1
00:00:02,290 --> 00:01:20,000
ترجمة يوسف المصري
(neoyosef)

1
00:01:20,290 --> 00:01:24,490
* المملــكةِ المـحرّمـةِ *

1
00:03:55,290 --> 00:04:00,000
(لو يان)
" محل البيدق "

1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
كيف الحال  (هوب) ؟ 

2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
عدت مجدداً 

3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
تباً -
هل وجدت فيلماً جيداً ؟ -

4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
" نعم " النمور العشرة لكوانغ تونغ
! هذا هو الذهب 

5
00:04:43,545 --> 00:04:47,878
" العروس ذات الشعر الآبيض " 
صيني ,  بدون ترجمة  

6
00:04:47,890 --> 00:04:49,875
هل ديك أي عرض من العروض الآوائل للآخوة ؟ 

7
00:04:49,975 --> 00:04:51,521
...هناك رجل يؤدي حركة " قبضة النمر " ,  لا أريد

8
00:04:51,551 --> 00:04:57,701
" أسلوب النمر  " ,  " أسلوب التنين" 
المحاربة في الجو  ,  المحاربة على الماء 

9
00:04:57,802 --> 00:05:02,071
" قبضة النمر " ,   " القرد الراكض "  

10
00:05:02,171 --> 00:05:06,159
أعرفك نوعك ,  أنا لست ولداً أبيض لا يعرف شيئاً عن الكونج فو  

11
00:05:06,259 --> 00:05:09,509
أركل المؤخرات
و أحصل على الفتيات 

12
00:05:53,402 --> 00:05:55,981
فقط البضائع المخزنة في الخلف هنا 

13
00:05:56,782 --> 00:05:58,730
من أين حصلت على هذا ؟ 

14
00:05:58,830 --> 00:06:05,803
لقد كان  هنا عندما فتح جدي المحل منذ مائة عام

15
00:06:07,065 --> 00:06:10,900
إنتظر رجلاً ليأتي ويأخذة 

16
00:06:11,904 --> 00:06:14,986
ليُـعيدة إلى مالكة الحقيقي 

17
00:06:15,404 --> 00:06:17,877
لم يأتي الرجل 

18
00:06:17,977 --> 00:06:22,737
والدي أستلم أدارة المحل ,  إنتظر أيضاً ,  لوقت طويل 

19
00:06:22,837 --> 00:06:24,733
و الآن أنا 

20
00:06:24,833 --> 00:06:26,659
" هذا أسلوب  المعبد الشمالي ,  " العصا الجريئة  

21
00:06:27,360 --> 00:06:30,310
(نفس النوع الذي أستخدمة الرهبان 13 لإنقاذ الإمبراطور (تانج 

22
00:06:30,387 --> 00:06:34,046
لقد رئيتها من قبل 
مثلها بالضبط 

23
00:06:34,195 --> 00:06:37,174
تراودني أحلام حولها -
أتدري لماذا ؟ -

24
00:06:37,364 --> 00:06:41,754
لآنك شاهدت الكثير من أفلام هونج كونج 
هيا ,  هيا 

25
00:06:42,777 --> 00:06:46,494
(سأعطيك خمسة أفلام رائعة من أفلام (بروسلي 

26
00:06:46,895 --> 00:06:50,795
بسعر زهيد للغاية -
أنت الرجل (هوب) ؟ -

27
00:07:02,729 --> 00:07:04,814
(جايسون)

28
00:07:04,915 --> 00:07:07,190
مرحباً 
كيف الحال ؟ 

29
00:07:07,290 --> 00:07:09,368
لا يوجد جديد ,  فقط ,  تعلمين أتنزة

30
00:07:09,468 --> 00:07:11,906
ذهبت إلى المدينة الصينية 
ما الخفي  في ذلك ؟ 

31
00:07:12,006 --> 00:07:15,085
الكونج فو -
أأنت جاد ؟ -

32
00:07:15,185 --> 00:07:17,800
ليس من المفترض أن أتكلم عن الآمر 
إن كنت لا تخضع لقانون الكونج فو 

33
00:07:17,900 --> 00:07:21,416
أنظروا ,  الفتى الجديد يتسلى مع ذات القلنسوة 

34
00:07:21,686 --> 00:07:24,150
أيها الفتي ألا تزال تركب تلك الدراجة الخاسرة ؟ 

35
00:07:24,250 --> 00:07:26,432
أنت بحاجة لمحرك من أجل قطة القذارة تلك 

36
00:07:26,741 --> 00:07:29,930
ماذا لدينا هنا ؟ -
بعض الشرائط وحسب ,  ليس شيئاً كبيراً -

37
00:07:30,030 --> 00:07:33,970
" ضربة التنين " 
" العروس ذات الشعر الآبيض " 

38
00:07:34,070 --> 00:07:36,230
نعم ,  إنة في الحقيقة جيد جداً  

39
00:07:37,501 --> 00:07:40,484
هيا ,  دعوة يذهب 
إنة ليس جباناً ,  إنة يلعب الكونج فو 

40
00:07:41,236 --> 00:07:43,017
ماذا ؟  أتظن نفسك صينياً ؟ 

41
00:07:43,117 --> 00:07:45,641
أتصاحب مشوش البصر ذلك الذي يحمل القيثارة 

42
00:07:46,332 --> 00:07:48,063
ما خطبك ؟ 
لنري بعض الحركات  

43
00:07:48,163 --> 00:07:52,528
هيا ,  هيا , لنري بعض الكونج فو 
يا معلم الكونج فو 

44
00:07:53,338 --> 00:07:55,572
أتريد بعض التاكوندو ؟ 

45
00:07:59,945 --> 00:08:04,053
لوبو) ,  إنة يصاحب العجوزمشوش البصر,  تفقد قسائم المشتريات) 

46
00:08:08,015 --> 00:08:10,381
لديك روابط صداقة من العجوز ؟ 

47
00:08:13,630 --> 00:08:15,943
أصمت وافعلها 

48
00:08:19,909 --> 00:08:22,585
(الوقت  متأخر (ليني 
إنة على الآرجح عائد إلي منزلة 

49
00:08:28,207 --> 00:08:30,276
إنة ليس هنا 
لنذهب وحسب 

50
00:08:30,376 --> 00:08:37,656
من الطارق ؟ فتي الكونج فو  
عُـدت من أجل المزيد من الآفلام ذات الآسعار الجيدة ؟ 

51
00:08:43,821 --> 00:08:48,506
أخبرتك ,  لدي أفضل سعر في المدينة الصينية 
أدخل 

52
00:08:49,999 --> 00:08:54,200
أتود بعض الشاي 
أعد القفل لمكانه 

53
00:08:55,599 --> 00:08:58,026
فريق " اليانكي " يربح  ,  سئ للغاية 

54
00:09:01,989 --> 00:09:04,378
من معك ؟ 
أصدقاء ؟ 

55
00:09:04,478 --> 00:09:06,823
أين تضع المال ؟ 

56
00:09:11,823 --> 00:09:14,076
لقد قلت ,  أين تبقي المال ؟ 

57
00:09:14,176 --> 00:09:18,326
هيا أيها الرجل العجوز... أبق هنا   

58
00:09:35,806 --> 00:09:37,636
وجدت الجائزة الكبري 

59
00:09:45,094 --> 00:09:47,570
بحق المسيح (لوبو)... لقد قتلتة -
تباً يا رجل -

60
00:09:47,577 --> 00:09:49,710
خـذها 

61
00:09:49,810 --> 00:09:53,660
يجب أن تعود إلى المالك الحقيقي 
أهرب 

62
00:09:55,820 --> 00:09:59,369
أتري هذا ؟ 
هل تري هذا ؟ 

63
00:10:09,423 --> 00:10:11,620
تعال هنا أيها القذر 

64
00:10:20,743 --> 00:10:23,115
...لوبو) إهدء يا رجل ,  فقط لا) -
أنت لم تري شيئاً -

65
00:10:23,215 --> 00:10:25,386
إهدأ (لوبو)... هيا ضع المسدس جانباً  -
إهدأ يا رجل -

66
00:10:25,486 --> 00:10:29,257
أصمت , لربما أنا من سحب الزناد 
ولكننا جميعا سوية في هذا 

67
00:10:29,427 --> 00:10:31,967
لكن هذا الصرصور الصغير ,  إنة ليس واحداً منا

68
00:11:02,624 --> 00:11:06,736
إليك ببعض الشاي 
سوف يساعدك على التعافي 

69
00:11:43,600 --> 00:11:46,303
معذرة ,  أنا لا أعرف أين أنا 

70
00:11:46,504 --> 00:11:49,974
لا أدري كيف وصلت إلى هنا 
...أتذكر السقوط

71
00:11:50,475 --> 00:11:53,975
السيدة العجوز وجدتك عائماً في النهر 

72
00:11:54,276 --> 00:11:57,576
جميعنا أعتقدناك ميتاً 

73
00:12:16,677 --> 00:12:19,250
! هيا ! هيا 

74
00:12:19,351 --> 00:12:21,851
إبتعد عن الطريق ؟ -
! النجدة -

75
00:12:26,052 --> 00:12:28,552
! رجاءً دعوها تذهب 

76
00:12:34,466 --> 00:12:37,201
بسرعة ,  إذهبوا وامسكوا ذلك الرجل 

77
00:12:48,296 --> 00:12:51,343
! توقف ,  توقف ! توقف 

78
00:12:51,939 --> 00:12:54,835
! دع ما بيدك 
! دع ما بيدك


79
00:12:58,636 --> 00:13:01,136
حاول الركض وسوف أقتلك 
! تعال هنا 

80
00:13:07,937 --> 00:13:11,237
ما هذا الذي تحملة ؟ 
من أين أنت ؟ 

81
00:13:11,290 --> 00:13:14,390
ماذا ؟ 
هذا ؟  أتريد هذا ؟ 

82
00:13:15,883 --> 00:13:18,426
أرم العصا  إن كنت تريد الحياة 

83
00:13:20,862 --> 00:13:24,011
رجاءً أيها السادة بعض المال من أجل هذا السكير 

84
00:13:24,111 --> 00:13:25,882
! إبتعد 

85
00:13:57,004 --> 00:14:00,788
من أين أتيت بتلك العصا ؟ -
لا أعرف ماذا تقول -

86
00:14:02,206 --> 00:14:06,117
أين وجدتها ؟ -
لا أستطيع فهمك -

87
00:14:08,657 --> 00:14:11,280
هذا لآنك لا تصغي 

88
00:14:12,791 --> 00:14:14,736
! ورائك

89
00:14:46,448 --> 00:14:48,743
لا أعرف أين أنا 

90
00:14:48,843 --> 00:14:51,987
أو كيف وصلت إلى هنا ,  ولا أعرف من هؤلاء
الرجال الذين أرادو قتلي 

91
00:14:52,087 --> 00:14:54,331
أيا كان ما فعلتة هناك لقد كان رائعاً 

92
00:14:54,431 --> 00:14:56,917
" لا ,  " قبضة السكير 

93
00:14:57,518 --> 00:15:00,218
" شاهدت كنغ فو " محتال الجنوب

94
00:15:00,477 --> 00:15:03,695
أَنا (لو يانج) ،  عالم جوال

95
00:15:03,996 --> 00:15:06,053
من أي أرض أتيت أيها الراهب ؟ 

96
00:15:06,153 --> 00:15:09,183
(أنا لست راهب ,  أنا (جايسون 

97
00:15:09,283 --> 00:15:11,898
جايسون تريبيتيكس) ,  من جنوب بوسطن) 

98
00:15:13,635 --> 00:15:19,271
هل هذا حُـلم ؟ -
لا ,  المكان الذي أتيت منة هو الحُـلم -

99
00:15:19,399 --> 00:15:21,908
من باب الا باب  

100
00:15:22,125 --> 00:15:24,601
ما هذا ؟ 
هل هذا يشبة فتحة دودية أو ماشابة ؟ 

101
00:15:24,701 --> 00:15:27,474
...لا ,  إنة يعني بإنك أيضاً معلم بوذي 

102
00:15:27,574 --> 00:15:30,347
أو أنك تحمل شيئاً مميزاً للغاية 

103
00:15:30,755 --> 00:15:35,429
...هذا ؟  لقد كان في محل تسوق بإنتظار رجل ليأتي ويأخذة , و

104
00:15:36,018 --> 00:15:38,612
يعيدة إلى مالكة الحقيقي 

105
00:15:38,807 --> 00:15:40,795
ماذا ؟ 

106
00:15:40,996 --> 00:15:45,147
لقد قيل منذ زمن بعيد
بإن الباحث سيأتي 

107
00:15:45,247 --> 00:15:50,789
" لكي يُـعيد العصا وينهي عهد  قائد جيش " الجايد  

108
00:15:50,889 --> 00:15:52,790
يُـعيد العصا  لمن ؟ 

109
00:15:53,221 --> 00:15:55,092
الملك القرد 

110
00:15:55,192 --> 00:15:59,330
مولود من الحجر ،  على جبال 
من الفاكهة والزهور

111
00:16:00,059 --> 00:16:02,180
بسلاحة بين يدية 

112
00:16:02,400 --> 00:16:07,401
ضربة " التشي " خاصتة أصبحت مثل النار
عصاة تحارب كأنها مسحورة 

113
00:16:07,501 --> 00:16:09,673
تحدي أوامر الآرض 

114
00:16:10,089 --> 00:16:13,401
ولكن جيش " الجايد " لم يستطيعوا تحدية 

115
00:16:33,180 --> 00:16:36,333
الملك القرد سحق كل جندي أرسل لإيقافة 

116
00:16:36,433 --> 00:16:39,867
ولكن مع عصاة السحرية كان لا يهزم 

117
00:16:40,503 --> 00:16:44,557
قصة عصيانة سافرت في أرجاء  الممـلـكةِ المـحرّمـةِ

118
00:16:44,657 --> 00:16:48,821
إلى جبل العناصر الخمسة ,  أرض الخالدون

119
00:16:48,921 --> 00:16:54,178
"مرة كل 500 عام أمبراطور "الجايد 
يدعوهم على وليمة خوخ 

120
00:16:54,405 --> 00:16:58,649
إنهم هنا وزراء السماء مجتمعون  للإحتفال 
بطول العمر 

121
00:16:58,833 --> 00:17:02,029
وشرب إكسير الخلود 

122
00:17:02,330 --> 00:17:05,329
...رشفة واحدة من هذا المشروب السماوي 

123
00:17:05,330 --> 00:17:07,329
ستعطيك حياة أبدية 

124
00:17:07,330 --> 00:17:10,229
خالية من المعاناة الهالكة ,  والرغبة 

125
00:17:13,759 --> 00:17:18,341
إلى المأدبة الملك القرد حط غير مدعو

126
00:17:21,888 --> 00:17:25,382
...أمبراطور " الجايد " كان مسحوراً بالملك القرد 

127
00:17:25,383 --> 00:17:28,808
ولكن قائد جيش " الجايد "  لم يكن مسروراً 

128
00:17:28,809 --> 00:17:30,543
...كقائد للجيش 

129
00:17:30,544 --> 00:17:34,478
القائد طلب من الملك القرد أن ينحنِ لة 

130
00:17:42,891 --> 00:17:46,294
إنة ليس راضياً ,  هذا ما في الآمر 

131
00:17:46,491 --> 00:17:51,538
أعط القرد الشرير لقباً ودعة يرحل 

132
00:17:54,372 --> 00:17:57,424
الجميع مرضيون ,  في السماء والآرض 

133
00:17:57,425 --> 00:18:01,689
الآمبراطور الآعلى غادر ليبدء سنواتة الـ500 في التأمل 

134
00:18:01,690 --> 00:18:06,554
تركاً قائد جيش " الجايد " بمسؤلية ,  بإنتداب من السماء 

135
00:18:06,555 --> 00:18:08,533
...وبدلاً من أطاعة أوامر الآمبراطور 

136
00:18:08,534 --> 00:18:11,906
القائد تحدى الملك القرد في مبارزة 

137
00:18:12,701 --> 00:18:15,132
بأعلى جبل العناصر الخمسة 

138
00:18:15,133 --> 00:18:19,389
في قصر القائد ,  معركة الخالدين كانت محتدمة 

139
00:18:19,390 --> 00:18:23,369
لإثبات شئ واحد وللآبد مهارة من هي الآفضل 

140
00:20:55,341 --> 00:20:58,476
معظم قتالك الممتاز بالعصا ,  أيها القرد 

141
00:20:58,477 --> 00:21:02,763
ولكن بدون سلاحك أنت لا تساوي شيئاً ,  مجرد وحيد زليل 

142
00:21:03,331 --> 00:21:09,757
" لا مزيد من الآسلحة ,  لا مزيد من سحر " التشي 
قبضة ضد قبضة 

143
00:21:10,442 --> 00:21:14,443
الملك القرد كان يئتمنة للغاية ,  وصدق كلام القائد 

144
00:21:14,444 --> 00:21:17,226
ووضع سلاحة السحري جانباً 

145
00:21:23,289 --> 00:21:25,693
...أدرك أنة كان مخدوعاً , الملك القرد 

146
00:21:25,694 --> 00:21:28,107
رمي العصا خارجاً إلى المملكة الوسطي 

147
00:21:45,388 --> 00:21:50,897
الفن العسكري قائم على الخداع... صديقي 

148
00:21:56,390 --> 00:21:59,304
كونة خالداً الملك القرد لم يمت 

149
00:21:59,305 --> 00:22:03,222
...محبوس فقط في الحجارة ,  منتظراً الباحث حسب النبوءة

150
00:22:03,223 --> 00:22:07,346
ليعيد إلية سلاحة ويحررة أخيراً 

151
00:22:17,304 --> 00:22:22,629
هذا ما سمعت على أي حال 
منذ زمن بعيد 

152
00:22:22,630 --> 00:22:24,527
منذ متي وهو مسجون ؟ 

153
00:22:24,528 --> 00:22:28,162
خمسمئة عام ,  زد أو أنقص بضعة عقود 

154
00:22:28,381 --> 00:22:33,072
" يُـقال :" عندما سيُـحرر الملك القرد أمبراطور " الجايد " سيعود 

155
00:22:34,253 --> 00:22:35,605
كيف أعود لمنزلي  ؟ 

156
00:22:35,606 --> 00:22:39,684
يجب أن تعيد العصا إلى جبل العناصر الخمسة 

157
00:22:39,685 --> 00:22:42,100
يجب أن تحرر الملك القرد 

158
00:22:42,101 --> 00:22:44,356
لا أستطيع تحرير الملك القرد 
علي العودة للمنزل  ؟  

159
00:22:44,357 --> 00:22:49,001
يا صاحب الحانة ,  مزيداً من الخمر -
ألا تعتقد بإنك شربت الكثير ؟ - 

160
00:22:49,473 --> 00:22:54,473
النبيذ هو مُـلهمي 
في بعض الآماكن أنا معروف كشاعر 

161
00:22:54,474 --> 00:22:56,513
! نخبك 

162
00:22:59,194 --> 00:23:02,145
في أماكن أخري أنا معروف كشحاذ 

163
00:23:14,141 --> 00:23:18,106
! زوجتي 
! زوجتي 

164
00:23:18,107 --> 00:23:21,030
من أين أتيت بهذا ؟ -
من هذا ؟ -

165
00:23:21,031 --> 00:23:24,170
أيها الضباط ,  انظر ماذا يستعملون في الدفع -
ما هذا ؟ -

166
00:23:24,171 --> 00:23:26,872
ماذا نفعل الآن ؟ -
إلى أي حد أنت جيد في الكونج فو  -

168
00:23:28,136 --> 00:23:31,619
أنت  ممن يتكلم ,  ولا يعرف 
أنت ممن يعرف ,  ولا يتكلم 

169
00:23:31,620 --> 00:23:34,470
بالتأكيد أنت بارع

170
00:23:40,142 --> 00:23:42,670
من أين حصل على تلك العملة ؟ - 
إنها مزيفة -

171
00:23:42,671 --> 00:23:45,250
يمكنك إيجاد أي شئ هذة الايام على طريق الحرير 

172
00:23:45,251 --> 00:23:48,017
إبتعد عن الطريق أيها العجوز الآحمق 

173
00:23:49,718 --> 00:23:51,900
سلم بقيتهم 

174
00:23:53,300 --> 00:23:56,700
سلم باقي العملات أو ستموت 

175
00:24:08,331 --> 00:24:10,388
! أذهب

176
00:24:42,025 --> 00:24:44,248
النجدة , (لو) النجدة

177
00:25:01,503 --> 00:25:04,800
أحم نفسك -
ماذا ؟ -

178
00:26:14,096 --> 00:26:16,198
لنذهب 

179
00:26:30,996 --> 00:26:32,998
إلى أين أنت ذاهب ؟ 

180
00:26:33,896 --> 00:26:36,298
! أقفز -
لا أظن هذا -

181
00:26:36,299 --> 00:26:38,098
لا تعتقد ,  أفعلها وحسب 

182
00:26:47,699 --> 00:26:48,998
هيا 

185
00:26:57,290 --> 00:26:59,480
شكراً لك 

186
00:27:02,245 --> 00:27:03,730
ها هو أذهبوا 

187
00:27:07,745 --> 00:27:11,030
يا لك من طفلة ماهرة 
أأنت من الجبال الشمالية ؟ 

188
00:27:11,031 --> 00:27:13,881
إنها عصفور ذهبي من الجنوب 

189
00:28:05,931 --> 00:28:08,204
...لقد ساهمت في أنقاذ حياتنا هناك 

190
00:28:08,205 --> 00:28:10,804
لا أعرف ماذا كنا سنفعل ,  إذا لم تكن قد جاءت 

191
00:28:10,805 --> 00:28:14,686
هي لا تعتقد بإن السكير الخالد بحاجة لإنقاذ حياتة

192
00:28:15,387 --> 00:28:17,387
أنت خالد ؟ 

193
00:28:17,388 --> 00:28:19,738
من ماذا هربتي طفلتي ؟ 

194
00:28:19,739 --> 00:28:24,200
صيادوا مكافأت حاولو منعها من الصعود إلى جبل العناصر الخمسة 

195
00:28:29,830 --> 00:28:32,151
أقترح بإن تستمروا  بالمشي بإتجاة الغرب 

196
00:28:32,152 --> 00:28:34,552
وتوقفوا فقط لسقي الخيول 

197
00:28:34,553 --> 00:28:37,280
ألن تأتي ؟ -
...الرحلة إلى جبل العناصر الخمسة -

198
00:28:37,281 --> 00:28:40,448
عبر الغابات و الصحراء ,  والآخطار المهولة 

199
00:28:40,449 --> 00:28:41,949
وأسوء ما في الآمر ,  لا خمر 

200
00:28:41,950 --> 00:28:44,853
إكسيرة ,  كل خالد لدية واحد

201
00:28:44,954 --> 00:28:47,123
أسف للغاية , بدون خمر سأموت 

202
00:28:47,124 --> 00:28:48,624
يجب أن تتفهم هذا 

203
00:28:48,625 --> 00:28:51,631
لا... يجب عليك أن تتفهم هذا 

204
00:28:51,632 --> 00:28:53,532
! هذا مجنون

205
00:28:53,533 --> 00:28:56,405
ألا تتمني العودة لمنزلك -
أجل -

206
00:28:57,722 --> 00:29:00,056
...حسناً أسمع جيداً , إن مت هنا

207
00:29:00,057 --> 00:29:02,539
سيجدونك ميتاً ,  في العالم الذي تركتة 

208
00:29:02,540 --> 00:29:04,998
أتفهم ؟ 

209
00:29:06,199 --> 00:29:10,499
زجاجتي بدءت بالنفاذ 
علي أن أقول وداعاً ,  وداعاً 

210
00:29:18,600 --> 00:29:21,535
! لو)... إنتظر)

211
00:29:21,636 --> 00:29:26,537
دعة يذهب أنت من يجب يعيد العصا وليس هو 

212
00:29:26,638 --> 00:29:28,515
إلى أي مدي جيد أنت في الكونج فو ؟ 

213
00:29:28,516 --> 00:29:31,395
إنة لايعرف شيئاً عن الكونج فو ,  لا شئ 

214
00:29:31,396 --> 00:29:33,246
! لو) إنتظر)

215
00:29:33,247 --> 00:29:37,373
علمني ,  علمني كي أقاتل 

216
00:29:45,774 --> 00:29:49,511
تحرك بخفة ,  واضرب بصلابة في نفس الوقت

217
00:29:50,112 --> 00:29:52,557
إنة فظيع 

218
00:29:56,023 --> 00:29:58,416
أنا هنا اضرب الآعشاب ليومين الآن 

219
00:29:58,417 --> 00:30:01,057
بينما أنت تجلس على حصانك ,  مثل ملك إنجلترا 

220
00:30:01,058 --> 00:30:02,542
متي ستعلمني الكونج فو ؟ 

221
00:30:02,543 --> 00:30:05,711
أتريد تعلم الكونج فو ؟ -
أجل -

222
00:30:09,012 --> 00:30:11,864
سأعلمك الكونج فو 

223
00:30:13,808 --> 00:30:16,414
تلك تدعي ضربة 
في الغد سأعلمك طريقة ردعها 

224
00:30:16,415 --> 00:30:18,536
لنذهب 

225
00:30:18,537 --> 00:30:22,306
تحرك بخفة ,  واضرب بصلابة 

226
00:30:40,973 --> 00:30:44,004
أتعتقد إنة بإمكانك تعلمني ضربة الظل ؟ 

227
00:30:45,014 --> 00:30:47,965
(وتقنية ضربة (بوذا

228
00:30:49,330 --> 00:30:53,200
، هناك رجل في " المقاتل الإفتراضي" الجزء الثاني 
(يؤدي تقنية ضربة (بوذا

228
00:30:53,250 --> 00:30:53,900
(شكراً (لو

229
00:30:54,450 --> 00:30:58,938
" ويؤدي حركة... " المفصل الحديدي 

230
00:30:58,939 --> 00:31:01,495
" ويؤدي حركة... " لمسة الآصبع المميتة 

231
00:31:01,496 --> 00:31:04,446
الكأس ممتلئ ,  توقف إنة ممتلئ 

232
00:31:05,100 --> 00:31:09,363
بالضبط ,  كيف يمكنك ملئ كأسك ,  إذا كان  مملوءً بالفعل ؟ 

233
00:31:09,484 --> 00:31:13,500
كيف يمكنك تعلم الكونج فو ,  إذا كنت تعرفة بالفعل جيداً ؟ 

234
00:31:13,537 --> 00:31:18,208
(تعرف " ركلة الظل  " ,  تقنية (بوذا 
أفرغ كأسك 

235
00:31:22,970 --> 00:31:26,250
ميؤوس منك ,  أنت ميؤوس منك 

236
00:31:46,172 --> 00:31:53,000
يُـقال أن الموسيقى جسر بين السماء والآرض 

237
00:31:53,747 --> 00:31:55,763
إنها جميلة 

238
00:32:01,586 --> 00:32:04,100
تعود إلى أمنا 

239
00:32:45,837 --> 00:32:47,428
...سيدي

240
00:32:47,839 --> 00:32:52,231
كيف تجرء 
ألا ترى أني مشغول ؟ 

241
00:32:52,443 --> 00:32:54,945
...العصا الآسطورية الخاصة بالآسطورة 

242
00:32:54,946 --> 00:32:57,438
شُـهدت في المملكة الوسطي 

243
00:32:58,649 --> 00:32:59,938
مستحيل 

244
00:32:59,939 --> 00:33:04,144
لقد بدء الفلاحون في الهمس حول النبوءة 

245
00:33:05,857 --> 00:33:09,449
الهالكون دائماً ما يتهامسون حول الآسطورة 

246
00:33:09,861 --> 00:33:13,352
لهم الحق بها 

247
00:33:15,867 --> 00:33:19,460
ما الآخبار السيئة الآخري التي تحملها إلى ؟ 

248
00:33:22,373 --> 00:33:24,664
هذا كل سيدي

249
00:33:32,884 --> 00:33:36,176
إستدع الساحرة 
تلك التي أنجبوها الذئاب

250
00:33:46,377 --> 00:33:48,668
أين كنا ؟ 

251
00:34:02,193 --> 00:34:04,195
! (لو يانج) 

252
00:34:06,359 --> 00:34:08,427
! (لو يانج) 

253
00:34:12,180 --> 00:34:14,346
! (لو يانج) 

254
00:34:15,326 --> 00:34:17,663
! (لو يانج) 

255
00:34:19,990 --> 00:34:22,453
! أيتها العصفورة 

256
00:35:04,707 --> 00:35:05,850
هل أنت بخير ؟ 

256
00:35:05,907 --> 00:35:09,750
جايسون) ,  ماذا حدث ؟) -
لقد أخذها ,  العصا -

257
00:35:11,051 --> 00:35:14,031
قائد " الجايد " أرسل صائدي المكافأت 

258
00:35:14,032 --> 00:35:16,366
لقد هلكنا 

259
00:35:26,682 --> 00:35:30,000
هذا حصانة 
لابد وأنة بالداخل

260
00:35:30,191 --> 00:35:32,580
لما يلجأ إلى معبد ؟ 

261
00:35:32,581 --> 00:35:36,600
هذا ما أنوي اكتشافة 
إنتظروا مع الآحصنة 

262
00:36:05,285 --> 00:36:10,188
من الجيد الجلوس على أقدامي 
إفالطريق طويل 

263
00:36:11,400 --> 00:36:13,339
إذاً , من أين أنت ؟ 

264
00:36:13,340 --> 00:36:15,439
مقاطعة شاندونغ ؟

265
00:36:15,970 --> 00:36:18,617
أنت تشبة مواطني مقاطعة شاندونغ

266
00:36:18,618 --> 00:36:21,181
هل تأتي إلى هنا في أغلب الآحيان ؟ 

267
00:36:22,248 --> 00:36:25,244
العصا لا تعود إليك 

268
00:36:27,560 --> 00:36:31,141
يجب عليك أن تعطيني إياها ,  أو أن أحدهم سيتأذي 

269
00:37:47,360 --> 00:37:50,102
أي نوع من الرهبان أنت ؟ 

270
00:37:50,103 --> 00:37:52,837
تسرق من الرحالة ؟ 

271
00:37:55,144 --> 00:37:57,807
شخص صامت كما أري 

272
00:37:58,143 --> 00:38:00,595
أو أصم 

273
00:38:01,229 --> 00:38:04,333
أتحدث إليك أيها الراهب 

274
00:39:38,234 --> 00:39:42,502
قبضة السرعوف " ,  جيدة للغاية " 
للإمساك بالحشرات 

275
00:39:42,503 --> 00:39:45,153
! ولكن ليس النمور

276
00:41:36,233 --> 00:41:38,958
تحاول سرقة العصا من أجل قائد الجيش 

277
00:41:38,959 --> 00:41:40,748
! لا ,  أيها الآحمق

278
00:41:42,052 --> 00:41:45,708
أنا في مهمة لإيجاد الباحث حامل العصا 

279
00:42:03,310 --> 00:42:05,938
لقد وجدتة 

280
00:42:18,158 --> 00:42:20,309
إنة ليس صيني حتي 

281
00:42:20,310 --> 00:42:22,512
جميعنا متشابهون من الداخل 
ألسنا كذلك أيها الراهب ؟ 

282
00:42:22,513 --> 00:42:23,702
فالسماء تساعدنا 

283
00:42:26,166 --> 00:42:27,817
ماذا ؟ ماذا هناك ؟ 

284
00:42:27,818 --> 00:42:31,110
إنة لمن السئ ألا تتشارك 

285
00:42:31,422 --> 00:42:32,711
! نخبك

286
00:43:17,974 --> 00:43:20,561
منذ متي وأنت تبحث عنا العصا ؟

287
00:43:20,562 --> 00:43:23,412
منذ زمن طويل على ما أذكر 

288
00:43:25,875 --> 00:43:29,568
رجل عجوز وصبي تناولا الشاي هنا 
برفقتهم راهب محارب 

289
00:43:30,779 --> 00:43:32,271
من أيضاً ؟ 

290
00:43:32,483 --> 00:43:34,774
لا أدري عما تتكلمين 

291
00:43:51,502 --> 00:43:53,793
الرجل منافق كذاب 

292
00:44:07,768 --> 00:44:09,057
...العصفورة

293
00:44:10,020 --> 00:44:11,309
...أيتها العصفورة

294
00:44:13,023 --> 00:44:15,314
أين تعشيشين ؟ 

295
00:44:32,393 --> 00:44:34,352
جايسون) ,  أنخفض)

296
00:44:34,353 --> 00:44:39,154
يجب أن تذوق المر قبل الحُـلو
وقفة الحصان  ",  تنمي الجذور " 

297
00:44:50,068 --> 00:44:51,300
" وقفة الحصان "

298
00:44:53,068 --> 00:44:56,300
ممتاز ,  لتتعلمها بطة 

299
00:44:56,897 --> 00:44:58,797
! أنت 

300
00:44:58,798 --> 00:45:02,767
يكفي 
إنة تلميذي ,  وليس تلميذك 

301
00:45:02,768 --> 00:45:05,318
لا يستطيع نمران العيش في نفس الجبل 

302
00:45:05,319 --> 00:45:08,254
لا يمكن لمعلمان تعليم نفس الطالب 

303
00:45:10,229 --> 00:45:12,300
! " وقفة الحصان "

304
00:45:12,604 --> 00:45:15,189
...إذا كان راغباً في تعلم الكونج فو 

305
00:45:15,190 --> 00:45:18,753
يجب علية أن يطور سرعتة ,  والدقة والقوة 

306
00:45:18,754 --> 00:45:24,379
(أعرف هذا , إنها طريقة أعتراض القبضة ,  (بروس لي

307
00:45:30,846 --> 00:45:35,068
سأضربك ,  وأنت تصد
جاهز ؟ 

308
00:45:37,038 --> 00:45:40,719
ماذا علمتك عن الآفعى ؟ 

309
00:45:40,883 --> 00:45:43,602
الآن ,  أنت ستتضربني

310
00:45:44,079 --> 00:45:46,714
أنظر ,  أتري 

311
00:45:48,442 --> 00:45:51,381
مرة أخري ,  أضربة مرة أخري 
! الآفعى

312
00:45:53,786 --> 00:45:57,262
ليس لائقاً في طريقة الآفعى 
ربما النسر 

313
00:45:57,263 --> 00:46:00,170
أرفعها ,  أرفعها 

314
00:46:00,376 --> 00:46:02,411
حسناً ؟ 

315
00:46:11,195 --> 00:46:12,694
! يكفي

316
00:46:12,695 --> 00:46:15,359
لقد أكتفيت ,  يكفي

317
00:46:15,360 --> 00:46:20,319
يكفي ألغاز صامتة 
ويكفي أكواب فارغة 

318
00:46:24,295 --> 00:46:27,496
الدرس الآول لك... أظهر الآحترام لمعلمك 

319
00:46:29,129 --> 00:46:33,702
إذاً ,  ماذا عن النمران والجبل الواحد ؟ 

320
00:46:33,803 --> 00:46:36,703
يمكننا قتل بعضنا عندما ينتهي هذا الآمر 

321
00:46:46,190 --> 00:46:51,202
الكونج فو ,  أعمل بجد طوال الوقت لإكتساب المهارة

322
00:46:55,278 --> 00:46:57,966
الرسام يمكنة تعلم الكونج فو 

323
00:46:57,967 --> 00:47:01,872
أو الجزار الذي يقطع اللحم
كل يوم بنفس المهارة 

324
00:47:01,873 --> 00:47:04,723
و سكينة لم تجرح عظامة أبداً 

325
00:47:08,310 --> 00:47:12,223
أعرف المضمون , واسع  من أجلة 

326
00:47:12,224 --> 00:47:15,879
...أسمع قائمة الآغاني ,  تعلمها كلها 

327
00:47:15,880 --> 00:47:18,130
وانساها كلها 

328
00:47:18,131 --> 00:47:22,581
أعرف الطريق ,  وجد طريقك الخاص 

329
00:47:22,907 --> 00:47:25,161
الموسيقي يمكنة تعلم الكونج فو 

330
00:47:25,162 --> 00:47:28,200
أو الشاعر الذي يمزج الصور بالكلمات

331
00:47:28,201 --> 00:47:32,592
ويجعل الآباطرة يفوزون ,  هذا أيضاً كونج فو 

332
00:47:32,694 --> 00:47:34,850
، ولكن لا تسمِة صديقي 

333
00:47:34,851 --> 00:47:39,189
لإنة مثل الماء 
لا شيء أنعم من الماء

334
00:47:39,190 --> 00:47:43,803
ورغم ذلك يستطيع التغلب على الصخور 
إنة لا يحارب 

335
00:47:43,804 --> 00:47:46,730
...إنة ينساب كشلال ,  نحن ندعوة 

336
00:47:46,731 --> 00:47:51,480
صاحب الا أسم ,  والا شكل 
المعلم الحقيقي يكمن بداخلك 

337
00:47:51,481 --> 00:47:54,780
فقط أنت من يستطيع تحريرة 

338
00:48:54,957 --> 00:48:57,996
أنظر ,  أستبداد قائد الجيش 

339
00:48:58,279 --> 00:49:00,310
يجب إيقافة 

340
00:49:00,311 --> 00:49:04,529
يجب أن يُـقتل لجرائمة  
وأن يوضع رأسة على عصا 

341
00:49:04,892 --> 00:49:08,979
لكننا لا يجب أن نشعر بالكراهية نحوة وإلا يربح هو 

342
00:49:10,738 --> 00:49:13,648
...إذا تكلم شفقة على هذا الشيطان

343
00:49:13,649 --> 00:49:16,803
يجب أن يعود إلى معبدة ويصلي 

344
00:49:16,804 --> 00:49:20,648
مهمتا ليست مهمة سلام 

345
00:49:20,649 --> 00:49:23,049
عُـودي إلى أبيك وأمك 

346
00:49:23,050 --> 00:49:25,206
أنت مجرد طفلة 

347
00:49:25,207 --> 00:49:27,213
لقد ماتوا 

348
00:49:28,747 --> 00:49:31,967
وهي ليست طفلة 

349
00:49:32,679 --> 00:49:35,137
ليس بعد الآن 

350
00:49:36,310 --> 00:49:42,345
أبوها كان مسؤول حكومي عارض قائد الجيش

351
00:49:43,146 --> 00:49:44,698
...وعليها

352
00:49:44,699 --> 00:49:50,073
ليضع عبرة ,  قائد الجيش بعث قواتة ليلاً 

353
00:49:54,211 --> 00:49:58,403
فرقة تلو فرقة حطت خارج جبل العناصر الخمسة 

354
00:49:58,404 --> 00:50:01,870
إلى المناطق المنخفضة من المملكةِ الوسطى

355
00:50:03,037 --> 00:50:06,996
ضراخ الناس دوى في هواء الليل 

356
00:50:09,108 --> 00:50:14,502
عندما أنتهى الآمر ,  كانت السقوف المتفحمة هو كل ما تبقى

357
00:50:14,503 --> 00:50:19,782
هذا ,  وطفلة وحيدة خُـبئِت في بئر من قبل أمها 

358
00:50:19,783 --> 00:50:22,952
قُـتلت بسهم دون رحمة 

359
00:50:24,189 --> 00:50:27,396
بقوس أحد أسياد الحرب 

360
00:50:31,115 --> 00:50:35,797
عندما تصل إلى قصر سيد الحرب 

361
00:50:35,876 --> 00:50:39,514
لن تعرض علية المغفرة 

362
00:50:39,515 --> 00:50:46,214
أيها الراهب ,  ستعرض علية... هذا 

363
00:50:50,609 --> 00:50:55,792
اليشم الطائر  ",  هذا يمكنة قتل أي خالد "
" اليشم نوع من أنواع الآحجار الكريمة "

364
00:50:55,836 --> 00:50:59,375
تدربت طويلاً 

365
00:51:02,813 --> 00:51:06,906
الثأر لة طرقة في أعادة بناء النفوس 

366
00:51:10,538 --> 00:51:11,837
...حسناً

367
00:51:11,838 --> 00:51:14,659
يا سيد الحساسية 

368
00:51:24,955 --> 00:51:25,999
إنهم هم 

369
00:51:26,000 --> 00:51:27,747
إنهم يتجهون إلى الصحراء 

370
00:51:28,458 --> 00:51:32,251
إنهم بيننا وبين بحر الرمال 

371
00:51:32,462 --> 00:51:35,954
أليسوا مثهلم مثل الملك القرد ؟     

372
00:51:36,166 --> 00:51:40,258
يأتون بصبي ليقوم بعمل الرجال 

373
00:51:55,166 --> 00:51:57,258
تباً... تلك الصحراء حارة 

374
00:51:59,394 --> 00:52:04,697
تلك ليست صحراء 
تلك هي الصحراء 

375
00:52:08,467 --> 00:52:12,853
أمل أن تكون متيقناً إلى أين أنت ذاهب ,  أيها الراهب المجنون 

376
00:53:26,128 --> 00:53:29,875
الراهب في مهمة 
وإلى أين يقودنا ؟ 

377
00:53:29,876 --> 00:53:33,363
عبر صحراء.. إلى المجهول  

378
00:53:56,890 --> 00:54:00,154
لن ننجز المهمة أليس كذلك ؟ 

379
00:54:02,598 --> 00:54:05,786
" وحتي إن فعلنا ,  سيكون علينا مواجهة جيش " الجايد

380
00:54:08,265 --> 00:54:11,107
ماذا لو لم أستطع معالجة الآمر ؟ 

381
00:54:15,732 --> 00:54:18,652
ماذا لو جُـمدت ؟ 

382
00:54:22,153 --> 00:54:25,212
لا تنسى أن تتنفس 

383
00:54:56,161 --> 00:55:00,462
إن لم نجد ماءً قريباً ,  سنموت 

384
00:55:02,096 --> 00:55:07,053
لربما... حكيم خالد يمكنة جعل السماء تمطر 

385
00:55:07,806 --> 00:55:12,041
إن كان حقاً... حكيم خالد 

386
00:56:33,395 --> 00:56:37,369
أنت عار على أسم (بوذا) ,  الكافر 

387
00:56:40,070 --> 00:56:42,370
! انظروا

388
00:56:42,760 --> 00:56:45,670
أوصلتكم إلى الجبل 

389
00:56:46,371 --> 00:56:48,797د
! هناك

390
00:57:54,442 --> 00:57:56,508
هل يمكنك رئيتهم ؟ 

391
00:57:56,509 --> 00:57:58,511
بالغيوم 

392
00:57:58,512 --> 00:58:03,108
رأسي أسدين ,  هناك 

393
00:58:03,109 --> 00:58:06,970
أتري ؟ - 
نعم أراهم -

394
00:58:08,260 --> 00:58:12,911
أتري تلك الغيمة... هناك القادمة من خلفها ,  مثل الموجة 

395
00:58:14,095 --> 00:58:18,299
تبدة مثل الوحش أخضر -
الوحش الآخضر ؟ -

396
00:58:18,300 --> 00:58:20,339
تعني تنين 

397
00:58:20,348 --> 00:58:22,859
لا ،  أعني متنزهَ فينويك

398
00:58:22,960 --> 00:58:25,858
يُـطلقون على  السياج الشمالي من الملعب   ,  الوحش الآخضر 

399
00:58:26,161 --> 00:58:28,769
الآمر حقيقي 

400
00:58:30,367 --> 00:58:33,598
إنة يشبة التنين نوعا ما ,  أليس كذلك ؟ 

401
00:58:37,147 --> 00:58:41,838
ألديك عائلة ,  هناك في تلك الآرض التي أتيت منها 

402
00:58:42,849 --> 00:58:46,809
أمي -
أبوك ؟ -

403
00:58:47,477 --> 00:58:50,317
لم أعرفة 

404
00:58:50,767 --> 00:58:54,504
ألا تشتاق إلية أبداً ؟ 

405
00:58:54,505 --> 00:58:56,905
ألم تتسائل من هو ؟ 

406
00:58:59,458 --> 00:59:06,298
ربما الشئ الوحيد الذي كنت جيداً بة... الإدعاء بإني لا أعرف 

407
00:59:08,480 --> 00:59:11,043
إنها أسفة 

408
00:59:14,114 --> 00:59:16,983
يا للرومانسية 

409
00:59:18,094 --> 00:59:21,512
الرجال سيخبرونك ما يريدون سماعة ,  أيتها العصفورة 

410
00:59:21,513 --> 00:59:26,264
لكن بالنهاية ,  سيتركونك بدون أي شئ

411
00:59:28,926 --> 00:59:32,755
نجوت من نهر الرمل
رائع

412
00:59:32,756 --> 00:59:36,739
وأنت أيها الصبي ,  بعيداً جداً عن المنزل 

413
00:59:36,740 --> 00:59:39,237
أستطيع أن أضمن لك عودة أمنة 

414
00:59:39,238 --> 00:59:41,482
فقط ضع السلاح أرضاً 

415
00:59:41,483 --> 00:59:43,555
لا أظن هذا 

416
00:59:43,556 --> 00:59:45,914
لما تريدين  العصا ؟ 

417
00:59:46,415 --> 00:59:48,453
...عندما أسلم السلاح المفقود

418
00:59:48,454 --> 00:59:53,486
قائد جيش " الجايد " سيمنحني
إكسير الخلود

419
00:59:54,470 --> 00:59:58,647
...فتاة يتيمة ,  مسافر تائة ,  عجوز سكران

420
00:59:58,648 --> 01:00:04,199
و راهب فشل
في نفس المهمّة لنصف حياته

421
01:00:04,200 --> 01:00:09,914
فاشل يتبع فاشل على أمل انقاذ فاشل 

422
01:00:29,773 --> 01:00:32,492
أقتلوهم 

423
01:02:25,312 --> 01:02:30,249
لو ) ,  هل أنت بخير  ؟) -
عطشان فحسب -

424
01:02:33,304 --> 01:02:35,377
! (لو)

425
01:02:51,019 --> 01:02:54,550
لا بأس ,  إنة خالد ,  أليس كذلك ؟ 
أعني ,  إنة كذلك ؟ 

426
01:02:54,551 --> 01:02:57,605
خمرة ,  يحتاج خمرة -
لا يوجد شئ بإمكاننا فعلة -

427
01:02:57,606 --> 01:03:00,427
ماذا تقول ؟ 
علينا أن نفعل شيئاً 

428
01:03:31,981 --> 01:03:37,814
أخشى أن يكون الجرج عميق للغاية 
لن ينجو 

429
01:03:38,385 --> 01:03:42,803
إنة بحاجة إلى خمرة 
إنة أحد الثمانية الخالدون 

430
01:03:42,804 --> 01:03:45,720
الخمر هو أكسيرة ,  رجاءً 

431
01:03:46,754 --> 01:03:52,604
سنرسل راهبنا المتنقل -
أليس لديك راهباً راكض ؟ -

432
01:04:13,070 --> 01:04:15,541
عندما كنت بعمرك 

433
01:04:15,542 --> 01:04:18,783
كنت عالم محارب تحت التدريب 

434
01:04:19,310 --> 01:04:22,883
مهارتي برمي السهام كانت جيدة ,  وكذلك مهارتي في الكونج فو 

435
01:04:23,707 --> 01:04:28,883
لذا كنت مُـختاراً لإجراء هذة الآختبارات العدة 

436
01:04:29,542 --> 01:04:37,532
النجاح سيضعني في دائرة محدودة للغاية من
العلماء الخالدون

437
01:04:39,198 --> 01:04:44,682
فشلت -
أنت لست خالداً ؟ -

438
01:04:46,780 --> 01:04:52,233
...إن لم يربط الفرد منا نفسة بالناس وبرغباتهم 

439
01:04:53,880 --> 01:04:57,476
لن يكون على قلبة أن يكون مكسوراً 

440
01:04:58,319 --> 01:05:04,893
ولكن عندها ,  هل سيكون عاش حقاً ؟

441
01:05:06,134 --> 01:05:12,681
أفضل أن أموت هالكاً ,  أهتم لآمر شخص ما 

442
01:05:13,776 --> 01:05:18,797
عندها سيتحرر الرجل ,  من موتة  

443
01:05:19,600 --> 01:05:23,765
لا أريد أن أفقدك 

444
01:05:24,503 --> 01:05:27,265
أنسى أمري 

445
01:05:28,962 --> 01:05:32,001
هناك إكسير خلود واحد فقط 

446
01:05:32,002 --> 01:05:38,194
إنة مزيج  الآمبراطور المصنوع من اليشم ,  السينابار وأملاح الزئبق

447
01:05:38,195 --> 01:05:42,789
" إنة مُـخزن للآبد في قصر " الجايد

448
01:05:42,973 --> 01:05:47,828
في أعلى القصر في قارورة من اليشم 
نادراً ما تمس من قبل الهالكون 

449
01:05:47,829 --> 01:05:50,595
...للوصول إلية يجب أن تأخذ الطريق الشمالي

450
01:05:50,596 --> 01:05:53,631
وتعبر حدود السماء والآرض 

451
01:05:54,256 --> 01:05:58,396
" فقط لتواجهة جيش " الجايد 

452
01:05:59,147 --> 01:06:03,845
أسف ,  لا يوجد طريق أخر 

453
01:06:04,052 --> 01:06:06,776
نعم ,  هناك 

454
01:06:07,067 --> 01:06:09,658
في خلال ليلتين لا يجب أن يكون هناك قمراً 

455
01:06:09,659 --> 01:06:12,597
يمكننا أتخاذ الجانب الجنوبي من القلعة 

456
01:06:12,598 --> 01:06:15,249
تحت غطاء الظلمة 

457
01:06:15,250 --> 01:06:17,925
علينا الذهاب الآن -
كلا -

457
01:06:18,000 --> 01:06:19,500
سيموت

458
01:06:20,274 --> 01:06:22,898
إن ذهبنا الآن سنومت جميعاً 

459
01:06:26,471 --> 01:06:30,030
هناك ما هو أكثر من عصا 
مملكة كاملة 

460
01:06:33,206 --> 01:06:39,595
أنت أفضل أمالنا 
يجب أن نتحرك خلال ليلتين 

461
01:06:39,596 --> 01:06:43,580
عندما يحتب القمر 
فليكن   

462
01:07:27,890 --> 01:07:33,791
كان يجب أن أقابلك منذ زمن بعيد في منزل الشاي 

463
01:07:33,792 --> 01:07:37,029
كانت تائهة وخائفة 

464
01:07:37,030 --> 01:07:42,290
ليست من النوع الذي سيقف ويحارب جنباً إلى جنب  

465
01:09:32,454 --> 01:09:36,200
لقد أتخذت أكثر القرارات حكمة وتميزاً 

466
01:09:51,980 --> 01:09:57,445
باحث النبوءة ,  ليس ما توقعت بالضبط

467
01:09:57,446 --> 01:10:03,684
هناك رجل يموت في جبل سونج
أحتاج إلى الإكسير 

468
01:10:03,685 --> 01:10:06,787
ولم علي أن أعطيك أياة ؟ 

469
01:10:06,788 --> 01:10:09,198
لآني جلبت لك العصا 

470
01:10:09,199 --> 01:10:13,278
حياة صديقك مقابل القوة التي تحكم الممكلة ؟ 

471
01:10:13,319 --> 01:10:16,162
عرض أكثر من مقبول 

472
01:10:16,163 --> 01:10:21,641
هذا الرجل ,  صديق حميم ؟ -
ومعلم جيد -

473
01:10:21,642 --> 01:10:25,672
الرجل الذي يشرّفُ معلمه ،  يشرّف نفسه

474
01:10:25,756 --> 01:10:31,140
أيا ما يكن ,  هنالك مشكلة بسيطة في طلبك 

475
01:10:31,141 --> 01:10:36,921
كما تري ,  لقد وعدت شخصاً أخر بالإكسير 

476
01:10:36,922 --> 01:10:40,368
إنها لم تجلب العصا ,  بل أنا من فعل 

477
01:10:40,369 --> 01:10:43,189
الفتي لدية حق 

478
01:10:44,856 --> 01:10:48,227
سيدي ,  لقد قطعت لي وعداً 

479
01:10:48,250 --> 01:10:52,251
هناك طريق واحد ,  لحل مثل هذة المشكلات 

480
01:10:52,252 --> 01:10:56,168
معركة قتالية حتي الموت 

481
01:10:57,718 --> 01:11:00,356
أنة لمن دواعي سروري 

482
01:11:15,409 --> 01:11:18,997
...إكسير الخلود

483
01:11:21,381 --> 01:11:25,690
الجائزة... تذهب إلى الفائز 

484
01:13:44,585 --> 01:13:46,830
! يكفي

485
01:14:00,772 --> 01:14:06,158
باحث النبوءة 
أجد هذا مسلي جداً 

486
01:14:06,598 --> 01:14:10,886
هل أعتقدت حقاً لدقيقة ,  أن لديك فرصة ؟ 

487
01:14:13,478 --> 01:14:16,306
لا أظن هذا 

488
01:15:10,712 --> 01:15:16,328
ستقتل الساحرة -
ليس إن قتلتك أولاً ,  أيتها اليتيمة العاهرة -

489
01:17:59,987 --> 01:18:02,276
! نخبك

490
01:18:19,441 --> 01:18:21,982
تذكر ما علمتك

491
01:19:16,474 --> 01:19:18,689
! التمثال

492
01:19:22,387 --> 01:19:24,745
أستخدم العصا 

493
01:21:02,911 --> 01:21:05,272
دوري 

494
01:22:43,754 --> 01:22:47,040
سيدي -
من أنت ؟ -

495
01:22:47,041 --> 01:22:50,849
فتاة صغيرة لعائلة قتلتها  

496
01:22:51,999 --> 01:22:54,911
تعال وأشرب معي 

497
01:23:13,264 --> 01:23:15,446
لا 

498
01:23:18,289 --> 01:23:21,141
أيتها العصفورة ,  أيتها العصفورة 

499
01:23:21,542 --> 01:23:26,175
هيا ,  هيا
ستكونين بخير 

500
01:24:53,136 --> 01:24:57,719
" قائد جيش " الجايد -
لقد مات 

501
01:25:03,916 --> 01:25:06,259
...أنا 

502
01:25:08,165 --> 01:25:11,038
أشكرك 

503
01:26:01,812 --> 01:26:04,450
أهناك شئ بإمكانك فعلة 

504
01:26:05,560 --> 01:26:09,706
قدرها كُـتب بيديها 

505
01:26:10,450 --> 01:26:13,272
أسف 

506
01:26:44,990 --> 01:26:47,263
أيها المسافر 

507
01:26:47,264 --> 01:26:49,855
...جئت من بعيد خلال باب 

508
01:26:49,856 --> 01:26:53,283
الا باب ,  لتحقق نبوءة الهالكون 

509
01:26:53,284 --> 01:26:59,517
بماذا ترغب ,  رجاءً ؟ -
أريد الذهاب للمنزل وحسب -

510
01:26:59,596 --> 01:27:03,147
حسناً إذاً 

511
01:27:07,418 --> 01:27:12,486
...يُـقال : " المعلم والتلميذ مشوا طريقهم جنباً إلى جنب 

512
01:27:12,487 --> 01:27:16,512
" ليتشاركو مصيرهم ,  حتي يتفرقوا كل في طريقة 

513
01:27:22,411 --> 01:27:24,370
لن أنساك أبداً 

514
01:27:24,371 --> 01:27:28,122
أظن ,  أن هذا ما يعنية كونك خالداً حقاً 

515
01:27:32,721 --> 01:27:38,984
لقد حررتني أيها المسافر 
والآن ,  أذهب وحرر نفسك 

516
01:29:19,542 --> 01:29:22,417
إذاً ,  كيف سيكون الآمر ؟ 

517
01:29:26,557 --> 01:29:28,916
سوف تصمت 

518
01:29:35,495 --> 01:29:39,086
أسمع ,  يا رأس القذارة 
لن أسئلك مجدداً 

519
01:29:50,997 --> 01:29:53,890
هيا أيها الجبان ,  أنهض ,  هيا 

520
01:29:54,267 --> 01:29:57,622
أتريد المزيد ؟ 
أتريد الزيد ؟ 

521
01:29:57,623 --> 01:29:59,868
هيا 

522
01:30:35,236 --> 01:30:37,644
لست مضطراً لفعل هذا 

523
01:31:10,399 --> 01:31:13,120
فقط أهدأ ,  سيدي 
ستكون على ما يرام 

524
01:31:13,121 --> 01:31:16,050
(هوب) ؟  (هوب)
كيف حالة ؟ 

525
01:31:16,051 --> 01:31:19,000
لقد أخطئت قلبة 
سيعيش 

526
01:31:20,055 --> 01:31:24,428
بالطبع سأعيش 
أنا خالد 

527
01:31:26,005 --> 01:31:29,842
هل أعدت العصا ,  إلى مالكها الحقيقي ؟ 

528
01:31:30,206 --> 01:31:32,408
نعم ,  لقد فعلت 

529
01:31:32,673 --> 01:31:35,594
أنت هو الرجل 

530
01:32:12,050 --> 01:32:18,456
هل سيصبح على ما يرام ؟ -
يبدو كذلك -

531
01:32:18,457 --> 01:32:22,214
لقد رئيت ما حدث 
أنا أعمل في الجهة الآخر من الشارع 

532
01:32:22,215 --> 01:32:25,087
لقد كنت شجاعاً جداً 

533
01:32:26,573 --> 01:32:29,009
أراك لاحقاً -
أجل -

534
01:32:31,242 --> 01:32:33,409
بالتأكيد 

535
01:32:46,814 --> 01:32:48,615
كما حُـكيت الآسطورة 

536
01:32:48,616 --> 01:32:53,842
الملك القرد بدء رحلتة غرباً ,  في بحثة عن الحقيقة 

537
01:32:53,843 --> 01:32:56,355
بينما عاد المسافر إلى عالمة 

538
01:32:56,356 --> 01:33:01,142
ليمشي طريق المحارب 
ويجد حقيقته الخاصة

539
01:33:01,143 --> 01:33:06,600
، وكما أنتهت حكاية 
تبدء أخري 

522
01:33:06,587 --> 01:33:10,500
 الـنـهـــــــايــــة 

522
01:33:10,987 --> 01:40:00,500
تمت الترجمة بمعامل العالم بلندن 
تنفيذ :  يوسف المصري 
