1
00:00:45,343 --> 00:00:51,776
هل ترى تلك الغربان ؟
لم تتذوق طعم أميرا من قبل

2
00:01:25,249 --> 00:01:29,652
هل هذا من تركتينى من أجله ؟

3
00:01:29,820 --> 00:01:31,481
قاتل

4
00:01:31,822 --> 00:01:33,153
قاتلنى

5
00:01:34,291 --> 00:01:36,955
أيها الجبان
قاتلنى

6
00:01:37,128 --> 00:01:43,033
لدينا إتفاق , قاتل
قاتله يا بنى

7
00:01:43,200 --> 00:01:46,966
- قاتلنى
- الطرواديون خرقوا الإتفاق

8
00:01:47,138 --> 00:01:52,773
إستعدوا للمعركة
هذا ليس شرف

9
00:01:53,043 --> 00:01:59,477
الملوك لا يستحقوا هذا
إذا لم يقاتل فطروادة هالكة

10
00:01:59,950 --> 00:02:02,144
باريس

11
00:02:02,653 --> 00:02:06,651
لا لا
القتال إنتهى

12
00:02:06,824 --> 00:02:13,898
القتال لم ينتهى , تراجع يا أمير هكتور
سأقتله عند قدميك و لا أبالى

13
00:02:13,898 --> 00:02:15,195
إنه أخى

14
00:02:49,796 --> 00:02:53,196
هجوم

15
00:03:10,788 --> 00:03:12,517
باريس

16
00:03:21,632 --> 00:03:23,327
إذهب , إذهب

17
00:03:30,174 --> 00:03:34,005
للداخل يا باريس
الرماة

18
00:03:37,314 --> 00:03:40,511
- رجالنا قرب الحوائط جدا
- إهجموا

19
00:03:40,684 --> 00:03:46,180
إهجموا , أغبياء
لأجل طروادة , لأجل طروادة

20
00:04:11,715 --> 00:04:14,876
- الآن
- سددوا

21
00:04:45,482 --> 00:04:56,293
رجعهم للصفوف
رجع الرجال للصفوف

22
00:04:56,460 --> 00:04:59,860
الصف الأمامى ، إدفعوا

23
00:06:08,198 --> 00:06:11,031
إذن أنتم أفضل من فى طروادة

24
00:07:26,310 --> 00:07:29,206
للأمام , للأمام

25
00:07:45,662 --> 00:07:46,959
للأمام

26
00:08:01,879 --> 00:08:04,245
مقاتلو أبوللو ..الآن

27
00:08:18,228 --> 00:08:20,859
أمير هكتور

28
00:08:27,738 --> 00:08:32,235
لازم ننسحب
جيشى لم يخسر معركة حتى الآن

29
00:08:32,409 --> 00:08:36,900
لن يبقى لك جيشا إذا لم تتراجع

30
00:08:43,287 --> 00:08:45,346
تراجعوا للسفن

31
00:08:45,522 --> 00:08:47,217
- تراجعوا للسفن
- إنسحبوا

32
00:08:47,391 --> 00:08:48,559
- إرجعوا
- إنسحبوا

33
00:08:48,559 --> 00:08:50,356
إرجعوا

34
00:08:58,535 --> 00:09:00,866
إراجعوا للسفن

35
00:10:06,970 --> 00:10:08,928
تراجعوا

36
00:10:08,939 --> 00:10:12,930
- الرجال يتقهقروا
- إثبتوا

37
00:10:18,682 --> 00:10:22,019
إثبتوا
جعلناهم يهربون

38
00:10:22,019 --> 00:10:26,288
إننا فى مرمى رماتهم
قل للرجال يجمعوا قتلانا

39
00:10:26,456 --> 00:10:34,391
وإرسل مرسال لهم يمكنهم جمع موتاهم
هل كانوا سيفعلوا لنا المثل ؟

40
00:10:35,032 --> 00:10:39,196
عودوا
إرجعوا للصف

41
00:11:43,900 --> 00:11:49,897
قبلما أرحل سأحرق مدينتهم للأرض

42
00:11:50,073 --> 00:11:53,907
أوعدك بذلك يا أخى

43
00:12:22,406 --> 00:12:27,639
يسخرون منى فى طروادة , سكارى بالنصر

44
00:12:28,045 --> 00:12:31,181
يعتقدون أنى سأبحر للوطن مع أول ضوء

45
00:12:31,181 --> 00:12:35,252
ربما يجب علينا
نفر مثل كلب مجلود ؟

46
00:12:35,252 --> 00:12:39,847
الرجال تعتقد جئنا هنا لأجل هيلين

47
00:12:40,123 --> 00:12:45,328
لن نحتاج لها بعد الآن
دم أخى لازال رطبا فى الرمل وأنت تهينه

48
00:12:45,328 --> 00:12:47,956
ليست إهانة أن تقول الميت مات

49
00:12:48,165 --> 00:12:51,259
إذا رحلنا الآن ، فقدنا كل مصداقية

50
00:12:51,468 --> 00:12:56,073
بهزيمتنا من الطرواديين بهذه السهولة
فكم يلزم حتى يغزونا الحيثيون ؟

51
00:12:56,073 --> 00:13:03,080
إذا بقينا هنا فليكن لسبب معقول
لحماية اليونان وليس لكبريائك

52
00:13:03,080 --> 00:13:07,210
خصومتك مع أخيل تدمرنا
أخيل رجل واحد

53
00:13:07,384 --> 00:13:11,920
هكتور رجل واحد , إنظر ما فعله بنا اليوم

54
00:13:12,022 --> 00:13:16,081
هيكتور يقاتل لبلده , أخيل يقاتل لنفسه

55
00:13:16,159 --> 00:13:21,164
لا أهتم بدوافع الرجل
لكن بقدرته على كسب معارك

56
00:13:21,164 --> 00:13:24,333
صح , معنويات الرجال ضعيفة

57
00:13:24,501 --> 00:13:33,577
ضعيفة ؟ إنهم مستعدون للعودة للوطن سباحة
حتى لو تصالحت مع أخيل , لن يستمع لى

58
00:13:33,577 --> 00:13:40,049
إنه يفضل طعنى عن أن يتكلم معى
سأكلمه

59
00:13:40,650 --> 00:13:48,985
يريد إستعادة البنت
فليأخذ تلك اللعينة , لم ألمسها

60
00:13:49,926 --> 00:13:54,423
أين هى ؟
وهبتها للرجال

61
00:13:56,433 --> 00:14:01,097
يريدون تسلية بعد قتال اليوم

62
00:14:04,975 --> 00:14:09,243
هيا إعطنى الساقطة
من أولا ؟

63
00:14:10,013 --> 00:14:13,950
فاجرة طروادية
ماهذا ؟ رداء عذراء

64
00:14:13,950 --> 00:14:17,976
- لن تحتاجيه بعد الآن
- إمسكوها

65
00:14:21,992 --> 00:14:25,859
هيا ثبتوها لأسفل

66
00:14:58,261 --> 00:15:00,092
هل تأذيت ؟

67
00:15:06,236 --> 00:15:15,500
راقبتك تقاتليهم , لديك شجاعة
لأدفع عدوانهم , هل ذلك شجاعة ؟

68
00:15:36,566 --> 00:15:38,056
كلى

69
00:15:46,676 --> 00:15:51,573
عرفت رجالا مثلك طوال حياتى
لم تعرفى

70
00:15:51,748 --> 00:15:54,880
هل تعتقد أنك مختلف عن 1000 آخرين

71
00:15:54,951 --> 00:15:58,919
الجنود لا تفهم شيئا سوى الحرب , السلام يربكهم

72
00:15:59,055 --> 00:16:02,351
- تكرهينهم
- أرثى لهم

73
00:16:02,359 --> 00:16:10,089
جنود طروادة ماتوا وهم يحاولون حمايتك
ربما يستحقون أكثر من رثائك لهم

74
00:16:11,268 --> 00:16:17,860
لماذا إخترت هذه الحياة ؟
أى حياة / لتكون محارب كبير

75
00:16:18,108 --> 00:16:21,839
لم أختار شيئا , ولدت هكذا

76
00:16:23,380 --> 00:16:26,474
ولماذا إخترت تحبى إلاه ؟

77
00:16:27,417 --> 00:16:30,409
أعتقد أنك تجدينه رومانسيا

78
00:16:33,023 --> 00:16:38,618
هل تستمتع بسخريتك على ؟
كرست حياتك للآلهة

79
00:16:38,795 --> 00:16:42,424
زيوس إلاه الرعد و أثينا إلاهة الحكمة , خدمتيهم ؟

80
00:16:42,599 --> 00:16:45,124
- نعم بالطبع
- و آريس إلاه الحرب ؟

81
00:16:45,302 --> 00:16:49,794
الذى يغطى فراشه بجلود الرجال الذين قتلهم ؟

82
00:16:50,040 --> 00:16:54,873
يجب نخاف من كل الآلهة و نحترمها

83
00:17:04,154 --> 00:17:08,985
سأخبرك بسر , شيئا لم يعلموه لك فى معبدكم

84
00:17:19,502 --> 00:17:25,632
الآلهة تحسدنا , يحسدونا لأننا فانون

85
00:17:27,210 --> 00:17:30,043
لأن أى لحظة ممكن تكون الأخيرة

86
00:17:30,313 --> 00:17:33,612
كل شىء أكثر جمالاً لأننا فانون

87
00:17:34,851 --> 00:17:38,786
لن تكونى أجمل مما أنت عليه الآن

88
00:17:42,092 --> 00:17:45,821
لن نكون هنا مرة أخرى

89
00:17:54,604 --> 00:18:02,201
ظننتك بهيمة غبية
ممكن أغفر لبهيمة غبية

90
00:18:26,536 --> 00:18:28,764
إعمليه

91
00:18:34,310 --> 00:18:37,240
لا أسهل منه
ألا تخاف ؟

92
00:18:39,516 --> 00:18:45,112
الكل سيموتون الآن أو بعد 50 سنة ما الفارق

93
00:18:48,892 --> 00:18:51,689
إعمليه

94
00:18:52,295 --> 00:18:58,456
ستقتل رجالا كثيرين إن لم أقتلك
الكثير

95
00:20:31,160 --> 00:20:33,650
...سيدى هناك

96
00:20:47,510 --> 00:20:51,276
قل للرجال يشحنوا السفينة فسنعود للوطن

97
00:20:55,251 --> 00:21:01,718
إجمعوا المؤن , جهزوا السفينة
جهزوا السفينة

98
00:21:01,991 --> 00:21:07,895
أجاممنون رجل مغرور
لكنه يعرف عندما يخطئ

99
00:21:08,064 --> 00:21:11,294
هل أرسلك الرجل لتقدم عذره ؟

100
00:21:12,435 --> 00:21:15,165
هل تستعبد لتستجدى هذا الملك ؟

101
00:21:16,172 --> 00:21:24,113
العالم يبدو سهلا لك يا صديقى لكن عندما
تكون ملكا إختيارات قليلة تكون سهلة

102
00:21:24,113 --> 00:21:28,952
أثيكا لن تعادى رجلاً مثل أجاممنون
و هل يجب أن تخاف منه ؟

103
00:21:28,952 --> 00:21:34,821
أنت لا تخاف أحداً وهذه مشكلتك , الخوف مفيد

104
00:21:37,026 --> 00:21:41,431
نريدك تعود , اليونان تحتاجك

105
00:21:41,431 --> 00:21:46,564
اليونان رائعة من قبل أن أولد وستظل بعد موتى

106
00:21:46,736 --> 00:21:51,202
لا أتكلم عن الأرض , الرجال يحتاجونك

107
00:21:54,677 --> 00:21:59,804
إبقى يا أخيل , أنت ولدت لهذه الحرب

108
00:22:02,719 --> 00:22:05,311
الأمور ليس سهلة لى اليوم

109
00:22:06,322 --> 00:22:10,588
النساء لهن طرقهن فى تعقيد الأمور

110
00:22:14,330 --> 00:22:17,595
أحترمك أكثر من كل ملوك اليونان

111
00:22:17,900 --> 00:22:20,109
لكن فى هذه الحرب أنت خادم

112
00:22:20,136 --> 00:22:23,264
أحيانا يجب تخدم لتقود

113
00:22:24,907 --> 00:22:27,774
أتمنى تفهم هذا يوماً ما

114
00:22:33,016 --> 00:22:40,049
هل سنعود للوطن ؟
سنبحر فى الصباح

115
00:22:40,356 --> 00:22:43,892
اليونانيون يذبحون لا يمكنا نرحل بعيدا

116
00:22:43,993 --> 00:22:47,893
أنت دائما جاهز للقتال
ستوجد دائما حربا أخرى

117
00:22:47,997 --> 00:22:49,999
هؤلاء أبناء وطننا

118
00:22:49,999 --> 00:22:54,227
أكلت , ضحكت وندبت مع
الرجال وأنت مختبئ فى خيمتك

119
00:22:54,237 --> 00:22:59,229
خنت كل اليونان لمجرد أن ترى أجاممنون يسقط

120
00:23:01,444 --> 00:23:04,275
أحد يجب أن يخسر

121
00:23:19,242 --> 00:23:23,642
الطوالع تتجمع , التوجيه واضح

122
00:23:23,813 --> 00:23:26,077
التوجيه الوحيد تحارب لأجل بلدك

123
00:23:26,249 --> 00:23:31,152
آخر مرة تكلم الكاهن الكبير
معنا ، تنبأ بنصر عظيم لطروادة

124
00:23:31,321 --> 00:23:35,087
كسبنا نصرا عظيما , دعه يتكلم

125
00:23:35,725 --> 00:23:38,159
بما تنصح ؟

126
00:23:38,461 --> 00:23:40,827
تفضل الآلهة قضيتنا

127
00:23:40,997 --> 00:23:45,228
حان الوقت الآن لتدمير الجيش اليونانى

128
00:23:45,835 --> 00:23:47,132
جلاكوس

129
00:23:48,004 --> 00:23:50,302
معنوياتهم محطمة

130
00:23:50,473 --> 00:23:55,674
إضربهم الآن , إضربهم بشدة وسيهربون

131
00:23:58,548 --> 00:24:02,143
أعترف بالغنا فى تقدير قوة الإغريق

132
00:24:02,852 --> 00:24:05,582
يحتاجون إنضباطا وشجاعة

133
00:24:12,696 --> 00:24:17,167
الميرميدنيون لم يقاتلوا أمس
لابد يوجد شقاق بين الإغريق

134
00:24:17,167 --> 00:24:20,570
لكن إذا هاجمنا سفنهم فسنوحدهم

135
00:24:20,570 --> 00:24:28,561
إذا قرروا مهاجمتنا فدعوهم , أسوارنا
لا يمكن إختراقها , سنهزمهم ثانية

136
00:24:29,779 --> 00:24:36,376
أمس إستهان بنا الإغريق
لا يجب أن نرد لهم الجميل

137
00:24:49,165 --> 00:24:56,206
هل واثق من معنى تلك الطوالع ؟
تدنيس معبد أبوللو أغضبه

138
00:24:56,206 --> 00:24:59,575
الآلهة لعنت الإغريق

139
00:24:59,676 --> 00:25:03,476
ملكان منهم هبطا فعلا للغبار

140
00:25:08,585 --> 00:25:11,418
جهزوا الجيش , سنهاجم عند الفجر

141
00:25:11,588 --> 00:25:16,058
أبى , نرتكب خطأ

142
00:25:18,561 --> 00:25:20,858
جهزوا الجيش

143
00:25:37,914 --> 00:25:39,506
هيا

144
00:26:07,177 --> 00:26:10,270
هل مازلت أسيرتك ؟

145
00:26:12,148 --> 00:26:14,706
بل ضيفتى

146
00:26:16,319 --> 00:26:22,547
فى طروادة يستطيع الضيوف الرحيل متى شاءوا ؟
يمكنك الرحيل

147
00:26:28,231 --> 00:26:31,256
هل ستترك كل هذا خلفك ؟

148
00:26:34,704 --> 00:26:39,365
هل ستتركين طروادة ؟

149
00:29:36,866 --> 00:29:39,366
ثبتوا تلك المتاريس

150
00:29:59,542 --> 00:30:02,510
الرماة للخلف

151
00:30:10,887 --> 00:30:13,048
أخيل

152
00:30:36,212 --> 00:30:38,043
أخيل

153
00:30:40,950 --> 00:30:42,542
الآن

154
00:30:51,694 --> 00:30:53,093
للأمام

155
00:33:47,503 --> 00:33:53,095
يكفى هذا ليوم واحد
أجل

156
00:33:54,043 --> 00:33:59,533
عودوا للسفن , عودوا للسفن

157
00:33:59,949 --> 00:34:02,678
كان إبن عمه

158
00:34:06,055 --> 00:34:08,558
إلى طروادة

159
00:34:08,558 --> 00:34:14,019
عودوا للمدينة
إلى طروادة

160
00:34:15,131 --> 00:34:23,892
كنا سنبحر عائدين للوطن اليوم
لا أظن أحداً سيبحر للوطن الآن

161
00:34:43,559 --> 00:34:44,992
أخيل

162
00:35:00,509 --> 00:35:06,444
خالفت أوامرى
لا يا سيدى كان هناك خطأ

163
00:35:07,383 --> 00:35:14,908
أمرت الميرميدنيين يلزموا أماكنهم
أنت قدتهم للمعركة

164
00:35:17,226 --> 00:35:22,094
لم أقدهم يا سيدى , ظننا أنك من يقودنا

165
00:35:28,838 --> 00:35:31,100
أين بارتوكلوس ؟

166
00:35:33,075 --> 00:35:37,508
بارتوكلوس
ظنناه أنت يا سيدى

167
00:35:39,982 --> 00:35:45,716
إرتدى درعك , سترتك , سيفك و خوذتك

168
00:35:46,656 --> 00:35:52,453
كان حتى يتحرك مثلك
أين هو ؟

169
00:35:55,131 --> 00:36:01,996
أين ؟
لقد مات يا سيدى , هكتور قطع حنجرته

170
00:36:10,413 --> 00:36:12,847
لا لا

171
00:36:45,614 --> 00:36:48,377
لأين تأخذنى ؟

172
00:36:53,189 --> 00:36:58,852
هل تتذكرى كيف وصلنا هنا ؟
أجل

173
00:37:04,900 --> 00:37:08,026
المرة القادمة التى تأتى فيها هنا إتبعى النفق

174
00:37:08,104 --> 00:37:11,198
لا توجد منحنيات , لن تتوهى , فقط إستمرى بالسير

175
00:37:11,373 --> 00:37:15,866
لماذا ؟
عندما تصلى لنهايته ستكونين عند النهر

176
00:37:15,945 --> 00:37:22,384
إتبعى النهر حتى تصلى لجبل إيدا
الإغريق لن يتوغلوا فى الأرض

177
00:37:22,384 --> 00:37:27,381
هيكتور لماذا تقول لى هذا ؟

178
00:37:31,961 --> 00:37:33,428
- لو مت
- لا

179
00:37:33,596 --> 00:37:37,266
لو مت لا أعلم الى متى ستصمد المدينة

180
00:37:37,266 --> 00:37:41,570
لا تقل هذا
لو إخترق الإغريق الأسوار , إنتهى الأمر

181
00:37:41,570 --> 00:37:45,141
سيقتلون كل الرجال , سيلقون الأطفال من أسوار المدينة

182
00:37:45,141 --> 00:37:50,372
- أرجوك
- وسيأخذون النساء سبايا و هو أسوأ من الموت

183
00:37:50,613 --> 00:38:00,009
لماذا تقول ذلك ؟
لأنى أريدك تكونى مستعدة

184
00:38:00,523 --> 00:38:04,357
أريدك تأخذى إبننا و تحضريه هنا

185
00:38:05,694 --> 00:38:11,222
إنقذى ناسا قدر إستطاعتك
لكن تعالى هنا و إهربى

186
00:38:11,901 --> 00:38:14,095
هل فهمت ؟

187
00:38:20,442 --> 00:38:28,780
قتلت ولداً اليوم و كان صغيراً , صغيراً جداً

188
00:39:03,919 --> 00:39:07,752
هذا الفتى أنقذ لنا الحرب

189
00:40:54,430 --> 00:40:56,591
إيدوروس
سيدى

190
00:40:56,765 --> 00:40:59,528
أريد سلاحى

191
00:41:59,461 --> 00:42:03,662
لا
لا تذهب

192
00:42:04,533 --> 00:42:06,433
حبل

193
00:42:06,602 --> 00:42:12,741
هكتور إبن عمى وهو رجل جيد
لا تقاتله , أرجوك لا تقاتله

194
00:42:12,741 --> 00:42:14,675
أرجوك

195
00:43:31,220 --> 00:43:33,551
لا

196
00:43:58,447 --> 00:44:00,438
هيكتور

197
00:44:06,655 --> 00:44:08,350
هيكتور

198
00:44:16,298 --> 00:44:18,232
هيكتور

199
00:44:23,238 --> 00:44:25,762
هيكتور

200
00:44:28,677 --> 00:44:34,645
أبى , سامحنى على أى إساءة

201
00:44:35,050 --> 00:44:46,225
خدمتك بكل طاقتى
لتكن الآلهة معك

202
00:44:50,599 --> 00:44:58,827
هيكتور , لم يحظى أب بإبن أفضل منك

203
00:45:04,646 --> 00:45:11,204
هيكتور
أبوللو يحميك يا أميرى

204
00:45:16,992 --> 00:45:19,791
أنت أفضل رجل عرفته

205
00:45:24,633 --> 00:45:30,498
أنت أمير طروادة
أعلم أنك ستجعلنى فخوراً

206
00:45:36,612 --> 00:45:39,274
هيكتور

207
00:45:56,298 --> 00:45:59,201
تذكرى ما قلته لك

208
00:45:59,201 --> 00:46:02,393
ليس عليك أن تذهب , ليس عليك

209
00:46:02,471 --> 00:46:05,268
هل تتذكرين ما قلته لك ؟

210
00:46:22,624 --> 00:46:25,024
هيكتور

211
00:46:40,542 --> 00:46:43,136
هيكتور

212
00:47:57,152 --> 00:48:01,990
رأيت هذه اللحظة فى أحلامى

213
00:48:01,990 --> 00:48:06,351
سأعمل إتفاقاً معك و تشهد علينا الآلهة

214
00:48:06,528 --> 00:48:11,327
يضمن المنتصر منا للخاسر مراسم دفن لائقة

215
00:48:11,400 --> 00:48:15,392
لا إتفاقات بين الأسود و الرجال

216
00:48:22,411 --> 00:48:25,709
تعرف الآن من تقاتله

217
00:48:33,221 --> 00:48:36,054
ظننت أنى كنت أقاتلك أمس

218
00:48:36,391 --> 00:48:40,384
و تمنيت أن يكون أنت لكنى
أعطيت الجثة التكريم الذى تستحقه

219
00:48:40,562 --> 00:48:43,498
أعطيته تكريم سيفك

220
00:48:43,498 --> 00:48:46,433
لن يكون لك عينان الليلة
لن يكون لك أذنين أو لسانا

221
00:48:46,601 --> 00:48:50,799
ستجوب العالم السفلى أعمى
أصم وأخرس وكل الموتى سيعلمون

222
00:48:50,972 --> 00:48:55,669
ذلك هيكتور الأحمق الذى ظن أنه قتل أخيل

223
00:50:52,761 --> 00:50:55,058
إنهض يا أمير طروادة

224
00:50:56,698 --> 00:51:00,667
إنهض لن أدع أحجارا تسلبنى مجدى

225
00:54:32,480 --> 00:54:39,015
أنت فقدت إبن عمك , والآن قتلت إبن عمى

226
00:54:41,489 --> 00:54:47,781
متى ينتهى هذا ؟
لن ينتهى أبداً

227
00:55:46,588 --> 00:55:48,146
من أنت ؟

228
00:55:48,323 --> 00:55:54,593
تحملت ما لم يتحمله بشرا على الأرض

229
00:55:54,863 --> 00:56:00,165
قبلت يد الرجل الذى قتل ولدى

230
00:56:07,308 --> 00:56:09,935
بريام ؟

231
00:56:10,511 --> 00:56:11,876
كيف جئت هنا ؟

232
00:56:12,046 --> 00:56:17,005
أعتقد أعرف مدينتى أفضل من الإغريق

233
00:56:20,755 --> 00:56:24,189
أنت رجل شجاع

234
00:56:25,960 --> 00:56:29,157
ممكن أطيح برأسك فى غمضة عين ؟

235
00:56:29,530 --> 00:56:33,330
هل تظن الموت يخيفنى الآن ؟

236
00:56:35,069 --> 00:56:42,707
راقبت إبنى الأكبر يموت , وأنت تجر جسده وراء عربتك

237
00:56:44,913 --> 00:56:47,074
رجعه لى

238
00:56:48,182 --> 00:56:52,676
تعلم أنه يستحق جنازة لائقة

239
00:56:53,621 --> 00:56:58,626
أعطه لى
لقد قتل إبن عمى

240
00:56:58,626 --> 00:57:01,594
ظن أنه أنت

241
00:57:03,197 --> 00:57:06,893
كم إبن عم قتلته ؟

242
00:57:07,435 --> 00:57:11,337
كم إبنا , أبا , أخا و زوجا ؟

243
00:57:11,572 --> 00:57:14,132
كم يا أخيل الشجاع ؟

244
00:57:19,047 --> 00:57:24,581
عرفت والدك , مات قبل أوانه

245
00:57:25,853 --> 00:57:32,052
لكنه محظوظ , لم يعش طويلا ليرى أخطاء إبنه

246
00:57:36,164 --> 00:57:38,826
أنت أخذت منى كل شئ

247
00:57:40,935 --> 00:57:48,200
إبنى الأكبر وريث عرشى وحامى مملكتى

248
00:57:49,577 --> 00:57:55,241
لا أستطيع تغيير ما حدث إنها إرادة الآلهة

249
00:57:55,550 --> 00:57:59,883
لكن أعطنى هذه الرحمة الصغيرة

250
00:58:01,222 --> 00:58:05,352
أحببت إبنى منذ اللحظة التى فتح فيها عيناه

251
00:58:05,526 --> 00:58:09,359
حتى اللحظة التى أغلقتهما أنت

252
00:58:10,798 --> 00:58:13,790
دعنى أغسل جسده

253
00:58:15,403 --> 00:58:18,634
دعنى أتلو الصلوات

254
00:58:19,907 --> 00:58:25,935
دعنى أضع عملتين على عينيه من أجل النوتى

255
00:58:29,684 --> 00:58:36,156
إذا تركتك تذهب , إذا تركتك تأخذه

256
00:58:38,793 --> 00:58:41,852
فلن يتغير شيئا

257
00:58:42,430 --> 00:58:46,092
ستظل عدوى فى الصباح

258
00:58:46,234 --> 00:58:49,260
أنت مازلت عدوى الليلة

259
00:58:50,304 --> 00:58:54,899
لكن حتى الأعداء يظهرون الإحترام

260
00:59:13,594 --> 00:59:17,027
أنا معجب بشجاعتك

261
00:59:22,737 --> 00:59:26,000
قابلنى فى الخارج بعد دقيقة

262
01:00:10,584 --> 01:00:13,979
سنلتقى ثانية قريبا يا أخى

263
01:00:46,954 --> 01:00:50,054
إبنك كان أفضل من قاتلت

264
01:00:52,593 --> 01:00:58,666
فى وطنى تستمر مراسم الدفن 12 يوماً
وهى كذلك فى وطنى

265
01:00:58,666 --> 01:01:06,827
إذا سيلقى الأمير هذا التكريم
لن يهاجم الإغريق طروادة ل 12 يوما

266
01:01:11,112 --> 01:01:12,477
برسيس ؟

267
01:01:15,583 --> 01:01:18,949
ظننت أنك ميتة

268
01:01:28,662 --> 01:01:31,224
أنت حرة

269
01:01:46,380 --> 01:01:53,681
لو كنت أذيتك فهذا ما لم أكن أريده

270
01:02:07,201 --> 01:02:08,463
إذهبى

271
01:02:08,903 --> 01:02:12,066
لن يوقفك أحد , لك كلمتى

272
01:02:12,873 --> 01:02:14,500
هيا يا بنيتى

273
01:02:21,682 --> 01:02:26,913
أنت ملك أفضل من الذى يقود هذا الجيش

274
01:02:41,936 --> 01:02:46,172
أخيل يصنع معاهدة سرية
و على أن أحترمها , أى خيانة هذه

275
01:02:46,307 --> 01:02:50,478
يتفق مع ملك الأعداء ويمنحه 12 يوما من السلام

276
01:02:50,478 --> 01:02:52,605
سلام , سلام

277
01:02:52,913 --> 01:02:55,609
أميرهم مات وجيشهم بلا قائد

278
01:02:55,783 --> 01:02:57,710
هذا وقت الهجوم

279
01:02:57,718 --> 01:03:02,490
حتى بعد موت هكتور , لا طريقة لإختراق أسوارهم

280
01:03:02,490 --> 01:03:09,016
سننتظر 10 سنوات قبل رحيلنا
سأحطم أسوارهم للأرض

281
01:03:09,029 --> 01:03:11,623
حتى لو كلفنى 40000 إغريقى

282
01:03:11,799 --> 01:03:14,427
إسمعنى يا زيوس

283
01:03:14,602 --> 01:03:18,299
سأحطم أسوارهم للأرض

284
01:05:05,613 --> 01:05:11,012
هذا جيد
لإبنى عندما نعود للوطن

285
01:05:36,176 --> 01:05:38,734
حسنا يا أوليس

286
01:05:38,746 --> 01:05:45,010
أنت وجدت طريقة لتجعل الخراف تدعو الذئاب للغذاء

287
01:06:01,802 --> 01:06:07,499
سامحنى يا إيدورس ما كان على أن أضربك أبداً

288
01:06:07,808 --> 01:06:11,902
كنت صديقا مخلصا طوال حياتك

289
01:06:14,114 --> 01:06:16,742
أتمنى ألا أخيب ظنك ثانية

290
01:06:17,117 --> 01:06:19,585
إنه أنا من خيب ظنكم

291
01:06:23,123 --> 01:06:26,751
أيقظ الرجال , ستعود بهم للوطن

292
01:06:28,095 --> 01:06:33,467
ألن تأتى معنا ؟
لدى معركتى الخاصة

293
01:06:33,467 --> 01:06:41,094
دعنى أسير بجانبك
لا , لا أريد رجالى يتورطوا بهذا

294
01:06:45,212 --> 01:06:47,043
ليلة جميلة

295
01:06:47,715 --> 01:06:52,014
إذهب يا إيدورس
هذا آخر أمر أعطيه لك

296
01:06:56,990 --> 01:07:02,118
القتال معك كان فخرا لى طوال حياتى يا سيدى

297
01:07:13,830 --> 01:07:17,526
إفتحوا البوابات
إفتحوا البوابات

298
01:07:30,680 --> 01:07:32,341
هنا

299
01:07:58,708 --> 01:08:00,369
طاعون

300
01:08:01,044 --> 01:08:06,644
لا تقترب أكثر يا مليكى
هذه إرادة الآلهة

301
01:08:06,816 --> 01:08:11,955
دنسوا معبد أبوللو فدنس أبوللو أجسادهم

302
01:08:11,955 --> 01:08:15,857
ظنوا أنهم سيستولون على مدينتنا فى يوم

303
01:08:16,026 --> 01:08:20,860
إنظر لهم الآن يهربون عبر بحر إيجة

304
01:08:23,433 --> 01:08:25,368
ما هذا ؟

305
01:08:25,368 --> 01:08:30,273
صنعه الإغريق لبوسيدون ليعيدهم لديارهم سالمين

306
01:08:30,273 --> 01:08:35,972
أتمنى إلاه البحر يبسق على
هديتهم ويغرقهم فى قاع البحر

307
01:08:36,146 --> 01:08:41,014
هذا هدية , يجب نأخذه لمعبد بوسيدون

308
01:08:41,084 --> 01:08:43,152
- أعتقد يجب نحرقه
- نحرقه ؟

309
01:08:43,219 --> 01:08:47,550
أيها الأمير , إنه هدية للآلهة
الأمير على حق

310
01:08:47,724 --> 01:08:51,385
أود حرق اليونان كلها لو كان لدى مشعل كبير

311
01:08:51,461 --> 01:08:55,158
حاذر يارجل يا طيب تهين هن

312
01:08:55,765 --> 01:08:59,929
أميرنا هيكتر المحبوب قال  كلمات حادة للآلهة

313
01:09:00,103 --> 01:09:03,197
و اليوم التالى سيف أخيل قطعه

314
01:09:03,373 --> 01:09:05,898
أبى إحرقه

315
01:09:06,710 --> 01:09:09,645
عفوا , لا أقصد أى إهانة أيها الملك

316
01:09:09,813 --> 01:09:16,241
لكنى لا أريد رؤية مزيدا من
أبناء طروادة تتعرض لغضب الآلهة

317
01:09:17,253 --> 01:09:20,984
لن أراقب إبنا آخر يموت

318
01:10:32,529 --> 01:10:34,053
إنظرى لهم

319
01:10:35,899 --> 01:10:38,333
يظنون أميرهم لم يمت

320
01:10:40,503 --> 01:10:45,398
أنت أميرهم الآن , إجعل أخيك فخورا

321
01:16:37,994 --> 01:16:42,055
دعوا طروادة تحترق

322
01:16:42,231 --> 01:16:46,759
إحرقوها من أجل مينيلوس

323
01:16:47,003 --> 01:16:51,838
إحرقوا طروادة , إحرقوا طروادة

324
01:16:52,008 --> 01:16:55,637
لقد وعدت يا أخى

325
01:16:55,812 --> 01:16:59,179
إحرقوها من أجل مينيلوس

326
01:17:43,726 --> 01:17:47,959
برسيس أين هى ؟ أين ؟
لا أعلم

327
01:17:48,130 --> 01:17:53,927
أرجوك لدى إبناً
فلتخرجه من طرواده

328
01:17:59,375 --> 01:18:01,706
برسيس

329
01:18:04,881 --> 01:18:07,941
باريس , أندروماش

330
01:18:09,385 --> 01:18:11,387
هيلين يجب أن نذهب

331
01:18:11,387 --> 01:18:13,378
- أين ؟
- سأريك , الآن أسرعى

332
01:18:13,556 --> 01:18:18,027
باريس , باريس
إنه طريق طويل , بسرعة , يجب أن نذهب الآن

333
01:18:18,027 --> 01:18:19,619
برسيس

334
01:18:22,798 --> 01:18:24,595
باريس

335
01:18:31,307 --> 01:18:36,140
إنه طريق طويل , بسرعة يوجد نفق

336
01:18:37,380 --> 01:18:39,038
- تعال
- سأبقى

337
01:18:39,115 --> 01:18:42,979
- لا
- أبى لن يهجر المدينة أبدا ولن أرحل الآن

338
01:18:42,980 --> 01:18:46,180
المدينة تنهار , يحرقونها للأرض

339
01:18:47,781 --> 01:18:50,181
ما إسمك ؟
إينياس

340
01:18:50,182 --> 01:18:52,182
كل تعرف كيف تستخدم سيفا ؟
نعم

341
01:18:53,583 --> 01:18:55,283
سيف طروادة

342
01:18:55,798 --> 01:18:59,325
طالما كان بيد طروادى فشعبنا له مستقبل

343
01:18:59,502 --> 01:19:02,305
إحميهم يا إينياس , أوجد لهم وطناً جديداً

344
01:19:02,305 --> 01:19:04,705
- سأفعل
- بسرعة

345
01:19:04,874 --> 01:19:10,374
باريس , برسيس ليست فى حجرتها
سأجدها

346
01:19:11,380 --> 01:19:13,883
إذهبى

347
01:19:13,883 --> 01:19:15,751
- سأبقى معك
- إذهبى

348
01:19:15,751 --> 01:19:17,119
أرجوك لا تتركنى

349
01:19:17,119 --> 01:19:19,455
- كيف ستحبينى إذا هربت الآن
- أرجوك

350
01:19:19,455 --> 01:19:25,755
سنلتقى مرة ثانية فى هذا
العالم أو الآخر و سنكون معاً

351
01:19:30,533 --> 01:19:33,160
إذهبى

352
01:19:35,771 --> 01:19:39,935
إلى البوابة
تقدموا

353
01:19:57,526 --> 01:20:03,661
إتبعونى
فى الصف

354
01:20:04,667 --> 01:20:09,358
جنود طروادة , أنتم يارجال محاربين

355
01:20:09,405 --> 01:20:16,067
قيادتكم كانت شرفاً لى
سيدى الأمير

356
01:20:16,812 --> 01:20:23,384
النوتى ينتظرنا
فلنجعله ينتظر أكثر قليلا

357
01:20:45,841 --> 01:20:49,004
خلصوا عليهم كلهم

358
01:20:59,455 --> 01:21:04,592
باريس , أنقذ نفسك

359
01:21:34,323 --> 01:21:36,620
بريسيس

360
01:21:58,581 --> 01:22:03,312
حاذر يا صديقى , أنا خادم الآلهة

361
01:22:27,276 --> 01:22:33,041
ألا يوجد لديكم شرف ؟ , ألا يوجد لديكم شرف ؟

362
01:22:46,162 --> 01:22:49,256
أريدك حيا يا عجوز

363
01:22:49,698 --> 01:22:53,633
أريدك تراقب مدينتك تحترق

364
01:22:54,570 --> 01:22:56,367
أرجوك

365
01:22:57,740 --> 01:22:59,867
الأطفال

366
01:23:02,211 --> 01:23:06,204
إصفح عن الأبرياء

367
01:23:06,982 --> 01:23:11,449
لا أحد برئ
لا أحد

368
01:23:31,440 --> 01:23:35,965
تأخر الوقت على الصلاة أيتها الكاهنة

369
01:23:43,219 --> 01:23:47,848
كدت أخسر هذه الحرب بسبب رومانسياتك الصغيرة

370
01:23:48,324 --> 01:23:52,693
أريد أتذوق ما ذاقه أخيل

371
01:24:07,643 --> 01:24:12,080
ستكونين عبدتى فى ميسينا

372
01:24:12,248 --> 01:24:17,743
كاهنة طروادية تمسح أرضياتى

373
01:24:19,655 --> 01:24:21,986
ومساءا

374
01:24:34,603 --> 01:24:36,264
إنهضى

375
01:24:39,308 --> 01:24:42,173
إمسكوها

376
01:24:49,585 --> 01:24:52,916
تعالى معى

377
01:24:54,623 --> 01:24:57,147
لا

378
01:25:03,699 --> 01:25:06,827
باريس

379
01:25:11,674 --> 01:25:14,933
لا , لا تفعل

380
01:25:26,488 --> 01:25:29,423
أرجوك لا تفعل

381
01:25:34,930 --> 01:25:37,296
باريس , لا تفعل

382
01:26:10,199 --> 01:26:14,433
أنا بخير , أنا بخير

383
01:26:37,559 --> 01:26:43,355
منحتينى سلاما فى شدة الحرب

384
01:26:48,637 --> 01:26:50,968
برسيس تعالى

385
01:26:54,309 --> 01:26:55,731
- إذهبى
- لا

386
01:26:55,744 --> 01:26:58,669
يجب عليك
لا

387
01:26:59,014 --> 01:27:01,175
طروادة تسقط

388
01:27:01,483 --> 01:27:03,883
- إذهبى
- لا

389
01:27:04,053 --> 01:27:05,577
نبدأ ثانية

390
01:27:07,189 --> 01:27:11,420
يجب أن نذهب , أعرف طريقا للخروج

391
01:27:17,232 --> 01:27:18,563
حسنا

392
01:27:21,070 --> 01:27:22,765
إذهبى

393
01:27:30,446 --> 01:27:32,743
إذهبى

394
01:29:11,947 --> 01:29:16,040
فلترقد بسلام يا أخى

395
01:30:26,922 --> 01:30:34,118
إذا حكوا قصتى , دعهم يقولون أنى صاحبت العمالقة

396
01:30:34,796 --> 01:30:38,254
يسقط الرجال ويقومون كدقيق الخريف

397
01:30:38,467 --> 01:30:41,027
لكن أسماؤهم لن تموت أبداً

398
01:30:42,971 --> 01:30:49,311
دعهم يقولون أنى عشت فى
زمن هكتور مروض الخيول

399
01:30:49,311 --> 01:30:56,042
دعهم يقولون أنى عشت فى زمن أخيل

400
01:30:57,311 --> 01:31:07,042
تم ضبط الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com

