1
00:00:01,101 --> 00:00:08,390
Night walker   ترجمة
لصالح منتديات انا مصرى

2
00:00:20,318 --> 00:00:21,509
<i>العملاق الرهيب<i>

3
00:00:22,568 --> 00:00:37,256
Night walker   ترجمة
wWw.aNaMaSrY.cOm

4
00:00:41,515 --> 00:00:42,099
<i>خطر<i>

5
00:01:25,334 --> 00:01:27,023
<i>" انفجار يهز الحرم الجامعى"
"حوادث غامضه فى معمل جامعه كولفير "<i>

6
00:01:30,840 --> 00:01:31,438
<i>"الوحش شوهد"<i>

7
00:01:37,853 --> 00:01:39,037
<i> معدات معملية اختفت من الموقع <i>

8
00:01:50,133 --> 00:01:51,031
<i>الوحش الأخضر شوهد <i>

9
00:02:04,000 --> 00:02:04,999
<i>طلب : صناعات جيش الولايات المتحدة <i>

10
00:02:07,986 --> 00:02:08,751
<i>المطاردة مستمرة <i>

11
00:02:35,000 --> 00:02:38,025
<i>158 يوم بدون تحول<i>

12
00:03:30,000 --> 00:03:33,025
<i> قاموس انجليزى-برتغالى<i>

13
00:04:02,000 --> 00:04:03,999
جائع

14
00:04:04,000 --> 00:04:07,025
جائع

15
00:04:21,000 --> 00:04:23,999
لنعمل على تنفسك

16
00:04:24,000 --> 00:04:26,999
هنا تكمن العاطفة

17
00:04:27,000 --> 00:04:28,999
الخوف ليس جيدا

18
00:04:29,000 --> 00:04:32,025
لتتحكم بالعواطف

19
00:04:34,000 --> 00:04:37,025
استخدم حجابك الحاجز

20
00:04:47,000 --> 00:04:49,999
الطريقة الأمثل للتحكم فى غضبك

21
00:04:50,000 --> 00:04:52,999
هيا ان تتحكم فى جسدك

22
00:04:53,000 --> 00:04:56,025
تحكم فى نبضك

23
00:04:59,000 --> 00:05:02,025
تنفس

24
00:05:58,000 --> 00:05:59,999
انت

25
00:06:00,000 --> 00:06:03,025
اصعد هنا

26
00:06:22,000 --> 00:06:25,025
يمكننى جعلها تعمل لفترة
... لكنك تحتاج

27
00:06:29,000 --> 00:06:32,025
!تغيير هذه القطعه بأخرى جديده-
انى احتاج الى مصنع جديد-

28
00:06:35,000 --> 00:06:36,999
مضى خمس شهور وانت تساعدنى

29
00:06:37,000 --> 00:06:38,999
انت ذكى جدا على ان تكون عامل يوميه

30
00:06:39,000 --> 00:06:42,025
دعنى اضعك على قائمة الرواتب

31
00:06:51,000 --> 00:06:52,999
كلا,كلا,اغلق هذا

32
00:06:53,000 --> 00:06:55,999
اغلقه

33
00:06:56,000 --> 00:06:59,025
انتبه

34
00:07:29,000 --> 00:07:31,999
حسناً

35
00:07:32,000 --> 00:07:35,025
اعد تشغيلها

36
00:08:02,000 --> 00:08:05,025
التوصيل السريع
البرازيل-الولايات المتحدة

37
00:08:32,000 --> 00:08:34,999
مارتينا
الا تريدين تناول الغداء معى ؟

38
00:08:35,000 --> 00:08:38,025
اغرب عنا, أيها الغريب

39
00:08:43,000 --> 00:08:44,999
هل لديك مشكلة ؟

40
00:08:45,000 --> 00:08:47,999
-لايوجد مشاكل
-لقد تأخرت

41
00:08:48,000 --> 00:08:49,999
-لا تجعلنى اجوع
-ماذا ؟

42
00:08:50,000 --> 00:08:51,999
.. لن اروقك عندما اكون

43
00:08:52,000 --> 00:08:54,999
جائع

44
00:08:55,000 --> 00:08:56,999
هذا ليس صحيح

45
00:08:57,000 --> 00:09:00,025
انتم, ارحلوا

46
00:09:22,000 --> 00:09:25,025
شكرا لك

47
00:09:34,000 --> 00:09:37,025
لنرحل من هنا

48
00:09:50,000 --> 00:09:53,025
<i>بلو, هل انت موجود ؟<i>

49
00:09:56,000 --> 00:09:57,999
<i>سيد, جرين<i>

50
00:09:58,000 --> 00:10:00,999
<i>من الجيد سماعك مجددا, ياصديقى الغامض<i>

51
00:10:01,000 --> 00:10:02,999
<i>لقد وجدتها<i>

52
00:10:03,000 --> 00:10:04,999
<i>أخيراً<i>

53
00:10:05,000 --> 00:10:08,025
<i>انها زهرة صغيرة جميلة, اليس كذلك ؟<i>

54
00:10:10,000 --> 00:10:11,999
<i>تأكد من تجربة جرعه كبيره<i>

55
00:10:12,000 --> 00:10:15,025
<i> حظاً موفقاً <i>

56
00:11:05,000 --> 00:11:08,025
! لا

57
00:11:10,000 --> 00:11:11,999
!تباً

58
00:11:12,000 --> 00:11:15,025
<i>اخفاق أخر<i>

59
00:11:16,000 --> 00:11:19,025
<i>ما المقدار الذى استخدمته ؟<i>

60
00:11:22,000 --> 00:11:24,999
<i>كلها<i>

61
00:11:25,000 --> 00:11:28,025
<i>اذا, حان الوقت لنلتقى<i>

62
00:11:30,000 --> 00:11:31,999
<i>ليس آمناً<i>

63
00:11:32,000 --> 00:11:34,999
<i>العيش مع اشعه مسممه غير آمن<i>

64
00:11:35,000 --> 00:11:38,025
<i>كف عن ملاحقة الأزهار
إرسل لى عينه دم<i>

65
00:11:40,000 --> 00:11:43,025
<i> لا أستطيع المساعدة اذا لم تدعنى أساعدك<i>

66
00:11:53,000 --> 00:11:56,025
السيد جرين

67
00:11:57,000 --> 00:12:00,025
الى السيد بلو,نيويورك-الولايات المتحده

68
00:12:11,302 --> 00:12:12,562
(ارلينغتون),(فيرجينيا)

69
00:12:14,000 --> 00:12:16,999
هذا شئ مثير للإهتمام

70
00:12:17,000 --> 00:12:18,999
من الممكن ان يكون مرض جاما

71
00:12:19,000 --> 00:12:21,999
فى ميلوكى

72
00:12:22,000 --> 00:12:25,025
شرب رجل احد زجاجات المياه الغازية

73
00:12:26,000 --> 00:12:29,025
اعتقد انها قد تقودنا الى ما نبحث عنه

74
00:12:35,000 --> 00:12:37,999
أين تمت تعبئتها ؟-
بورت دى فرى بالبرازيل-

75
00:12:38,000 --> 00:12:41,025
احضرى بعض الرجال ليبحثوا عن رجل ابيض
يعمل فى هذا المصنع

76
00:12:42,000 --> 00:12:45,025
اخبريهم بأن لا يتعرضوا له اذا شاهدوه
انه مصاب

77
00:13:07,000 --> 00:13:09,999
اعتقد انه من الجيد ملاحظه كلاً من الجوده و القوه

78
00:13:10,000 --> 00:13:13,025
فى كيان واحد

79
00:13:16,000 --> 00:13:17,999
اميل بلونسكى

80
00:13:18,000 --> 00:13:20,999
ولد فى روسيا
وتربى فى انجلترا

81
00:13:21,000 --> 00:13:24,025
وقادم الينا من القوات البحريه

82
00:13:29,000 --> 00:13:32,025
اعلم ان رجالك اكفاء للمهمه-
يريدون فقط المساعده-

83
00:13:34,000 --> 00:13:37,025
فقط ضع الاهداف

84
00:13:44,000 --> 00:13:47,025
<i>هذا هو الهدف وموقعه<i>

85
00:13:48,000 --> 00:13:51,025
<i>سوف نقوم بأسره<i>

86
00:13:52,000 --> 00:13:54,999
<i>ابدأو القتال عند الاشارة<i>

87
00:13:55,000 --> 00:13:56,999
هل هذا كل شئ؟

88
00:13:57,000 --> 00:14:00,025
الهدف هارب من الحكومة الأمريكية

89
00:14:01,000 --> 00:14:02,999
سرق معلومات عسكرية سرية

90
00:14:03,000 --> 00:14:05,999
وهو أيضا متورط

91
00:14:06,000 --> 00:14:08,999
فى مقتل اثنين من العلماء العسكريين

92
00:14:09,000 --> 00:14:11,999
ومن المحتمل اثنين من الكنديين
ومئات الجرحى

93
00:14:15,000 --> 00:14:18,025
تعقبوه,واعيدوه

94
00:14:35,000 --> 00:14:38,025
<i>أخبار جيده<i>

95
00:14:39,000 --> 00:14:42,025
<i>الاختبارات الأولية للعينة
تظهر انخفاض فى الأشعة<i>

96
00:14:46,000 --> 00:14:49,025
<i>هل سيعالجنى؟<i>

97
00:14:50,000 --> 00:14:53,025
<i>أجل<i>

98
00:14:56,000 --> 00:14:57,999
<i>ولكن<i>

99
00:14:58,000 --> 00:15:00,999
<i>احتاج الى المزيد من المعلومات<i>

100
00:15:01,000 --> 00:15:04,025
<i>مستوى التجهيز , تركيز الأشعة
درجة تشبع الخلايا<i>

101
00:15:06,000 --> 00:15:09,025
<i>مستحيل , المعلومات ليست هنا<i>

102
00:15:10,000 --> 00:15:13,025
<i>أين هي؟<i>

103
00:15:21,000 --> 00:15:24,025
<i>فى الوطن<i>

104
00:16:03,000 --> 00:16:06,025
أيها السادة

105
00:16:07,000 --> 00:16:10,025
هيا بنا

106
00:16:20,000 --> 00:16:23,025
هناك كلب لعين

107
00:16:34,000 --> 00:16:37,025
فجروه

108
00:16:46,000 --> 00:16:49,025
الهدف تحرك

109
00:16:56,000 --> 00:16:59,025
أين هو؟-

110
00:17:04,000 --> 00:17:05,999
إنه بالأسفل

111
00:17:06,000 --> 00:17:08,999
اذهبوا

112
00:17:09,000 --> 00:17:11,999
!تحركوا

113
00:17:12,000 --> 00:17:15,025
شكرا لك

114
00:17:31,000 --> 00:17:34,025
تحركوا

115
00:17:35,000 --> 00:17:38,025
!اذهبوا

116
00:17:42,000 --> 00:17:45,025
لا تفقدوه

117
00:19:41,000 --> 00:19:42,999
تحركوا ورائه

118
00:19:43,000 --> 00:19:46,025
الهدف يتحرك بسرعه
تجاه الوحده 090

119
00:20:35,000 --> 00:20:36,999
أين هو ؟

120
00:20:37,000 --> 00:20:40,025
الهدف هناك

121
00:20:51,000 --> 00:20:54,025
أيها الغريب

122
00:21:08,000 --> 00:21:11,025
لنذهب

123
00:21:25,000 --> 00:21:28,025
لا

124
00:21:30,000 --> 00:21:33,025
اعطنى هذا-
لا-

125
00:21:37,000 --> 00:21:40,025
لا تبدو قوى الآن؟
حاول تلك الحركات البهلوانية ثانية

126
00:21:41,000 --> 00:21:41,999
هيا

127
00:21:42,000 --> 00:21:45,025
توقف أرجوك

128
00:21:46,000 --> 00:21:46,999
أنا غاضب

129
00:21:47,000 --> 00:21:48,999
هذا سئ جدا

130
00:21:49,000 --> 00:21:50,999
اتكون غايه فى السوء؟

131
00:21:51,000 --> 00:21:54,025
و انا اكون فى سوءٍ اشد منه

132
00:21:57,000 --> 00:21:58,999
لا

133
00:21:59,000 --> 00:22:02,025
انت لا تفهم
شئ سيئ على وشك الحدوث هنا

134
00:22:03,000 --> 00:22:06,025
أجل
سيئ جدا

135
00:22:21,000 --> 00:22:24,025
يجب ان تشاهدوا هذا

136
00:22:55,000 --> 00:22:56,999
هناك شخص اخر مختفى

137
00:22:57,000 --> 00:22:58,999
انه الهدف

138
00:22:59,000 --> 00:23:02,025
استخدم كل مالديك
لا تدعه يفلت

139
00:23:09,000 --> 00:23:12,025
تحركوا ,تحركوا

140
00:23:14,000 --> 00:23:17,025
!لا

141
00:23:48,000 --> 00:23:51,025
Night walker ترجمة

142
00:24:17,000 --> 00:24:20,025
دعونى وحدى

143
00:25:44,000 --> 00:25:46,999
كان اكثر شيء مختلف اشاهده

144
00:25:47,000 --> 00:25:50,025
عما كان بالتقرير

145
00:25:55,000 --> 00:25:56,999
هل هذه صديقته؟

146
00:25:57,000 --> 00:26:00,025
ربما تكون تساعده

147
00:26:01,000 --> 00:26:03,999
لم تعد كذلك بعد

148
00:26:04,000 --> 00:26:05,999
طردته من حياتها منذ زمن بعيد

149
00:26:06,000 --> 00:26:07,999
انه بمفرده

150
00:26:08,000 --> 00:26:09,999
انه بمفرد الآن

151
00:26:10,000 --> 00:26:13,025
الآن هى غير مرتبطه و لا تتحدث مع احد

152
00:26:19,000 --> 00:26:22,025
سامحنى يا سيدى

153
00:26:23,000 --> 00:26:26,025
هذا لم يكن بمفرده
لقد كان شئ متوحش هاجمنا وهزمنا

154
00:26:27,000 --> 00:26:28,999
انه لم يفقدنا

155
00:26:29,000 --> 00:26:31,999
ولم يكن بمفرده يا سيدى

156
00:26:32,000 --> 00:26:34,999
كان هناك شئ...شئ

157
00:26:35,000 --> 00:26:38,025
شئ كبير ضربنا

158
00:26:40,000 --> 00:26:43,025
رمى شاحنة عملاقة وكأنها
كرة

159
00:26:45,000 --> 00:26:46,999
انه الشئ الأكثر قوة

160
00:26:47,000 --> 00:26:48,999
من أى شئ رأيته قط

161
00:26:49,000 --> 00:26:52,025
والان قد اختفى

162
00:26:53,000 --> 00:26:54,999
عندما اعرف أين بن

163
00:26:55,000 --> 00:26:56,999
سوف اتعقبه

164
00:26:57,000 --> 00:26:58,999
و سوف اضع قدمى فوق رقبته

165
00:26:59,000 --> 00:27:02,025
انه كان بن

166
00:27:05,000 --> 00:27:07,999
انه

167
00:27:08,000 --> 00:27:11,025
كان بن-
يجب ان تشرح لى-

168
00:27:12,000 --> 00:27:15,025
لا لن أفعل

169
00:27:16,000 --> 00:27:18,999
لقد أديت عملا رائعا

170
00:27:19,000 --> 00:27:21,999
تحضروا واذهبوا على متن الطائرة

171
00:27:22,000 --> 00:27:25,025
سنعود للوطن

172
00:28:12,000 --> 00:28:15,025
بعد يوماً واحداً من التحول

173
00:28:27,000 --> 00:28:30,025
!انت

174
00:28:31,000 --> 00:28:33,999
!انت

175
00:28:34,000 --> 00:28:35,999
هل يمكنك مساعدتى ؟

176
00:28:36,000 --> 00:28:39,025
لا اتحدث البرتغالية

177
00:28:42,000 --> 00:28:43,999
أين أنا ؟

178
00:28:44,000 --> 00:28:45,999
غواتيمالا

179
00:28:46,000 --> 00:28:49,025
انا ذاهب الى البلدة القادمة

180
00:28:52,000 --> 00:28:53,999
هلا ساعدتنى رجاء ؟

181
00:28:54,000 --> 00:28:57,025
ادخل

182
00:28:58,000 --> 00:29:01,025
تفضل, ارتدى هذه

183
00:29:07,000 --> 00:29:07,999
الى أين انت ذاهب ؟

184
00:29:08,000 --> 00:29:11,025
الوطن

185
00:29:16,000 --> 00:29:18,999
لقد مررت بمواقف سيئة
فى مهمات اخرى من قبل

186
00:29:19,000 --> 00:29:20,999
لقد رأيت رجال اكفاء يموتون

187
00:29:21,000 --> 00:29:23,999
لأن احدا لم يخبرنا بما سنواجه

188
00:29:24,000 --> 00:29:25,999
لكنك ستخبرنى المره المقبله
اليس كذلك؟

189
00:29:26,000 --> 00:29:27,999
لان هذا هو عملنا

190
00:29:28,000 --> 00:29:29,999
ولكن هذا

191
00:29:30,000 --> 00:29:32,999
نوع جديد من الغرابه

192
00:29:33,000 --> 00:29:35,999
ولكنى لن اتنحى عنه

193
00:29:36,000 --> 00:29:38,999
سيدى اذا كنت تنوى القيام
بمحاولة اخرى لايقاعه

194
00:29:39,000 --> 00:29:40,999
ومع احترامى

195
00:29:41,000 --> 00:29:42,999
يجب ان تبحث عن فريق اخر
مدرب ومستعد للقتال

196
00:29:43,000 --> 00:29:45,999
لأن هذا الشئ اذا ظهر مجددا

197
00:29:46,000 --> 00:29:49,025
,ستحتاج لمحترفين ,شُداد
لا يتبولون فى سراويلهم

198
00:29:51,000 --> 00:29:54,025
يا سيدى

199
00:31:18,623 --> 00:31:20,854
دعنى اوضح ان ما سأطلعك عليه

200
00:31:20,855 --> 00:31:24,167
ذو حساسيه لى شخصياً و للجيش

201
00:31:27,147 --> 00:31:30,056
انت تعلم بشأن برنامج
تطوير سلاح المشاه

202
00:31:30,057 --> 00:31:34,071
خلال الحرب العالميه الثانيه
انشأنا برنامج فرعى

203
00:31:35,057 --> 00:31:37,728
لإصلاحات الاسلحه البيولوجيه

204
00:31:37,729 --> 00:31:39,073
الجندى الخارق؟

205
00:31:41,828 --> 00:31:43,074
أجل

206
00:31:46,804 --> 00:31:50,576
ليس للتبسيط انما نعم

207
00:31:50,865 --> 00:31:53,064
و لجعل الجيش افضل

208
00:31:53,065 --> 00:31:55,177
يجب جعلك افضل

209
00:31:59,336 --> 00:32:02,369
اعمال (بن) كانت مشهورة مبكرا

210
00:32:02,370 --> 00:32:04,224
لم تكن مجرد اسلحه عاديه

211
00:32:04,225 --> 00:32:07,185
كان يظن انه يستطيع العمل
على مقاومه الاشعاعات

212
00:32:07,186 --> 00:32:09,719
لقد استمر فى عمله
ولم يعر البروتوكولات اى انتباه

213
00:32:10,524 --> 00:32:14,720
لكنه كان واثق مما يفعله
حتى اختبره على نفسه

214
00:32:15,159 --> 00:32:17,921
وحدث شئ خاطئ

215
00:32:20,403 --> 00:32:22,322
او حدث بالشكل المطلوب

216
00:32:23,043 --> 00:32:26,543
نعتبر جسده ملك للجيش الامريكى

217
00:32:27,225 --> 00:32:29,913
قلت انه كان يعمل على الاسلحه, مضبوط؟-

218
00:32:29,914 --> 00:32:30,859
كلا

219
00:32:30,860 --> 00:32:32,160
لكنك قلت انه جرب اشياء اخرى

220
00:32:32,161 --> 00:32:36,773
Night walker ترجمة

221
00:32:38,453 --> 00:32:39,863
لقد طور شئ واحد فقط
وكان واعدا

222
00:32:39,864 --> 00:32:43,176
اذا لماذا يهرب-
انه عالم-

223
00:32:43,972 --> 00:32:45,677
لم يعد واحدا منا

224
00:32:49,086 --> 00:32:51,178
بلونسكى)كم عمرك؟ خمسه و اربعون؟)

225
00:32:52,382 --> 00:32:53,757
تسعه و ثلاثون

226
00:32:53,758 --> 00:32:55,490
قضيت مدة طويلة, أليس كذلك ؟

227
00:32:55,879 --> 00:32:57,311
أجل

228
00:32:57,450 --> 00:32:59,049
لما انت ملازم؟

229
00:32:59,050 --> 00:33:01,420
كان من المفترض ان تصبح عقيداً
بالنظر الى ملفاتك

230
00:33:01,509 --> 00:33:02,921
لا, للأسف

231
00:33:03,128 --> 00:33:05,222
سأحاول البقاء هكذا قدر استطاعتى

232
00:33:05,521 --> 00:33:08,723
ولكن اذا امكننى ان اخذ شئ
يجعلنى اعود 10 سنوات للخلف

233
00:33:08,912 --> 00:33:10,724
سيكون هذا رائع

234
00:33:13,513 --> 00:33:15,825
يمكننى ترتيب شيءً كهذا

235
00:33:20,452 --> 00:33:23,928
(جامعه (كلفر

236
00:33:31,729 --> 00:33:36,887
<i>17يوماً دون التحول<i>

237
00:34:25,146 --> 00:34:26,994
<i>معامل الاحياء
دكتور اليزابث روث<i>

238
00:34:35,135 --> 00:34:52,925
Night walker   ترجمة
mo_romance@hotmail.com

239
00:35:06,357 --> 00:35:15,046
منتديات أنا مصرى
wWw.aNaMaSrY.cOm

240
00:35:36,676 --> 00:35:38,588
شكراً لكم

241
00:35:38,940 --> 00:35:41,189
!مغلق

242
00:35:49,568 --> 00:35:52,990
اقسم لك بان كل ما سمعته عنى
غير صحيح

243
00:35:53,205 --> 00:35:55,791
اعلم ذلك, لقد عرفت ذلك دائما

244
00:35:56,142 --> 00:35:58,092
انت لا تعلم ما وجدت عنك أيضا

245
00:36:01,362 --> 00:36:03,793
هل تكلمت معها ؟-
لا-

246
00:36:04,604 --> 00:36:06,194
انها لا تعلم انى هنا

247
00:36:08,619 --> 00:36:10,017
هل ارتبطت بأحدهم؟-

248
00:36:11,619 --> 00:36:13,086
انه طبيب نفسانى

249
00:36:13,087 --> 00:36:16,519
يعتبر من افضلهم, فى الحقيقة
انه رجل جيد

250
00:36:19,503 --> 00:36:20,878
جيد, هذا جيد

251
00:36:20,879 --> 00:36:23,765
بروس, ماذا يمكننى فعله لمساعدتك ؟

252
00:36:24,229 --> 00:36:25,884
هل يمكننى المبيت هنا عدة ليالى

253
00:36:25,885 --> 00:36:28,727
أجل, يمكنك استخدام الغرفة
الخالية بالأعلى

254
00:36:28,946 --> 00:36:31,028
سيكون هذا رائعا

255
00:36:31,879 --> 00:36:34,429
لكن, هناك شئ اخر ..

256
00:36:38,818 --> 00:36:39,652
عذرا

257
00:36:41,079 --> 00:36:42,929
دعونى امر

258
00:36:47,478 --> 00:36:49,260
مرحباً يا صديقى,لدى توصيل طلبات
للطابق الخامس

259
00:36:50,350 --> 00:36:53,261
لا اعتقد ان احد طلب شيء من هناك-
ايها الرجل-

260
00:36:53,480 --> 00:36:56,202
يجب ان احصل النقود و الا طردونى
دعنى احاول

261
00:36:58,307 --> 00:37:01,794
فى الحقيقة لدى واحده هنا
على حساب المحل

262
00:37:08,683 --> 00:37:09,995
انت الافضل

263
00:37:10,594 --> 00:37:11,996
ليباركك الرب يا اخى

264
00:37:57,679 --> 00:38:00,397
<i>(دكتور (اليزابث روث<i>

265
00:38:22,641 --> 00:38:23,627
<i>اشعة جاما<i>

266
00:38:24,507 --> 00:38:25,999
<i>لا يوجد تطابق<i>

267
00:38:44,498 --> 00:38:45,481
<i>دخول الشات<i>

268
00:38:48,989 --> 00:38:51,302
<i>اتصال بالسيد بلو<i>

269
00:38:54,001 --> 00:38:56,000
<i>سيد جرين
كيف يجرى البحث ؟<i>

270
00:38:56,001 --> 00:38:58,761
<i>البيانات اختفت<i>

271
00:38:58,762 --> 00:39:02,874
<i>بدونها لا استطيع المساعده<i>

272
00:39:06,224 --> 00:39:08,003
<i>ما العمل الآن ؟<i>

273
00:39:08,004 --> 00:39:10,916
<i>يجب ان استمر فى التحرك<i>

274
00:39:26,905 --> 00:39:29,239
آسف, لقد اغلقت للتو

275
00:39:29,918 --> 00:39:31,582
ما بك يا ستان , انها ليله الجمعه

276
00:39:33,898 --> 00:39:37,262
اوه, يا اولاد لم يعد لدى شئ
اقدمه لكم

277
00:39:37,263 --> 00:39:39,373
انى اريد مستر بيك من فضلك

278
00:39:39,374 --> 00:39:41,586
سوف نتناول العشاء ثانية بالطبع

279
00:39:49,240 --> 00:39:51,017
ستان

280
00:39:53,806 --> 00:39:56,005
اعنى اين كنت ؟

281
00:39:56,006 --> 00:39:57,818
لا اعلم اين كنت

282
00:39:58,224 --> 00:40:00,157
يا الهى

283
00:40:31,839 --> 00:40:33,146
!بروس

284
00:40:39,745 --> 00:40:41,086
بيتي ؟

285
00:40:41,995 --> 00:40:43,541
ماذا يجرى؟

286
00:40:58,110 --> 00:40:59,184
... بيتي

287
00:40:59,185 --> 00:41:02,873
فقط اخبرنى, هل رأيت ما أظن
انى رايته للتو ؟

288
00:41:03,562 --> 00:41:07,604
لا اعلم ماذا اقول-
من فضلك اخبرنى الحقيقة فقط-

289
00:41:48,783 --> 00:41:50,121
لا ترحل

290
00:42:00,618 --> 00:42:04,942
اريدك ان تأتى معى الآن,ارجوك
تعالل معى

291
00:42:06,641 --> 00:42:07,743
ارجوك

292
00:42:37,432 --> 00:42:39,344
انها البيانات الخاصه بنا

293
00:42:40,032 --> 00:42:42,344
لقد حصلت عليها قبل ان يخفوها

294
00:42:45,234 --> 00:42:48,346
اعتقدت انها قد تساعدنا بشىء يوم ما

295
00:42:51,116 --> 00:42:55,427
هل يعلم احد انكِ تملكين هذا؟-
كلا,لا اعتقد ذلك-

296
00:42:55,938 --> 00:42:58,416
لم اتحدث لأحد منهم منذ سنتان

297
00:42:58,417 --> 00:42:59,729
يجب ان تكونين متأكده

298
00:42:59,888 --> 00:43:04,518
بروس, لا افهم لم لا نذهب سوياً
و نتحدث اليه؟

299
00:43:04,519 --> 00:43:08,031
لقد اخبرنى ان مايريد فعله

300
00:43:08,360 --> 00:43:10,059
يريد الحصول عليّ

301
00:43:10,060 --> 00:43:12,632
يريد جزء منى لكى يمكنه مضاعفته

302
00:43:13,341 --> 00:43:14,923
يريد ان يجعله سلاح

303
00:44:07,565 --> 00:44:08,408
مرحبا-
مرحبا-

304
00:44:09,480 --> 00:44:10,924
تفضل

305
00:44:11,080 --> 00:44:12,493
هذه ستلائمك

306
00:44:12,494 --> 00:44:13,625
شكرا

307
00:44:15,230 --> 00:44:17,316
اسمعى,يجب ان اغادر باكراً

308
00:44:17,330 --> 00:44:18,684
بقدر المستطاع

309
00:44:18,685 --> 00:44:19,997
حقاً؟

310
00:44:20,386 --> 00:44:21,798
الا تستطيع البقاء إطلاقاً؟

311
00:44:22,644 --> 00:44:25,099
اتمنى ذلك,لكنه ليس آمنا
ان اكون هنا

312
00:44:28,020 --> 00:44:30,476
هل يمكننى اقتراض بعض النقود؟

313
00:44:30,477 --> 00:44:32,408
طبعاً-
يجب ان استقل الحافله-

314
00:44:32,578 --> 00:44:35,119
على الاقل دعنى ارافقك
الى المحطه

315
00:44:37,578 --> 00:44:38,365
حسنا

316
00:44:42,232 --> 00:44:44,008
هل لديك كل شىء تحتاجه؟-
اجل-

317
00:44:53,579 --> 00:44:55,387
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

318
00:44:55,726 --> 00:44:57,348
سأذهب لأنال قسطا من الراحة

319
00:45:39,709 --> 00:45:42,049
سنحقنك بجرعه صغيره جداً

320
00:45:42,586 --> 00:45:44,836
هناك بعض الانضباطات

321
00:45:45,311 --> 00:45:48,325
فور رؤيه اى اعراض جانبيه سنوقفك

322
00:45:48,326 --> 00:45:50,594
و سوف تُحرم من الفريق
حتى تتعافى

323
00:45:51,574 --> 00:45:53,795
موافق؟-
موافق-

324
00:45:57,377 --> 00:45:59,661
ستاخذ حقنتان منفصلتان

325
00:46:00,350 --> 00:46:04,199
واحده فى  العضلات العميقة
و الثانيه فى عمودك الفقرى

326
00:46:04,388 --> 00:46:06,029
!ستؤلمانك كِلتاهما

327
00:46:52,832 --> 00:46:54,318
هل كل شىء على ما يرام؟

328
00:46:56,429 --> 00:46:58,219
اعتقد ذلك

329
00:47:06,129 --> 00:47:07,220
انتظر

330
00:47:09,203 --> 00:47:10,731
اردت ان اعيد هِندامك

331
00:47:12,504 --> 00:47:14,230
هكذا تبدو افضل

332
00:47:19,004 --> 00:47:21,230
يجب ان ارتديها

333
00:47:29,983 --> 00:47:31,258
ماذا؟

334
00:47:32,040 --> 00:47:33,259
انهم هنا

335
00:47:33,574 --> 00:47:35,073
بيتي, انظرى الى

336
00:47:35,074 --> 00:47:37,660
يجب ان تهربى بأقصى سرعه لديك
اذهبى

337
00:47:48,887 --> 00:47:52,627
تباً,ان لم يتم القبض على الهدف
خلال دقيقتين او ثلاث سيهرب

338
00:47:54,648 --> 00:47:56,492
الوحده 270

339
00:48:12,842 --> 00:48:14,293
بلونسكى, ليس بعد

340
00:48:16,093 --> 00:48:17,356
!سيدى

341
00:48:18,781 --> 00:48:20,642
لقد بدأت الاثاره

342
00:49:08,237 --> 00:49:09,431
!انه هناك

343
00:49:09,432 --> 00:49:10,744
! توقفوا

344
00:49:11,827 --> 00:49:13,137
! توقفوا

345
00:49:14,282 --> 00:49:15,808
اعلم انك بالداخل

346
00:49:17,374 --> 00:49:19,378
!جنرال, ارجوك

347
00:49:22,180 --> 00:49:23,312
!سيدى

348
00:49:23,456 --> 00:49:24,972
!ابى

349
00:49:31,741 --> 00:49:33,587
!ابى ارجوك لا تفعل هذا

350
00:49:33,588 --> 00:49:36,112
انت لاتفهمين شيئا ؟
ابتعدى من هنا

351
00:49:36,113 --> 00:49:37,425
!انه هناك

352
00:49:37,797 --> 00:49:40,080
الهدف بالممر العلوى
لدينا رؤية واضحة

353
00:49:40,081 --> 00:49:42,503
لا تشتبك
اكرر, لا تشتبك

354
00:49:47,671 --> 00:49:49,232
عُلِق بالداخل

355
00:49:55,396 --> 00:49:57,336
!اطلقوه بقنبلتين دخان

356
00:49:57,625 --> 00:49:58,937
!اطلق

357
00:50:17,992 --> 00:50:19,219
! اعيدوها الى هنا

358
00:50:53,023 --> 00:50:54,731
! الان سنرى

359
00:51:16,857 --> 00:51:18,223
(فريق (الفا

360
00:51:19,878 --> 00:51:21,487
افتحو النيران

361
00:51:32,001 --> 00:51:34,806
اين الوحده رقم خمسون, تحركوا

362
00:52:23,565 --> 00:52:24,915
يا الهى

363
00:52:27,974 --> 00:52:29,520
بلونسكى, حان دورك

364
00:52:31,874 --> 00:52:33,068
! غطنى

365
00:52:51,058 --> 00:52:52,281
اتتذكرنى ؟

366
00:53:12,491 --> 00:53:14,497
يا الهى, انه يفعلها

367
00:53:18,795 --> 00:53:20,871
تحركوا عبر الوادى

368
00:53:39,946 --> 00:53:41,896
افعلوها الآن

369
00:54:07,436 --> 00:54:11,600
ارجوك

370
00:54:18,578 --> 00:54:20,424
! لا

371
00:54:21,658 --> 00:54:23,667
! لا

372
00:54:51,211 --> 00:54:52,749
اين المروحيات المسلحة ؟

373
00:55:12,256 --> 00:55:13,399
اهذا هو كل شىء ؟

374
00:55:13,808 --> 00:55:16,443
بلونسكى, انسحب الآن

375
00:55:19,542 --> 00:55:21,283
اهذا كل ما لديك ؟

376
00:55:28,810 --> 00:55:29,865
انسحبوا

377
00:55:29,866 --> 00:55:31,426
انسحبوا
هيا لنذهب

378
00:55:37,293 --> 00:55:38,833
! بيتي

379
00:55:51,583 --> 00:55:53,223
! اللعنه,انسحبو

380
00:55:54,995 --> 00:55:56,140
بروس ؟

381
00:56:09,067 --> 00:56:10,866
! اوقفوا النيران

382
00:56:23,467 --> 00:56:25,466
! لا

383
00:57:15,328 --> 00:57:17,527
لقد فعلت الشىء الصحيح, كولن

384
00:57:19,709 --> 00:57:22,096
الا تعلم اين اخذها وذهب ؟

385
00:57:22,725 --> 00:57:25,046
لابد انها فى خطر مهول
طالما انها معه

386
00:57:25,047 --> 00:57:28,453
مِنْ من ؟
لقد كان يحميها

387
00:57:28,454 --> 00:57:30,053
لقد كدت ان تقتلهم

388
00:57:30,054 --> 00:57:32,962
لقد اعطيتك كلمتى ان سلامتها
هيا كل ما يهمنى

389
00:57:32,963 --> 00:57:34,457
اتعلم ؟

390
00:57:34,458 --> 00:57:37,855
انها مهنتى ان اعلم اذا كان
شخصاً ما يكذب

391
00:57:39,607 --> 00:57:41,594
وانت تكذب

392
00:57:41,595 --> 00:57:44,104
لا اعلم اين ذهب

393
00:57:45,159 --> 00:57:48,611
لكنها ستساعده ان استطاعت-
اريد فقط قتل الهارب-

394
00:57:50,034 --> 00:57:52,784
و لا استطيع مساعده احد
حتى ان اردت

395
00:57:57,901 --> 00:58:00,298
كنت دائماً اتعجب
لماذا لا تتحدث عنك؟

396
00:58:01,360 --> 00:58:03,397
! و الان علمت

397
00:58:07,755 --> 00:58:09,654
اين قابلت مثل هؤلاء الاشخاص؟

398
00:58:59,201 --> 00:59:00,915
! بروس

399
00:59:10,598 --> 00:59:12,412
! بروس

400
00:59:31,556 --> 00:59:32,771
!لا بأس

401
00:59:32,772 --> 00:59:34,819
!لا بأس

402
00:59:46,853 --> 00:59:48,035
تعال هنا

403
00:59:48,036 --> 00:59:50,479
! تعال هنا

404
00:59:52,679 --> 00:59:54,237
احترس لرأسك

405
01:00:21,000 --> 01:00:22,973
انت بأمان

406
01:00:30,421 --> 01:00:32,028
!انها تمطر وحسب

407
01:00:40,717 --> 01:00:42,782
هل سيمكنه العودة للعمل ثانية ؟

408
01:00:43,571 --> 01:00:46,384
معظم عظام جسده مسحوقه

409
01:00:46,773 --> 01:00:48,006
يمكننى ان اقول انه محطمه كلياً

410
01:00:48,007 --> 01:00:50,403
لديه قلب كالماكنة

411
01:00:51,092 --> 01:00:53,981
لم ارى شيئاً مثل هذا
و لا حتى فى سابق الخيال

412
01:01:55,770 --> 01:01:57,928
!من هنا

413
01:02:40,017 --> 01:02:41,519
! بروس

414
01:02:43,008 --> 01:02:45,823
اهلا-
هل أنت بخير ؟-

415
01:02:46,312 --> 01:02:49,559
اجل ,بالواقع اشعر بتحسن

416
01:02:49,748 --> 01:02:52,972
جيد-
لقد كنت احاول استعادة البيانات الخاصة بى-

417
01:02:53,761 --> 01:02:55,229
هل كنت تخبئها ؟

418
01:02:56,218 --> 01:02:59,483
! اجل
لعلمك,استدعتنى الظروف لذلك

419
01:02:59,484 --> 01:03:00,796
! واو

420
01:03:02,085 --> 01:03:06,110
حسناً, لقد ذهبت لشراء بضائع
من المتجر, كان لدى بعض الخيارات

421
01:03:06,399 --> 01:03:09,243
اول شئ

422
01:03:09,332 --> 01:03:10,790
لابد انك تمازحينى

423
01:03:21,179 --> 01:03:22,491
ماذا ؟

424
01:03:23,780 --> 01:03:25,721
هذا اوسع ما لديهم

425
01:03:25,722 --> 01:03:27,043
لقد اخذت فرصى

426
01:03:27,044 --> 01:03:31,841
<i>اخبار بخصوص اصطدامات
بين قوات الجيش الامريكى<i>

427
01:03:31,842 --> 01:03:33,241
<i>و خِصمٍ مجهول<i>

428
01:03:33,242 --> 01:03:36,587
<i> بحرم جامعه (كلفر), هذا الصباح الباكر<i>

429
01:03:36,588 --> 01:03:40,181
<i>(و لدينا (جاك ماجى) و (جيم ويلسون
شهود عيان على المعركه<i>

430
01:03:40,182 --> 01:03:43,972
<i>لقد كان كبيراً جدا و ضخم
بهذا الحجم, كأنه عملاق<i>

431
01:03:44,161 --> 01:03:48,000
<i>ماجى) المحرر بجريدة الجامعه)<i>

432
01:03:48,001 --> 01:03:49,274
<i>التقط هذا بهاتفه الخلوى<i>

433
01:03:49,275 --> 01:03:52,029
<i>التفتيشات الواسعه المدى عن العملاق
تم تأجيلها<i>

434
01:03:52,030 --> 01:03:55,776
<i>بسبب وجود عواصف قوية وضباب
بالغابة الوطنية<i>

435
01:04:03,065 --> 01:04:04,998
اعتنى بمؤخره رأسى ,حسناً ؟

436
01:04:06,287 --> 01:04:08,248
فعلت هذا من قبل كما تعلم

437
01:04:24,037 --> 01:04:26,928
كيف كنت تقص شعرك بمفردك
طيلة هذه المدة ؟

438
01:04:26,929 --> 01:04:28,843
بالماكينة الكهربائية, عادة

439
01:05:23,532 --> 01:05:25,897
مهلاً مهلاً-
ماذا ؟-

440
01:05:25,898 --> 01:05:27,119
لا يمكننا فعل هذا

441
01:05:27,120 --> 01:05:29,811
لا بأس انا اريد هذا-
لا -

442
01:05:30,500 --> 01:05:33,696
لا, لا استطيع

443
01:05:37,385 --> 01:05:39,362
لا أستطيع الاستثارة بشدة

444
01:05:42,251 --> 01:05:44,309
الان هدأنا

445
01:05:47,098 --> 01:05:48,944
حسناً

446
01:05:53,033 --> 01:05:55,108
سيدى, انه بلونسكى

447
01:05:57,097 --> 01:05:59,510
هل يطلب تصريح  لزياره عائلته؟

448
01:06:00,899 --> 01:06:02,470
اسأله بنفسك ؟

449
01:06:06,259 --> 01:06:07,868
سيدى

450
01:06:27,057 --> 01:06:30,911
اود رؤيه هذا بكل جندى-
شكراً لك يا سيدى-

451
01:06:38,000 --> 01:06:40,030
كيف تشعر ؟

452
01:06:41,519 --> 01:06:44,740
بالقوه, و مستعد للجوله الثالثه

453
01:06:50,229 --> 01:06:54,105
اساساً,لا يمكننّا استخدام اى من هذا
لأنهم يمكنهم تعقبنا من خلاله

454
01:06:54,294 --> 01:06:56,723
ماذا عن طلاء الشفاه
ايمكنهم تعقبه ؟

455
01:06:58,212 --> 01:07:00,088
كلا, يمكنك اخذ طلاء شفتيك

456
01:07:00,089 --> 01:07:01,237
! شكراً لك

457
01:07:01,238 --> 01:07:05,038
احتاج نظارتى-
يمكنك اخذ نظارتك و ساعتك-

458
01:07:05,039 --> 01:07:07,856
يمكننا استخدام معظم هذه الأشياء
فقط لا يمكننا استخدام بطاقة الإئتمان

459
01:07:07,857 --> 01:07:10,192
او بطاقة الهوية او الهاتف المحمول
لا تحاولى حتى تشغيله

460
01:07:10,193 --> 01:07:13,145
حسناً-
سنأخذ النقود بالطبع-

461
01:07:13,146 --> 01:07:16,005
كيف سنتنقل حيث نريد
بأربعين دولاراً ؟

462
01:07:16,006 --> 01:07:18,113
و من دون بطاقه إئتمان ؟

463
01:07:20,502 --> 01:07:23,976
حسنا, يمكننى بيع هذه ؟-
كلا-

464
01:07:23,977 --> 01:07:27,343
لا, هذا هو الشىء الوحيد
المتبقى لك منها

465
01:07:29,132 --> 01:07:31,043
سأحاول استعادته بعد ذلك

466
01:07:32,532 --> 01:07:35,114
المباحث الفدراليه ترصد الهواتف
المحموله,بطاقات الإئتمان

467
01:07:35,115 --> 01:07:36,683
ارصده الدكتورة روث

468
01:07:36,684 --> 01:07:39,272
والشرطه المحليه على استعداد

469
01:07:39,273 --> 01:07:41,913
اذا وجدوهم بأى طريق
سيأتون الينا مباشره

470
01:07:41,914 --> 01:07:43,738
لا ,لن يجدى هذا

471
01:07:43,739 --> 01:07:47,058
لقد فعلها لمده خمس سنوات
لم يرتكب اى اخطاء

472
01:07:47,059 --> 01:07:48,965
لن يستخدم بطاقة الإئتمان الآن

473
01:07:48,966 --> 01:07:51,003
اذا كان يحاول الهرب ,فقد فعلها

474
01:07:51,004 --> 01:07:53,388
لكنه لايحاول الهروب هذه المرة
انه يبحث عن المساعدة

475
01:07:53,389 --> 01:07:54,789
و لا نعلم من اين سيحصل عليها

476
01:07:55,353 --> 01:07:59,379
نعلم انه يكلم شخصا ما
يطلب منه نسخة المختبر

477
01:07:59,606 --> 01:08:03,978
المحادثات بين السيد جرين والسيد بلو
قد اضيفت الى قاعدة بيانات عملية الدرع

478
01:08:04,980 --> 01:08:06,997
اذا اتى لمساعدته سنكون بانتظاره

479
01:08:07,386 --> 01:08:09,250
اذا اصدر صوتا سنسمعه

480
01:08:10,239 --> 01:08:12,087
واذا اخطأ سنكون مستعدين

481
01:08:33,516 --> 01:08:36,028
<i>دكتور, صامويل ستامز
وجد تطابق<i>

482
01:08:40,017 --> 01:08:43,012
<i>وجد تطابق<i>

483
01:08:46,001 --> 01:08:49,380
<i>دكتور, صامويل ستامز <i>

484
01:08:57,570 --> 01:08:59,932
ابتسم

485
01:09:09,021 --> 01:09:11,296
ما الامر ؟

486
01:09:13,085 --> 01:09:15,318
ماذا حدث ؟
ما الذى تواجهه ؟

487
01:09:16,007 --> 01:09:20,936
هل تتذكرين الاختبارات التى تطوعنا
لها فى جامعة هارفرد

488
01:09:22,025 --> 01:09:25,777
مثلما حدث و تضخمت الاف المرات

489
01:09:27,166 --> 01:09:30,156
كأن شخصاً وضع لتر من
الحمض فى عقلى

490
01:09:31,045 --> 01:09:33,240
هل تتذكر اى شىء ؟

491
01:09:33,241 --> 01:09:36,248
فقط بعض الخيالات ,صور

492
01:09:36,337 --> 01:09:39,587
و ضوضاء من حولى

493
01:09:39,588 --> 01:09:43,690
لكنك لازلت تملك نفسك بالداخل-
كلا, لم اعد كذلك-

494
01:09:45,379 --> 01:09:50,003
لا اعلم, فى الكهف وجدته حقا
لايمكن ان يحدث

495
01:09:50,292 --> 01:09:53,199
ربما عقلك لا يزال هناك
ولكنه فقط انتهى من الشحن

496
01:09:53,200 --> 01:09:54,636
... ولا يمكنه العمل

497
01:09:54,637 --> 01:09:56,334
لا أريد التحكم به

498
01:09:56,335 --> 01:09:58,012
أريد ان اتخلص منه

499
01:10:11,101 --> 01:10:14,275
هل انت مستعد؟-
لنرى ما سيحدث-

500
01:10:17,564 --> 01:10:18,876
ايها الساده

501
01:10:23,165 --> 01:10:26,311
بروس , استيقظ
هناك شئ ما يحدث

502
01:10:37,387 --> 01:10:40,395
يجب ان نذهب
سنترك السيارة لنتحرك بسرعة

503
01:10:56,084 --> 01:10:57,396
حسناً

504
01:11:10,585 --> 01:11:11,385
!تاكسى

505
01:11:11,386 --> 01:11:12,999
انه طريق طويل

506
01:11:13,000 --> 01:11:15,160
اعتقد ان نفق المشاه اسرع

507
01:11:16,249 --> 01:11:19,048
انا, تحت الارض مع مئات
الاشخاص يحيطون بى

508
01:11:19,049 --> 01:11:20,877
فى احد اكثر المدن عدوانيه
فى العالم

509
01:11:20,966 --> 01:11:23,020
صحيح
لنأخذ تاكسى

510
01:11:23,509 --> 01:11:26,227
هيا, لنذهب

511
01:11:32,716 --> 01:11:35,384
جميل جداً
الا ترون ان هذا رائع

512
01:11:37,573 --> 01:11:40,339
! توقف

513
01:11:43,028 --> 01:11:45,207
هل انت مجنون ؟

514
01:11:45,396 --> 01:11:46,496
ماذا بك ؟

515
01:11:46,497 --> 01:11:48,594
ماذا بك ؟
اتريدين القياده بنفسك ؟

516
01:11:51,003 --> 01:11:52,424
! اغرب

517
01:11:55,013 --> 01:11:57,012
اعرف بعض التقنيات

518
01:11:57,013 --> 01:11:59,014
يمكنها مساعدتك لكبح غضبك
انها فعاله

519
01:11:59,015 --> 01:12:01,705
اصمت

520
01:12:10,694 --> 01:12:12,479
عذراً
(دكتور (ستامز

521
01:12:12,480 --> 01:12:15,269
اجل؟-
اسفه لإزعاجك انا اليزابث روث-

522
01:12:16,758 --> 01:12:18,329
(دكتور (روث

523
01:12:18,330 --> 01:12:21,182
معى شخصاً يود مقابلتك-
حسنا-

524
01:12:23,071 --> 01:12:25,089
سيد بلو, اليس كذلك؟

525
01:12:26,778 --> 01:12:28,344
سيد جرين

526
01:12:30,533 --> 01:12:34,114
اسمحلى ان اخبرك
انى كنت اتسال ان كنت حقيقياً

527
01:12:34,115 --> 01:12:39,579
وكيف تبدو, شخص بمثل هذه القوة

528
01:12:40,568 --> 01:12:43,750
لا شىء يدهشنى اكثر من
هذا الرجل الخارق

529
01:12:43,751 --> 01:12:45,050
يصافحنى

530
01:12:45,051 --> 01:12:48,251
لكن هذا لا يعد تجوال فى
الحديقه للتنزه

531
01:12:48,252 --> 01:12:49,516
حتى اذا كان كل شيء  يسير بإتقان

532
01:12:49,517 --> 01:12:51,554
اذا اضفنا حلقه

533
01:12:51,555 --> 01:12:53,981
واعددنا الجرعه الصحيحة

534
01:12:54,270 --> 01:12:56,310
هل هذا سيكون علاج نهائى ؟

535
01:12:56,311 --> 01:13:00,464
او مجرد ترياق مضاد للسموم
لتقييد الاعراض

536
01:13:02,353 --> 01:13:04,183
لا اعلم

537
01:13:04,572 --> 01:13:05,950
...ما اعنيه انه

538
01:13:05,951 --> 01:13:09,562
اذا  اخطأنا حقن هذا
حتى بجزء بسيط

539
01:13:09,563 --> 01:13:15,060
نحن نتعامل مع تركيزات ,بمستوى
غير طبيعى من السموم

540
01:13:15,061 --> 01:13:16,560
اتعنى انها من الممكن ان تقتله ؟-
تقتله, اجل-

541
01:13:16,561 --> 01:13:19,725
يجب ان اقول هذا

542
01:13:21,114 --> 01:13:23,259
يجب ان تعلم
بان هناك جانب اخر ايضا

543
01:13:23,260 --> 01:13:26,059
اذا اخطأنا فى جانب منخفض

544
01:13:26,060 --> 01:13:28,862
اذا حقنتنى وأخطأت, سيكون هذا
خطر كبير عليك

545
01:13:31,151 --> 01:13:35,246
انظر, انا دائماً فضولى عن كونى حذر

546
01:13:35,247 --> 01:13:36,710
و هذا يروقنى

547
01:13:36,711 --> 01:13:39,023
اذاً, هل سنفعلها ؟

548
01:13:41,329 --> 01:14:04,475
Night walker   ترجمة
لصالح منتديات انا مصرى

549
01:14:34,012 --> 01:14:35,898
كيف تشعر يا رجل ؟

550
01:14:37,387 --> 01:14:39,706
كالوحش

551
01:14:59,000 --> 01:15:00,999
حسناً, استلقِ على المنضده

552
01:15:01,000 --> 01:15:04,025
هذه ستحميك من نفسك

553
01:15:05,000 --> 01:15:07,999
و من اجل رد فعلك العنيف

554
01:15:08,000 --> 01:15:11,025
سأخبرك لاحقاً
ان كنت اشعر بقوه

555
01:15:15,000 --> 01:15:17,999
! هيا

556
01:15:29,000 --> 01:15:32,025
هذا سيكون نوع جديد من الشعور

557
01:15:35,000 --> 01:15:37,999
! لقد بدأنا

558
01:15:38,000 --> 01:15:40,999
الجهاز سوف يخلط الدم بالترياق

559
01:15:41,000 --> 01:15:44,025
سيتكون الترياق
و نأمل ان يقوم بالتفاعل

560
01:15:46,000 --> 01:15:47,999
استرخ

561
01:15:48,000 --> 01:15:51,025
حسنا, نحن جاهزين

562
01:15:54,000 --> 01:15:57,025
ساعدينى

563
01:16:06,000 --> 01:16:09,025
حسنا, امستعد للصدمه ؟

564
01:16:10,000 --> 01:16:13,025
ابعدى يديك

565
01:16:33,000 --> 01:16:36,025
! يا إلهى

566
01:16:48,000 --> 01:16:51,025
! انتظر
! فقط تمهل

567
01:17:03,000 --> 01:17:04,999
! الان افعلها

568
01:17:05,000 --> 01:17:08,025
! فقط افعلها

569
01:17:13,000 --> 01:17:15,999
بروس, انظر الى

570
01:17:16,000 --> 01:17:17,999
! ابق معى, لأجل الترياق

571
01:17:18,000 --> 01:17:21,025
افعلها الان

572
01:17:22,000 --> 01:17:24,999
بروس , انظر الى
انظر فى عيناى

573
01:17:25,000 --> 01:17:26,999
ارجوك, انظر فى عيناى

574
01:17:27,000 --> 01:17:30,025
! لابد انك تمزح
! يا الهى

575
01:17:49,000 --> 01:17:50,999
بروس

576
01:17:51,000 --> 01:17:54,025
! يا إلهى

577
01:18:03,000 --> 01:18:04,999
بروس ؟

578
01:18:05,000 --> 01:18:08,025
بروس, هل يمكنك سماعى ؟

579
01:18:10,000 --> 01:18:13,025
بروس ؟

580
01:18:20,000 --> 01:18:23,025
! لا بأس
! انت بخير

581
01:18:26,000 --> 01:18:27,999
! لقد نجحنا

582
01:18:28,000 --> 01:18:30,999
انه بخير
انه مذُهل

583
01:18:31,000 --> 01:18:32,999
! انتهى الامر

584
01:18:33,000 --> 01:18:36,025
! مرحباً-
! مرحباً-

585
01:18:44,000 --> 01:18:46,999
! لقد كان هذا اكثر شيء خارق

586
01:18:47,000 --> 01:18:48,999
! رأيته فى حياتى كلها

587
01:18:49,000 --> 01:18:50,999
اتعلم ماذا, كف ارجوك

588
01:18:51,000 --> 01:18:52,999
يجب ان نعود و نقر بكل ما حدث هنا

589
01:18:53,000 --> 01:18:54,999
بالطبع

590
01:18:55,000 --> 01:18:56,999
معدل النبض عاد لطبيعته

591
01:18:57,000 --> 01:18:58,999
اعتقد دكتور روث مبدئياً

592
01:18:59,000 --> 01:19:00,999
جعلت الخلايا تمتص الطاقه مؤقتاً

593
01:19:01,000 --> 01:19:02,999
ثم تطلقها

594
01:19:03,000 --> 01:19:05,999
لهذا لم تمت بالاشعاعات
منذ ست سنوات مضت

595
01:19:06,000 --> 01:19:07,999
الان, بما اننا اعدنا الخلايا لطبيعتها

596
01:19:08,000 --> 01:19:09,999
يجب وضع هذا جانباً

597
01:19:10,000 --> 01:19:11,999
سننطلق للمستوى التالى

598
01:19:12,000 --> 01:19:14,812
ولكنه من الصعب معرفته
لان لم ينجو احد من تجاربنا الماضية

599
01:19:15,000 --> 01:19:17,812
....و من ثم-
انتظر, ماذا قلت للتو ؟-

600
01:19:18,000 --> 01:19:20,812
...لقد تلقيت-
موضوع دراسه ؟-

601
01:19:21,000 --> 01:19:23,812
ما هذا الموضوع ؟-

602
01:19:24,000 --> 01:19:26,812
! تعال معى

603
01:19:42,000 --> 01:19:44,812
ما مستوى النشاط ؟-
نراقب القطاع بالكامل-

604
01:19:46,000 --> 01:19:48,812
لقد بدأنا بالفئران و الجرزان

605
01:19:50,000 --> 01:19:50,999
و نزيد الجرعه تدريجياً

606
01:19:51,000 --> 01:19:52,999
لازلنا لا نعلم ماهو السم

607
01:19:53,000 --> 01:19:55,812
اهى الأشعة ام الدم ؟-
اتعنى دمائك ؟-

608
01:19:56,000 --> 01:19:57,999
بروس, كل هذا منك انت

609
01:19:58,000 --> 01:19:59,999
لم ترسل لى الكفاية
للعمل عليها

610
01:20:00,000 --> 01:20:02,812
لذا ركزتها و صنعت المزيد

611
01:20:03,000 --> 01:20:05,812
لقد طبقنا اختبارات عده
لما يمكننا فعله

612
01:20:06,000 --> 01:20:08,812
هذه هى الطاقه الكامنه

613
01:20:09,000 --> 01:20:11,812
تكنولوجيا الاشعه لها تطبيقات
غير محدوده

614
01:20:13,000 --> 01:20:14,999
يمكننى صنع المئات من العلاجات

615
01:20:15,000 --> 01:20:17,812
يمكننى جعل الافراد ذوى مناعه للامراض

616
01:20:32,000 --> 01:20:34,812
كلا, يجب تدميرها

617
01:20:35,000 --> 01:20:35,999
ماذا ؟-
كلها-

618
01:20:36,000 --> 01:20:37,999
الليله سنحرق كل شيء

619
01:20:38,000 --> 01:20:39,999
هل هذا هو المخزون كله ؟

620
01:20:40,000 --> 01:20:41,999
يمكننا الفوز بجائزه نوبل لأجل هذا

621
01:20:42,000 --> 01:20:43,999
انت لا تفهم قوه هذا الشيء

622
01:20:44,000 --> 01:20:45,999
انه غايه فى الخطوره

623
01:20:46,000 --> 01:20:48,812
لا يمكن التحكم به-
كن حذراً ايها القناص-

624
01:20:50,000 --> 01:20:52,812
الهدف غير واضح

625
01:20:56,000 --> 01:20:58,812
بلونسكى, قام بالاقتحام

626
01:21:00,000 --> 01:21:02,812
بلونسكى تمهل ابنتى بالداخل

627
01:21:06,000 --> 01:21:08,812
ماذا عن الترياق الان ؟-
لا يريدون الترياق-

628
01:21:09,000 --> 01:21:11,812
يريدون ان يصنعوا أسلحة

629
01:21:16,000 --> 01:21:18,812
و اذا تخلينا عنها فلن نستعيدها

630
01:21:19,000 --> 01:21:20,999
و لست لديك اى فكره عما مررت به

631
01:21:21,000 --> 01:21:22,999
انا اكره الحكومه مثل اى شخص

632
01:21:23,000 --> 01:21:25,812
لكنك تشك فى بعض الشيء
اليس كذلك ؟

633
01:21:33,000 --> 01:21:34,999
! بروس

634
01:21:35,000 --> 01:21:37,812
اخرجى

635
01:21:40,000 --> 01:21:41,999
اين هو ؟

636
01:21:42,000 --> 01:21:44,812
اين هو ؟

637
01:21:47,000 --> 01:21:49,812
! ارنى اياه

638
01:21:50,000 --> 01:21:52,812
بلونسكى

639
01:21:59,000 --> 01:22:01,812
انستى

640
01:22:02,000 --> 01:22:04,812
خذى هذه ؟

641
01:22:07,000 --> 01:22:09,812
اذا اخذته منى
فسأضعك فى حفرة بقيه حياتك

642
01:22:17,570 --> 01:22:19,017
.. بيتي

643
01:22:20,506 --> 01:22:23,300
لن اسامحك ابداً لما فعلته به

644
01:22:23,389 --> 01:22:26,864
انه هارب من العداله-
انت جعلت منه هارب-

645
01:22:26,865 --> 01:22:31,155
لتدارى فشلك و تحمى مهنتك

646
01:22:31,544 --> 01:22:33,925
اياك ان تحادثنى و كأنى ابنتك ثانياً

647
01:22:36,214 --> 01:22:39,876
حتى ذلك ولأنك ابنتى
فستأتين الى

648
01:22:44,165 --> 01:22:46,109
هل تخبرنى انك تستطيع
صنع المزيد من امثاله ؟

649
01:22:46,110 --> 01:22:47,454
لا, ليس بعد

650
01:22:48,078 --> 01:22:52,815
فقط استطعت تجميع بعض النماذج
ولكن ليس تجميعها مثل هذا المسخ

651
01:22:53,539 --> 01:22:53,998
اذا كان هذا ماتسألين عنه ؟

652
01:22:54,022 --> 01:22:58,262
لقد كان حادث شاذ
الهدف هو صنع ما هو أفضل منه

653
01:22:58,263 --> 01:22:59,575
....اذاً

654
01:23:03,764 --> 01:23:05,497
انها عاهره مزعجه

655
01:23:06,186 --> 01:23:08,601
لماذا تقوم بضرب الناس دائماً ؟

656
01:23:10,590 --> 01:23:15,816
ما الذى فعلته لأستحق هذا العدوان ؟

657
01:23:15,817 --> 01:23:17,799
ليس ما فعلته ولكن لما ستفعله

658
01:23:19,188 --> 01:23:21,912
لديك شيء لجعلى افضل منه ؟

659
01:23:25,201 --> 01:23:29,033
يبدو ان هناك شئ ما بداخلك بالفعل
اليس كذلك ؟

660
01:23:30,522 --> 01:23:33,021
اريد المزيد

661
01:23:33,022 --> 01:23:34,460
رأيت ما اصبح عليه, اليس كذلك؟

662
01:23:35,049 --> 01:23:39,048
اجل, و كان رائع

663
01:23:44,535 --> 01:23:46,915
احتاج ان اصبح مثل هذا الشيء
اعطنى اياه

664
01:23:47,104 --> 01:23:50,366
لا أعلم ما بداخلك بالفعل

665
01:23:50,367 --> 01:23:54,426
المزيج قد يكون فظيع

666
01:23:58,115 --> 01:24:01,363
لم اقل انى لا ارغب فى ذلك

667
01:24:01,364 --> 01:24:05,744
لكننا نحتاج عينة

668
01:24:07,733 --> 01:24:09,716
وسأعطيك ما تريد

669
01:24:49,056 --> 01:24:51,001
ما هذا ؟

670
01:24:51,002 --> 01:24:55,252
هذا ما كنت احاول شرحه

671
01:24:55,253 --> 01:24:59,286
لا اعلم ما بداخلك

672
01:24:59,287 --> 01:25:03,862
....لنفترض

673
01:25:03,863 --> 01:25:06,398
....لن تفهم ما اقوله لكن

674
01:25:06,399 --> 01:25:11,054
فقد عد للمنضدة

675
01:25:11,055 --> 01:25:14,404
سأصلح هذا

676
01:25:40,969 --> 01:25:42,591
D4 هنا قائد الوحدة

677
01:25:43,376 --> 01:25:46,611
كان هناك عملاقاً فى الموقع بالداخل

678
01:25:50,494 --> 01:25:52,788
هيا, تحركوا تحركوا

679
01:26:05,028 --> 01:26:06,979
ما هذا ؟

680
01:26:16,719 --> 01:26:19,255
حسنا, انت تولى القياده

681
01:26:19,256 --> 01:26:21,097
هيا تحركوا, تحركوا
الى السيارة

682
01:26:21,098 --> 01:26:23,873
! هناك شيء ضخم كان هنا

683
01:26:23,874 --> 01:26:26,639
جنرال, يجب ان تسمع هذا

684
01:26:26,640 --> 01:26:29,974
! عملاق يجوب الشوارع ثانياً
! اكرر, عملاق يجوب الشوارع

685
01:26:32,000 --> 01:26:34,564
هذا مستحيل, انه هنا بحوزتنا

686
01:26:34,565 --> 01:26:36,596
ما هو موقعك ؟

687
01:26:36,597 --> 01:26:39,588
شارع رقم 121

688
01:26:39,589 --> 01:26:41,776
استدر

689
01:26:48,153 --> 01:26:50,805
اننا نهبط
لما سنعود ؟

690
01:26:50,828 --> 01:26:53,530
ارنى ما يحدث عندك

691
01:26:53,531 --> 01:26:55,849
! حسناً يا سيدى

692
01:26:56,649 --> 01:26:58,518
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

693
01:26:58,519 --> 01:27:01,092
! انطلق, انطلق, انطلق

694
01:27:23,937 --> 01:27:25,287
! لا

695
01:27:41,217 --> 01:27:42,459
انه احد اتباعك ؟

696
01:27:42,460 --> 01:27:46,361
! يا إلهى
ماذا فعلت ؟

697
01:27:55,075 --> 01:27:56,177
هل تظن ان الرصاصات
سوف تؤثر فى هذا الشئ

698
01:27:56,704 --> 01:27:58,505
! هيا

699
01:28:01,673 --> 01:28:03,049
! رائع

700
01:28:24,679 --> 01:28:26,632
! ارحلو من هناك ايها الجنود

701
01:29:01,380 --> 01:29:03,659
اعطونى معركة حقيقية

702
01:29:11,120 --> 01:29:12,845
! سيدى

703
01:29:14,912 --> 01:29:16,553
! سيدى

704
01:29:17,794 --> 01:29:20,421
مُرَهم ان يعيدوا كل شيء الى هارلم

705
01:29:23,973 --> 01:29:28,024
يجب ان اكون انا
خذنى الى هناك

706
01:29:28,025 --> 01:29:31,167
ماذا تقول ؟
اتعتقد ان بإمكانك التحكم به

707
01:29:31,168 --> 01:29:34,080
لا, ليس التحكم-

708
01:29:34,081 --> 01:29:36,007
اذا ماذا تستطيع فعله ؟

709
01:29:36,730 --> 01:29:39,170
سنفعل هذا الشئ

710
01:29:39,171 --> 01:29:41,170
كلنا

711
01:29:41,171 --> 01:29:43,609
ارجوك

712
01:29:47,636 --> 01:29:51,086
اهبط بها-
كلا, ابق بالجو

713
01:29:51,209 --> 01:29:53,642
! افتح الباب الخلفى

714
01:30:00,000 --> 01:30:02,828
توقف, ماذا ستفعل ؟

715
01:30:03,317 --> 01:30:05,300
لا يمكنك العودة هكذا

716
01:30:05,301 --> 01:30:07,501
انت حتى لاتعلم ان كنت
ستتحول ام لا

717
01:30:09,190 --> 01:30:11,981
لا يجب ان تفعل هذا
انه جنون

718
01:30:11,982 --> 01:30:14,409
بيتي, يجب ان احاول

719
01:30:16,098 --> 01:30:17,880
! اسف

720
01:30:45,769 --> 01:30:47,236
ادخلها هنا

721
01:30:47,237 --> 01:30:49,054
هيا يا آنستى

722
01:31:06,443 --> 01:31:07,764
! بيتي

723
01:31:26,453 --> 01:31:28,219
! العملاق

724
01:31:41,888 --> 01:31:58,087
Night walker   ترجمة
لصالح منتديات أنا مصرى

725
01:32:19,008 --> 01:32:20,568
! تعال

726
01:32:51,757 --> 01:32:53,959
! هل فقدت شيءً

727
01:33:07,748 --> 01:33:10,397
لا تقف هكذا ايها الجندى
قدم له بعض المساعدة

728
01:33:10,398 --> 01:33:11,598
ايهم ؟

729
01:33:11,599 --> 01:33:15,737
ساعد الاخضر
مزق الاخر الى نصفين

730
01:33:44,326 --> 01:33:46,495
انقض عليه

731
01:34:14,084 --> 01:34:15,895
! سنسقط

732
01:34:15,896 --> 01:34:17,481
تمسكوا

733
01:35:23,770 --> 01:35:25,156
ابى ؟

734
01:35:27,545 --> 01:35:29,604
! انا هنا

735
01:35:37,793 --> 01:35:40,236
حسنا, يجب ان نجرد مخرج

736
01:36:26,925 --> 01:36:29,977
! انت لا تستحق هذه القوه

737
01:36:30,566 --> 01:36:33,911
! الان, يجب ان تموت

738
01:37:23,600 --> 01:37:25,401
... احترس

739
01:37:56,818 --> 01:37:57,543
! انها النهايه

740
01:38:03,590 --> 01:38:06,389
ما هى اخر كلماتك ؟

741
01:38:09,078 --> 01:38:10,900
... عملاق

742
01:38:11,089 --> 01:38:12,611
! اركض

743
01:38:59,500 --> 01:39:00,964
! توقف

744
01:40:21,053 --> 01:40:22,747
كل شيء على ما يُرام

745
01:40:32,336 --> 01:40:34,662
... بيتي

746
01:41:28,551 --> 01:41:30,971
<i>البطارية ضعيفة<i>

747
01:41:43,560 --> 01:41:47,527
<i>بيلا كولا
كولومبيا البريطانية, كندا<i>

748
01:42:49,016 --> 01:42:53,264
<i>31يوما بدون تحول<i>

749
01:42:55,400 --> 01:42:57,592
<i>صفر يوم بدون تحول<i>

750
01:43:01,081 --> 01:43:02,823
! اعد التعبئه

751
01:43:09,912 --> 01:43:11,471
! اعد التعبئه

752
01:43:26,760 --> 01:43:30,050
لازلت تجلس و تشرب البيره
و تشعر بالهزيمه

753
01:43:30,539 --> 01:43:32,038
جنرال, اكره ان اخبرك ذلك

754
01:43:32,039 --> 01:43:35,648
ولكن مشروع الجندى الخارق
توقف لأنه

755
01:43:36,337 --> 01:43:39,154
لانه اكثر بكثير من قدراتنا

756
01:43:39,543 --> 01:43:42,758
ستارك-
جنرال-

757
01:43:44,147 --> 01:43:46,804
دائماً ترتدى البذلات الانيقه

758
01:43:47,093 --> 01:43:49,320
اهتم بالمظهر

759
01:43:49,509 --> 01:43:53,390
هل سمعت بأى مشكله غير عاديه ؟-
يجب ان نتحدث-

760
01:43:53,779 --> 01:43:55,240
يجب ان تصغى

761
01:43:58,129 --> 01:44:00,717
ماذا ان اخبرتك بعمل فريق معا ؟

762
01:44:01,406 --> 01:44:03,035
من تقصد بنحن ؟

763
01:44:03,508 --> 01:44:12,955
Night walker  ترجمة
wWw.AnaMasrY.cOm

