1
00:00:14,040 --> 00:00:15,720
هيه.يا فتيان

2
00:00:16,960 --> 00:00:20,159
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

3
00:00:22,239 --> 00:00:24,679
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

4
00:00:38,678 --> 00:00:39,917
.زعيم إيدجكومب

5
00:00:40,557 --> 00:00:41,957
نعم يا ديل؟

6
00:00:42,197 --> 00:00:44,677
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

7
00:00:46,197 --> 00:00:48,796
.هاك .خذه

8
00:00:54,396 --> 00:00:55,516
ديل؟

9
00:00:57,196 --> 00:01:00,195
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

10
00:01:01,595 --> 00:01:02,475
.أنت تعرف...

11
00:01:04,555 --> 00:01:06,235
.سأخذه يا زعيم

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,274
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

13
00:01:13,914 --> 00:01:18,154
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

14
00:01:38,392 --> 00:01:40,271
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

15
00:01:41,111 --> 00:01:43,311
.سنعمل على هذا جميعاً

16
00:01:44,431 --> 00:01:46,631
.ربما أخذنا عطله صغيره

17
00:01:46,871 --> 00:01:47,751
.نعم

18
00:01:47,991 --> 00:01:50,590
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

19
00:01:50,950 --> 00:01:53,630
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

20
00:01:53,870 --> 00:01:55,430
.هذا صحيح ياديل

21
00:01:57,470 --> 00:01:59,029
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

22
00:02:02,509 --> 00:02:03,949
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

23
00:02:07,989 --> 00:02:10,868
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

24
00:02:48,544 --> 00:02:50,384
.أتمنى أن يكون مذعوراً

25
00:02:50,624 --> 00:02:55,224
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

26
00:03:04,103 --> 00:03:05,783
.ديل .كل شىء سليم

27
00:03:46,819 --> 00:03:47,978
.تدرج على واحد

28
00:03:59,257 --> 00:04:01,937
.إهداء يا سيد جينجل

29
00:04:03,337 --> 00:04:06,617
.كن هادئاً ولطيفاً

30
00:04:10,136 --> 00:04:11,496
...إدوارد ديلاكرويكس

31
00:04:11,936 --> 00:04:15,136
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

32
00:04:15,376 --> 00:04:19,015
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

33
00:04:19,415 --> 00:04:22,175
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

34
00:04:30,374 --> 00:04:32,294
...أسف على ما

35
00:04:39,213 --> 00:04:41,373
.أنا أسف على ما فعلته

36
00:04:41,733 --> 00:04:44,013
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

37
00:04:45,013 --> 00:04:46,613
.لكنى لا أستطيع

38
00:04:47,772 --> 00:04:49,852
.فليرحمنى الله

39
00:04:50,532 --> 00:04:52,532
.آمين

40
00:05:00,771 --> 00:05:02,411
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

41
00:05:05,051 --> 00:05:05,931
...هيه

42
00:05:07,450 --> 00:05:08,810
.ليس هناك مكان كهذا

43
00:05:09,690 --> 00:05:13,250
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

44
00:05:15,730 --> 00:05:18,089
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

45
00:06:17,563 --> 00:06:18,683
...إدوارد ديلاكرويكس

46
00:06:19,523 --> 00:06:22,963
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

47
00:06:23,483 --> 00:06:25,563
.مطابقةً لقوانين الولايه...

48
00:06:26,682 --> 00:06:29,162
.فليرحم الله روحك

49
00:07:06,718 --> 00:07:07,798
!تدرج على إثنان

50
00:07:23,917 --> 00:07:25,077
.الإسفنجه جافه

51
00:07:25,277 --> 00:07:26,076
ماذا ؟

52
00:07:32,436 --> 00:07:35,036
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

53
00:07:35,276 --> 00:07:37,755
لا تفعل هذا إن متأخر

54
00:07:52,314 --> 00:07:53,674
هل هذا طبيعى؟

55
00:07:53,914 --> 00:07:56,473
.يا إلهى الرائحه

56
00:07:57,633 --> 00:08:00,113
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

57
00:08:00,513 --> 00:08:02,113
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

58
00:08:06,712 --> 00:08:09,152
!سوف نحفر الأرض جميعاً

59
00:08:13,912 --> 00:08:15,711
!إنه يُطهى الأن

60
00:08:15,951 --> 00:08:17,951
!إنه يُطهى الأن

61
00:08:18,191 --> 00:08:20,431
!سوف نحفر الأرض جميعاً

62
00:08:20,671 --> 00:08:23,511
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

63
00:08:24,311 --> 00:08:25,510
! أعطنى بعضها

64
00:08:25,750 --> 00:08:27,670
...أشم الباميه ..أشمها

65
00:08:28,950 --> 00:08:30,950
! لقد قلت أعطنى بعضها

66
00:08:34,390 --> 00:08:36,309
! أنا أشمها

67
00:08:38,349 --> 00:08:39,149
!أشمها

68
00:08:46,668 --> 00:08:47,748
هل على أن أقتل العصير؟

69
00:08:47,988 --> 00:08:49,428
لا تدرج من أجل الله تدرج

70
00:09:12,026 --> 00:09:13,386
! إنه يقلى الأن

71
00:09:13,626 --> 00:09:15,185
!إنه يقلى الأن

72
00:09:17,985 --> 00:09:19,305
لماذا لا تغلقوها ؟

73
00:09:19,545 --> 00:09:22,745
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

74
00:09:28,744 --> 00:09:31,384
أنظر يا إبن الحقيره

75
00:09:32,704 --> 00:09:35,303
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

76
00:09:35,823 --> 00:09:38,543
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

77
00:09:44,263 --> 00:09:45,062
!لقد مات

78
00:09:51,902 --> 00:09:52,822
!لقد فعلتها

79
00:09:53,022 --> 00:09:54,901
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

80
00:10:21,699 --> 00:10:24,139
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

81
00:10:26,538 --> 00:10:27,538
!بروتال

82
00:10:27,818 --> 00:10:28,738
!بروتال لا

83
00:10:29,498 --> 00:10:30,578
ماذا تعنى بلا؟

84
00:10:30,818 --> 00:10:32,418
!هل رأيت ما فعله

85
00:10:32,658 --> 00:10:35,457
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

86
00:10:35,737 --> 00:10:38,097
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

87
00:10:46,256 --> 00:10:49,296
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

88
00:10:50,296 --> 00:10:51,616
.يإلهى

89
00:10:51,856 --> 00:10:54,575
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

90
00:10:54,855 --> 00:10:56,495
. والرائحه

91
00:10:57,175 --> 00:11:00,895
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

92
00:11:01,135 --> 00:11:02,695
. أراهن على ذلك

93
00:11:03,535 --> 00:11:06,774
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

94
00:11:07,214 --> 00:11:08,614
! تستطيعون سماعه من هنا

95
00:11:09,174 --> 00:11:11,654
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

96
00:11:21,853 --> 00:11:24,013
.حسناً يا فتيان حسناً

97
00:11:24,492 --> 00:11:27,412
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

98
00:11:27,652 --> 00:11:29,132
. إنه إعدام

99
00:11:29,452 --> 00:11:30,452
. إعدام ناجح

100
00:11:30,852 --> 00:11:34,811
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

101
00:11:35,571 --> 00:11:38,011
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

102
00:11:39,651 --> 00:11:40,451
أليس كذلك؟

103
00:11:44,850 --> 00:11:45,890
بيرسى؟

104
00:11:47,290 --> 00:11:48,450
هل هناك شىء لتقوله؟

105
00:11:52,330 --> 00:11:54,569
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

106
00:11:55,889 --> 00:11:58,369
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

107
00:11:58,649 --> 00:12:00,649
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

108
00:12:00,929 --> 00:12:02,569
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

109
00:12:02,809 --> 00:12:04,368
.هذا بسيط وواضح

110
00:12:04,888 --> 00:12:06,568
أهذا موقفك الرسمى ؟

111
00:12:06,808 --> 00:12:08,688
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

112
00:12:09,088 --> 00:12:12,928
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

113
00:12:13,208 --> 00:12:15,567
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

114
00:12:15,887 --> 00:12:17,247
أليس كذلك يا بيرسى؟

115
00:12:18,767 --> 00:12:20,047
.نعم

116
00:12:20,287 --> 00:12:21,887
حفل شواء

117
00:12:22,127 --> 00:12:25,366
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

118
00:12:26,446 --> 00:12:29,326
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

119
00:12:29,566 --> 00:12:32,366
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

120
00:12:34,325 --> 00:12:35,165
حفل شواء

121
00:12:35,885 --> 00:12:37,205
أنا و أنت

122
00:12:37,445 --> 00:12:38,885
رائحته عفنه ووردى

123
00:12:40,805 --> 00:12:42,285
...لم يكن بيللى أو جيلى

124
00:12:43,405 --> 00:12:47,284
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

125
00:13:04,842 --> 00:13:05,922
.مسكين ياديل العجوز

126
00:13:07,682 --> 00:13:08,882
.نعم

127
00:13:09,682 --> 00:13:11,282
.مسكين ياديل العجوز

128
00:13:13,761 --> 00:13:14,881
جون ؟

129
00:13:17,161 --> 00:13:18,401
هل أنت بخير؟

130
00:13:19,601 --> 00:13:21,761
.لقد شعرت بها من هنا

131
00:13:22,361 --> 00:13:23,720
ماذا تعنى؟

132
00:13:24,680 --> 00:13:26,200
.إستطعت أن تسمعها

133
00:13:26,440 --> 00:13:28,560
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

134
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

135
00:13:31,400 --> 00:13:33,199
. إنه المحظزظ فينا

136
00:13:33,719 --> 00:13:37,319
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

137
00:13:43,758 --> 00:13:45,318
أين السيد جينجلز

138
00:13:46,438 --> 00:13:48,718
.لقد جرى أسفل هذا الباب

139
00:13:50,318 --> 00:13:52,358
.لا أعتقد إنه سيعود

140
00:13:53,717 --> 00:13:56,157
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

141
00:13:57,757 --> 00:13:59,757
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

142
00:14:00,317 --> 00:14:03,156
.لقد إنسكب الأذى منى

143
00:14:09,596 --> 00:14:11,836
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

144
00:14:13,595 --> 00:14:15,235
. الكلب مرهق

145
00:14:20,835 --> 00:14:22,395
أنا أيضاً يا جون

146
00:14:25,074 --> 00:14:26,194
. أنا أيضاً

147
00:15:23,628 --> 00:15:25,268
. أنا أكره هذا

148
00:15:25,948 --> 00:15:27,268
. أعرف

149
00:15:41,627 --> 00:15:44,026
.ميليندا ..مرجباً

150
00:15:48,146 --> 00:15:49,706
.أنا سعيده لريتك

151
00:15:51,546 --> 00:15:53,305
. أنظرى لنفسك

152
00:15:54,225 --> 00:15:56,145
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

153
00:15:59,785 --> 00:16:02,064
...شعرى

154
00:16:02,304 --> 00:16:05,024
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

155
00:16:10,224 --> 00:16:12,383
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

156
00:16:12,943 --> 00:16:14,743
.أشكر الله على هذا

157
00:16:17,223 --> 00:16:18,823
.ما هى الأيام السيئه

158
00:16:22,102 --> 00:16:23,862
...فى بعض الأحيان

159
00:16:25,262 --> 00:16:26,582
. لا تعد نفسها أبداً...

160
00:16:27,262 --> 00:16:28,582
. إنها تسب

161
00:16:28,822 --> 00:16:30,222
تسب؟

162
00:16:30,462 --> 00:16:31,981
.إنها تخرج بطريقه عفويه

163
00:16:32,621 --> 00:16:35,141
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

164
00:16:35,381 --> 00:16:37,541
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

165
00:16:38,821 --> 00:16:41,541
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

166
00:16:41,780 --> 00:16:44,820
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

167
00:16:48,860 --> 00:16:51,300
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

168
00:16:52,379 --> 00:16:54,659
وسعيد من أجلك وجان

169
00:17:10,138 --> 00:17:11,218
...حبيبى

170
00:17:11,657 --> 00:17:14,257
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

171
00:17:14,777 --> 00:17:17,857
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

172
00:17:26,456 --> 00:17:28,416
.أفكر إننى أحبك

173
00:17:30,256 --> 00:17:33,615
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

174
00:17:35,495 --> 00:17:36,815
.أوه

175
00:17:39,615 --> 00:17:42,894
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

176
00:17:46,854 --> 00:17:49,174
.  طهوك للدجاج جيد

177
00:17:49,534 --> 00:17:50,774
.حسناً شكراً

178
00:17:51,014 --> 00:17:53,653
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

179
00:17:53,893 --> 00:17:55,293
.سعيده لإستمتاعكم بها

180
00:17:55,693 --> 00:17:57,853
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

181
00:17:58,093 --> 00:18:00,493
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

182
00:18:00,773 --> 00:18:01,732
.هيا الأن

183
00:18:03,012 --> 00:18:05,652
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

184
00:18:05,892 --> 00:18:08,172
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

185
00:18:10,852 --> 00:18:13,131
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

186
00:18:13,371 --> 00:18:15,091
.أستطيع السنه كلها

187
00:18:15,491 --> 00:18:17,251
.لقد فعل نفس الشىء معى

188
00:18:17,611 --> 00:18:19,611
.لقد وضع يده على

189
00:18:20,371 --> 00:18:22,370
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

190
00:18:27,090 --> 00:18:28,010
.هذا حقيقى

191
00:18:28,250 --> 00:18:30,490
...عندما عاد يومها للبيت كان

192
00:18:31,929 --> 00:18:33,249
.بصحه جيده...

193
00:18:34,689 --> 00:18:37,529
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

194
00:18:37,769 --> 00:18:39,369
علاج حقيقى...؟

195
00:18:40,609 --> 00:18:41,888
.معجزه المسيح

196
00:18:42,608 --> 00:18:43,808
.هذا صحيح

197
00:18:44,728 --> 00:18:45,728
.أوه..نعم

198
00:18:46,128 --> 00:18:49,168
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

199
00:18:50,088 --> 00:18:51,967
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

200
00:18:52,327 --> 00:18:53,687
.فكروا فى ميليندا

201
00:18:53,927 --> 00:18:55,327
ميليندا؟

202
00:18:55,847 --> 00:18:56,647
ميليندا موريس ؟

203
00:18:56,967 --> 00:19:00,607
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

204
00:19:01,166 --> 00:19:05,206
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

205
00:19:06,206 --> 00:19:08,886
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

206
00:19:09,126 --> 00:19:13,645
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

207
00:19:13,885 --> 00:19:16,005
.لا هال لن يستوعب هذا

208
00:19:16,285 --> 00:19:18,725
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

209
00:19:19,005 --> 00:19:20,564
...إذن أنت تتكلم عن

210
00:19:21,164 --> 00:19:23,044
أخذ جون كوفى إليها...

211
00:19:27,844 --> 00:19:30,364
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

212
00:19:31,363 --> 00:19:32,683
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

213
00:19:32,923 --> 00:19:35,803
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

214
00:19:36,043 --> 00:19:38,963
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

215
00:19:39,203 --> 00:19:40,802
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

216
00:19:41,602 --> 00:19:43,002
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

217
00:19:45,002 --> 00:19:46,842
...أبنائنا كبروا

218
00:19:47,082 --> 00:19:48,322
.إنتهوا من دراستهم...

219
00:19:48,562 --> 00:19:50,921
.بنتا هارى تزوجتا

220
00:19:51,321 --> 00:19:52,521
.بروتال أعذب

221
00:19:52,761 --> 00:19:56,001
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

222
00:19:56,361 --> 00:19:59,281
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

223
00:20:01,480 --> 00:20:04,000
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

224
00:20:05,320 --> 00:20:07,040
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

225
00:20:07,280 --> 00:20:08,680
.أفضل ما يمكن

226
00:20:08,920 --> 00:20:10,959
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

227
00:20:11,199 --> 00:20:13,559
.للعين والأذن والقلب...

228
00:20:13,799 --> 00:20:15,519
.ليس لدى شك

229
00:20:16,719 --> 00:20:18,679
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

230
00:20:18,919 --> 00:20:21,918
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

231
00:20:22,958 --> 00:20:25,078
الأن ماذا لو هرب ؟

232
00:20:25,318 --> 00:20:28,318
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

233
00:20:28,558 --> 00:20:31,637
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

234
00:20:31,877 --> 00:20:33,597
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

235
00:20:35,237 --> 00:20:36,557
...فى الحقيقه

236
00:20:39,037 --> 00:20:40,796
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

237
00:20:43,796 --> 00:20:47,396
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

238
00:20:47,636 --> 00:20:49,596
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

239
00:20:49,876 --> 00:20:54,115
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

240
00:20:55,795 --> 00:20:56,835
...زائد

241
00:20:57,275 --> 00:20:59,035
.إنه ضخم...

242
00:20:59,435 --> 00:21:04,114
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

243
00:21:04,354 --> 00:21:08,194
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

244
00:21:08,554 --> 00:21:09,753
.أنا سأصر على ذلك

245
00:21:10,993 --> 00:21:13,633
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

246
00:21:14,313 --> 00:21:16,113
.فسنصرعه فى الحال...

247
00:21:16,673 --> 00:21:17,673
هل تفهم؟

248
00:21:29,032 --> 00:21:30,311
...إذاً

249
00:21:30,991 --> 00:21:32,751
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

250
00:21:39,670 --> 00:21:40,670
.ها ذاك هو

251
00:21:40,910 --> 00:21:42,350
.أرى ذلك

252
00:21:52,509 --> 00:21:54,429
هل تعتقد أن هذا كافى؟

253
00:21:55,549 --> 00:21:57,109
.لا أدرى

254
00:22:32,305 --> 00:22:33,825
ياجدعان أنا عطشان ؟

255
00:22:34,225 --> 00:22:35,585
.لا تزال خارجه من الثلاجه

256
00:22:35,825 --> 00:22:37,425
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

257
00:22:37,665 --> 00:22:39,344
شكراً-
-أوه نعم

258
00:22:39,584 --> 00:22:40,504
.الجو حار هنا

259
00:22:40,744 --> 00:22:41,664
.كيف الحال يا فتيه

260
00:22:41,904 --> 00:22:44,984
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

261
00:22:45,224 --> 00:22:48,464
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

262
00:22:49,103 --> 00:22:51,063
.لأننى مرح جداً

263
00:22:51,303 --> 00:22:54,023
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

264
00:22:54,503 --> 00:22:56,983
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

265
00:22:57,343 --> 00:22:58,743
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

266
00:23:01,902 --> 00:23:03,222
.هيا

267
00:23:04,342 --> 00:23:06,262
.هيا يا رجال

268
00:23:07,342 --> 00:23:08,502
.هيا يا زعيم

269
00:23:08,742 --> 00:23:10,501
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

270
00:23:13,581 --> 00:23:15,221
.الجو حار هنا

271
00:23:15,461 --> 00:23:18,780
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

272
00:23:19,020 --> 00:23:20,820
لماذا لا تعطنى بعضها؟

273
00:23:27,340 --> 00:23:28,540
.هيا

274
00:23:33,419 --> 00:23:35,139
هل ستظل مؤدباً؟

275
00:23:35,499 --> 00:23:36,819
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

276
00:23:37,099 --> 00:23:38,658
...ستعدنى

277
00:23:39,018 --> 00:23:41,178
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

278
00:23:41,618 --> 00:23:43,978
.هيا لا تكن هكذا

279
00:23:44,458 --> 00:23:45,898
.سأكون طيباً

280
00:24:09,775 --> 00:24:10,735
.الكوب

281
00:24:59,450 --> 00:25:01,890
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

282
00:25:02,530 --> 00:25:04,290
.بعدها لا يوجد تراجع

283
00:25:05,730 --> 00:25:06,850
إذن ؟

284
00:25:07,690 --> 00:25:08,849
.سوف نفعل هذا

285
00:25:09,329 --> 00:25:12,209
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

286
00:25:12,449 --> 00:25:14,529
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

287
00:25:19,568 --> 00:25:21,528
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

288
00:25:32,167 --> 00:25:33,367
ما هذا ؟

289
00:25:35,727 --> 00:25:36,607
.إنتقام

290
00:25:36,887 --> 00:25:38,366
.هذا صحيح

291
00:25:42,846 --> 00:25:45,566
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

292
00:25:45,846 --> 00:25:46,686
!إتركنى-
إهدأ-

293
00:25:46,926 --> 00:25:48,165
ماذا تفعل ؟

294
00:25:48,405 --> 00:25:49,285
.إهدأ

295
00:25:57,125 --> 00:25:58,844
."الأنسه لوتا ليدبايب"

296
00:25:59,924 --> 00:26:03,044
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

297
00:26:03,284 --> 00:26:05,884
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

298
00:26:06,284 --> 00:26:09,243
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

299
00:26:09,483 --> 00:26:11,283
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

300
00:26:11,523 --> 00:26:14,083
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

301
00:26:19,482 --> 00:26:21,682
هل ستفرد زراعيك؟

302
00:26:22,482 --> 00:26:25,562
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

303
00:26:27,601 --> 00:26:29,241
.تماماً

304
00:26:37,121 --> 00:26:38,400
.أرجوك يا باول

305
00:26:38,640 --> 00:26:42,280
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

306
00:26:43,480 --> 00:26:45,360
.سوف تفكر فى هذا

307
00:26:46,960 --> 00:26:49,239
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

308
00:26:49,479 --> 00:26:51,759
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

309
00:26:51,999 --> 00:26:54,279
.سأطلعك على سر صغير

310
00:26:54,519 --> 00:26:57,518
.نحن نستطيع وقد فعلنا

311
00:27:03,998 --> 00:27:08,357
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

312
00:27:08,597 --> 00:27:12,157
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

313
00:27:20,636 --> 00:27:22,636
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

314
00:27:22,876 --> 00:27:24,956
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

315
00:27:26,676 --> 00:27:28,395
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

316
00:27:28,635 --> 00:27:31,715
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

317
00:27:31,955 --> 00:27:33,715
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

318
00:27:33,955 --> 00:27:34,915
ماذا عنى؟

319
00:27:35,155 --> 00:27:37,594
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

320
00:27:37,834 --> 00:27:40,834
.حول الذعر الذى سببته...

321
00:27:43,034 --> 00:27:44,674
سنزهب فى جوله الأن ؟

322
00:27:44,914 --> 00:27:47,433
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

323
00:27:49,473 --> 00:27:50,793
ماذا عنا يا دين

324
00:27:51,033 --> 00:27:54,673
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

325
00:27:54,953 --> 00:27:57,472
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

326
00:28:00,632 --> 00:28:02,712
أين تظن أنك ذاهب؟

327
00:28:08,991 --> 00:28:10,271
.أنت رجل شرير

328
00:28:10,511 --> 00:28:12,791
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

329
00:28:20,270 --> 00:28:22,070
ما الأمر ؟مالأمر؟

330
00:28:22,390 --> 00:28:23,710
ماالأمر؟

331
00:28:46,667 --> 00:28:49,667
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

332
00:28:49,907 --> 00:28:52,067
.يبدو كأننى سكير حقير

333
00:28:52,307 --> 00:28:54,587
...أعطنى بعض الإشراق أو

334
00:28:55,267 --> 00:28:56,546
أو ماذا؟...

335
00:28:58,706 --> 00:29:01,346
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

336
00:29:01,586 --> 00:29:03,106
...الرجال البيض

337
00:29:03,346 --> 00:29:07,705
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

338
00:29:14,545 --> 00:29:17,224
. هو رجل سىء

339
00:29:35,982 --> 00:29:37,102
.أنظر يا زعيم

340
00:29:41,502 --> 00:29:43,982
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

341
00:29:44,662 --> 00:29:46,421
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

342
00:29:46,941 --> 00:29:49,261
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

343
00:29:49,461 --> 00:29:51,461
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

344
00:30:02,420 --> 00:30:04,300
دعونا نذهب.هيا.هيا

345
00:30:08,459 --> 00:30:09,579
!الأن

346
00:30:44,216 --> 00:30:46,135
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

347
00:31:19,332 --> 00:31:20,692
.فلتصعد يا عزيزي

348
00:31:28,571 --> 00:31:29,691
جون؟

349
00:31:30,091 --> 00:31:32,171
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

350
00:31:35,330 --> 00:31:36,530
لنساعد سيده؟

351
00:31:38,410 --> 00:31:39,810
.هذا صحيح

352
00:31:40,610 --> 00:31:41,730
كيف عرفت ؟

353
00:31:43,530 --> 00:31:44,770
.لا أدرى

354
00:31:46,609 --> 00:31:51,009
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

355
00:31:52,289 --> 00:31:53,409
.لم أعرف أبداً

356
00:32:27,285 --> 00:32:29,205
لانزال نستطيع التراجع

357
00:32:31,085 --> 00:32:32,125
.أنظر يا زعيم

358
00:32:32,485 --> 00:32:34,165
.هناك أحد فى الأعلى

359
00:32:35,644 --> 00:32:37,404
.كان هذا خطأً

360
00:32:37,764 --> 00:32:39,444
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

361
00:32:39,684 --> 00:32:42,844
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

362
00:32:47,163 --> 00:32:50,003
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

363
00:32:59,802 --> 00:33:02,322
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

364
00:33:02,562 --> 00:33:04,721
.إنه نحن باول و بروتال

365
00:33:05,001 --> 00:33:06,321
. إنه نحن
. يا إلهى-

366
00:33:06,561 --> 00:33:08,601
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

367
00:33:08,841 --> 00:33:12,161
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

368
00:33:12,441 --> 00:33:13,401
هل أنتم رهائن ؟

369
00:33:14,640 --> 00:33:15,960
من بالخارج ؟

370
00:33:16,360 --> 00:33:18,240
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

371
00:33:22,480 --> 00:33:24,280
.جون كوفى

372
00:33:24,759 --> 00:33:25,679
!توقف

373
00:33:25,919 --> 00:33:28,159
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

374
00:33:28,479 --> 00:33:30,279
!لا تتحرك-
!إنتظر-

375
00:33:30,519 --> 00:33:31,719
.أنا أحذرك

376
00:33:31,999 --> 00:33:33,439
!توقف و إلا سأضرب

377
00:33:33,679 --> 00:33:35,598
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

378
00:33:35,838 --> 00:33:37,558
!هال-
!هال-

379
00:33:40,958 --> 00:33:43,398
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

380
00:33:43,678 --> 00:33:44,597
!اللعنه

381
00:33:44,837 --> 00:33:49,037
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

382
00:33:49,277 --> 00:33:52,277
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

383
00:33:52,517 --> 00:33:55,276
.يجب أن تثق بى

384
00:34:11,195 --> 00:34:12,595
ماذا تريد ؟

385
00:34:12,795 --> 00:34:14,474
! هال

386
00:34:15,114 --> 00:34:16,994
! إجعلهم يرحلون

387
00:34:17,914 --> 00:34:21,554
...لا أريد بائعون

388
00:34:21,794 --> 00:34:23,514
.فى منتصف الليل...

389
00:34:23,993 --> 00:34:27,553
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

390
00:34:27,793 --> 00:34:29,153
.فقط للمساعده

391
00:34:29,793 --> 00:34:32,553
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

392
00:34:33,153 --> 00:34:36,272
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

393
00:34:47,191 --> 00:34:49,471
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

394
00:34:49,711 --> 00:34:52,511
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

395
00:34:53,111 --> 00:34:55,630
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

396
00:34:57,270 --> 00:34:59,670
توقف الأن أتسمعنى

397
00:35:00,310 --> 00:35:02,870
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

398
00:35:03,190 --> 00:35:05,229
.فقط إهدأ الأن...

399
00:35:51,025 --> 00:35:53,304
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

400
00:35:53,544 --> 00:35:55,944
هال راقبه..فقط راقبه

401
00:36:01,904 --> 00:36:04,383
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

402
00:36:17,622 --> 00:36:19,822
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

403
00:36:22,622 --> 00:36:24,781
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

404
00:36:26,301 --> 00:36:28,501
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

405
00:36:30,901 --> 00:36:32,661
ما إسمك ؟

406
00:36:33,260 --> 00:36:36,340
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

407
00:36:36,620 --> 00:36:38,860
فقط الهجاء مختلف...

408
00:36:45,259 --> 00:36:46,299
سيدتى؟

409
00:36:53,938 --> 00:36:55,818
نعم يا جون كوفى ؟

410
00:36:57,458 --> 00:36:58,978
. إننى أراه

411
00:36:59,618 --> 00:37:00,738
. إننى أراه

412
00:37:07,657 --> 00:37:10,257
ماذا يحدث ؟

413
00:37:11,417 --> 00:37:15,496
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

414
00:38:38,568 --> 00:38:40,928
.هيا ياجون أخرجها

415
00:38:41,288 --> 00:38:43,407
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

416
00:38:44,887 --> 00:38:48,527
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

417
00:38:49,287 --> 00:38:50,087
جون ؟

418
00:38:51,607 --> 00:38:54,126
.سأكون بخير فقط دعونى

419
00:39:07,285 --> 00:39:08,485
كيف جئت إلى هنا

420
00:39:12,804 --> 00:39:15,684
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

421
00:39:15,964 --> 00:39:17,204
هل تذكر

422
00:39:18,524 --> 00:39:19,684
...ميللى

423
00:39:20,204 --> 00:39:21,923
.هذا لا يهم...

424
00:39:22,643 --> 00:39:24,083
.هذا لا يهم أى أحد

425
00:39:24,323 --> 00:39:26,803
هل حصلت على أشعة إكس

426
00:39:27,483 --> 00:39:28,883
هل فعلت ؟

427
00:39:31,483 --> 00:39:32,682
.نعم

428
00:39:33,522 --> 00:39:37,362
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

429
00:39:52,800 --> 00:39:53,920
جون ؟

430
00:39:54,280 --> 00:39:55,480
هل تستطيع الوقوف

431
00:39:55,760 --> 00:39:57,720
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

432
00:40:09,679 --> 00:40:11,199
ما إسمك ؟

433
00:40:12,438 --> 00:40:14,518
.جون كوفى يا سيدتى

434
00:40:15,918 --> 00:40:17,518
.مثل المشروب

435
00:40:18,878 --> 00:40:20,918
.فقط الهجاء مختلف

436
00:40:21,277 --> 00:40:24,797
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

437
00:40:29,437 --> 00:40:30,797
.لا لا يمكنك

438
00:40:54,554 --> 00:40:56,554
.لقد حلمت بك

439
00:40:59,194 --> 00:41:01,953
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

440
00:41:03,433 --> 00:41:05,273
.وكذلك أنا

441
00:41:06,993 --> 00:41:09,113
.ووجدنا بعضنا

442
00:41:09,953 --> 00:41:12,512
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

443
00:41:31,190 --> 00:41:32,830
.خذها يا جون إنها هديه

444
00:41:33,270 --> 00:41:35,270
إنه القديس كريستوفر

445
00:41:36,430 --> 00:41:38,550
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

446
00:41:39,390 --> 00:41:41,749
.وترتديها ستبقيك أمناً

447
00:41:42,149 --> 00:41:43,549
.أرجوك

448
00:41:43,949 --> 00:41:45,549
.أرتديها من أجلى

449
00:41:59,508 --> 00:42:01,267
.أشكرك يا سيدتى

450
00:42:03,227 --> 00:42:04,987
.أشكرك يا جون

451
00:42:11,426 --> 00:42:16,026
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

452
00:42:16,306 --> 00:42:19,866
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

453
00:42:34,904 --> 00:42:37,864
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

454
00:42:38,224 --> 00:42:40,263
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

455
00:42:41,103 --> 00:42:43,183
.سأعطيه بضع أيام

456
00:42:43,423 --> 00:42:46,663
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

457
00:42:46,903 --> 00:42:49,463
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

458
00:42:49,703 --> 00:42:51,862
.دعنا فقط نعيده للميــل

459
00:43:05,181 --> 00:43:07,581
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

460
00:43:07,821 --> 00:43:09,781
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

461
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
ماذا حدث له ؟

462
00:43:11,420 --> 00:43:14,380
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

463
00:43:17,660 --> 00:43:19,180
.حسناً يا جون

464
00:43:20,939 --> 00:43:24,419
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

465
00:43:41,697 --> 00:43:42,817
حسناً

466
00:43:44,577 --> 00:43:46,377
ماذا عن السيدة موريس ؟

467
00:43:48,377 --> 00:43:50,256
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

468
00:43:51,456 --> 00:43:52,536
...لقد كان

469
00:43:54,496 --> 00:43:57,336
أنت تعرف كالمعجزه...

470
00:43:57,576 --> 00:43:58,536
.نعم

471
00:43:59,935 --> 00:44:02,015
.نعم لقد كانت كذلك

472
00:44:02,535 --> 00:44:03,615
!اللعنه

473
00:44:18,734 --> 00:44:19,893
...الأن

474
00:44:20,493 --> 00:44:23,053
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

475
00:44:23,293 --> 00:44:26,493
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

476
00:44:28,533 --> 00:44:31,612
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

477
00:44:35,252 --> 00:44:36,852
.أعتقد إنها مخطئه

478
00:44:39,971 --> 00:44:41,411
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

479
00:44:41,691 --> 00:44:42,931
.فى دقيقه-
.الأن-

480
00:44:43,211 --> 00:44:44,811
.الأن..أريد أن أخرج الأن

481
00:44:49,210 --> 00:44:51,130
.إخرس و إستمع

482
00:44:51,810 --> 00:44:55,570
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

483
00:44:56,330 --> 00:44:58,690
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

484
00:44:59,130 --> 00:45:03,409
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

485
00:45:03,649 --> 00:45:07,649
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

486
00:45:08,769 --> 00:45:10,248
...لكن ,با بيرسى

487
00:45:10,888 --> 00:45:12,768
.لكنك تفهمنى الأن...

488
00:45:13,208 --> 00:45:17,128
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

489
00:45:18,528 --> 00:45:19,727
.نحن نعرف أناساً أيضاً

490
00:45:21,207 --> 00:45:23,407
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

491
00:45:25,807 --> 00:45:28,767
.دعنا ننسى الماضى

492
00:45:29,726 --> 00:45:32,326
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

493
00:45:32,686 --> 00:45:36,686
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

494
00:45:37,126 --> 00:45:40,485
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

495
00:45:41,445 --> 00:45:42,765
.هكذا دائماً

496
00:45:51,564 --> 00:45:53,924
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

497
00:46:13,082 --> 00:46:14,162
أشيائى ؟

498
00:46:17,162 --> 00:46:19,121
.فكر فى الأمر يا بيرسى

499
00:46:19,841 --> 00:46:21,641
.أنا أنوى ذلك

500
00:46:22,481 --> 00:46:25,481
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

501
00:46:27,161 --> 00:46:28,600
.سأبدأ الأن

502
00:46:38,240 --> 00:46:41,439
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

503
00:46:55,238 --> 00:46:57,318
هاى إتركه-
.جون إتركه-

504
00:46:57,558 --> 00:46:58,477
! إتركه يا جون

505
00:46:58,717 --> 00:47:00,517
! اللعنه يا جون إتركه

506
00:47:00,757 --> 00:47:01,557
! إتركه يا جون .لا

507
00:47:03,437 --> 00:47:04,357
!تراجع

508
00:47:05,157 --> 00:47:06,637
!جون أوقف هذا

509
00:47:07,397 --> 00:47:08,596
!إتركه يذهب ..تراجع

510
00:47:08,876 --> 00:47:09,836
!جون إتركه

511
00:48:08,390 --> 00:48:10,990
بهدوء الأن بهدوء

512
00:48:12,230 --> 00:48:13,590
.إهدأ

513
00:48:14,750 --> 00:48:15,950
...هيه

514
00:48:20,109 --> 00:48:21,429
بيرسى؟

515
00:48:23,709 --> 00:48:25,149
هل أنت بخير ؟

516
00:48:56,546 --> 00:48:58,505
إلى ما تنظر يا فتى؟

517
00:49:06,025 --> 00:49:09,584
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

518
00:49:09,864 --> 00:49:13,904
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

519
00:49:34,462 --> 00:49:36,582
إنتزع المسدس إنتزعه

520
00:49:42,741 --> 00:49:44,301
.أوه لا

521
00:49:44,541 --> 00:49:46,101
.لا,لا ,لا

522
00:50:36,376 --> 00:50:38,815
.لقد عاقبت الرجال السيئين

523
00:50:39,375 --> 00:50:40,975
.عاقبتهما معاً

524
00:50:41,255 --> 00:50:42,415
لماذا ؟

525
00:50:43,335 --> 00:50:44,535
لماذا بيل المتوحش ؟

526
00:50:45,775 --> 00:50:49,894
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

527
00:50:50,814 --> 00:50:52,614
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

528
00:50:53,254 --> 00:50:55,534
.رأيته بوضوح النهار

529
00:50:56,573 --> 00:50:59,373
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

530
00:50:59,613 --> 00:51:00,733
ماذا؟

531
00:51:02,533 --> 00:51:03,613
ماذا رأيت ؟

532
00:51:07,332 --> 00:51:09,412
خذ يدى يا زعيم

533
00:51:12,412 --> 00:51:14,092
.سترى بنفسك

534
00:51:15,972 --> 00:51:16,771
باول ؟

535
00:51:17,611 --> 00:51:18,691
.لا

536
00:51:22,571 --> 00:51:23,891
.أرجوك

537
00:51:31,970 --> 00:51:33,570
.لا,لا

538
00:51:34,450 --> 00:51:35,250
.أرجوك

539
00:51:35,490 --> 00:51:39,969
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

540
00:51:41,649 --> 00:51:43,009
.هديه

541
00:51:44,289 --> 00:51:48,368
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

542
00:52:40,083 --> 00:52:41,123
كلاوس؟

543
00:52:43,843 --> 00:52:45,163
.وقت العشاء

544
00:52:45,483 --> 00:52:47,282
!أحضر الفتيات

545
00:52:50,562 --> 00:52:53,402
!بنات لقد سمعتن أمكن

546
00:52:54,282 --> 00:52:56,841
! نعم يا أبى نحن قادمتان

547
00:53:14,480 --> 00:53:17,879
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

548
00:53:18,239 --> 00:53:19,839
.تعال أحصل على قسط من الطعام

549
00:53:22,679 --> 00:53:26,718
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

550
00:53:50,076 --> 00:53:54,556
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

551
00:53:54,836 --> 00:53:56,795
.سوف أقتلها بدلاً منكى

552
00:53:57,075 --> 00:54:00,395
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

553
00:54:00,635 --> 00:54:02,195
هل تفهمين ؟

554
00:54:19,953 --> 00:54:23,753
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

555
00:54:24,913 --> 00:54:27,192
.الأن ترى كيف كان الأمر

556
00:54:28,472 --> 00:54:31,192
.هذا ما يحدث يومياً

557
00:54:31,432 --> 00:54:35,431
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

558
00:54:45,270 --> 00:54:46,190
.بيرسى

559
00:54:46,470 --> 00:54:47,630
.بيرسى ويتمور

560
00:54:48,590 --> 00:54:50,270
بنى-
بيرسى-

561
00:54:50,510 --> 00:54:52,270
بيرسى ويتمور ؟

562
00:54:52,510 --> 00:54:53,710
يابنى؟

563
00:54:54,390 --> 00:54:57,229
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

564
00:54:58,189 --> 00:55:01,149
.أعتقد إن عقله قد ذاب

565
00:55:02,829 --> 00:55:05,628
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

566
00:55:05,868 --> 00:55:08,988
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

567
00:55:09,268 --> 00:55:11,508
.الوغد القذر جذبه من القضبان

568
00:55:11,748 --> 00:55:13,868
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

569
00:55:15,187 --> 00:55:17,907
.نحن حتى لم نراها تحدث

570
00:55:21,707 --> 00:55:24,906
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

571
00:55:25,146 --> 00:55:27,346
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

572
00:55:27,946 --> 00:55:29,706
...لكن يجب أن أعرف

573
00:55:30,106 --> 00:55:33,186
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

574
00:55:35,945 --> 00:55:37,425
هل لها علاقة يا باول؟

575
00:55:39,225 --> 00:55:40,465
.لا

576
00:57:04,296 --> 00:57:07,936
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

577
00:57:09,176 --> 00:57:10,816
حسناً هل يستطيع المساعده؟

578
00:57:11,336 --> 00:57:14,055
هل لديه اللعمل شىء ما؟

579
00:57:14,295 --> 00:57:15,695
إيقاف الإعدام ؟

580
00:57:15,935 --> 00:57:16,895
لا.

581
00:57:19,935 --> 00:57:21,415
.إذن فلا تخبره

582
00:57:22,015 --> 00:57:24,214
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

583
00:57:24,534 --> 00:57:25,734
.أبداً

584
00:57:27,974 --> 00:57:29,374
.لن أفعل

585
00:57:40,653 --> 00:57:42,853
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

586
00:57:44,332 --> 00:57:45,572
.لا

587
00:57:46,572 --> 00:57:49,052
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

588
00:57:49,292 --> 00:57:52,452
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

589
00:57:54,731 --> 00:57:56,771
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

590
00:57:58,291 --> 00:58:02,891
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

591
00:58:03,450 --> 00:58:08,170
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

592
00:58:09,130 --> 00:58:10,370
الجحيم ؟

593
00:58:12,730 --> 00:58:13,769
...باول

594
00:58:16,009 --> 00:58:17,569
.تحدث معه

595
00:58:18,689 --> 00:58:20,449
.تحدث إلى جون

596
00:58:22,249 --> 00:58:24,208
.أنظر ماذا يريد

597
00:58:40,367 --> 00:58:41,567
.أهلاً يا زعيم

598
00:58:42,527 --> 00:58:43,806
.أهلاً يا جون

599
00:58:45,206 --> 00:58:47,486
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

600
00:58:48,246 --> 00:58:49,886
.بعد يومين

601
00:59:02,884 --> 00:59:05,564
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

602
00:59:05,924 --> 00:59:08,204
.نستطيع إحضار أى شىء لك

603
00:59:18,043 --> 00:59:22,523
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

604
00:59:22,762 --> 00:59:24,162
.باميه

605
00:59:25,202 --> 00:59:27,882
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

606
00:59:28,682 --> 00:59:30,682
.إذا كانت لا تمانع...

607
00:59:32,881 --> 00:59:34,281
...الأن

608
00:59:34,721 --> 00:59:39,401
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

609
00:59:39,681 --> 00:59:41,721
.لا أريد واعظ

610
00:59:42,720 --> 00:59:45,160
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

611
00:59:45,760 --> 00:59:46,840
أنا ؟

612
00:59:49,720 --> 00:59:52,440
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

613
00:59:56,399 --> 00:59:57,519
...جون

614
01:00:00,319 --> 01:00:02,998
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

615
01:00:04,638 --> 01:00:06,718
.أعرف ما تريد أن تقوله

616
01:00:07,198 --> 01:00:08,598
.لا يجب أن تقوله

617
01:00:08,918 --> 01:00:12,158
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

618
01:00:13,117 --> 01:00:14,437
جون ؟

619
01:00:15,877 --> 01:00:18,157
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

620
01:00:18,997 --> 01:00:20,917
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

621
01:00:22,117 --> 01:00:25,916
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

622
01:00:27,356 --> 01:00:29,916
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

623
01:00:31,836 --> 01:00:33,915
...فى يوم محاسبتى

624
01:00:34,675 --> 01:00:36,755
...عندما أقف أمام الله...

625
01:00:36,995 --> 01:00:40,595
...ويسألنى...

626
01:00:40,835 --> 01:00:43,354
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

627
01:00:44,234 --> 01:00:45,714
...معجزاتى...

628
01:00:46,834 --> 01:00:48,914
ماذا سأقول وقتها...؟

629
01:00:49,794 --> 01:00:51,474
هذا عملى؟

630
01:00:53,553 --> 01:00:55,473
.إن هذا كان عملى

631
01:00:55,793 --> 01:01:00,233
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

632
01:01:03,232 --> 01:01:05,712
.أعلم أنك قلق و تعانى

633
01:01:06,392 --> 01:01:09,872
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

634
01:01:10,992 --> 01:01:13,871
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

635
01:01:20,231 --> 01:01:22,150
.أنا متعب يا زعيم

636
01:01:23,470 --> 01:01:27,670
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

637
01:01:28,790 --> 01:01:31,470
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

638
01:01:31,989 --> 01:01:36,429
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

639
01:01:37,269 --> 01:01:41,269
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

640
01:01:42,388 --> 01:01:46,148
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

641
01:01:46,348 --> 01:01:47,908
.كل يوم...

642
01:01:48,348 --> 01:01:50,188
.هناك الكثير منها

643
01:01:50,508 --> 01:01:54,147
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

644
01:01:54,387 --> 01:01:56,627
.طوال الوقت...

645
01:01:58,027 --> 01:01:59,987
هل تستطيع فهمى

646
01:02:02,826 --> 01:02:05,666
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

647
01:02:07,946 --> 01:02:11,226
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

648
01:02:13,305 --> 01:02:15,265
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

649
01:02:24,264 --> 01:02:28,624
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

650
01:02:29,104 --> 01:02:31,104
السماء

651
01:02:31,343 --> 01:02:33,383
أنا فى السماء

652
01:02:34,263 --> 01:02:38,863
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

653
01:02:40,623 --> 01:02:45,302
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

654
01:02:46,822 --> 01:02:51,461
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

655
01:03:50,975 --> 01:03:53,295
.لماذا هم ملائكه

656
01:03:54,215 --> 01:03:56,735
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

657
01:04:54,889 --> 01:04:56,809
.ساكون بخير يا أصحاب

658
01:04:58,209 --> 01:05:00,368
.هذا هو أصعب جزء

659
01:05:01,608 --> 01:05:03,088
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

660
01:05:04,088 --> 01:05:05,328
...جون

661
01:05:05,728 --> 01:05:08,528
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

662
01:05:12,367 --> 01:05:14,687
.سأعيدها إليك بعدها

663
01:05:17,687 --> 01:05:22,086
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

664
01:05:23,206 --> 01:05:25,246
.لقد حلمت بفأر ديل

665
01:05:26,366 --> 01:05:27,526
هل فعلت يا جون ؟

666
01:05:28,326 --> 01:05:32,445
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

667
01:05:32,685 --> 01:05:34,885
.مكان الماوسفيل هذا

668
01:05:35,205 --> 01:05:37,405
.حلمت أن هناك أطفال

669
01:05:37,925 --> 01:05:41,284
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

670
01:05:43,644 --> 01:05:47,244
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

671
01:05:47,484 --> 01:05:49,284
.كانتا يضحكان أيضاً

672
01:05:49,524 --> 01:05:52,243
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

673
01:05:52,483 --> 01:05:56,403
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

674
01:05:56,643 --> 01:05:59,802
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

675
01:06:01,242 --> 01:06:04,522
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

676
01:06:19,760 --> 01:06:21,360
جون؟

677
01:06:22,040 --> 01:06:25,920
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

678
01:06:27,800 --> 01:06:29,719
.أستطيع ن أشعر بهذا

679
01:06:29,999 --> 01:06:31,639
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

680
01:06:31,959 --> 01:06:34,279
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

681
01:06:35,479 --> 01:06:36,599
. نحن لا نكرهك

682
01:06:37,959 --> 01:06:39,518
هل تشعر بذلك ؟

683
01:06:41,598 --> 01:06:43,678
.أقتلوه مرتين يا شباب

684
01:06:44,478 --> 01:06:48,278
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

685
01:06:48,518 --> 01:06:50,277
سيكون هذا جيداً

686
01:07:06,276 --> 01:07:08,556
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

687
01:07:08,796 --> 01:07:10,035
. نعم يا سيدى

688
01:07:21,794 --> 01:07:22,834
.تدرج على واحد

689
01:07:30,513 --> 01:07:33,913
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

690
01:07:34,673 --> 01:07:36,833
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

691
01:07:38,713 --> 01:07:41,192
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

692
01:07:41,432 --> 01:07:42,592
.عن طريق هيئه المحلفين...

693
01:07:42,832 --> 01:07:46,112
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

694
01:07:46,552 --> 01:07:49,631
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

695
01:07:51,311 --> 01:07:53,751
.أنا أسف على ما أنا عليه

696
01:08:05,310 --> 01:08:06,910
...أرجوك يا زعيم

697
01:08:08,310 --> 01:08:10,869
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

698
01:08:11,989 --> 01:08:14,269
.لا تضعنى فى الظلام

699
01:08:14,989 --> 01:08:17,269
.أنا أخاف من الظلام

700
01:08:26,508 --> 01:08:28,148
.حسناً يا جون

701
01:08:47,506 --> 01:08:50,345
السماء ,أنا فى السماء

702
01:08:50,585 --> 01:08:53,265
السماء ,السماء

703
01:08:53,505 --> 01:08:55,265
أنا فى السماء

704
01:08:55,785 --> 01:08:58,265
السماء السماء

705
01:08:58,504 --> 01:09:00,184
أنا فى السماء

706
01:09:20,262 --> 01:09:21,782
...جون كوفى

707
01:09:22,742 --> 01:09:25,742
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

708
01:09:25,982 --> 01:09:28,022
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

709
01:09:30,341 --> 01:09:33,901
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

710
01:10:06,738 --> 01:10:07,898
...باول

711
01:10:10,977 --> 01:10:12,817
.يجب أن تقولها

712
01:10:14,457 --> 01:10:16,617
.يجب أن تعطى الأمر

713
01:10:33,895 --> 01:10:36,135
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

714
01:10:36,375 --> 01:10:40,934
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

715
01:10:54,213 --> 01:10:55,573
.تدرج على إثنين

716
01:12:35,963 --> 01:12:39,242
.كان هذا أخر إعدام أحضره

717
01:12:39,482 --> 01:12:43,042
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

718
01:12:44,202 --> 01:12:48,681
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

719
01:12:48,921 --> 01:12:50,601
.كان هذا أفضل

720
01:12:51,241 --> 01:12:54,041
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

721
01:12:57,160 --> 01:12:58,240
.أنت لا تصدقينى

722
01:12:59,040 --> 01:13:01,520
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

723
01:13:02,280 --> 01:13:04,280
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

724
01:13:04,520 --> 01:13:06,679
.إنها قصه مختلفه

725
01:13:07,039 --> 01:13:09,319
.شىء ما لم أفهمه

726
01:13:09,559 --> 01:13:11,239
...لقد قت أنك أنت وجان

727
01:13:11,479 --> 01:13:14,879
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

728
01:13:15,159 --> 01:13:16,598
هل هذا صحيح ؟

729
01:13:16,958 --> 01:13:18,838
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

730
01:13:24,318 --> 01:13:26,757
هل تريدين أن تتمشى ؟

731
01:13:46,635 --> 01:13:47,955
.راقبى خطواتك

732
01:13:48,435 --> 01:13:50,675
.الأن دعى عينك تتكيف

733
01:14:02,034 --> 01:14:03,034
.هناك

734
01:14:06,673 --> 01:14:08,313
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

735
01:14:08,593 --> 01:14:09,793
.إستيقظ

736
01:14:13,273 --> 01:14:16,952
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

737
01:14:20,952 --> 01:14:22,272
.تعالى هنا يا فتى

738
01:14:22,712 --> 01:14:24,992
.تعالى هنا لترى هذه السيده

739
01:14:27,791 --> 01:14:30,711
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

740
01:14:52,429 --> 01:14:54,909
.هيا تستطيع أن تفعلها

741
01:15:01,708 --> 01:15:06,027
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

742
01:15:06,787 --> 01:15:10,547
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

743
01:15:16,746 --> 01:15:20,306
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

744
01:15:20,666 --> 01:15:25,346
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

745
01:15:25,586 --> 01:15:27,785
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

746
01:15:28,025 --> 01:15:31,305
...وأظن أن جزء من

747
01:15:31,545 --> 01:15:34,105
...أياً كان سحراً فى داخله...

748
01:15:34,385 --> 01:15:37,544
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

749
01:15:38,664 --> 01:15:40,584
...مثلى

750
01:15:41,704 --> 01:15:44,184
...جون أعطانى جزء من نفسه...

751
01:15:44,424 --> 01:15:46,503
...هديه من وجهة نظره...

752
01:15:46,823 --> 01:15:50,143
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

753
01:15:52,463 --> 01:15:54,543
...عندما فعل جون هذا

754
01:15:55,942 --> 01:15:58,222
...عندما أخذ يدى...

755
01:15:59,182 --> 01:16:02,862
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

756
01:16:03,782 --> 01:16:05,581
.إنتقل إلى...

757
01:16:05,941 --> 01:16:07,701
هو...ماذا؟

758
01:16:08,181 --> 01:16:11,541
هل أصابك بعدوى الحياة؟

759
01:16:13,021 --> 01:16:15,300
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

760
01:16:16,700 --> 01:16:19,460
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

761
01:16:19,700 --> 01:16:21,140
.بالحياه

762
01:16:24,980 --> 01:16:27,979
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

763
01:16:28,219 --> 01:16:32,379
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

764
01:16:35,218 --> 01:16:38,778
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

765
01:16:39,018 --> 01:16:43,378
.إنها مجرد قوة طبيعيه

766
01:16:43,818 --> 01:16:47,857
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

767
01:16:48,817 --> 01:16:51,697
.قرن أخر مر بى

768
01:16:54,337 --> 01:16:58,576
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

769
01:16:58,936 --> 01:17:00,936
...هال و مليندا

770
01:17:01,376 --> 01:17:02,696
...بروتوس هوويل...

771
01:17:02,936 --> 01:17:05,495
.زوجتى و إبنى...

772
01:17:08,335 --> 01:17:10,135
.و أنت يا إلاين

773
01:17:11,055 --> 01:17:12,775
.ستموتين أيضاً

774
01:17:14,255 --> 01:17:18,414
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

775
01:17:19,814 --> 01:17:22,174
.إنه تعويض كما ترين

776
01:17:22,694 --> 01:17:24,334
...إنه عقابى

777
01:17:24,574 --> 01:17:27,053
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

778
01:17:28,693 --> 01:17:31,373
.لقتلى معجزة من الله

779
01:17:32,813 --> 01:17:35,532
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

780
01:17:35,812 --> 01:17:38,052
.أصل كل الموجودات والحياه...

781
01:17:38,292 --> 01:17:42,452
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

782
01:17:44,372 --> 01:17:48,371
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

783
01:17:49,091 --> 01:17:52,891
.لا أتوهم الخلود

784
01:17:53,291 --> 01:17:55,650
...لكنى أتمنى أن أموت

785
01:17:56,370 --> 01:17:58,450
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

786
01:17:59,490 --> 01:18:03,170
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

787
01:18:14,728 --> 01:18:16,648
السيد جينجلز

788
01:18:25,287 --> 01:18:27,367
أين أنت؟

789
01:18:27,767 --> 01:18:30,887
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

790
01:18:31,687 --> 01:18:34,047
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

791
01:18:35,126 --> 01:18:38,686
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

792
01:18:40,126 --> 01:18:41,406
.أنظر لنفسك

793
01:18:43,006 --> 01:18:46,685
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

794
01:18:46,925 --> 01:18:48,885
.وأنتظر

795
01:18:49,725 --> 01:18:52,325
...أفكر فى كل من أحببتهم

796
01:18:52,565 --> 01:18:54,644
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

797
01:18:55,364 --> 01:18:57,644
...أفكر فى جان الجميله

798
01:18:57,884 --> 01:19:00,764
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

799
01:19:02,124 --> 01:19:06,483
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

800
01:19:06,723 --> 01:19:09,323
الذى هو وقتنا...

801
01:19:10,323 --> 01:19:13,363
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

802
01:19:13,603 --> 01:19:16,162
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

803
01:19:17,282 --> 01:19:21,082
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

804
01:19:21,522 --> 01:19:24,441
فكم بقى لى...؟

805
01:19:27,641 --> 01:19:30,241
.كلنا مدانون بالموت

806
01:19:30,481 --> 01:19:32,881
.لا توجد إستثنائات

807
01:19:33,601 --> 01:19:35,520
لكن يا إلهى...

808
01:19:36,440 --> 01:19:38,160
...فى بعض الأحيان...

809
01:19:38,720 --> 01:19:42,240
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...