

413
00:29:49,811 --> 00:29:53,411
اتمنى ان اكون هناك يا مايك؟ -
وانا ايضا. اهلا مايك. -

414
00:29:53,412 --> 00:29:56,112
هل تهدأبسبب ذاك الشيء؟

415
00:29:56,113 --> 00:29:57,813
شيء؟ اي شيء؟

416
00:29:57,814 --> 00:30:00,214
لدي شيء لك.

417
00:30:03,815 --> 00:30:06,715
لا؟ -
نعم -

418
00:30:08,116 --> 00:30:11,216
انا لا استحقه. -
تستحقه. -

419
00:30:12,117 --> 00:30:14,517
الحزام رمزي فقط.

420
00:30:14,518 --> 00:30:18,618
الحزام كما يقول سناوفليك, هو فقط
لابقاء بنطالك عاليا.

421
00:30:24,319 --> 00:30:26,419
شكرا لك.

422
00:30:28,320 --> 00:30:30,420
وهناك شيء. -
ماذا؟ -

423
00:30:30,421 --> 00:30:32,021
انت قلت ستذكرني بشيء.

424
00:30:32,022 --> 00:30:34,322
الشيء المتعلق بالفتاة,
الذي لم يحدث ابدا.

425
00:30:34,323 --> 00:30:37,323
شكرا لك. -
على الرحب والسعه. -

426
00:30:41,024 --> 00:30:44,824
افتحه لاحقا. -
ما هو؟ -

427
00:30:44,825 --> 00:30:47,425
حسنا, انها ساعة يد.

428
00:30:47,426 --> 00:30:50,026
لك؟ لمن؟ -
انها لك. -

429
00:30:50,027 --> 00:30:53,927
انا اعطيتك عمل مع اصدقائي
من جعلك كالجثه.

430
00:30:53,928 --> 00:30:57,328
نعم, انت ذهب الى النادي؟ -
لماذا لم تقلي انهم لا يدفعون لك؟ -

431
00:30:57,329 --> 00:31:00,529
...انت تعلم, انا -
حسنا, هم دفعوا لك الان. -

432
00:31:00,530 --> 00:31:05,330
ذاك الشيء خذه.
خذ زوجتك الى الجبال.

433
00:31:06,831 --> 00:31:09,331
ماذا يعنيه الحزام الاسود؟

434
00:31:09,332 --> 00:31:13,332
بأنني امثل الاكاديميه. -
ثم احترم اساتذتك. -

435
00:31:30,033 --> 00:31:32,933
ما الذي يجري؟

436
00:31:33,534 --> 00:31:37,634
من طلب هذا؟
من دفع هذا؟

437
00:31:50,935 --> 00:31:55,435
انا بالكاد مستحيه من ما فعلته يا سيد تيري.
انا آسف.

438
00:31:55,436 --> 00:31:59,436
انا بالتأكيد ساجعلها جيده. هذا شيك,
لتصليح الاضرار التي فعلتها في سيارتك

439
00:31:59,437 --> 00:32:03,337
واود ايضا ان اتصل بالشرطي
واشكره على ما فعل.

440
00:32:03,338 --> 00:32:04,738
لا اعلم عن ما تتحدث عنه.

441
00:32:04,739 --> 00:32:07,439
انا محاميه يا تيري.
اعلم ما فعله الضابط.

442
00:32:07,440 --> 00:32:12,140
من دون مجامله, هو اعاد تشكيل
الاعمال التي ربما ترسلني الى السجن.

443
00:32:12,141 --> 00:32:15,341
او الى بعض المؤسسات -
اهلا عزيزي. -

444
00:32:15,342 --> 00:32:17,242
اهلا ريتشارد.

445
00:32:17,243 --> 00:32:18,943
من يعجبك في
قتال موريساكي؟

446
00:32:18,944 --> 00:32:22,544
انا متأكد ان واحد منهم سيفوز. -
كلمه صغيره من طائر صغير. -

447
00:32:22,545 --> 00:32:24,345
نعم, انا لا العب هذا.

448
00:32:24,346 --> 00:32:26,946
حسنا اذا فعلت, من سيعجبك؟ -
لا استطيع مساعدتك يا ريتشارد -

449
00:32:26,947 --> 00:32:28,947
انت متأكد؟ لا اذا ساعدتني,
ساساعدك,

450
00:32:28,948 --> 00:32:30,248
هذه كلمة الحكماء.

451
00:32:30,249 --> 00:32:32,949
هذا القتال, كافي لوضع بعض
اموال البقالات في جيبك.

452
00:32:32,950 --> 00:32:35,350
من جعلها تؤلم,يا مايك؟ -
لا استطيع مساعدتك يا ريتشارد. -

453
00:32:35,351 --> 00:32:39,451
انت تعرف بمقدار ما اعرف. -
انا اعرف بقدار ما تعرف؟ -

454
00:32:46,452 --> 00:32:48,452
يا سيد تيري,

455
00:32:49,553 --> 00:32:52,453
...كما ترى, انا

456
00:32:52,954 --> 00:32:56,454
لديه مشكله,
لدي شيء من مشكله.

457
00:32:57,055 --> 00:33:02,355
هل توجد طريقه,
لمساعدتك؟

458
00:33:12,656 --> 00:33:14,756
انت تعمل مع الشرطه؟

459
00:33:14,757 --> 00:33:17,057
انا دربت الشرطه.

460
00:33:17,358 --> 00:33:20,158
وما الذي تعنيه كل الاحزمه؟

461
00:33:20,159 --> 00:33:22,959
الحزام الابيض هو الشخص الذي
يمشي في الشارع.

462
00:33:22,960 --> 00:33:26,160
الحزام الاسود هو الشخص الذي
يعرفه المعلمين على انه ملائم للامر.

463
00:33:26,161 --> 00:33:29,561
فيما بينهم لدينا الازرق والارجواني و البني.

464
00:33:32,562 --> 00:33:35,162
ما الذي عليك فعله,
لتحصل على الحزام الاحمر؟

465
00:33:35,163 --> 00:33:37,463
يوجد شيء واحد فقط.

466
00:33:37,964 --> 00:33:41,464
حسنا, انا لن المسك.

467
00:33:43,165 --> 00:33:47,165
لكن اذا عليك ذلك امسكني,
هل يمكنني ان اضربك؟

468
00:33:47,166 --> 00:33:51,266
اذا وضعت ذراعيك حولي
ومسكتني, هل استطيع ضربك؟

469
00:33:51,567 --> 00:33:53,867
بركبك.

470
00:33:53,968 --> 00:33:57,668
اذا ادرتِ جسمكِ قليلا,
وراقبتيني

471
00:33:57,669 --> 00:34:01,369
هل استطيع ضربك من هناك؟

472
00:34:02,170 --> 00:34:05,370
لا لا -
ماذا؟ -

473
00:34:11,371 --> 00:34:15,371
هل استطيع ضربك الان؟ -
لا -

474
00:34:15,672 --> 00:34:18,172
اين استطيع ضربك؟

475
00:34:33,773 --> 00:34:36,173
لا تقفِ هناك.

476
00:34:40,474 --> 00:34:43,174
تقرير,

477
00:34:44,575 --> 00:34:47,675
اذا اردتِ مواصله امرِكِ.

478
00:35:03,876 --> 00:35:05,876
نعم.

479
00:35:05,877 --> 00:35:08,377
"انا انظر الى "سيناتي 7-سي
حصلت عليه.

480
00:35:08,378 --> 00:35:11,378
حسنا, المكتب جيد كالعيد.

481
00:35:11,579 --> 00:35:13,779
حسنا لنتمشى.
تعال.

482
00:35:13,780 --> 00:35:16,780
عذار, لكن علي ان اسألك.
من اين حصلت على رداءك؟

483
00:35:16,781 --> 00:35:19,681
انا صنعته. -
هي صنعته. -

484
00:35:19,682 --> 00:35:23,182
هل صنعتي معطفك ايضا؟
من اين حصلتي على النسيج؟

485
00:35:23,183 --> 00:35:24,883
النسيج؟
صنعته ايضا.

486
00:35:24,884 --> 00:35:28,784
انت صنعته؟ -
نعم, منذ ان كنت طفله في ريو. -

487
00:35:28,885 --> 00:35:32,285
انت صنعتي النسيج؟ -
نعم لدي مصنع في البرازيل -

488
00:35:32,286 --> 00:35:35,286
لا, لا استطيع تصديق ذلك
انا فقط لا استطيع تصديق ذلك.

489
00:35:35,287 --> 00:35:38,387
تعالي واجلسي. انا ولوسي
كتبنا كتاب عن النسيج.

490
00:35:38,388 --> 00:35:40,388
حقا؟ -
نعم -

491
00:35:40,389 --> 00:35:43,589
لدينا مصنع.
هي لديها تناقص في المنسوجات

492
00:35:43,590 --> 00:35:45,790
احب هذا النسيج.

493
00:35:45,791 --> 00:35:48,491
لدي ارفاق,
عائلتي من البرازيل

494
00:35:48,492 --> 00:35:51,092
... ومن هناك الشخص يستطيع جلب -
احب هذا النسيج. -

495
00:35:51,093 --> 00:35:52,193
حقا؟ -
نعم. -

496
00:35:52,194 --> 00:35:54,794
...انا اود
اذا اردتوا يا بنات, استطيع ان اريكم المزيد.

497
00:35:54,795 --> 00:35:56,895
...لدي اطنان من  -
بالطبع. -

498
00:35:56,896 --> 00:35:58,896
اذا ما هي الجو جيتسو؟

499
00:35:58,897 --> 00:36:02,397
تستخدم قوة المقاتل ضده؟

500
00:36:02,398 --> 00:36:04,398
نعم بطريقه ما.

501
00:36:04,399 --> 00:36:08,499
انت تدعه يستخدم قوته,
وانت تستخدم فهمك.

502
00:36:08,500 --> 00:36:10,800
اذا هو شكل من اشكال المصارعه؟

503
00:36:10,901 --> 00:36:12,201
نعم

504
00:36:12,202 --> 00:36:15,602
كالذي نراه في منافسه فنون القتال؟ -
نعم هذا صحيح. -

505
00:36:15,603 --> 00:36:17,803
هل تنافس؟ -
لا -

506
00:36:17,804 --> 00:36:22,104
بسبب...؟ -
المنافسه هي ضُعف. -

507
00:36:23,005 --> 00:36:24,905
لانها اصلاح.

508
00:36:24,906 --> 00:36:27,306
رجلان في الحلبه,
والناس يتراهنون بالمال.

509
00:36:27,307 --> 00:36:30,907
ربما اصلاح؟
اي شخص يتصارع, ربما اصلاح.

510
00:36:32,108 --> 00:36:36,208
لكنك تدرب الناس للقتال. -
لا, انا ادرب الناس للسياده. -

511
00:36:37,209 --> 00:36:39,509
في الشارع في الممر.

512
00:36:39,510 --> 00:36:41,210
في المعركه.

513
00:36:41,211 --> 00:36:46,211
الحارس, الشرطي, الجندي.
حُكُم واحد, اسقِط الرجل الاخر.

514
00:36:46,212 --> 00:36:48,912
الان, انت تدربهم
...لفعل هذا او اي

515
00:36:48,913 --> 00:36:52,413
اي مسابقه منظمه يجب ان تملك احكام.

516
00:36:52,414 --> 00:36:56,414
كل شيء له احكام, لكن المشكله
تبقى بداخلهم.

517
00:36:59,015 --> 00:37:02,115
زوجتك, امراه جميله.

518
00:37:02,116 --> 00:37:04,916
شكرا لك

519
00:37:07,817 --> 00:37:09,917
نعم هي كذلك.

520
00:37:10,118 --> 00:37:14,918
النساء مزعجات. ما الذي في هذه الحياه
لا يجلب لك مشكله؟

521
00:37:16,019 --> 00:37:20,519
اتجه الى جانب آخر.
لكل شيء قوه.

522
00:37:20,720 --> 00:37:24,720
اعنقه او احرفه.
لماذا يعارضه؟

523
00:37:27,421 --> 00:37:29,721
كيف حالك؟
انت تتشافى؟

524
00:37:29,722 --> 00:37:33,522
انا بخير -
في الواقع, انت شاب. -

525
00:37:34,923 --> 00:37:40,023
اذا هناك خط الرقبه وخط الخصر
وخط الحاشيه. صحيح؟

526
00:37:40,024 --> 00:37:41,324
صحيح

527
00:37:41,325 --> 00:37:46,225
اذا, اذا انزلت خط الحاشيه
في هذا الاتجاه.

528
00:37:46,526 --> 00:37:49,826
يعطي ايقاع افضل, صحيح؟ -
نعم -

529
00:37:49,827 --> 00:37:53,927
...اذا كررتوا و النسيج هو
قدم واحد. لنقل...

530
00:37:53,928 --> 00:37:56,028
كرروا على القدم الواحده؟
انها مكلفه.

531
00:37:56,029 --> 00:37:58,829
هذا ما اقوله.
ليس من رفاقي في البرازيل.

532
00:37:58,830 --> 00:38:00,230
وانت تستطيع الحصول على هذا النسيج؟

533
00:38:00,231 --> 00:38:03,331
بالتأكيد, ويصنعون نسيجهم
ويعطونك اياه في اسبوع.

534
00:38:03,932 --> 00:38:07,332
نعم؟ -
هو يجب ان يكون في المجموعه في خمس ساعات -

535
00:38:07,633 --> 00:38:10,033
لندع هؤلاء يذهبون لمنازلهم.

536
00:38:10,034 --> 00:38:13,034
بالتأكيد.
بطلان للطاعه.

537
00:38:21,335 --> 00:38:24,335
شكرا يا بال -
على الرحب والسعه. -

538
00:38:25,236 --> 00:38:28,636
اعتني بهذا لصباح الغد يا جيري. -
راهنت يا. -

539
00:38:28,637 --> 00:38:31,937
أفلام, ننهض مبكر صباحا
كالذين في الجيش.

540
00:38:31,938 --> 00:38:35,238
هل كنت في الجيش؟ -
نعم. -

541
00:38:36,939 --> 00:38:39,339
انا لم ارى تشيت ينام
في ليله مدرسه.

542
00:38:39,340 --> 00:38:41,840
الرجل انقذ حياته.

543
00:38:42,741 --> 00:38:44,540
زينا -
شكرا لك -

544
00:38:44,541 --> 00:38:49,241
غدا, اريد ان اراك غدا.
هنا كل ارقامي

545
00:38:50,642 --> 00:38:52,242
مايك.

546
00:38:53,443 --> 00:38:56,043
قل لهم القصه يا مايك.
لا انهم يريدون الذهاب الى النوم.

547
00:38:56,044 --> 00:38:58,044
هيا يا عزيزي.
اخبره بالقصه.

548
00:38:58,045 --> 00:39:00,745
القتال قبل القتال. -
ثلاث رخامات. -

549
00:39:00,746 --> 00:39:03,546
كل مقاتل لديه اثنين اوثلاثه اختيارات
لاختيار الرخامه البيضاء.

550
00:39:03,547 --> 00:39:04,847
الرخامه البيضاء هي المرور.

551
00:39:04,848 --> 00:39:07,648
الرخامه البيضاء هي المرور؟
ماذا لو اختار الرخامه السوداء؟

552
00:39:07,649 --> 00:39:10,449
الرخامه السوداء هي العائق. -
وما الذي يعنيه العائق؟ -

553
00:39:10,450 --> 00:39:12,450
...لا, تخسر استخدام ذراع او

554
00:39:12,451 --> 00:39:15,351
لانك لا تعلم
متى ستعطل.

555
00:39:15,352 --> 00:39:17,352
شكرا لك, للامسيه الجميله.

556
00:39:17,353 --> 00:39:20,153
شكرا لاستضافتنا
في منزلك المحبوب.

557
00:39:20,154 --> 00:39:24,154
في الحقيقه هو عائق.
هل يعملون هذا في المسابقات؟

558
00:39:24,155 --> 00:39:26,255
لا -
لا؟ ينبغي عليهم -

559
00:39:26,256 --> 00:39:30,456
الكثر من المال في ذاك.
سيكون كعرض حقيقي.

560
00:39:30,457 --> 00:39:34,657
تشيت يريدك ان تكون من ضمن المجموعه
صباحا, هل تستطيع فعل هذا؟

561
00:39:34,858 --> 00:39:36,858
نعم ,حسنا

562
00:39:46,359 --> 00:39:48,559
تعال هنا يا مايك.

563
00:39:49,260 --> 00:39:50,960
نعم ,تماسك

564
00:39:50,961 --> 00:39:54,461
سيتاخر تشيت قليلا.
هو سيتأخر قليلا

565
00:39:54,462 --> 00:39:56,862
ما الذي تحتاجه لتكون مرتاحا؟
يا آبي؟

566
00:39:56,863 --> 00:39:58,663
نعم يا جيري؟ -
اعطه المخطوطه. -

567
00:39:58,664 --> 00:40:02,364
ضعها في المقطوره اذا تريد.
تشيت سيتأخر.

568
00:40:02,665 --> 00:40:04,965
نعم نعم نعم
آبي!

569
00:40:10,366 --> 00:40:13,966
ادفع بحذر.
هل ستدفع بحذر؟

570
00:40:13,967 --> 00:40:16,867
تعال. ما الذي ستفعله,
اطعني بمحفظتك؟

571
00:40:16,868 --> 00:40:18,668
تعال.

572
00:40:19,269 --> 00:40:21,469
لا لا لا
هذا هراء

573
00:40:21,470 --> 00:40:24,070
يجب عليك ان تتطعني بذاك الشيء. -
انا احاول يا جورج. -

574
00:40:24,071 --> 00:40:26,271
حسنا, حاول باجتهاد.
هيا

575
00:40:26,272 --> 00:40:29,772
تعال.
تعال, علقني.

576
00:40:29,773 --> 00:40:32,773
تعال
تعال

577
00:40:32,974 --> 00:40:35,474
يجب ان تجعلها حقيقيه

578
00:40:36,475 --> 00:40:37,875
يجب ان تجعلها حقيقيه.

579
00:40:37,876 --> 00:40:41,176
هل تستمع الي؟
ام انني اتحدث الى جدار؟

580
00:40:44,777 --> 00:40:47,877
اجعلها تبدو حقيقه
يجب ان تجعلها حقيقيه.

581
00:40:47,878 --> 00:40:51,778
تشيت لن يبدو كالحقيقه,
اذا لم تجعله يبدو حقيقيا.

582
00:40:51,779 --> 00:40:54,379
اي شخص يستطيع فعل هذه الحركه

583
00:40:55,380 --> 00:40:57,280
انت؟ نعم انت. -
انا؟ -

584
00:40:57,281 --> 00:41:00,081
انا ساريه
كيفية فعل الحركه.

585
00:41:00,082 --> 00:41:04,082
خذ السكينه لن تؤلمك.
انها من المطاط.

586
00:41:06,683 --> 00:41:08,783
ما الذي تفعله هنا يا مايك؟

587
00:41:08,784 --> 00:41:10,184
لا اعلم.
انا طُلِبت من جيري ويس.

588
00:41:10,185 --> 00:41:13,685
هل ستاتي للعرض؟ -
لا, لقد اصبح شاحب. -

589
00:41:13,686 --> 00:41:16,686
هل سأل ان كنت في الجيش؟ -
نعم. -

590
00:41:16,687 --> 00:41:20,687
هل اخبرته ما فعلت؟ -
لا لم يسأل. -

591
00:41:21,888 --> 00:41:26,088
خذ السكينه
انه تشيت. انا انت.

592
00:41:26,189 --> 00:41:29,089
خذ السكيه
....و انت

593
00:41:30,790 --> 00:41:34,090
حسنا, الذي نحظى به هنا رجل حكيم.

594
00:42:08,991 --> 00:42:11,191
كيف حالك؟ -
انا بخير. -

595
00:42:11,192 --> 00:42:13,592
لا اريد ان اخذ من وقتك شيء. -
لا -

596
00:42:13,593 --> 00:42:15,993
نحن نراقب شيء آخر.
يوجد دائما شيئا آخر لمراقبته.

597
00:42:15,994 --> 00:42:18,394
تعال في مكتبي.

598
00:42:20,295 --> 00:42:22,895
ما الذي نراقبه اليوم؟

599
00:42:23,670 --> 00:42:24,769
قابلني

600
00:42:24,770 --> 00:42:27,769
صفر-دارك-3080سي

601
00:42:27,770 --> 00:42:29,539
انا لم اخدم ابدا

602
00:42:29,540 --> 00:42:30,839
اعلم اني لم افوت شيئا

603
00:42:30,940 --> 00:42:32,470
ما الذي ستقولونه؟

604
00:42:32,950 --> 00:42:34,540
لكن كيف لي ان اعرف؟

605
00:42:34,580 --> 00:42:37,049
هذا الملعون الذي أخطأ.
هيا يا تشيت -

606
00:42:39,350 --> 00:42:42,480
نعم انا الملعون الذي أخطأ.

607
00:42:48,200 --> 00:42:50,060
انا اشرب كثيرا

608
00:42:51,360 --> 00:42:52,499
انا اتسكع

609
00:42:52,500 --> 00:42:54,800
هل تعلم كم هو صعب
للرجل ان يخرج؟

610
00:42:54,870 --> 00:42:56,270
رجل مشهور.

611
00:42:56,770 --> 00:42:58,400
ومن سوف تصدق؟

612
00:42:59,840 --> 00:43:01,500
ما كنت تفعله في البار؟

613
00:43:02,110 --> 00:43:04,909
انا اردت الحصول على شراب. -
لماذا لم تحضر حمايتك؟ -

614
00:43:07,010 --> 00:43:08,910
اردت الدخول في قتال.

615
00:43:08,920 --> 00:43:11,519
لماذا لم تقاتله؟ -
اردت ان اهزمه. -

616
00:43:11,950 --> 00:43:14,949
ومن تكون طبيب نفسي؟ -
لا, انا مقاتل. -

617
00:43:15,160 --> 00:43:17,259
اذا هذا ليس قوي كفايه
اخبرني

618
00:43:17,260 --> 00:43:18,059
شكرا

619
00:43:18,060 --> 00:43:21,029
ما الذي لدينا اليوم؟ -
اعاده لحرب الخليج. -

620
00:43:22,530 --> 00:43:23,930
هذا صحيح

621
00:43:24,030 --> 00:43:25,620
هذا ليس قسمي

622
00:43:26,670 --> 00:43:28,970
ما الذي تفعله هذه الارقام على حذائي؟

623
00:43:29,340 --> 00:43:32,130
اذا كان الرجل في معركه,
سيلبسون.

624
00:43:32,170 --> 00:43:34,969
اعني المقاسات التي تلبس,صحيح؟ -
ليس المقاس. -

625
00:43:34,970 --> 00:43:36,460
لا؟

626
00:43:36,880 --> 00:43:39,040
الرجال في الصحراء,

627
00:43:39,250 --> 00:43:41,740
حبّرْ ارقامهم على
احذيتهم.

628
00:43:42,180 --> 00:43:45,449
على كل حال اذا سيقانهم تنفخت
او اجسامهم تنفخت على حده,

629
00:43:45,450 --> 00:43:48,440
شخصا من فصيلتهم سيعرف
من كان.

630
00:43:58,870 --> 00:44:00,230
صفر-دارك-30

631
00:44:00,700 --> 00:44:02,000
EOC.

632
00:44:02,140 --> 00:44:04,800
وما الذي تعنهي اي او سي؟ -
- ايس اون كورب.

633
00:44:04,900 --> 00:44:06,340
ايس اون كورب.

634
00:44:07,210 --> 00:44:08,540
هذا رائع.

635
00:44:08,640 --> 00:44:12,310
هل هذا هو الشيء الذي سيقوله؟ -
ربما. -

636
00:44:12,310 --> 00:44:14,710
انها تذكرني , بالحرب العالميه الثانيه.

637
00:44:14,810 --> 00:44:18,349
ربما الرجل تعلمها من الرجل.
انه جيد.

638
00:44:19,520 --> 00:44:22,319
انت فاضي الليله؟
انت, انا وجيري.

639
00:44:22,920 --> 00:44:25,319
يجب ان نلتقي اليوم عند فيوري.

640
00:44:25,720 --> 00:44:30,020
اريد ان اجعلك منتج مشارك
في هذا الفيلم.

641
00:44:33,630 --> 00:44:35,630
نعم, هذا مايك تيري.

642
00:44:35,740 --> 00:44:38,930
نعم, جورج كورياني سألني
بأن يرسل لي بعض الاشياء.

643
00:44:39,640 --> 00:44:42,069
أجل, وجدته.
هل تريدني ان ارسله فاكس من اجلك؟

644
00:44:42,680 --> 00:44:46,179
حسنا سارسل له فاكس.
انا سوف اتعشى مع جيري وتشيت الليله.

645
00:44:46,650 --> 00:44:47,980
نعم, حسنا

646
00:44:50,050 --> 00:44:51,880
يريدون وضعه في الفيلم.

647
00:44:51,950 --> 00:44:53,840
ماذا يضعون في الفيلم؟

648
00:44:55,160 --> 00:44:57,580
...عاصفة الصحراء هذه هي جزء من معركة

649
00:44:57,660 --> 00:45:00,090
جورج من يفعلها.
جورج هو الذي يعمل الاعمال الثيره.

650
00:45:00,130 --> 00:45:02,389
جورج من يعمل اعمالهم المثير؟ -
نعم -

651
00:45:05,100 --> 00:45:06,999
ولاجل ماذا يريدونك؟

652
00:45:07,100 --> 00:45:09,200
يريدوني ان اكون المنتج.

653
00:45:10,300 --> 00:45:12,109
وماذا يعنيه هذا؟

654
00:45:12,110 --> 00:45:14,700
ان ابدأ معهم,
انهم يريدون استخدام افكاري التدريبيه.

655
00:45:14,940 --> 00:45:17,510
حرب الغولف, انهم يتدربون يدا بيدا.

656
00:45:17,540 --> 00:45:21,309
المدرب في الفيلم, هو يدربهم
على استخدام طرق تدريباتي.

657
00:45:24,820 --> 00:45:27,619
ثانيتين.
سوندرا تيري؟

658
00:45:27,920 --> 00:45:29,410
اهلا لوسي

659
00:45:29,960 --> 00:45:31,919
نعم نعم.
ساكون هناك.

660
00:45:31,920 --> 00:45:33,929
نعم ساحضر لك الرمز.

661
00:45:34,030 --> 00:45:35,420
حسنا وداعا

662
00:45:36,160 --> 00:45:38,929
آسف عزيزي, انت كنت تقول؟ -
يريدوني ان اكون المنتج. -

663
00:45:39,530 --> 00:45:42,430
ساذهب للمجموعه,
...ثم ساذهب للعشاء مع

664
00:45:44,440 --> 00:45:45,930
ماذا؟

665
00:45:46,240 --> 00:45:47,760
ماذا؟

666
00:45:47,940 --> 00:45:50,530
من سيدرب المبتدئين؟

667
00:45:52,750 --> 00:45:55,540
دع العجله تأتي للجوار ياعزيزي

668
00:45:56,250 --> 00:45:57,780
فقد دعها للجوار تأتي

669
00:45:57,780 --> 00:46:00,189
بعض الاحيان تستطيع فقط
ان تدع العجله تاتي للجوار.

670
00:46:00,190 --> 00:46:03,289
لا استطيع الغاء الحصه.
ما نوع الرسائل التي ارسلت؟

671
00:46:03,290 --> 00:46:05,890
اعطيت جو الحزام الاسود,
صحيح؟

672
00:46:06,030 --> 00:46:09,290
ولذا هو مأهل لتصديق
شرف الاكاديميه.

673
00:46:10,600 --> 00:46:12,790
دعه يدرب الطلاب.

674
00:46:18,640 --> 00:46:20,730
دعه يدرب الطلاب.

675
00:46:23,231 --> 00:46:24,731
حسنا.

676
00:46:25,950 --> 00:46:28,010
دع العجله تأتي للجوار.

677
00:46:37,720 --> 00:46:39,150
جيد بالنسبة لك.

678
00:46:40,930 --> 00:46:42,450
علي الذهاب الان.

679
00:46:43,530 --> 00:46:45,130
اراك لاحقا, حسنا؟

680
00:46:48,430 --> 00:46:50,460
ذاهبه الى هناك لاخذي للشركه.

681
00:46:51,161 --> 00:46:52,561
وداعا

682
00:46:57,740 --> 00:46:59,340
نعم هذا مايك تيري

683
00:47:00,080 --> 00:47:02,380
نعم, هل استلمت الفاكس الذي ارسلته
لك؟

684
00:47:03,480 --> 00:47:06,779
حسنا جيد.
نعم، المخطوطه كلها هنا.

685
00:47:08,890 --> 00:47:11,220
نعم, هي كلها عن الاصاله.

686
00:48:11,380 --> 00:48:13,280
هل المفترض بي التأمل؟

687
00:48:13,790 --> 00:48:16,020
...لا, فقط

688
00:48:16,490 --> 00:48:18,080
اجلسي للحظات

689
00:48:23,130 --> 00:48:24,530
حسنا

690
00:48:27,400 --> 00:48:30,100
انا لا افهم.

691
00:48:30,140 --> 00:48:33,330
الخطوه الاولى هي الاصعب -
وماهي الخطوه الاولى؟ -

692
00:48:33,440 --> 00:48:35,500
ترك الاشياء الخارجيه, بالخارج.

693
00:48:47,320 --> 00:48:49,850
اعتقد اني اتيت في المكان الخطأ

694
00:48:50,120 --> 00:48:52,150
انا متأسفه جدا

695
00:48:52,730 --> 00:48:56,429
افتحِ خوفك و
ستفتحين معارضِك.

696
00:48:57,930 --> 00:48:59,030
نعم

697
00:49:01,400 --> 00:49:02,760
سيد تيري,

698
00:49:03,470 --> 00:49:05,490
سرقني رجل

699
00:49:06,310 --> 00:49:08,109
رجل السكينه بجوار حلقي

700
00:49:08,110 --> 00:49:10,010
رجل بضعف حجمي

701
00:49:10,480 --> 00:49:12,170
بعد ذلك سرقني

702
00:49:13,280 --> 00:49:16,379
وضع السكينه بجوار حلقكِ؟ -
...نعم, انظر انا -

703
00:49:16,680 --> 00:49:18,670
انا اقدر ما فعلته,
لكنه فقط.

704
00:49:19,490 --> 00:49:23,780
انا لا اعتقد انه يوجد اي شيء
...استطيع تعلمه هنا سوف

705
00:49:23,790 --> 00:49:26,429
لا توجد حاله
لا تستطيعين الهرب منها.

706
00:49:26,430 --> 00:49:30,629
لا توجد حاله لا تستطيعين
جعلها تكون في مصلحتكِ.

707
00:49:30,630 --> 00:49:32,620
الرجل كان سيقطع حلقي.

708
00:49:32,900 --> 00:49:34,390
مثل هذا؟

709
00:49:35,940 --> 00:49:36,939
لا تتحركي. توجد سكينه هنا.

710
00:49:36,940 --> 00:49:39,200
يوجد سكينه.
امسكِ ذراعي.

711
00:49:39,610 --> 00:49:41,009
اسحبيه بتجاهي.

712
00:49:41,010 --> 00:49:43,109
باتجاهي. -
جيد. -

713
00:49:43,140 --> 00:49:45,539
تحركي لليمين, تحركي لليمين
وخلفي.

714
00:49:45,540 --> 00:49:48,610
تحركي لليمين وخلفي.
جيد, والان اطعنيني بالسكينه.

715
00:49:49,250 --> 00:49:51,050
جيد, اطعنيني بالسكينه

716
00:49:51,320 --> 00:49:53,210
جيد, اطعنيني بالسكينه

717
00:49:53,320 --> 00:49:54,820
اطعنيني بالسكينه

718
00:49:55,020 --> 00:49:57,359
لنسمعها.
بقوه.

719
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
اتركيها

720
00:49:58,620 --> 00:50:00,260
اتريكيها

721
00:50:17,140 --> 00:50:18,970
لا بأس

722
00:50:20,480 --> 00:50:22,650
لا يوجد احد هنا الا المقاتلين.

723
00:50:25,150 --> 00:50:26,780
نعم

724
00:50:27,490 --> 00:50:29,540
نعم, هذا مايك تيري.

725
00:50:30,160 --> 00:50:32,850
حسنا, ساضع ذاك الشيء معا لك.

726
00:50:33,160 --> 00:50:35,190
...حسنا, حسنا

727
00:50:35,560 --> 00:50:37,650
انه بخير.
نعم.

728
00:50:38,460 --> 00:50:40,860
نعم. لا, انا اعمل على المخطوطه الان.

729
00:50:41,400 --> 00:50:42,890
نعم.

730
00:50:42,900 --> 00:50:44,770
حسنا.
لا, شكرا لك.

731
00:50:44,870 --> 00:50:47,370
اهلا جو. شكرا لقدومك

732
00:50:48,910 --> 00:50:52,380
اريدك انت تأخذ الدرس المسائي.
الاحزمه البيضاء.

733
00:50:52,480 --> 00:50:57,310
الضرب الهرب, ترك الجبل,
تمرير اللوحه, كرة الذراع.

734
00:51:00,620 --> 00:51:04,219
كم ستستغرق من الوقت في دوامك؟ -
انا مبتلش. -

735
00:51:05,320 --> 00:51:07,650
ساعة اليد كانت ثمينه.

736
00:51:08,060 --> 00:51:09,759
ساعة اليد؟ -
الساعه الذهبيه. -

737
00:51:09,830 --> 00:51:11,729
الرجل اعطاك اياها,
انت اعطيتني اياها

738
00:51:11,730 --> 00:51:14,469
ثمنتها وكانت غاليه. -
كانت غاليه؟ -

739
00:51:14,430 --> 00:51:15,969
عشرين الف دولا -
انت ثمنتها -

740
00:51:15,970 --> 00:51:16,830
ثمنتها

741
00:51:16,840 --> 00:51:18,569
محل التثمين استغرب.

742
00:51:18,570 --> 00:51:22,479
القائد يريد ان يعرف ما الذي
سافعله بساعة بقيمة 20000 دولار.

743
00:51:22,480 --> 00:51:24,279
ما الذي اخبرته؟ -
...اخبرته -

744
00:51:24,480 --> 00:51:27,040
اخبرته, باني ساخبره غدا.

745
00:51:27,580 --> 00:51:29,070
ابلشني.

746
00:51:32,550 --> 00:51:34,750
هل اخبرته من اين حصلت عليها؟

747
00:51:34,790 --> 00:51:36,350
لم ارد ان اضر بالاكاديميه.

748
00:51:37,360 --> 00:51:39,089
لم استطع ان اخبره بانك اعطيتني الساعه.

749
00:51:39,090 --> 00:51:41,460
لا لا.
دعني اوضح الامر, انه سهل.

750
00:51:42,660 --> 00:51:44,190
سهل

751
00:51:44,360 --> 00:51:45,859
سهل؟ -
... نعم هؤلاء -

752
00:51:45,960 --> 00:51:49,869
هؤلاء, انا متأكد, الرجل الذي اعطاني ...
الساعه. كان لطيف, انه سهل

753
00:51:49,870 --> 00:51:52,669
انا متاكد بانه يريد المعرفه.
خذ الحصه, وحليها

754
00:51:52,870 --> 00:51:54,070
حليها

755
00:51:54,170 --> 00:51:57,070
لا بأس يا جو.
انه سهل.

756
00:52:19,230 --> 00:52:20,760
آسف على التأخير

757
00:52:21,930 --> 00:52:25,539
تشيت قد يكون يراقب الى المغرب.
اذا اتى مبكرا, سيأتي هنا.

758
00:52:25,540 --> 00:52:27,239
ارسل اسفه.

759
00:52:27,240 --> 00:52:29,770
هنا ما يريد ان يتكلم معك عنه.

760
00:52:30,380 --> 00:52:33,939
ويستحسن ان تحصل على محامي لانه يريد
ان يرتب اعماله معك.

761
00:52:33,950 --> 00:52:37,149
هو لديه افكار كبيره.
بعضها قد تكون افكاري.

762
00:52:37,650 --> 00:52:40,679
هذه واحده منهم.
هذا قد يكون مالا.

763
00:52:42,050 --> 00:52:44,289
ما الذي تود شربه؟
نبيذ؟

764
00:52:44,260 --> 00:52:46,189
لا لا بأس -
انت لا تشرب؟ -

765
00:52:46,160 --> 00:52:48,659
كنت اشرب. -
لا تشرب حاليا؟ -

766
00:52:49,560 --> 00:52:51,090
جيري.

767
00:52:51,360 --> 00:52:55,460
توجد مشكله و
انا اريدك ان تساعدني على حلها.

768
00:52:55,500 --> 00:52:56,999
بالطبع.

769
00:52:57,300 --> 00:52:59,869
... انها
من الصعب على قولها.

770
00:52:59,810 --> 00:53:02,300
بهذه الطريقه اعرف
قلها.

771
00:53:02,540 --> 00:53:04,800
تشيت اعطاني هديه ثمينه.

772
00:53:05,240 --> 00:53:06,709
هديه ثمينه. -
حسنا -

773
00:53:06,710 --> 00:53:09,409
كان علي قضية مال
فطلبت من صديفي ان يثمنها.

774
00:53:09,410 --> 00:53:11,950
لتثمينها؟ -
نعم, انا آسف. -

775
00:53:13,020 --> 00:53:16,440
تشيت ارسل لك ساعة يد
وانت ثمنتها؟

776
00:53:16,420 --> 00:53:17,820
.. انظر

777
00:53:18,060 --> 00:53:20,920
هو اعطاك اياها. اصبحت لك
تستطع فعل ما تشاء بها.

778
00:53:20,930 --> 00:53:23,159
كيف حالك؟

779
00:53:23,230 --> 00:53:24,420
دقيقه؟

780
00:53:24,630 --> 00:53:26,559
انا لحقت بك. -
لدي شيء, اعتقد تشيت سيعجبه. -

781
00:53:26,560 --> 00:53:28,860
انا ساتي هناك. -
انا ساستدعيك لاجلها. -

782
00:53:28,940 --> 00:53:30,060
حسنا

783
00:53:33,240 --> 00:53:35,239
شخصا ما ثمن الساعه
التي اعطاك اياها تشيت؟

784
00:53:35,240 --> 00:53:37,530
وهو قال ان الساعه مسروقه. -
مسروقه؟ -

785
00:53:37,531 --> 00:53:38,531
نعم

786
00:53:39,050 --> 00:53:40,580
اللعين

787
00:53:40,650 --> 00:53:42,580
... شخصا ما باعها

788
00:53:43,150 --> 00:53:46,349
شخصا ما باعها على تشيت.

789
00:53:46,350 --> 00:53:49,050
لا استطيع استخدام الهاتف النقال هنا

790
00:53:49,051 --> 00:53:52,289
انا ذاهب لاستخدام التلفون خارجا.
ساحل الموضع الان.

791
00:54:39,640 --> 00:54:42,130
لكنها اعطتني هذا الرقم.

792
00:54:43,040 --> 00:54:45,270
السيده فرانك اعطتني هذا الرقم.

793
00:54:45,480 --> 00:54:48,349
جربت الارقام الاخرى
وكلها خارج الخدمه.

794
00:54:49,550 --> 00:54:51,050
بخارج الخدمه.

795
00:54:52,350 --> 00:54:53,749
شكرا

796
00:54:53,650 --> 00:54:55,840
ارقامهم كلها خارج الخدمه.

797
00:54:57,760 --> 00:55:00,189
كيف تكون بخارج الخدمه
اذا عطوني اياها بالامس؟

798
00:55:00,090 --> 00:55:01,829
من؟ -
زينا فرانك. -

799
00:55:01,890 --> 00:55:03,620
لدي لقاء مع جيري.

800
00:55:04,500 --> 00:55:06,400
لقد غيروا الارقام.

801
00:55:07,400 --> 00:55:09,999
لقد طلبت 30000 دولار من النسيج.

802
00:55:10,000 --> 00:55:13,139
لقد سجلت طلبا في البرازيل
لـ 30000 دولار من النسيج.

803
00:55:13,440 --> 00:55:14,830
لوسي وايز رجاءا.

804
00:55:16,510 --> 00:55:18,810
انها في عطله.

805
00:55:21,410 --> 00:55:23,310
لن ترد علي

806
00:55:23,320 --> 00:55:25,219
لدي لقاء مع جيري

807
00:55:25,220 --> 00:55:26,649
ماذا عملت لتخريب هذا؟

808
00:55:26,850 --> 00:55:29,749
سجلتِ طلبا في البرازيل. -
ما الذي فعلت لتجعلهم يفعلون هكذا؟ -

809
00:55:29,720 --> 00:55:31,819
سجلتِ طلب في البرازيل بقيمة 30000 دولار.

810
00:55:32,120 --> 00:55:33,229
نعم -
لماذا؟ -

811
00:55:33,230 --> 00:55:35,129
اخبرتني زينا انها صفقه منتهيه.

812
00:55:35,230 --> 00:55:37,159
لقد كانوا سيستخدمون نسيجي
في محلهم.

813
00:55:37,260 --> 00:55:38,650
من اين حصلتِ على التصديق؟

814
00:55:38,860 --> 00:55:42,029
ماذا؟ -
من اين حصلتِ على تصديق الـ30000دولار؟ -

815
00:55:42,130 --> 00:55:43,069
دفعت نقدا.

816
00:55:43,070 --> 00:55:44,769
ماذا؟ -
دفعت نقدا. -

817
00:55:44,770 --> 00:55:47,239
هل انت اصم؟
هل تعلم ماذا يحدث لحياتي, يا مايك؟

818
00:55:47,240 --> 00:55:48,540
من اين حصلتِ على النقود؟

819
00:55:48,940 --> 00:55:51,339
اخذت قرض من شخص لمدة اسبوعين.

820
00:55:51,340 --> 00:55:52,679
... كنت ساحصل على النسيج

821
00:55:52,680 --> 00:55:53,679
... نحن

822
00:55:53,880 --> 00:55:56,449
كنت ساكون عضوه في شركتهم.

823
00:55:56,550 --> 00:55:58,380
حصلتِ على قرض من شخص.

824
00:55:58,450 --> 00:56:01,819
بقيمة 30000دولار لمدة اسبوعين.
ممن؟

825
00:56:01,890 --> 00:56:03,619
كان اتفاق منتهي.

826
00:56:03,620 --> 00:56:05,080
نعم, ولكن الان ليس منتهيه.

827
00:56:05,090 --> 00:56:07,189
انا لم اكن حتى بحاجه
للاسبوعين يا مايك.

828
00:56:07,190 --> 00:56:08,729
اخبروني, بانهم كانوا
يكتبون شيكهم.

829
00:56:08,730 --> 00:56:11,329
من اعطاكِ القرض؟

830
00:56:11,330 --> 00:56:13,000
ريتشارد من اعطاني القرض.

831
00:56:16,040 --> 00:56:20,800
اقترضتِ 30000دولار
من محل اقراض؟

832
00:56:22,840 --> 00:56:24,310
هل انت مجنونه؟

833
00:56:33,420 --> 00:56:34,819
لقد صرفتها.

834
00:56:34,820 --> 00:56:36,220
صرفتها؟

835
00:56:36,320 --> 00:56:38,350
لقد صرفت الـ30000دولار التي اعطيتها. -
هذا صحيح. -

836
00:56:38,460 --> 00:56:40,950
قالت بانها تريد
المال لاسبوعين.

837
00:56:41,630 --> 00:56:42,759
لقد صرفتها.

838
00:56:42,960 --> 00:56:44,850
وما الذي سافعله؟

839
00:56:48,430 --> 00:56:49,870
ما الذي تستطيع اعطائي؟

840
00:56:51,340 --> 00:56:52,930
كم من الوقت تحتاج لرده لي؟

841
00:56:53,040 --> 00:56:54,269
ريتشي.

842
00:56:54,270 --> 00:56:55,830
اذا استطعت تحملي؟

843
00:56:55,840 --> 00:56:56,879
المال ليس لي يا مايك.

844
00:56:56,880 --> 00:56:58,279
... المال ليس لي

845
00:56:58,280 --> 00:57:01,409
لقد وعدتهم. ولكن انا مدين
لهؤلاء الرجال, هل تفهم؟

846
00:57:01,480 --> 00:57:03,070
ليس لي.

847
00:57:04,280 --> 00:57:08,690
ما الذي تدين به وتستطيع رده نقدا؟
ما الذي تحصل على ما تصفي؟

848
00:57:10,090 --> 00:57:11,680
شيئا لك؟

849
00:57:11,990 --> 00:57:16,029
انه تقنيه تدريبيه لساموراي آسيوي
يعود للقرن السابع عشر.

850
00:57:16,000 --> 00:57:17,629
كل مقاتل في البطوله,

851
00:57:17,630 --> 00:57:20,690
كل مباراه, كل مقاتل
سوف يلتقط رخامه.

852
00:57:20,691 --> 00:57:23,191
اذا التقط رخامه بيضاء,
سوف يعطى ترخيص.

853
00:57:23,900 --> 00:57:27,499
اذا التقط رخامه سوداء,
سوف يحصل على عائق.

854
00:57:27,510 --> 00:57:30,909
اذا كل مقاتل قد يحصل على عائق؟ -
هذا صحيح. -

855
00:57:30,740 --> 00:57:32,109
... الساموراي يقول هذا

856
00:57:33,810 --> 00:57:35,810
ماذا لديك يستحق مالا؟

857
00:57:35,820 --> 00:57:39,410
حيث لا احد يستطيع التكلم..
اذ هم قد يصبحون معوفين.

858
00:57:39,520 --> 00:57:42,019
اذا لديك ما تحتويه البطاقه,
... وفي الحدث الرئيسي لدينا الدماء

859
00:57:42,320 --> 00:57:45,120
بشكل واضح بين موريساكي واخيك
ريكاردو سيلفا.

860
00:57:45,122 --> 00:57:48,129
موريساكي يشر بانه مهان. -
هذا صحيح. -

861
00:57:48,360 --> 00:57:52,859
لسوء الحظ, هذه المنافسه بدأت  بمباراة
شكوى بين اخي وموريساكي.

862
00:57:53,170 --> 00:57:55,029
تحت قوانين الملكيه الفكريه,

863
00:57:55,130 --> 00:57:56,439
حقوق الطبع

864
00:57:56,440 --> 00:58:02,969
هذه ملكية الفكره وكل الارباح
تنتمي للسيد تيري.

865
00:58:03,280 --> 00:58:04,609
الرخامات الثلاث

866
00:58:04,710 --> 00:58:06,279
لا تستطيعين حماية الفكره؟

867
00:58:06,280 --> 00:58:09,479
لا استطيع حماية الفكره لكن
استطيع حماية التعبير,

868
00:58:09,480 --> 00:58:12,719
اعتاد موكلي على استغلال نظامه

869
00:58:12,720 --> 00:58:14,289
لكي يكسب قوته.

870
00:58:14,290 --> 00:58:15,389
بالشكل التاريخي.

871
00:58:15,390 --> 00:58:17,489
... اي فكره -
انها بالشكل التاريخي. -

872
00:58:17,490 --> 00:58:19,589
انها ليس بالشكل التاريخي. هذا هراء -
... اليابانيون -

873
00:58:19,590 --> 00:58:22,989
الفكره اكتشفت من دليل
تدريبات ياباني للقرن التاسع عشر.

874
00:58:23,100 --> 00:58:25,929
عرضته علي على شكل وثيقه تاريخيه,
سنحزم اغراضنا الى المنزل.

875
00:58:25,930 --> 00:58:28,199
واريتيني اذا كان زبونك
... لا يويِق ابدا

876
00:58:28,200 --> 00:58:32,299
ولدي وثيقه عن نظام تدريبه
الذي يستخدمه لعدة سنوات في اكاديميته.

877
00:58:32,600 --> 00:58:35,039
اذا هو قال,
وانا ساعطيكِ ذاك.

878
00:58:35,010 --> 00:58:37,539
من راى هذا
من خارج اكاديميته؟

879
00:58:37,540 --> 00:58:40,049
نستطيع الافتراض بان سيلفا و
موكلك لديهم الوصول.

880
00:58:40,250 --> 00:58:42,509
فرضية الوصول. -
تستطيعين افتراض ما تريدين -

881
00:58:42,510 --> 00:58:46,619
أَعتقدُ المحاكمَ سَتَفْتحُ العلاقةَ بين الأطرافِ
لتَكُونَ قَريبة جداً.

882
00:58:46,820 --> 00:58:49,749
هل هذه قضيتك؟
هل تريدين ان ترمي النرد عليها؟

883
00:58:50,020 --> 00:58:51,719
هل انت متأكد بانك تريد
ان تلعب في هذا الدوري؟

884
00:58:51,820 --> 00:58:55,019
ما الذي يريدونه؟
دعونا نحلل المشكله.

885
00:58:57,760 --> 00:58:59,769
لا لا

886
00:58:59,570 --> 00:59:01,550
اطلب منه الانتظار رجاءا.

887
00:59:02,970 --> 00:59:04,370
على كل حال

888
00:59:04,470 --> 00:59:07,200
موكلي تهيء للتخلي.

889
00:59:07,210 --> 00:59:08,500
اليوم

890
00:59:08,670 --> 00:59:11,110
لتخلي عن كل الحقوق لصاحبها.

891
00:59:11,310 --> 00:59:15,079
مقابل ماذا؟ -
مقابل دفع 200000دولار. -

892
00:59:15,080 --> 00:59:17,479
يجب دفعها اليوم. -
هذا مال كثير. -

893
00:59:17,480 --> 00:59:19,479
انها فكره رائعه. -
انها فكره جيده. -

894
00:59:19,480 --> 00:59:22,080
هي فكره رائع او لماذا
تشير اليه؟

895
00:59:25,320 --> 00:59:26,790
لا اطلب منه الانتظار.

896
00:59:27,730 --> 00:59:29,120
يجب عليه الانتظار

897
00:59:29,800 --> 00:59:31,590
اسمك ربما يكون هنا.

898
00:59:34,130 --> 00:59:38,029
هل تريد صنع بعضا من المال؟
قاتل على بطاقة الـ50000دولار.

899
00:59:38,300 --> 00:59:41,299
انا رايتك تقاتل.
لديك شهر للتدرب.

900
00:59:41,310 --> 00:59:44,230
اذا اردت المال؟
هاتفني.

901
00:59:44,410 --> 00:59:45,810
ساصنع لك بعض المال.

902
00:59:46,410 --> 00:59:50,609
شكرا لك هذا كرم منك.
اليوم يجب علينا دفع 200000دولار.

903
00:59:50,720 --> 00:59:52,319
لا تستطع الذهاب هناك. -
انت تعلم, لا احبذ هذا. -

904
00:59:52,320 --> 00:59:56,619
انا حاولت ايقافه يا سيد براون. -
لابأس, انه شريكك الجديد. -

905
01:00:00,430 --> 01:00:05,029
انه جيري ويس, المنتج.
انا ارسلت له نسخه من ورقة التدريب.

906
01:00:10,840 --> 01:00:13,639
انها مؤامره.
انت اعطيت الرجل الوحيد المعلومات.

907
01:00:13,640 --> 01:00:16,169
من اعطاها للرجل الاخر.
الذي انكره.

908
01:00:16,170 --> 01:00:20,379
مثلا أ: هي سرقه.
ب: هي مؤامره للاحتيال.

909
01:00:20,550 --> 01:00:23,749
تريد ان تصبح لطيف؟ انت تهدد
بالادعاء الاجرامي بداخل خدعه.

910
01:00:23,750 --> 01:00:27,080
انا سعيد برؤيتك. -
انت ستصبح رجل ثروه. -

911
01:00:27,350 --> 01:00:30,849
انت اعدت قضيتك, اليس كذلك؟ -
هل لي بلحظه. -

912
01:00:30,860 --> 01:00:33,859
انا بحاجه لبعض الوقت لصياغة طلباتنا الجديده. -
بالطبع. -

913
01:00:33,860 --> 01:00:35,750
لكن اريد ان اريكِ شيئا.

914
01:00:35,760 --> 01:00:38,599
جوزيف كولينس.
شرطي من لوس انجلوس.

915
01:00:38,660 --> 01:00:41,669
في ليلة الثانية عشر من شهر جون,
سرقت سلاحه واطلقت عليه.

916
01:00:41,670 --> 01:00:43,999
هذه الطلقه المقذوفه.

917
01:00:44,000 --> 01:00:46,470
وعليها بصماتك.

918
01:00:47,310 --> 01:00:50,169
لم يحفِظ تقرير يا ايها الضابط كولينس,
وهو قابل لذلك ايضا

919
01:00:50,170 --> 01:00:51,970
ونحن سننظر اليه بانه محاكم.

920
01:00:52,080 --> 01:00:53,009
محاكم لماذا؟

921
01:00:53,010 --> 01:00:55,410
كان شاهدا على محاولة
اغتيال شرطي.

922
01:00:55,411 --> 01:00:56,419
من فضلك

923
01:00:56,420 --> 01:00:57,879
هو كان مقموع. -
لماذا يفعل ذلك؟ -

924
01:00:57,880 --> 01:00:59,820
كبديل لرشوة. -
رشوه؟ -

925
01:00:59,821 --> 01:01:01,621
وهذا بكل تأكدي سينهي مشواره
مع الشرطه,

926
01:01:01,622 --> 01:01:04,522
ونرسله والشخص الذي رشاه
الى السجن.

927
01:01:04,660 --> 01:01:06,150
حاله من حال المهاجم.

928
01:01:06,330 --> 01:01:07,029
رشوه؟

929
01:01:07,030 --> 01:01:10,450
موكلكِ اعطاه ساعة يد,
بقيمة 20000دولار.

930
01:01:10,430 --> 01:01:12,520
كبديل لصمته.

931
01:01:12,970 --> 01:01:15,429
انا اتصلت بالضابط وتحدثت
معه عن البدائل.

932
01:01:15,430 --> 01:01:19,439
ستسحب ادعائاتك,او سنجبره على ذلك
لتجريمك انت والسيد تيري.

933
01:01:19,440 --> 01:01:21,769
هو يفهم, كلاكما سيقف في المحاكم.

934
01:01:21,770 --> 01:01:23,340
هل تريد المضي؟

935
01:01:25,140 --> 01:01:27,540
نريد المضي مباشره الى المحكمه.

936
01:01:28,850 --> 01:01:31,840
ساحتاج كل ملاحظاتك وكتاباتك من الاكاديميه
في اليوم الاول.

937
01:01:32,050 --> 01:01:33,580
شكرا لوقتك

938
01:01:33,850 --> 01:01:36,140
لا تتحدث مع احد عن هذه القضيه
من الان.

939
01:02:04,220 --> 01:02:07,050
انت ايها اللعين.

940
01:02:07,550 --> 01:02:10,619
ما الذي حصلت عليه؟
ما الذي حصلت عليه؟ لا شيء.

941
01:02:10,920 --> 01:02:15,559
لاشيء. هل تريد ان تعرف كم هو
الراتب التقاعدي للضابط الذي يقتل نفسه؟

942
01:02:16,060 --> 01:02:19,559
ما الراتب التقاعدي للانتحار؟

943
01:02:19,560 --> 01:02:21,129
هل تعلم؟

944
01:02:21,130 --> 01:02:24,229
انه لا شيء.
اخبره.

945
01:02:26,670 --> 01:02:28,330
... رجاءا لا تلمس هذا

946
01:02:28,340 --> 01:02:31,770
هو لم يرد جلب العار لك.

947
01:02:31,940 --> 01:02:34,840
ليس لدي زوج.

948
01:02:34,950 --> 01:02:38,349
ليس لدي زوج. لا استطيع دفع فواتيري.

949
01:02:38,380 --> 01:02:42,489
لا استطيع دفع الايجار.
وليس لي حتى راتبه التقاعدي.

950
01:02:42,450 --> 01:02:47,559
ولماذا؟ لماذا؟
لمبادئك الغبيه؟

951
01:02:47,490 --> 01:02:52,790
انت مريض غبي؟
كيف لي ان اعيش؟

952
01:02:53,500 --> 01:02:57,299
من سيدفع هذه الفواتير؟
انت ؟

953
01:02:57,370 --> 01:03:02,000
انت؟
هل ستعتني بي؟

954
01:03:02,001 --> 01:03:04,001
اريدك بالخارج الان.

955
01:03:05,002 --> 01:03:06,802
ماذا عن هذا؟

956
01:05:26,050 --> 01:05:29,720
حسنا, النسخ التعليميه الرسميه
التي وقعت.

957
01:05:30,020 --> 01:05:34,629
حسنا, نريد ان نصبح الافضل,
اذا نستطع في 11:00مساءا.

958
01:05:34,630 --> 01:05:38,629
المباراه الاولى بين روميرو وسانتشيز. -
هنا هنا. -

959
01:05:38,830 --> 01:05:42,030
والثانيه بين غارسيا وتيري.


960
01:05:42,130 --> 01:05:44,530
الفائزين ينتقلون للمرحله الثانيه.

961
01:05:46,040 --> 01:05:49,940
حسنا, انه جديد لكنه بسيط جدا.

962
01:05:50,340 --> 01:05:54,739
عندما ينادى بمبارتكم,
اذهب الى الحلبه.

963
01:05:54,850 --> 01:05:59,070
الان سنذهب للحلبه بعد ذلك سوف
آخذكم الى غرفة القرعه.

964
01:05:59,350 --> 01:06:04,720
غير مسموح لاحد بالدخول لغرفة القرعه,
ماعدا المقاتلين والمدربين.

965
01:06:05,490 --> 01:06:09,489
جزئنا من الاذاعه يبدأ عند
الثامنه مساءا

966
01:06:09,490 --> 01:06:11,990
الارسال يبدأ عند الثامنه مساءا

967
01:06:12,100 --> 01:06:16,799
وسنبدأ اول قتال عند
الساعه 8:15 مساءا

968
01:06:16,800 --> 01:06:18,439
بعدها تاخذون اماكنكم.

969
01:06:18,540 --> 01:06:20,800
والحكم سيستدعيكم.

970
01:06:20,910 --> 01:06:24,140
ومسؤول سيؤدي المراسم.

971
01:06:24,910 --> 01:06:28,009
الكفء,
سيرتدي القناع,

972
01:06:28,010 --> 01:06:30,310
سيعرض الطاسه.

973
01:06:30,520 --> 01:06:33,810
سيعرض الطاسه والرخامات.

974
01:06:33,811 --> 01:06:37,011
ثم سيرفع الطاسه
وانتم تختارون.

975
01:06:37,320 --> 01:06:39,920
السوداء هي العائق.

976
01:06:40,730 --> 01:06:44,060
الاعاقات ستختار من قبل الحكام.

977
01:06:44,130 --> 01:06:45,320
هم:

978
01:06:46,230 --> 01:06:47,829
حد الذراع اليسرى..

979
01:06:47,830 --> 01:06:49,530
حد الذراع اليمنى

980
01:06:57,780 --> 01:07:02,509
حسنا, اذا ليس لديكم اية اساله
ارجعوا الى غرفة القرعه.

981
01:07:21,200 --> 01:07:23,520
روح وشرف الساموراي

982
01:07:23,700 --> 01:07:26,500
لمن يريد هذا الشكل من العيش.

983
01:07:26,610 --> 01:07:29,100
جيد جيد جيد.

984
01:07:29,410 --> 01:07:33,540
سانتشيز ورميرو

985
01:07:33,850 --> 01:07:41,050
رغم العقوبات سوف تقاتل
تحت قوانين لجنه كاليفورنيا.

986
01:07:42,550 --> 01:07:46,510
عندما يكونون المقاتلين في الحلقه,
سيكونون تحت رقابه مباشره من الحكام.

987
01:07:46,730 --> 01:07:49,129
واي قرار سيكون نهائي.

988
01:07:49,130 --> 01:07:53,459
الخضوع فقط للجنة
اختبار المخدرات.

989
01:07:54,570 --> 01:07:58,330
يا متدربون, اريد ان ارى اوراق الاعتماد
واريد رؤوية التوقيع.

990
01:08:01,170 --> 01:08:04,570
طبقا للقانون هو اجراء قانوني.

991
01:08:04,710 --> 01:08:09,570
بين مواقفتك للشروط
تحت قوانين ولاية كاليفورنيا.

992
01:08:09,980 --> 01:08:16,080
اولا سانتشيز وروميرو.
اول قتال سانتشيز وروميرو.

993
01:08:16,820 --> 01:08:21,089
و هنا ديلون ليشرح ماهي
الثلاث عوائق.

994
01:08:21,090 --> 01:08:22,489
ما هم؟
اخبرنا بهم.

995
01:08:22,590 --> 01:08:26,129
السَحب من الطاسه,
واحده سواداء واثنتين بيضاء.

996
01:08:26,130 --> 01:08:28,269
اذا حصلت على رخامه بيضاء,
ستتاهل مباشره.

997
01:08:28,270 --> 01:08:31,299
اذا حصلت على رخامه سوداء, اما
تربط يد الى بدنك

998
01:08:31,300 --> 01:08:33,300
او كلتا يديك تربط الى بدنك.

999
01:08:33,400 --> 01:08:36,539
او ستغطى عينك. -
المقاتله بعين مربوطه؟ -

1000
01:08:36,610 --> 01:08:39,139
نعم, كيف يبدو هذا؟ -
هذا يبدو رائعا. -

1001
01:08:39,140 --> 01:08:42,200
في الواقع, سيبدو رائعا للجمهور.
... اخبرني بالمزيد

1002
01:09:32,801 --> 01:09:37,801
من الرائع تواجدك الليله هنا
سيكون حفل رائع للفنون القتاليه.

1003
01:09:37,802 --> 01:09:39,102
انه لا يصدق

1004
01:09:39,103 --> 01:09:41,803
تعتقد لماذا هذه الرياضه
لها هذه الشعبيه في امريكا؟

1005
01:09:58,220 --> 01:10:00,120
لنذهب.

1006
01:10:02,360 --> 01:10:04,890
من الذي يوجد بالخلف؟ -
هيا لنبدأ. -

1007
01:10:22,591 --> 01:10:27,391
هل لديك واقي الفم؟
هل لديك واقي الفم؟ حسنا.

1008
01:10:33,692 --> 01:10:37,792
هل لديك واقي الفم؟
حسنا.

1009
01:11:37,460 --> 01:11:40,150
نعم, حسنا.
فقط اهدء

1010
01:11:52,370 --> 01:11:54,069
سيداتي سادتي.

1011
01:11:54,570 --> 01:12:00,809
بوبي سانتشيز حصل على العائق
وسيقاتل بيد واحده.

1012
01:12:00,810 --> 01:12:07,880
بوبي سانتشيز حصل على العائق
وسيقاتل بيد واحده.

1013
01:12:08,350 --> 01:12:11,550
مرحبا في الـ آي اف ايه

1014
01:12:42,451 --> 01:12:44,551
حسنا يا مقاتلين تقدموا.

1015
01:12:46,960 --> 01:12:51,990
سمعتوا الشروط في غرفة التبديل.
هل لديكم اي سؤال؟

1016
01:12:52,060 --> 01:12:55,850
قاتل بقوه, وقاتل بحريه وقاتل بعدل.
حسنا تصافحوا.

1017
01:12:55,951 --> 01:12:57,851
الى زواياكم

1018
01:12:59,400 --> 01:13:00,990
حسنا هيا لنبدأ

1019
01:13:00,991 --> 01:13:03,191
حكم, حكم, حكم.

1020
01:13:03,210 --> 01:13:04,810
هل انتم جاهزون؟
هل انتم جاهزون؟

1021
01:13:04,811 --> 01:13:06,711
قاتلوا.

1022
01:13:41,050 --> 01:13:43,840
تيري وغارسيا على الحلبه.

1023
01:13:43,880 --> 01:13:47,140
تيري وغارسيا

1024
01:13:48,850 --> 01:13:51,750
تيري وغارسيا,  بعدها.

1025
01:14:46,280 --> 01:14:48,440
توقف, توقف.
توقف.

1026
01:14:52,741 --> 01:14:55,441
ابقى مستلقيا, ابقى مستلقيا

1027
01:14:59,342 --> 01:15:01,942
هو خارج
عن السيطره.

1028
01:15:03,643 --> 01:15:05,943
الفائز

1029
01:15:16,310 --> 01:15:20,800
الفائز بعد
دقيقه و5ثواني في الجوله الاولى,

1030
01:15:20,801 --> 01:15:23,301
فيليكس روميرو.

1031
01:15:25,602 --> 01:15:29,562
قتالنا القادم بعد 15دقيقه سيكون بين

1032
01:15:29,650 --> 01:15:34,520
مايك تيري وتورو غارسيا.

1033
01:15:37,060 --> 01:15:43,520
هذه المعركه مُقرّةُ من قَبل, وستجرى
تحت شروط كاليفورنيا.

1034
01:15:43,730 --> 01:15:47,169
بينما المقاتلين في الحلبه, سيكونون
تحت انظار الحكم.

1035
01:15:47,370 --> 01:15:51,539
اي حكم يصدر من الحكم سيكون نهائي
وبانتظار فحص المنشطات.

1036
01:15:51,680 --> 01:15:53,039
لنرى القفازات.

1037
01:15:53,040 --> 01:15:55,480
اعترافك الموقع
وبيان الاطباء,

1038
01:15:55,481 --> 01:16:01,581
وثيقتك التي تبين موافقتك على القوانين
ستكون عند لجنه كاليفورنيا للاحكام.

1039
01:16:01,582 --> 01:16:04,282
لنرى البطاقة الزرقاء.
حسنا.

1040
01:16:04,590 --> 01:16:05,880
هيا

1041
01:16:06,290 --> 01:16:08,990
هيا, لدينا جماهير
تنتظرنا بالخارج.

1042
01:16:09,030 --> 01:16:11,080
هيا.
تعال.

1043
01:16:12,000 --> 01:16:14,129
من لوس انجلوس كاليفورنيا,

1044
01:16:14,230 --> 01:16:17,190
العارف الجيد للفنون التاليه.

1045
01:16:17,500 --> 01:16:22,800
يظهر لاول مره في معركه
للمنافسه,

1046
01:16:23,210 --> 01:16:28,540
في وزن الـ179باوند, مايك تيري!

1047
01:16:28,841 --> 01:16:35,441
خمسين الف دولار للفائز في المسابقه
خمسين الف دولار

1048
01:16:51,240 --> 01:16:53,460
عذرا, لا يسمح بالتدخين هنا.

1049
01:16:59,480 --> 01:17:01,779
في الواقع. لا اعرفك يا تيري,
لكن احببته.

1050
01:17:01,780 --> 01:17:05,219
اتوقع ملاكمه مميته عند وودرو ويلسون -
... ياله من قتال -

1051
01:17:05,220 --> 01:17:08,180
انا اناظر المقاتلين.
انهم يتمشون.

1052
01:17:08,920 --> 01:17:10,189
حسنا يا عمال.

1053
01:17:10,190 --> 01:17:14,280
ابقي يد على بدنك, وابقي عينيك علي.
انتم تعرفون العمل.

1054
01:17:14,330 --> 01:17:16,980
كنا في مثل هذا من قبل,
هيا.

1055
01:17:17,100 --> 01:17:19,329
كنا هنا من 15 دقيقه تقريبا.

1056
01:17:19,730 --> 01:17:22,530
ثم سياتي الرجل
لاخذك للحلبه.

1057
01:17:22,531 --> 01:17:25,200
عندما تذهب للحلبه,
استمع للحكم.

1058
01:17:25,701 --> 01:17:27,201
آسف

1059
01:17:27,440 --> 01:17:30,400
انا ممسك به,
انا قادم الان.

1060
01:17:30,440 --> 01:17:33,839
ما تحت البطاقه, ما الذي رايناه
في اول حدث؟

1061
01:17:33,840 --> 01:17:36,400
هذا ما رايناه,
... هذا ما فعله الـ آي اف ايه

1062
01:17:36,601 --> 01:17:38,901
اعينك على الجائزه يا مايك.

1063
01:17:39,202 --> 01:17:40,902
هذه لعبة المشوار.

1064
01:17:41,903 --> 01:17:43,603
هذا مايك تيري, الغير معروف

1065
01:17:43,604 --> 01:17:46,620
مرحبا مايك, انت رايت القتال.
ما الذي تتوقعه في هذه المنافسه الجديد؟

1066
01:17:46,621 --> 01:17:49,621
رجل في المقدمه, كيف لهذا ان يؤثر
فيك كمقاتل؟

1067
01:17:49,822 --> 01:17:51,429
بعد القتال.

1068
01:17:51,430 --> 01:17:53,230
دع رجلي لوحده.

1069
01:18:00,710 --> 01:18:05,100
اللعنه والعار يا مايك.
اللعنه العار على جوي

1070
01:18:05,680 --> 01:18:07,170
هو كان رفيقي يا مايك.

1071
01:18:12,571 --> 01:18:16,971
سيداتي سادتي, لدينا ضيف مهم
الليله.

1072
01:18:17,772 --> 01:18:20,972
من الساو باولو في البرازيل.

1073
01:18:21,090 --> 01:18:24,020
الحزام الاحمر بعينه.

1074
01:18:24,100 --> 01:18:27,490
البروفيسور والاستاذ المبجل.

1075
01:18:27,700 --> 01:18:30,790
جواو مورو

1076
01:18:47,491 --> 01:18:51,191
انت المقاتل.
ارجع ارجع.

1077
01:18:51,292 --> 01:18:55,892
ارجع ابتعد عن الطريق,
احتاج الى غرفه.

1078
01:19:38,700 --> 01:19:41,699
انه مُلَفق. -
القتال مُلَفق؟ -

1079
01:19:42,040 --> 01:19:44,739
بالطبع مُلَفق.
ما الذي تعتقده؟

1080
01:19:56,620 --> 01:19:57,959
ما الذي تريد؟

1081
01:19:57,960 --> 01:20:03,119
انت من احضر العجوز,
من البرازيل الى هذا الهراء؟

1082
01:20:03,430 --> 01:20:05,450
انت تسير عملك,
وانا اسير عملي.

1083
01:20:05,830 --> 01:20:08,460
الذي احضرته
ليس له علاقه بك.

1084
01:20:08,730 --> 01:20:12,169
حياته. تقنياته. -
ما الذي تعرفه عن تقنياته؟ -

1085
01:20:12,240 --> 01:20:14,240
ما الذي تعرفه عن تقنياته؟

1086
01:20:16,340 --> 01:20:18,139
انه عمل عائلتي,

1087
01:20:18,140 --> 01:20:19,739
وهو عمل, هل فهمت؟

1088
01:20:19,740 --> 01:20:21,540
ما الذي تعتقده؟

1089
01:20:22,050 --> 01:20:23,840
يوجد تلفاز في الخارج.

1090
01:20:23,880 --> 01:20:28,040
انه سيكون عمل كبير.
ولن ينساك احد.

1091
01:20:28,150 --> 01:20:30,250
الوضع جيد في الاسفل
اجلس.

1092
01:20:30,860 --> 01:20:32,859
لا احد من المقاتلين
يعلم ان القتال قد لُفِق.

1093
01:20:33,060 --> 01:20:35,090
ليس من المفترض ان تعرف.

1094
01:20:35,460 --> 01:20:37,259
ليس من المفترض ان تعلم. -
انا لا افهم؟ -

1095
01:20:37,260 --> 01:20:39,750
نحن نختار من يحصل على الرخامه البيضاء.

1096
01:20:39,960 --> 01:20:42,260
هنا ما تجهله.
ها ما دعوت له.

1097
01:20:42,270 --> 01:20:45,900
الشيء, ليس للتاكيد
على ان القتال عادل.

1098
01:20:46,170 --> 01:20:49,169
اي رجلين يقاتلون لاجل المال,
لا مجال ان يكون عادل.

1099
01:20:49,170 --> 01:20:52,370
الذي فعلناه هو تلفيق القتال
من دون علم المقاتلين.

1100
01:20:52,910 --> 01:20:54,409
لقد سرقت فكرتي.

1101
01:20:54,410 --> 01:20:56,709
وماذا عن ذاك؟
اذا, يبدو ماذا؟

1102
01:20:56,780 --> 01:20:58,479
من سيتأهل الليله؟
انت.

1103
01:20:58,480 --> 01:21:01,510
كل قتال الليله,
المقاتل الاخر يحصل على العائق.

1104
01:21:01,620 --> 01:21:05,119
تفوز, تذهب ليتك بخمسين الف دولار.
تصفي ديونك المختلفه.

1105
01:21:05,160 --> 01:21:08,319
ماذا عن هذا؟
صنع اسم لاجلك.

1106
01:21:08,660 --> 01:21:10,829
انا احب المقاتل.

1107
01:21:10,830 --> 01:21:13,559
حسنا حسنا.
على ريكاردون ان يستريح.

1108
01:21:13,560 --> 01:21:14,729
انتظر؟ -
هل انتهيا؟ -

1109
01:21:14,730 --> 01:21:16,520
و؟و؟ -
هل انتهينا؟ -

1110
01:21:16,730 --> 01:21:18,930
سوف تاتي بعد 3 اشهر
لاعادة المباراه.

1111
01:21:18,940 --> 01:21:22,030
ريكاردو سيقاتل موريساكل للحصول على التاج.

1112
01:21:24,080 --> 01:21:25,840
انت سترمي بالقتال الليله؟

1113
01:21:25,840 --> 01:21:28,430
كل شي ء في الحياه.
المال هو اعادة المباراه.

1114
01:21:28,450 --> 01:21:30,140
هل اخبرته, انه سيفوز الليله؟

1115
01:21:32,750 --> 01:21:35,450
انت ترمي بالقتال امام البروفيسور؟

1116
01:21:35,650 --> 01:21:37,640
البروفيسور يعرف الرجل.

1117
01:21:38,160 --> 01:21:40,250
وليس لديه عائله لدعمه.

1118
01:21:40,260 --> 01:21:41,980
تيري تيري

1119
01:21:42,760 --> 01:21:45,599
تحذير الـ15 دقيقه.

1120
01:21:45,600 --> 01:21:48,260
تحذير الـ15 دقيقه.

1121
01:21:57,680 --> 01:21:59,570
الشرطي مات.

1122
01:21:59,710 --> 01:22:02,410
كل شخص يموت.
انت تريد مساعدة ارملته؟

1123
01:22:08,550 --> 01:22:10,250
ماذا عن الساعة المسروقه؟

1124
01:22:10,960 --> 01:22:13,820
صديقي قتل نفسه بسبب ان
شخصا ما اعطاه ساعة ثمينه.

1125
01:22:13,821 --> 01:22:15,829
زميل باعني الساعه,
وحصلت على صفقه على الساعه.

1126
01:22:15,930 --> 01:22:18,120
كيف لي ان اعرف من اين اتت؟
انا اعطيتك اياها.

1127
01:22:18,330 --> 01:22:20,629
تيري,
هل هو يقاتل او تريد ان تناديه للقتال؟

1128
01:22:20,630 --> 01:22:23,760
يا لها من اموال غبيه
التي حصل عليها من ساعه لتشيت فرانك؟

1129
01:22:29,840 --> 01:22:32,239
كيف عرفت عن كيفية كسر النافذه؟ -
هذا ليس مهم. -

1130
01:22:32,240 --> 01:22:33,540
لا لا لا.
نحن الوحيدين الذين كنا هناك.

1131
01:22:33,380 --> 01:22:34,579
اتركه يا مايك.

1132
01:22:34,580 --> 01:22:37,770
الرجل قتل نفسه لاجل كسر النافذه.
كيف عرفت انها مكسوره؟

1133
01:22:38,550 --> 01:22:40,680
باعتك زوجتك.

1134
01:22:43,550 --> 01:22:46,959
حسنا, من تعتقد انك تزوجت؟

1135
01:22:48,490 --> 01:22:51,060
أميره برازيليه تزوجت الجندي.

1136
01:22:51,260 --> 01:22:53,860
خمس سنوات والجندي يحفر.

1137
01:22:54,300 --> 01:22:55,960
الفتاه الذكيه سوف ترحل.

1138
01:22:55,970 --> 01:22:58,660
تقاتل, او سوف انادي
بانك خسرت القتال.

1139
01:23:02,410 --> 01:23:05,600
اما طريق آخر يامايك, بعض المرات
يجب عليك اداء بعض العمل.

1140
01:23:06,610 --> 01:23:08,540
هيا, سوف نعود لمنازلنا.

1141
01:24:47,850 --> 01:24:49,770
سيداتي سادتي,

1142
01:24:49,880 --> 01:24:52,579
ما تحت البطاقه يوجد تبديل.

1143
01:24:52,580 --> 01:24:55,680
قتالنا القادم تغير.

1144
01:24:56,390 --> 01:24:59,390
خوان تورو غارسيا.

1145
01:24:59,390 --> 01:25:02,690
سوف يقاتل مكان مايك تيري.

1146
01:25:02,990 --> 01:25:06,390
ستيف "موز"مالورين.

1147
01:25:06,700 --> 01:25:12,500
ستيف "موز"مالورين سوف
يقاتل خوان تورو غارسيا.

1148
01:25:12,640 --> 01:25:19,009
لكن جيو-جيتسو تستطيع, اذا آخرين اخطأوا,
تعطيك القدره على الدخول في الجوله.

1149
01:25:19,010 --> 01:25:21,840
والدخول في الجوله هو بالضبط
ما شاهدناه الليله.

1150
01:25:21,910 --> 01:25:24,149
المعلم هَزَمَ صبيين
يتصارعون في ميدان المدرسه.

1151
01:25:24,150 --> 01:25:25,819
اسال واحد منهم, هل تحب القتال؟

1152
01:25:25,820 --> 01:25:27,149
قال لا, انا احب الفوز.

1153
01:25:27,450 --> 01:25:30,140
حينا, بعد كل هذا يا ديلون.
اليس هذا ما نتكلم عنه؟

1154
01:25:30,220 --> 01:25:32,710
ولهذا السبب نحن هنا في الـ آي اف اي الليله.

1155
01:25:33,820 --> 01:25:36,820
هل قطع البث؟ -
شكرا. -

1156
01:25:37,221 --> 01:25:39,021
هل تريدني ان آخذ لاقطتك؟

1157
01:25:39,060 --> 01:25:41,030
ساراك بجوار الحلبه بعد عدة دقائق.

1158
01:25:45,370 --> 01:25:47,130
سيد فلنت؟

1159
01:25:47,870 --> 01:25:50,230
انتظر. -
سيد فلنت؟ -

1160
01:25:50,740 --> 01:25:52,140
سيد فلنت؟

1161
01:25:52,141 --> 01:25:54,070
اوقفه
اوقفه

1162
01:25:54,071 --> 01:25:56,871
انت اخرج. -
سيد فلنت؟ -

1163
01:25:58,180 --> 01:26:00,070
يجب ان اكلمك يا سيد فلنت؟

1164
01:26:03,490 --> 01:26:04,820
سيد فلنت؟

1165
01:26:04,990 --> 01:26:07,890
مايك مايك. -
يجب ان اكلمك. -

1166
01:26:07,891 --> 01:26:09,490
اوقفه.

1167
01:26:09,790 --> 01:26:12,990
هل سيوقفه احد؟ -
يجب ان اخبرك بشيء يا سيد فلنت. -

1168
01:26:19,791 --> 01:26:21,991
هل سيوقفه احد؟

1169
01:26:23,392 --> 01:26:25,492
ما خطبك؟ -
سيد فلنت؟ -

1170
01:26:25,510 --> 01:26:27,809
انت تريد القتال؟
لماذا لا تذهب الى الحلبه؟

1171
01:26:27,940 --> 01:26:29,340
انتظر لحظه.

1172
01:26:30,641 --> 01:26:33,541
ما الذي تفعله؟ -
هل تسمعني يا مايك؟ -

1173
01:26:33,620 --> 01:26:36,610
انا سوف افتحه. -
هل ستقوم بفتحه؟ -

1174
01:26:36,650 --> 01:26:38,320
حسنا رائع.

1175
01:26:43,230 --> 01:26:45,229
هل تعتقد بانك ذاهب الى الحلبه؟
نعم؟

1176
01:26:45,230 --> 01:26:48,129
لن تذهب لاي مكان يا مايك
لن تذهب لاي مكان.

1177
01:26:48,130 --> 01:26:51,229
هل تفهم؟
لن تذهب لاي مكان.

1178
01:26:51,930 --> 01:26:55,430
نعم, هذا ما اتحدث عنه.
هذا صحيح. صحيح.

1179
01:26:55,631 --> 01:26:58,431
اضربه.
اضربه!

1180
01:27:13,020 --> 01:27:15,220
سانهي هذا اللغز.

1181
01:27:40,920 --> 01:27:42,540
انا ذاهب للحلبه.

1182
01:27:43,850 --> 01:27:46,250
انت ذاهب الى الحلبه,
لماذا؟

1183
01:27:46,260 --> 01:27:47,819
لماذا,
لتخرب عملي؟

1184
01:27:47,820 --> 01:27:48,629
هذا صحيح.

1185
01:27:48,630 --> 01:27:51,529
افضل ان لا تفعل هذا. -
افهم هذا. -

1186
01:27:51,730 --> 01:27:55,959
انت تعلم, اختي كانت مخطئه.
انت مخطئ.

1187
01:27:55,970 --> 01:27:57,630
هل تعلم ما انت؟

1188
01:27:57,870 --> 01:28:01,170
انت مدمن على الفاقه. -
انا ذاهب الى الحلبه. -

1189
01:28:01,670 --> 01:28:07,560
انا اتكلم معك.
حسنا, انت تريد اللعب؟

1190
01:28:11,280 --> 01:28:12,810
لنفعل هذا.

1191
01:28:14,990 --> 01:28:16,720
لنلعب المباراه.

1192
01:28:21,190 --> 01:28:24,999
نسبيا رياضه جديده, لها
اربعة عشر سنه في هذه الدوله

1193
01:28:25,090 --> 01:28:28,420
اقل من البرازيل واليابان.
... لكنها تضل جديده

1194
01:28:28,430 --> 01:28:30,490
بعد كل هذا. -
انه في المدفن. -

1195
01:28:30,891 --> 01:28:33,091
العجوز يقابل الشاب.

1196
01:28:33,191 --> 01:28:35,491
انا متحمس لما تحت البطاقه.

1197
01:28:35,492 --> 01:28:38,192
اذا, هاهم المتسابقون الذين لا نعرفهم بعد.

1198
01:28:38,210 --> 01:28:41,000
تومي تومي.
تفحص هذا.

1199
01:28:41,710 --> 01:28:43,810
يجب ان نرى هذا.

1200
01:28:50,911 --> 01:28:53,011
انه أَجَن شيء شاهدته.

1201
01:29:00,900 --> 01:29:04,090
انه تيري. -
هذا هو مايك. -

1202
01:29:06,191 --> 01:29:08,591
انه هنا. -
بالاسفل. -

1203
01:29:10,092 --> 01:29:12,992
هيا يا مايك. -
فُز بها. -

1204
01:29:12,993 --> 01:29:14,493
تحمل يا مايك.

1205
01:29:16,894 --> 01:29:18,394
المهارات يا مايك.

1206
01:33:00,395 --> 01:38:52,495
ترجمة
MustafaHH
