1
00:00:00,405 --> 00:00:36,405
تمت الترجمة بواسطة
*****************المهدنس: احمد حسين*****************

2
00:00:39,406 --> 00:00:41,135
<i>اذا كنت تقرأ هذه الرسالة...</i>

3
00:00:41,307 --> 00:00:44,276
<i>...هذا لانني ملتزم بشخص
يعاني من اضطرابات عصبية</i>

4
00:02:51,437 --> 00:02:53,496
<i>انا لست مجنونا</i>

5
00:02:53,673 --> 00:02:55,607
<i>انني فقط لا استطيع ان افعل
 اكثر من ذلك</i>

6
00:02:58,077 --> 00:03:00,409
<i>شقيقتي تعاني من اضطرابات عصبية</i>

7
00:03:00,813 --> 00:03:03,475
<i>اصبحت كذلك منذ وفاة امي</i>

8
00:03:09,022 --> 00:03:10,182
ليلي

9
00:03:12,192 --> 00:03:16,128
لا.لا.لا. اللعنة!
فليساعدني احد!

10
00:03:16,563 --> 00:03:18,758
هل استطيع التحدث مع (ليلي روميرو)

11
00:03:28,908 --> 00:03:31,672
كما قلت لك,
لقد اخضعناها للعلاج..

12
00:03:31,844 --> 00:03:33,311
.. تحت اشراف طبيب العائلة

13
00:03:33,479 --> 00:03:36,915
تعرفين انك يجب ان تأخذي الدواء

14
00:03:37,083 --> 00:03:39,608
انها شقيقتي ولي الحق ان اراها

15
00:03:41,287 --> 00:03:42,914
اللعنة!

16
00:03:49,796 --> 00:03:52,162
<i>لكن الان الكابوس
قد تحقق</i>

17
00:03:52,332 --> 00:03:54,664
<i>لقد دخلت (ليلي) مصحًا عقليًا</i>

18
00:03:54,834 --> 00:03:56,802
<i>اصبحت الان تحت تصرف المستشفى</i>

19
00:03:56,970 --> 00:03:59,234
<i> الاطباء يستطيعون
ان يفعلوا لها ما يشاؤون</i>

20
00:03:59,405 --> 00:04:01,305
<i>هذه الرسالة بمثابة عقد ضمان لي</i>

21
00:04:09,415 --> 00:04:11,508
<i>الطريقة الوحيدة لانقاذها
هي اخراجها!</i>

22
00:04:11,684 --> 00:04:13,015
لا. لا.

23
00:04:13,186 --> 00:04:17,020
<i>والطريقة الوحيدة لاخراجها
هي ان اصبح واحدا منهم</i>

24
00:04:25,632 --> 00:04:28,100
-اللعنة
-لا تلمسني

25
00:04:28,268 --> 00:04:31,760
الوحش
وحش اللاوجود

26
00:04:31,938 --> 00:04:35,032
لا تلمسني!
لا تلمسني!

27
00:04:36,476 --> 00:04:38,535
تظن انك تملك جميع الاجابات

28
00:04:46,419 --> 00:04:48,683
-لا. لا. لا!
-اريد سيارة اسعاف في الحال

29
00:04:48,855 --> 00:04:50,186
لا يحق لك ان تلمسني!

30
00:04:50,623 --> 00:04:55,526
اهدأ

31
00:05:01,334 --> 00:05:04,064
انظر اليهم
ان لست المخرب

32
00:05:05,872 --> 00:05:09,273
اهدأ
اهدأ

33
00:05:12,412 --> 00:05:14,676
انني انهار

34
00:05:15,515 --> 00:05:17,244
سوف تكون على ما يرام

35
00:05:18,484 --> 00:05:19,883
اسرعوا يا شباب

36
00:05:20,053 --> 00:05:22,214
نريدك ان تثبت قدمه

37
00:05:24,824 --> 00:05:26,815
انتظر.
سوف تستغرق بضع ثوان

38
00:05:32,231 --> 00:05:33,323
اللعين.. لقد اتعبني

39
00:05:33,499 --> 00:05:36,229
خذه الى المصح النفسي
هم يعلمون كيف يجب التعامل معه

40
00:06:04,497 --> 00:06:06,362
يجب علي ان انظفك ايضا

41
00:06:06,532 --> 00:06:10,366
الم تستطع الانتظار
حتى انهي مناوبتي

42
00:06:10,536 --> 00:06:13,630
اللعنة.
رائحتك نتنة

43
00:06:13,806 --> 00:06:15,774
هل فعلتا على نفسك؟

44
00:06:19,545 --> 00:06:23,037
مرحبا
انا الدكتور (غيناتي)

45
00:06:30,523 --> 00:06:33,492
هل لك ان تخربني ماذا حدث؟

46
00:06:36,829 --> 00:06:38,456
هل تحمل اسمًا

47
00:06:39,132 --> 00:06:42,898
<i>جاك رشيق, جاك سريع
جاك يقفز من فوق الشمعدان</i>

48
00:06:44,837 --> 00:06:46,532
جاك

49
00:06:47,573 --> 00:06:49,063
جيد

50
00:06:49,242 --> 00:06:52,143
لنناديك (جاك) من الان فصاعدا
هل نستطيع ذلك؟

51
00:06:52,879 --> 00:06:54,574
هلا ادخلت (تشارلز) هنا؟

52
00:06:54,747 --> 00:06:58,547
لن نستطيع معرفة الكثير
حتى يزول تأثير المخدر

53
00:06:58,718 --> 00:07:00,583
سوف اقوم برعايتك

54
00:07:00,753 --> 00:07:02,778
بمساعدتك

55
00:07:12,932 --> 00:07:15,696
لقد سرق توجيهاتي

56
00:07:15,868 --> 00:07:18,701
هذا المكان يثير قلقي

57
00:07:21,574 --> 00:07:23,565
فقط تنفس

58
00:07:40,526 --> 00:07:42,426
سوف اربط لك حزام الامان
لهذه الليلة

59
00:07:47,467 --> 00:07:49,367
لديك جيران من المشاهير

60
00:07:50,236 --> 00:07:51,464
هل ترى ذلك الشخص؟

61
00:07:51,637 --> 00:07:53,434
(مارك غيبون هورثون)

62
00:07:53,606 --> 00:07:56,006
هذا هو الذي خنق كل اولائك
الفتيات في ولاية (اورغن)

63
00:07:56,943 --> 00:07:58,706
احتفظ بجثثهن في ذلك المشتل

64
00:07:58,878 --> 00:08:01,472
ضاجعهن لاسابيع
بعد موتهن

65
00:08:02,048 --> 00:08:04,482
ثم قام بدفنهن في نفس المكان

66
00:08:10,223 --> 00:08:12,191
احلاما سعيدة

67
00:08:17,763 --> 00:08:19,822
اللعنة. لا

68
00:08:19,999 --> 00:08:21,728
ليس في نوبتي

69
00:08:25,404 --> 00:08:26,598
يده!

70
00:08:32,278 --> 00:08:36,339
ايها اللعين
لقد حاولت خداعي

71
00:08:36,516 --> 00:08:39,508
انت تعلم انه سوف يعاقبك
عندما يعلم بذلك

72
00:08:39,685 --> 00:08:42,347
لماذا تقول لي ذلك
انا لا اعلم

73
00:08:42,522 --> 00:08:45,685
-اخرس
-لقد نسيت

74
00:08:46,425 --> 00:08:49,724
انت هناك

75
00:08:51,197 --> 00:08:52,289
لقد رأت ماذا فعلت

76
00:08:53,966 --> 00:08:55,900
لقد اخبرته

77
00:08:56,068 --> 00:08:58,502
هل تعرف منذ متى
وانا هنا؟

78
00:08:59,539 --> 00:09:01,530
لا توجد رائحة هنا
الم تلاحظ ذلك

79
00:09:03,643 --> 00:09:05,406
كنت سأخرج

80
00:09:07,079 --> 00:09:08,876
حيث البشر يعيشون

81
00:09:09,048 --> 00:09:10,072
حيث تشرق الشمس

82
00:09:12,818 --> 00:09:15,685
لكنك افسدت كل شيء

83
00:09:16,722 --> 00:09:18,246
لقد اخبرته

84
00:09:19,191 --> 00:09:22,092
-انا لم افعل شيء
-لقد اخبرته

85
00:09:22,261 --> 00:09:26,095
-لقد اخبرته
-اتركني وشأني

86
00:09:31,737 --> 00:09:32,829
اخرسوا

87
00:09:34,273 --> 00:09:37,606
اخرسوا

88
00:09:37,777 --> 00:09:40,575
اخرسوا

89
00:09:40,746 --> 00:09:42,179
اخرسوا

90
00:09:51,624 --> 00:09:53,182
جاك

91
00:09:54,594 --> 00:09:56,289
جاك

92
00:09:56,462 --> 00:09:58,327
مرحبا (جاك)

93
00:09:59,131 --> 00:10:04,228
هل تسمعني
انه في حالة صدمة.. فلنساعده على النهوض

94
00:10:15,481 --> 00:10:18,939
بالنظر الى زاوية الجروج
يمكنني الحكم ان الفاعل هو المريض نفسه

95
00:10:19,919 --> 00:10:21,511
هل هذا صحيح (جاك)

96
00:10:21,687 --> 00:10:23,450
انت من قام بذلك؟

97
00:10:23,623 --> 00:10:27,491
لا اذكر. لا اذكر

98
00:10:27,660 --> 00:10:31,596
لا تذكر
ام انك لا تريد التذكر؟

99
00:10:32,732 --> 00:10:36,293
لا اعلم. انا لست ذلك اللغز
انت المخرب

100
00:10:37,570 --> 00:10:38,628
انا اللاوجود

101
00:10:38,804 --> 00:10:40,396
يستحسن ان يوضع
تحت المرقبة

102
00:10:41,707 --> 00:10:45,404
هناك شيء ابعد من انفصام الشخصية
في هذه الحالة

103
00:10:45,578 --> 00:10:47,239
ضعه في عنبر الامراض النفسية

104
00:10:47,413 --> 00:10:50,940
سوف اتفقده بعد ان انهي جولتي

105
00:11:06,432 --> 00:11:10,368
انا اسف. اردت ان المسه فقط

106
00:11:10,536 --> 00:11:14,097
ان اشم رائحة جلده

107
00:11:14,273 --> 00:11:16,400
اتفهمك يا سيد (هوثورن)

108
00:11:16,575 --> 00:11:19,009
انها غريزتك

109
00:11:19,445 --> 00:11:23,176
(الاورفيم) يجعلك تظهر جميع ما تشعر به

110
00:11:23,349 --> 00:11:27,342
حتى تسنى لي رؤيتها
واتمكن من مساعدتك

111
00:12:06,492 --> 00:12:08,323
اهلا بك في دارك

112
00:12:16,469 --> 00:12:18,437
هذا (جاك)
احضرته الشرطة يوم امس

113
00:12:18,604 --> 00:12:20,231
لقد وضع تحت المراقبة

114
00:12:22,942 --> 00:12:25,604
لا يوجد شيء هنا
ماذا افعل معه

115
00:12:25,778 --> 00:12:28,212
ابداي معه بـ (زيبريكسا)
(هلادول) او من الممكن (اورفيم)

116
00:12:28,380 --> 00:12:31,315
بانتظار التشخيص النهائي
من قبل الدكتور (غيناتي)

117
00:12:33,119 --> 00:12:34,814
-ذلك يعني اننا اتفقنا
-بالتأكيد

118
00:12:35,221 --> 00:12:36,586
دائما هنالك متسع لشخص واحد

119
00:12:36,756 --> 00:12:38,121
عظيم

120
00:12:42,061 --> 00:12:43,528
تشرفت بلقائك (جاك)

121
00:12:43,696 --> 00:12:45,027
اسمي (نانسي)

122
00:12:45,197 --> 00:12:47,188
لا تقلق بشأن العلاج

123
00:12:47,366 --> 00:12:48,833
في البداية
سوف اريك اين ستستقر

124
00:12:49,001 --> 00:12:51,936
انتظر لحظة
سآخذك في جولة حول هذا المكان

125
00:13:17,630 --> 00:13:19,689
-انا اسف
-مرحبا

126
00:13:19,865 --> 00:13:21,423
انا (هيذر)

127
00:13:21,600 --> 00:13:25,627
انت جديد هنا صحيح؟
لا يسمحون لنا بحمل المقصات

128
00:13:25,805 --> 00:13:28,330
..لكنني اتحسن في القص
بدون استخدام المقص

129
00:13:28,507 --> 00:13:29,906
انظر

130
00:13:32,244 --> 00:13:33,506
لقد كان يداعبني

131
00:13:33,679 --> 00:13:34,873
-ماذا؟
-لقد رأيتموه

132
00:13:35,047 --> 00:13:36,742
-لا!
-الزمي مقعدك

133
00:13:36,916 --> 00:13:38,577
-لقد اغتصبني
-لم افعل شيء

134
00:13:38,751 --> 00:13:41,584
لقد كاد ان يدخله

135
00:13:41,754 --> 00:13:42,880
-(شلي)

136
00:13:43,055 --> 00:13:46,081
هل تريدينني ان انادي الدكتور (غيناتي)
هل تريدين الذهاب للاعلى؟

137
00:13:46,258 --> 00:13:48,192
لذلك اجلسي

138
00:13:48,661 --> 00:13:51,687
ما كان علي ان اتركك لوحدك

139
00:13:51,864 --> 00:13:54,560
من الافضل اعطاؤك متسعا من الوقت
لتتعلم كيفية التعامل مع هذه الامور

140
00:13:54,733 --> 00:13:57,463
-لم افعل شيئ
-اعلم

141
00:13:58,804 --> 00:14:00,999
<i>كل غرف المرضى هنا
في المبنى الغربي</i>

142
00:14:01,173 --> 00:14:05,007
سكن النهار والكافتيريا مختلطان
كذلك الامر بالنسبة للفناء الخارجي

143
00:14:05,177 --> 00:14:08,408
الممرضة (هادرسون) توزع الدواء
كل صباح للمرضى

144
00:14:08,581 --> 00:14:12,176
في المساء يوجد جلسة
علاج جماعي

145
00:14:15,521 --> 00:14:16,715
انت لا تعرف ما يحصل هنا

146
00:14:16,889 --> 00:14:19,414
فليفعل احدكم شيء
انه يخنقها

147
00:14:19,592 --> 00:14:21,753
انه يقوم باتلاف دماغي

148
00:14:27,466 --> 00:14:29,229
اضغط هذا الزر اذا كنت تريد لها النجاة

149
00:14:29,401 --> 00:14:32,632
-لا تلمسه
-لا استطيع تركك تقتلها

150
00:14:32,805 --> 00:14:35,365
هم الذين يقتلوننا!

151
00:14:39,378 --> 00:14:42,711
معك ثلاث ثوان..
واحد.. اثان..

152
00:14:42,882 --> 00:14:44,247
هذا يكفي

153
00:14:45,284 --> 00:14:47,275
اتركها

154
00:14:50,589 --> 00:14:52,682
لقد قلت لا مزيد من ذلك الدواء

155
00:14:52,858 --> 00:14:54,291
لا اريده

156
00:14:54,460 --> 00:14:56,428
من المسيطر الان سيد (لوميز)

157
00:14:56,595 --> 00:14:59,291
انت ام غضبك؟

158
00:15:08,807 --> 00:15:10,138
انا فخور بك

159
00:15:16,448 --> 00:15:18,416
ضعه في الاعلى

160
00:15:21,487 --> 00:15:24,149
ارجعوا الى غرفكم

161
00:15:24,490 --> 00:15:26,515
هناك حظر تجول

162
00:15:28,928 --> 00:15:33,490
-حسنا. ماذا حدث
-اوقعت جهازي

163
00:15:33,933 --> 00:15:36,163
(جاك) من شغل الانذار

164
00:15:37,269 --> 00:15:38,896
جاك!

165
00:15:44,543 --> 00:15:46,511
هذه هي الاقرب الى النافذه

166
00:15:53,218 --> 00:15:55,448
اشعر بتعب شديد

167
00:15:56,689 --> 00:16:00,352
استرح فقط
سوف اطمأن عليك فيما بعد

168
00:16:33,525 --> 00:16:36,585
-لا تؤذني
-ماذا تفعل هنا

169
00:16:36,762 --> 00:16:40,198
اردت ان اتاكد هل انت من ضحايا
الدكتور غ(غيناتي) ام لا

170
00:16:40,366 --> 00:16:43,494
واعينهم البيضاء

171
00:16:44,303 --> 00:16:47,761
هل تتحدث عن (الاورفيم)
هل هذا ما يجعل اعينهم بيضاء

172
00:16:47,940 --> 00:16:52,775
ها هو ذا قد بدأ بتشغيل المحمص

173
00:16:53,812 --> 00:16:57,475
-ماذا يحدث في الاعلى بالضبط؟
-لا اعلم. ولكني سأخبرك بأمر

174
00:16:57,649 --> 00:17:00,709
الذين يأخذهم للاعلى
يرجعون مختلفين تماما

175
00:17:00,886 --> 00:17:04,583
انا لا اختلق هذا

176
00:17:06,225 --> 00:17:08,716
انظر. هل ترى ذلك

177
00:17:08,894 --> 00:17:10,919
انه على الاغلب
شيء يشكل عبئا كبيرا على الشبكة الكهربائية

178
00:17:11,096 --> 00:17:12,825
انتظر لحظة

179
00:17:12,998 --> 00:17:16,195
كيف لك انت تعرف هذا
عن نظام الكهرباء في المبنى

180
00:17:17,136 --> 00:17:19,127
فقط بالاستماع لذلك الصوت

181
00:17:25,344 --> 00:17:29,110
-هذا يكفي (باول).. ستقتله!
-انتظري

182
00:17:29,681 --> 00:17:30,875
حسنا

183
00:17:33,952 --> 00:17:35,715
اقطعي التيار

184
00:17:41,593 --> 00:17:45,654
-استطيع شم رائحته وهو يحترق
-انه بخير

185
00:17:46,965 --> 00:17:51,334
كما تعلمين
لدي الخبرة الكافية في هذا النوع من العلاج

186
00:17:51,503 --> 00:17:57,169
جهزيه لاخذ 20 سنتيمتر مكعب اضافيا
من (الاورفيم)

187
00:17:57,676 --> 00:18:00,236
حالته لا تسمح بذلك

188
00:18:00,412 --> 00:18:04,678
انا اهتم بحالته

189
00:18:06,218 --> 00:18:08,277
وماذا عن آثار العنف

190
00:18:08,454 --> 00:18:11,617
يحب علينا ان نتريث
ونراقب وضعه الصحي

191
00:18:14,793 --> 00:18:18,354
هكذا صمم (الاورفيم)

192
00:18:18,530 --> 00:18:21,397
لينتزع المرض اولا باول

193
00:18:21,567 --> 00:18:25,526
هذا ما يسمى
وظائف الدماغ العليا

194
00:18:25,704 --> 00:18:27,296
حيث يختبئ المرض

195
00:18:29,475 --> 00:18:33,536
يجب ان ندخل الي النواة
يجب ان ندخل الى عمق دماغ (ليزرد)

196
00:18:33,779 --> 00:18:40,275
وعندما ننجح في ذلك
سيكون باستطاعتنا الحصول على سلوك افضل

197
00:18:40,452 --> 00:18:44,479
النواة نفسها
هي التي تجعلة يتصرف بشكل عدواني

198
00:18:45,057 --> 00:18:46,922
لا تدفعيني

199
00:19:30,869 --> 00:19:34,498
-هذه لعبتي
-(لورا) لا تفعلي

200
00:19:34,673 --> 00:19:37,608
لا اريد رؤية اية تصرفات طائشة

201
00:19:37,776 --> 00:19:41,303
ستجلسين هنا بهدوء
كباقي المرضى

202
00:19:41,480 --> 00:19:43,675
والا ستكون هذه المرة الاخير لك هنا

203
00:20:04,970 --> 00:20:07,564
على الاقل يمكنني رؤيتك على قيد الحياة

204
00:20:11,243 --> 00:20:14,406
-ماذا تفعل هنا؟
-الزيارة ممنوعة. اليس كذلك؟

205
00:20:14,580 --> 00:20:15,945
انا لست زائرا

206
00:20:20,152 --> 00:20:25,488
اذا كنت قد جئت لتثبت انك بطل
انسى الامر.. لا اريد ان تنقذني

207
00:20:26,024 --> 00:20:28,788
لقد تعاهدنا على ان نتهتم لشؤون بعضنا
اتذكرين؟

208
00:20:28,961 --> 00:20:30,485
-انت وانا
-كان هذا في السابق

209
00:20:30,662 --> 00:20:33,222
-قبل ماذا؟
-قبل ان اتخلى عن الحياة

210
00:20:33,398 --> 00:20:38,495
انا مريضة (جاك) كما كانت امي
ولن اشفى اطلاقا

211
00:20:39,071 --> 00:20:41,869
حاولت قتل نفسي
حتى تتمكن العيش بحرية

212
00:20:42,040 --> 00:20:44,838
-فعلت ذلك من اجلك
-ماذا يجب ان افعل؟

213
00:20:45,010 --> 00:20:47,069
اتركهم ليحلوك الى فأر تجارب

214
00:20:47,246 --> 00:20:49,737
-انهم لا يفعلون هذا
-هراء

215
00:20:54,586 --> 00:20:58,113
انهم يعطون الكل هنا عقارا 
يجرون التجارب عليه

216
00:20:59,191 --> 00:21:01,091
ماذا ستفعل حيال ذلك.. (جاك)

217
00:21:01,260 --> 00:21:03,660
انت الان مريض مثلنا تماما

218
00:21:05,497 --> 00:21:08,227
حسنا.. اخبريني اين يضعونك

219
00:21:08,400 --> 00:21:11,631
-سأجد طريقة لاخراجنا من هنا
-لا احد يستطيع الخروج من هذا المكان

220
00:21:11,803 --> 00:21:16,069
اذا لم تتصرفي بشكل جيد
ستمنعين من النزول هنا

221
00:21:18,477 --> 00:21:22,880
لا اهتم بما ستفعلين بي.. حقا

222
00:21:23,048 --> 00:21:24,811
لماذا لا تتركينني اموت؟

223
00:21:26,618 --> 00:21:28,415
استطيع المشي

224
00:21:36,995 --> 00:21:38,292
اللعنة

225
00:21:52,311 --> 00:21:57,214
رأيتك تتحدث مع تلك الفتاة
هي تعرفك اليس كذلك

226
00:21:57,382 --> 00:21:59,577
-ابتعدي عني
-لا. انت ابتعد عنها

227
00:21:59,751 --> 00:22:02,811
اسمع.. تعال الى غرفتي الليلة

228
00:22:02,988 --> 00:22:05,081
سأطفئ الانوار
لكي لا ترى وجهي

229
00:22:05,257 --> 00:22:07,691
انا لا اريدك.. مفهوم؟

230
00:22:07,859 --> 00:22:09,918
من هي (جاك)؟

231
00:22:10,696 --> 00:22:14,291
هل تحبها؟

232
00:22:19,938 --> 00:22:21,371
يجب ان تحذر

233
00:22:21,540 --> 00:22:24,668
انهم يستخدمون (هيذر)
ليتأكدوا من انك مستقبل جيد

234
00:22:24,843 --> 00:22:26,401
مستقبل لماذ

235
00:22:26,578 --> 00:22:30,605
لتهجين الحمض النووي
اللعنة.. لا يجب ان اتكلم هنا

236
00:22:30,782 --> 00:22:34,775
لقد زرعوا اجهزة في كل مكان

237
00:22:36,154 --> 00:22:38,418
في الاكل حتى

238
00:22:41,760 --> 00:22:45,161
هل تعلم
حمضي النووي سيء

239
00:22:45,330 --> 00:22:49,528
-غير صالح للتهجين
-هذا مضحك

240
00:22:50,001 --> 00:22:55,462
انهم يضحكون
الكل في الخارج يضحكون

241
00:22:55,640 --> 00:23:00,475
ولكن هنا
على الاقل يمكنني التفكير بحرية

242
00:23:00,645 --> 00:23:03,273
بدون نظرات الاستخفاف تلك

243
00:23:09,988 --> 00:23:12,081
لا تضع هذا هنا

244
00:23:12,257 --> 00:23:14,589
-هل تستمتع بالاكل
-لم استطع الذهاب في الليلة الماضية

245
00:23:17,095 --> 00:23:19,086
(هيدرسون) تاخرت في العمل

246
00:23:19,264 --> 00:23:21,994
لا اهتم لما كانت تعمله

247
00:23:22,167 --> 00:23:23,259
هناك اتفاق بيننا

248
00:23:25,637 --> 00:23:27,628
احضر الحبوب

249
00:23:29,775 --> 00:23:34,178
او انني ساكتب تقريرا
وستذهب الى الاعلى لمدة طويلة

250
00:23:34,346 --> 00:23:37,941
لا. لا. لا.
سأذهب الليلة

251
00:23:38,383 --> 00:23:39,577
كلب مطيع

252
00:23:41,153 --> 00:23:43,587
لماذا تنظر ايها المعاق؟

253
00:23:43,755 --> 00:23:45,086
لا. لا. لا شيء

254
00:23:46,391 --> 00:23:46,715
كنت احسب

255
00:23:56,435 --> 00:23:59,996
ما كان كل ذلك
انت تسرق حبوب الدواء لذلك السافل

256
00:24:00,172 --> 00:24:03,335
يجب انت تحتفظ بذلك السر

257
00:24:05,610 --> 00:24:08,602
لقد رأيتك كيف تتظاهر بالجنون

258
00:24:14,386 --> 00:24:16,013
اعتقد ان كلانا يملك سرا ما

259
00:24:17,656 --> 00:24:18,680
ارفع هذا

260
00:24:39,878 --> 00:24:42,312
ظننت انك نستني

261
00:24:42,481 --> 00:24:47,714
لا اريد فعل ذلك (تشارلز)
سأخبرهم عن ذلك

262
00:24:48,353 --> 00:24:51,754
عن كل ما تفعله بي

263
00:24:59,498 --> 00:25:02,194
من تظنين انه سيصدقك؟

264
00:25:10,408 --> 00:25:15,107
اديري وجهك
ذلك الشي يثير اشمئزازي

265
00:25:16,448 --> 00:25:19,645
انا آسفة. انا آسفة

266
00:25:20,252 --> 00:25:22,083
انا آسفة

267
00:25:57,656 --> 00:26:00,022
الحفاظ على المواعيد يدل على الاحترام

268
00:26:00,191 --> 00:26:02,659
لا يمكننا ترك اي شخص
ليخرق القوانين

269
00:26:02,827 --> 00:26:04,886
ليس من العدل فعل ذلك
اليس ذلك؟

270
00:26:05,797 --> 00:26:09,756
سوف أأجل اعطاءكم امتيازاتكم
حتى تتعلموا التقيد بالقوانين

271
00:26:10,302 --> 00:26:12,167
لقد جرحت اصبعي

272
00:26:16,107 --> 00:26:17,404
اظن انك تستطيع النجاة

273
00:26:18,710 --> 00:26:22,806
كنا نتحدث عن العائلة
والعلاقات الاجتماعية

274
00:26:22,981 --> 00:26:25,245
وحيث انك جعلتنا ننتظر

275
00:26:25,417 --> 00:26:27,408
لماذا لا تبدأ بالحديث

276
00:26:28,320 --> 00:26:32,882
لا.لا.لا. لا استطيع
ليس اليوم. ارجوك

277
00:26:33,058 --> 00:26:36,459
فقط اختلق شيئا ما
لا احد يهتم حقا

278
00:26:36,628 --> 00:26:41,759
(هيذر)
الكل سيشترك هكذا ستجرى الامور

279
00:26:41,933 --> 00:26:45,300
ما رأيك ان تبدأ
باخبارنا شيء عن امك (جاك)

280
00:26:46,471 --> 00:26:48,564
امي؟

281
00:26:50,175 --> 00:26:52,803
لقد كانت مريضة

282
00:26:56,147 --> 00:27:00,447
قالت لنا ان هنالك خلل في دماغها

283
00:27:02,787 --> 00:27:08,419
مثل اوهام بسيطة
وحاولوا معالجتها

284
00:27:08,593 --> 00:27:10,652
انت تبلي بلاء حسنا (جاك)
اكمل

285
00:27:11,896 --> 00:27:16,560
لقد اجروا لها عملية

286
00:27:18,203 --> 00:27:22,299
وشقيقتي
لم يكن بمقدورها الذهاب الى المستشفى

287
00:27:23,642 --> 00:27:26,270
كانت تخاف كثيرا من الاطباء

288
00:27:28,980 --> 00:27:32,711
لكن امي كانت قد توفت حينها

289
00:27:35,020 --> 00:27:37,454
لقد كانت نباتية

290
00:27:38,723 --> 00:27:39,747
لقد قتلوها

291
00:27:39,924 --> 00:27:45,157
سيد(لوميز).. فليلتزم الجميع بمقعده
خلال الاجتماع

292
00:27:53,204 --> 00:27:55,069
الزموا مقاعدكم!

293
00:27:58,276 --> 00:27:59,868
الزموا مقاعدكم!

294
00:28:00,979 --> 00:28:04,847
الزموا مقاعدكم!
الزموا مقاعدكم!

295
00:28:05,016 --> 00:28:09,146
الزموا مقاعدكم!
الزموا مقاعدكم!

296
00:28:11,356 --> 00:28:16,293
-هذا يكفي
-لا تفعلوا ذلك

297
00:28:19,964 --> 00:28:22,797
لدينا حالة طارئة في الاجتماع
انزلوا الى هنا في الحال

298
00:28:26,805 --> 00:28:28,272
ابعده عن يدي!

299
00:28:29,741 --> 00:28:31,299
ابعده من هنا

300
00:28:31,476 --> 00:28:34,036
فليرجع الجميع الى غرفته
الكل الى  غرفته

301
00:28:34,212 --> 00:28:36,203
هنالك حظر تجول
لنهاية اليوم

302
00:28:47,325 --> 00:28:48,792
الدم هو السبب

303
00:28:51,396 --> 00:28:52,556
لقد ارادوا الدم

304
00:28:52,731 --> 00:28:57,225
اخبرتك بذلك مسبقا.. انهم يتغيرون
المساحة البيضاء في اعينهم

305
00:28:57,402 --> 00:29:02,601
قابلني في الغرفة
اريد اطلاعك على شيء

306
00:29:10,081 --> 00:29:13,016
هذا جنون
اتيت بنفسك الى هنا وتريد الخروج مجددا

307
00:29:13,184 --> 00:29:15,243
لم افعل ذلك لاجلي
فعلته من اجل (ليلي)

308
00:29:15,420 --> 00:29:18,719
ذلك يعني انك لست مجنونا
ولكن بوضعك هذه الخطة .. لقد اصبحت مجنونا

309
00:29:18,890 --> 00:29:19,914
لانه هذا جنون

310
00:29:20,091 --> 00:29:23,822
ليلي هي كل ما املك
لم يكونوا ليسمحوا لي بالتكلم معها

311
00:29:24,629 --> 00:29:26,096
يجب ان اتاكد انها مازالت على قيد الحيا

312
00:29:26,264 --> 00:29:28,425
لكنك اخبرتني
انها حاولت قتل نفسها

313
00:29:28,600 --> 00:29:30,534
هذا يعني
انها في قسم مراقبه حالات الانتحار

314
00:29:30,702 --> 00:29:32,329
وسوف تعزل لمدة ثلاتة اشهر

315
00:29:32,504 --> 00:29:35,439
سوف اخبر الدكتور (غيناتي) الحقيقة
واريه الرسالة

316
00:29:35,607 --> 00:29:38,075
بمجرد ان يعرف لماذا فعلت ذلك
سيتركني اخرج

317
00:29:38,243 --> 00:29:39,710
يستحسن ان تخرج من هنا (جاك)

318
00:29:39,878 --> 00:29:42,403
بمجرد ان تعرف كيف تتعامل مع الامور
ليست فكرة سيئة البته

319
00:29:42,580 --> 00:29:45,447
ساخبرك.. عندما تخرج
هنالك اناس في الخارج..

320
00:29:45,617 --> 00:29:48,279
انهم لا يعرفون شيء

321
00:29:48,453 --> 00:29:50,387
-سوف اجعلهم يفهمون
-جاك

322
00:29:52,257 --> 00:29:53,519
جاك

323
00:29:57,529 --> 00:30:00,828
(جاك) هنالك حظر تجول
لا يمكنك الخروج هكذا

324
00:30:01,199 --> 00:30:04,600
-اريد ان اتحدث مع الدكتور (غيناتي)
-لا استطيع فعل ذلك.. انه غاضب

325
00:30:04,769 --> 00:30:07,499
(نانسي)
انت تدينين لي بواحدة

326
00:30:08,306 --> 00:30:10,137
ارجوك

327
00:30:13,511 --> 00:30:15,570
انها فكرة سيئة

328
00:30:18,850 --> 00:30:22,877
-مرحبا (جاك)
-اذا لقد وجدتها

329
00:30:24,489 --> 00:30:28,858
تحت الصورة على مكتب شقيقتك

330
00:30:29,160 --> 00:30:31,151
اذا فقد قرأتها

331
00:30:34,599 --> 00:30:36,897
لماذا تنظر الي بهذا الشكل

332
00:30:38,837 --> 00:30:41,431
ما رايك تقرأها علينا (جاك)

333
00:30:47,345 --> 00:30:51,179
-ما هذا؟
-انها الرسالة

334
00:30:51,349 --> 00:30:53,249
وجدناها حيث وضعتها

335
00:30:54,285 --> 00:30:57,015
هذه حيلة.. انت فعلت ذلك

336
00:30:57,188 --> 00:31:00,214
-هل هذا خطك
-نعم هذه خطي

337
00:31:00,391 --> 00:31:03,383
لكني اعرف ما كتبت
انا لست مجنونا

338
00:31:04,529 --> 00:31:07,327
لقد احرزت تقدما كبيرا
اليوم في الاجتماع

339
00:31:07,498 --> 00:31:10,467
اعتقد انك يجب ان تركز على التقدم
الذي احرزته

340
00:31:10,635 --> 00:31:12,535
التقدم الذي احرزتة؟

341
00:31:13,271 --> 00:31:16,763
عن ماذا تتكلمين.. انها مجرد تمثيلية

342
00:31:16,941 --> 00:31:19,501
هل تقول الحقيقة الان؟
ام ماذا

343
00:31:19,677 --> 00:31:23,636
نعم انني اقول الحقيقة
اخبرتك بذلك آلاف المرات

344
00:31:23,815 --> 00:31:25,407
(جاك)

345
00:31:25,583 --> 00:31:30,543
في كل يوم تخبرني بشء مختلف

346
00:31:30,989 --> 00:31:33,890
هل تذكر اول مرة رأيتك فيها

347
00:31:34,058 --> 00:31:36,891
كنت بالكاد تتذكر اسمك

348
00:31:40,498 --> 00:31:44,229
برأيي انه من الواضح

349
00:31:44,402 --> 00:31:47,496
ان اقامتك هنا عادت بالنفع عليك

350
00:31:47,672 --> 00:31:50,436
-ماذا تقول
-لا

351
00:31:51,509 --> 00:31:53,067
لا.. حسنا

352
00:31:53,611 --> 00:31:55,340
انظر

353
00:31:56,180 --> 00:31:57,841
انا اختلق هذا

354
00:31:59,751 --> 00:32:01,412
لاخرج (ليلي)

355
00:32:02,420 --> 00:32:07,448
لاساعدها
لكني ادركت اني كنت مخطئا

356
00:32:10,161 --> 00:32:14,222
حسنا.. انا اسف

357
00:32:14,399 --> 00:32:16,367
لقد ارتكبت خطأً

358
00:32:21,172 --> 00:32:23,606
رأيتي اليوم

359
00:32:23,775 --> 00:32:26,676
انا لست كذلك
انا لا انتمي لهذا المكان

360
00:32:27,145 --> 00:32:30,876
لا علاقة لهذا الامر بالمرضى الاخرين (جاك)
انه امر يخص حالتك

361
00:32:31,049 --> 00:32:34,280
نحن لا نتحدث عن حالتي
انا لست مجنونا

362
00:32:34,452 --> 00:32:37,853
-ضعه في المراقبة القصوى
-لا

363
00:32:38,022 --> 00:32:41,048
لا. لا. لا. لا تستطيع فعل ذلك.. حسنا

364
00:32:41,225 --> 00:32:44,626
انا لست مجنونا. انا لست مجنونا
اللعنة

365
00:32:44,796 --> 00:32:47,128
اخرجه من هنا

366
00:32:48,733 --> 00:32:52,032
لا. لا!

367
00:32:54,005 --> 00:32:55,597
(تشارلز)

368
00:32:59,143 --> 00:33:02,203
-عليك مساعدتي
-اخرس!

369
00:33:07,018 --> 00:33:08,679
انا لست مثلهم

370
00:33:08,853 --> 00:33:10,878
انا لست مثلهم
انا لا انتمي الى هذا المكان

371
00:33:11,055 --> 00:33:12,420
انظر الي

372
00:33:13,758 --> 00:33:17,216
هل تعلم كم مضى من الوقت؟
منذ ان لمست يد احداهن

373
00:33:18,463 --> 00:33:21,830
منذ ان شممت رائحة احداهن

374
00:33:22,834 --> 00:33:25,462
لقد افسدت كل شيء
(جاك)

375
00:33:26,204 --> 00:33:28,604
سوف اجعلك تدفع الثمن
(جاك)

376
00:33:32,143 --> 00:33:36,512
لم افعل لك شي؟
اغلق فمك

377
00:33:36,681 --> 00:33:39,241
اتركني وشأني

378
00:34:02,240 --> 00:34:03,867
ارجوك. انا اسف

379
00:34:05,376 --> 00:34:07,173
انت محق

380
00:34:07,345 --> 00:34:12,282
لدي مشاكل واحتاج للمساعدة

381
00:34:13,051 --> 00:34:14,643
لا تتركني هنا ارجوك

382
00:34:14,819 --> 00:34:17,185
هذا جيد جدا (جاك)

383
00:34:17,722 --> 00:34:21,920
لذلك الان يمكننا التركيز على معالجتك

384
00:34:23,928 --> 00:34:25,623
حسنا

385
00:34:25,797 --> 00:34:28,061
-شكرا لك
-العفو

386
00:34:28,232 --> 00:34:30,325
اريد التعافي

387
00:34:30,501 --> 00:34:31,991
جيد

388
00:34:32,437 --> 00:34:34,735
ارجعه الى عنبر العناية النفسية

389
00:34:37,608 --> 00:34:39,303
فلنذهب يا صاح

390
00:34:44,449 --> 00:34:46,747
ان الدكتور (غيناتي) كاذب ومخادع

391
00:34:46,918 --> 00:34:49,250
لم يخطط لاخراج اي منا

392
00:34:49,420 --> 00:34:52,082
--------------تمت الترجمة بواسطة--------------
المهدنس: احمد حسين

393
00:34:52,256 --> 00:34:55,453
لا يستطيع اجراء تجاربه على 
الاشخاص الطبيعيين

394
00:34:55,626 --> 00:34:56,923
الزيت والماء

395
00:34:57,895 --> 00:34:59,624
انت

396
00:35:05,269 --> 00:35:06,998
ماذا عن الحبوب

397
00:35:07,171 --> 00:35:08,502
انت تعرف نظام الامان

398
00:35:08,673 --> 00:35:10,504
كيف ستتجول مع اطفاء الانوار

399
00:35:10,675 --> 00:35:11,869
لا. انا لا اقوم بعمل فوضى

400
00:35:12,043 --> 00:35:15,479
-هكذا سانجو بفعلتي
-(ديفد) انظر حولك

401
00:35:16,481 --> 00:35:18,278
كم بقي من الوقت حتى
يأخذونا الى الاعلى

402
00:35:18,449 --> 00:35:21,907
لا. لا. هذا سيء وسيثير المشاكل

403
00:35:22,086 --> 00:35:24,987
(ديفيد) ارجوك

404
00:35:25,156 --> 00:35:30,958
-لا استطيع عمل ذلك بدون مساعدتك
-سوف نطفئ الانوار.. تحركوا

405
00:35:53,584 --> 00:35:55,142
يا الهي

406
00:35:55,319 --> 00:35:56,752
توقف عن فعل ذلك

407
00:35:56,921 --> 00:35:58,650
ساريك كيف تذهب حيث تريد

408
00:35:58,823 --> 00:36:01,724
لكن لن اذهب معك
لن اذهب الى الاعلى

409
00:36:01,893 --> 00:36:03,258
حسنا

410
00:36:04,095 --> 00:36:07,030
ابقى قريبا.. (تشارلز) يقوم بجولته

411
00:36:39,096 --> 00:36:41,724
انها طريقة بدائية

412
00:36:48,773 --> 00:36:51,674
في الدرج تحت دفتر الحسابات
هنالك بطاقة

413
00:37:00,751 --> 00:37:03,618
لا تعبث بشيء (هاديرسون) انسانة عدائية للغاية

414
00:37:08,759 --> 00:37:09,783
ديفد

415
00:37:10,361 --> 00:37:13,125
اوه.. لقد عاد

416
00:37:44,161 --> 00:37:45,321
لا تنتظرني

417
00:37:45,496 --> 00:37:47,430
حسنا

418
00:37:55,673 --> 00:37:57,868
نعم. كذلك

419
00:38:01,245 --> 00:38:03,270
ماذا تفعلين الان

420
00:38:05,016 --> 00:38:06,916
اوه.. نعم

421
00:38:44,322 --> 00:38:48,850
فهمت هذا

422
00:38:49,593 --> 00:38:52,721
(ليلي).. هل هذه انت؟؟

423
00:38:55,499 --> 00:38:57,490
(ليلي) انه انا (جاك)

424
00:39:02,573 --> 00:39:05,269
ظننت انني لن اراك مجددا

425
00:39:05,443 --> 00:39:07,877
انا اسفة عما قلته لك

426
00:39:08,045 --> 00:39:10,605
لا عليك.. سوف نخرج من هنا

427
00:39:10,781 --> 00:39:12,373
كما وعدتك

428
00:39:12,550 --> 00:39:14,347
(جاك) انا خائفة

429
00:39:14,518 --> 00:39:16,418
يمكنني سماع ذلك الصوت في الليل

430
00:39:16,587 --> 00:39:20,114
انهم يقومون بالتجارب على ذلك العقار

431
00:39:20,291 --> 00:39:22,486
لقد كنت مصيبًا

432
00:39:23,027 --> 00:39:24,790
احدهم قادم
يحب ان احضر المفاتيح

433
00:39:24,962 --> 00:39:26,827
-سارجع من اجلك
-(جاك) لا

434
00:39:26,997 --> 00:39:29,830
-سارجع
-(جاك).. لا تتركني

435
00:39:30,468 --> 00:39:31,457
جاك

436
00:40:14,812 --> 00:40:17,713
جاك. جاك

437
00:40:18,082 --> 00:40:22,246
اخرجني. هيا (جاك)

438
00:41:30,421 --> 00:41:32,582
انه يتصرف كالفيروس

439
00:41:40,464 --> 00:41:42,694
حالته تضاعفت بدون ايه حقن

440
00:41:42,867 --> 00:41:44,494
ذلك مستحيل

441
00:41:46,704 --> 00:41:48,194
العقار تكاثر من تلقاء نفسه

442
00:41:48,372 --> 00:41:52,274
(الاورفيم) ليس عقارا

443
00:41:52,543 --> 00:41:55,944
(الاورفيم) هو اله دقيقة

444
00:41:56,113 --> 00:42:00,413
يعمل بالضبط ما برمجته لعمله

445
00:42:00,951 --> 00:42:07,049
هل ترين هذه هي التكنولوجيا الدقيقة
ليست كالكيماء الحيوية

446
00:42:08,025 --> 00:42:10,357
المعلومات تشير الى التحول

447
00:42:10,528 --> 00:42:12,792
المركب يمكن ان يكون معديا (باول)

448
00:42:12,963 --> 00:42:14,555
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

449
00:42:14,732 --> 00:42:21,228
لقد كنت انقذ الناس طوال حياتي

450
00:42:22,406 --> 00:42:27,173
-ماهذا (اورفيم)
-لا. لا.

451
00:42:27,711 --> 00:42:31,841
شيء يساعدني على التفكير

452
00:42:31,842 --> 00:42:41,842
--------------تمت الترجمة بواسطة--------------
المهدنس: احمد حسين

453
00:42:42,426 --> 00:43:01,456
اذا ساعدني انت ايضا

454
00:43:05,115 --> 00:43:09,074
اذا تحول (الاورفيم)

455
00:43:09,253 --> 00:43:11,881
انه فعلا يقوم بذلك

456
00:43:13,791 --> 00:43:16,487
لذلك يمكنه البقاء

457
00:43:19,930 --> 00:43:23,331
انه يتطور تدريجيا.. مثلنا

458
00:43:23,500 --> 00:43:27,197
يجب ان نبقى في الطليعة

459
00:43:40,284 --> 00:43:46,154
نعم. يجب ان نكون نحن المسيطرين

460
00:43:50,995 --> 00:43:55,125
يجب ان نكون نحن المسيطرين

461
00:44:04,074 --> 00:44:07,202
اخرس!

462
00:44:11,649 --> 00:44:13,378
ايها السافل

463
00:44:17,521 --> 00:44:19,512
استمري بالعمل جيدا

464
00:44:19,690 --> 00:44:23,649
نحن نقوم بذلك من اجل مرضانا ليس من اجلنا

465
00:44:23,827 --> 00:44:28,662
من الافضل ان تحددي مكان التحول بسرعة

466
00:44:47,785 --> 00:44:52,017
انتظر (باول) يجب ان نناقش جدول العمل

467
00:45:25,823 --> 00:45:31,056
-ايها السافلة
-تبدو بحالة مزرية (جاك)

468
00:45:31,628 --> 00:45:33,994
هل بقيت مستيقظا طوال الليل

469
00:45:34,465 --> 00:45:36,524
-ما اسمها
-لا تقتربي مني

470
00:45:36,700 --> 00:45:39,260
هل هناك مشكلة؟

471
00:45:42,039 --> 00:45:46,066
-لا. لا مشكلة
-افتح فمك

472
00:45:54,518 --> 00:45:56,247
جاك

473
00:45:57,354 --> 00:46:00,152
ماذا حدث لك
ظننتهم امسكوا بك

474
00:46:00,624 --> 00:46:02,489
يجب ان اريك شيئا

475
00:46:03,894 --> 00:46:07,193
(ارفيم) من مختبر الدكتور (غيناتي)

476
00:46:07,364 --> 00:46:10,197
انهم اكثر سوأً مما توقعنا

477
00:46:10,667 --> 00:46:13,693
عندما اخرج من هنا
سوف اطيح بهم جميعا

478
00:46:13,871 --> 00:46:17,363
-لقد دخلت مختبره اذا؟
-(جاك)

479
00:46:17,541 --> 00:46:19,532
ارني يدك

480
00:46:26,617 --> 00:46:28,278
استمتع ببعض الهواء النقي

481
00:46:28,452 --> 00:46:30,784
يبدو لي انه يمكنك استخدامه

482
00:46:32,823 --> 00:46:34,120
تعال معي

483
00:46:34,291 --> 00:46:36,816
مرحبا سيد (ميناتي)
كيف حالك اليوم

484
00:46:39,263 --> 00:46:40,491
احتاج الي مجموعة من المفاتيح

485
00:46:40,664 --> 00:46:43,098
انهم يضعون (ليلي) في الحبس الانفرادي

486
00:46:43,267 --> 00:46:45,394
هل من شيء آخر
ما رأيك بسفينة فضائية؟!

487
00:46:45,569 --> 00:46:48,094
لتنزل وتنقذنا مثل المغنية (كارين كرابنتر)

488
00:46:48,272 --> 00:46:51,799
فقط احضر المفاتيح من (تشارلز)
انه يضعهم في حزامه

489
00:46:51,975 --> 00:46:54,842
لا يمكنك العبث مع اولائك القوم (جاك)

490
00:46:55,012 --> 00:46:57,742
سيأخذونك للاعلى
وسوف لن تعود ابدا

491
00:46:57,915 --> 00:46:59,177
انت لم تفهم. اليس كذلك؟

492
00:46:59,349 --> 00:47:01,681
كل هذه الافكار التي تسيطر على عقلك

493
00:47:01,852 --> 00:47:05,686
انها تافهة بالمقارنة بما يجري هناك
اننا فئران تجارب

494
00:47:05,856 --> 00:47:09,223
سوف اخرج من هنا الليلة وسآخذ (ليلي) معي

495
00:47:09,393 --> 00:47:11,623
افعل ما يحلو لك

496
00:47:11,962 --> 00:47:15,022
مرحبا جاك
انظر من وجدت تحت الشجرة

497
00:47:15,199 --> 00:47:17,997
-ابتعد عنا
-لا. جاك

498
00:47:18,168 --> 00:47:20,693
احاول ان اريك شيئا

499
00:47:21,638 --> 00:47:24,198
انها دافئة في الداخل

500
00:47:25,075 --> 00:47:29,375
تحت الفراء والجلد كذلك اللحم

501
00:47:29,546 --> 00:47:32,413
انها دافئة

502
00:47:32,583 --> 00:47:33,607
انظر

503
00:47:33,784 --> 00:47:35,513
اللعنة

504
00:47:39,389 --> 00:47:42,381
-ما هذه بحق الجحيم
-فلنخرج من هنا

505
00:47:43,660 --> 00:47:47,721
هل تعلم
انت دافئ من الداخل ايضا

506
00:47:49,967 --> 00:47:52,128
اركض.. اللعنة
اخرج من هنا

507
00:47:56,073 --> 00:47:57,665
هيا اسرعوا

508
00:47:57,841 --> 00:47:59,274
سوف يقتلونه

509
00:48:07,885 --> 00:48:09,250
النجدة!

510
00:48:09,753 --> 00:48:12,586
ارمي لنا المفتاح

511
00:48:12,756 --> 00:48:15,850
امروني ان آكل وجهك

512
00:48:16,260 --> 00:48:18,490
-انت
-ابعده عني

513
00:48:19,329 --> 00:48:21,160
النجدة!

514
00:48:21,331 --> 00:48:23,060
افعلها!

515
00:48:25,602 --> 00:48:26,728
انت!

516
00:48:36,179 --> 00:48:37,669
جاك

517
00:48:38,548 --> 00:48:40,106
<i>جاك.</i>

518
00:48:40,984 --> 00:48:42,918
<i>لا يمكنك الرحيل.</i>

519
00:48:43,754 --> 00:48:45,984
<i>انت تنتمي الى هذا المكان.</i>

520
00:48:47,991 --> 00:48:49,959
<i>مع امك.</i>

521
00:48:55,732 --> 00:48:58,530
-اين هي.. اين (ليلي)
-(جاك).. يجب ان تهدأ

522
00:48:58,702 --> 00:49:00,101
السبب في انك لست في المراقبة القصوى

523
00:49:00,270 --> 00:49:01,794
لانني حاولت جاهدة اخراجك من هناك

524
00:49:01,972 --> 00:49:04,236
المشكلة ليس بي

525
00:49:04,808 --> 00:49:07,641
اريد ان ارى شقيقتي حالا
اين هي؟

526
00:49:07,811 --> 00:49:11,645
(ليلي) في الاعلى مع الدكتور (غيناتي)

527
00:49:14,351 --> 00:49:16,615
هل رايت ذلك
لقد رأيت المصباح

528
00:49:16,787 --> 00:49:18,778
انا اعلم ماذا يفعل بالاعلى

529
00:49:18,956 --> 00:49:22,517
الدكتور (غيناتي) واحد من افضل الاطباء لهذا الجيل

530
00:49:22,693 --> 00:49:27,187
شقيقتك محظوظة جدا لرعايته لها

531
00:49:28,699 --> 00:49:31,497
انت تتغيرين
تماما كالبقية

532
00:49:31,668 --> 00:49:33,636
خضعت للعلاج بواسطة (الاورفيم)

533
00:49:33,804 --> 00:49:35,567
بعد ان عضني اليسد (لوميز)

534
00:49:35,739 --> 00:49:38,264
بؤبؤ عيني طبيعي

535
00:49:38,442 --> 00:49:40,808
لا شيء طبيعي هنا

536
00:49:40,978 --> 00:49:44,141
لن انخدع باوهامك

537
00:49:44,314 --> 00:49:45,975
اوهامي؟

538
00:49:46,149 --> 00:49:49,141
احدهم حاول اكل وجهي

539
00:49:49,853 --> 00:49:52,981
على الارجح انه يقوم باعطائها ذلك العقار الان
يجب ان نوقفه

540
00:49:53,156 --> 00:49:56,216
-حالته غير مستقر.. خذيه الى الاعلى
-انتظري. انه مستاء فقط

541
00:49:56,393 --> 00:49:58,486
سوف آخذه الى غرفته
جاك تحرك

542
00:49:58,662 --> 00:50:00,152
اذا اغلي الباب عليه

543
00:50:00,330 --> 00:50:03,766
لا يمكننا السماح لمريض واحد
ان يزعج العنبر كاملا

544
00:50:04,701 --> 00:50:06,362
-يجب ان ارى شقيقتي
-انا اسفة

545
00:50:06,536 --> 00:50:08,561
لكن (جاك)
يجب ان تبقى في غرفتك

546
00:50:08,739 --> 00:50:10,604
لا تفعلي
لا تحبسيني هنا

547
00:50:10,774 --> 00:50:13,106
(نانسي) انتظري

548
00:50:13,276 --> 00:50:15,005
ارجوك (نانسي)

549
00:50:15,178 --> 00:50:17,078
اللعنه!

550
00:50:24,087 --> 00:50:25,111
وقت العشاء

551
00:50:29,926 --> 00:50:32,451
هذا الطعام بلا حياة

552
00:50:33,196 --> 00:50:34,686
نحتاج لشيء حقيقي

553
00:50:34,865 --> 00:50:36,833
سارى اذا كان بمقدور (غيناتي)
احضار شرائح من اللحم

554
00:50:37,000 --> 00:50:40,766
-كيف تحبها
-حيه

555
00:50:57,387 --> 00:51:00,379
انا اسف
ظننت ان احدهم قادم ليأخذني الى الاعلى

556
00:51:00,557 --> 00:51:05,221
سينام (تشارلز) لمدة طويلة
لقد بدلت الحبوب

557
00:51:05,395 --> 00:51:07,192
شكرا (ديفد)

558
00:51:18,141 --> 00:51:20,609
ارجوك. ساعدني

559
00:51:20,777 --> 00:51:23,302
-ارجوك لا تفعلي ذلك بي
-لا يوجد شيء لافعله حيال ذلك

560
00:51:23,480 --> 00:51:25,971
انا لست المسؤولة هنا
لقد شدد على هذا الامر

561
00:51:26,149 --> 00:51:29,744
سيد (لوميز) انهض
حان وقت العشاء

562
00:51:30,220 --> 00:51:32,518
سأفعل اي شيء
سآخذ الدواء. اقسم على ذلك

563
00:51:32,689 --> 00:51:35,749
ارجوك. لا تعطيني ذلك الشيء

564
00:51:35,926 --> 00:51:39,157
-ارحوك
-هلا سكت؟

565
00:51:39,663 --> 00:51:40,960
سيد (لوميز)

566
00:51:41,998 --> 00:51:43,898
سيد (لوميز)

567
00:51:44,768 --> 00:51:46,668
سيد (لوميز)

568
00:51:58,048 --> 00:52:00,346
اترك يدي

569
00:52:02,219 --> 00:52:04,119
اترك يدي

570
00:52:13,430 --> 00:52:14,795
اتركني

571
00:52:23,907 --> 00:52:25,374
النجدة!

572
00:52:27,077 --> 00:52:28,806
النجدة!

573
00:52:33,517 --> 00:52:36,315
النجدة!

574
00:52:40,857 --> 00:52:42,848
ساعدوني

575
00:52:43,026 --> 00:52:44,926
ساعدوني

576
00:52:57,274 --> 00:52:58,741
لاخذ الحيطة

577
00:53:05,982 --> 00:53:09,110
هكذا تردين المعروف

578
00:53:11,087 --> 00:53:14,022
بتجاهل قواعد السلامة العامة

579
00:53:14,491 --> 00:53:18,052
بتعريض البرنامج كاملا للخطر

580
00:53:18,562 --> 00:53:23,761
لقد اكل يدي ايها الاناني الخسيس

581
00:53:23,934 --> 00:53:27,199
مختبر (غيناتي) في آخر الطريق
بعد المراقبة القصوى

582
00:53:28,271 --> 00:53:30,171
الاناني الخسيس

583
00:53:31,441 --> 00:53:33,432
الاناني الخسيس

584
00:53:33,610 --> 00:53:36,408
هل لديك ادنى فكرة
عن التضحيات التي قدمتها لمرضاي

585
00:53:36,580 --> 00:53:39,947
لقد منحتهم حياتي كاملة

586
00:53:40,650 --> 00:53:44,711
وقتي! لقد اعطيتهم عقلي

587
00:53:50,827 --> 00:53:52,294
هيا بنا

588
00:53:52,462 --> 00:53:54,623
انت مختل عقليا

589
00:53:55,232 --> 00:53:57,393
انت مختل عقليا

590
00:54:00,203 --> 00:54:04,196
هذا لم يضايقك في السابق
صحيح؟

591
00:54:04,374 --> 00:54:05,841
اريني

592
00:54:19,789 --> 00:54:22,815
لايوجد طريق للاعلى.. هيا

593
00:54:26,429 --> 00:54:28,659
لا اريد (الاورفيم)

594
00:54:29,733 --> 00:54:33,032
انه (مورفين).. مسكن للالم

595
00:54:37,440 --> 00:54:39,032
هذا افضل

596
00:54:45,382 --> 00:54:48,442
لقد رايت يد (هيدرسون)

597
00:54:49,152 --> 00:54:50,710
ان العدوى تنتشر

598
00:54:50,887 --> 00:54:56,291
نعم. نحن نعرف سلفا ان هذا صحيح

599
00:54:56,459 --> 00:54:59,292
لفد اتخذت كل الاجراءات اللازمة
لاحتواء ذلك

600
00:54:59,462 --> 00:55:03,694
انها مسألة وقت لتحديد موضع التحول

601
00:55:04,401 --> 00:55:07,165
لايجاد طريقة لمفاجأته

602
00:55:09,072 --> 00:55:12,405
-تماسكي
-لقد فات الاوان

603
00:55:13,410 --> 00:55:14,809
الغلبة للطبيعة

604
00:55:14,978 --> 00:55:19,711
دائما الغلبة للطبيعة
على المدى الطويل

605
00:55:19,883 --> 00:55:24,980
لكن العلم هو المسيطر
في الوقت الحاضر

606
00:55:26,489 --> 00:55:30,755
هل ترين
يجب بذل التضحيات من اجل العلم

607
00:55:31,294 --> 00:55:34,388
ساحاول جاهدا لاكرم تضحيتك

608
00:55:34,389 --> 00:55:41,389
--------------تمت الترجمة بواسطة--------------
المهدنس: احمد حسين

609
00:55:42,339 --> 00:55:45,570
تشارلز

610
00:55:50,480 --> 00:55:52,675
(تشارلز) انا الدكتور (غيناتي)

611
00:55:52,849 --> 00:55:57,183
لدينا مريضان يركضان في المراقبة القصوى

612
00:55:58,121 --> 00:56:00,954
(تشارلز) اين انت بحق الجحيم

613
00:56:03,526 --> 00:56:06,620
<i>اللعنة?
اين انت بحق الجحيم؟</i>

614
00:56:08,565 --> 00:56:11,363
انا اسفة دكتور
انه مشغول قليلا حاليا

615
00:56:11,534 --> 00:56:13,434
استطيع مساعدتك
يمكننا العمل سويا

616
00:56:14,204 --> 00:56:16,570
لن تخرج من هنا مطلقا

617
00:56:17,040 --> 00:56:19,065
نانسي

618
00:56:19,743 --> 00:56:22,041
هل هذه انت؟

619
00:56:27,083 --> 00:56:30,712
جئت لاطمئن على جرحك
يجب تغيير الضماد

620
00:56:30,887 --> 00:56:34,084
لا. ابتعدي عني

621
00:56:35,325 --> 00:56:38,488
ادر وجهك
هذا الشي يثير اشمئزازي

622
00:56:39,629 --> 00:56:42,826
انني في اكثر المراحل حساسية
في بحثي

623
00:56:42,999 --> 00:56:47,993
لا اريد اي نوع من التشويش

624
00:56:55,078 --> 00:56:56,739
احدهم يحاول تعطيل النظام

625
00:56:56,913 --> 00:57:01,976
اننا آتون اليك (جاك)
لقد حان دورنا

626
00:57:03,086 --> 00:57:07,079
هل من احد هناك ليقوم بواجبه

627
00:57:07,557 --> 00:57:09,184
يا الهي
انها لا تعمل

628
00:57:09,592 --> 00:57:11,583
مرحبا

629
00:57:12,162 --> 00:57:14,756
-اننا عالقون. اصلحها
-لا يوجد مصدر للطاقة

630
00:57:24,140 --> 00:57:26,108
اقصر الدائرة باستخدام الهراوة

631
00:57:27,177 --> 00:57:30,044
الان سأقتلك

632
00:57:30,513 --> 00:57:31,980
هيا (ديفد)

633
00:57:36,019 --> 00:57:38,544
-هيا
-استخدم الهراوة

634
00:58:00,977 --> 00:58:04,469
-(ديفد) اعطني البطارية
-لا. سوف نموت بدونها

635
00:58:04,647 --> 00:58:07,275
-اعطني البطارية
-حسنا. خذ هذه

636
00:58:07,450 --> 00:58:09,645
نحتاج الى مصدر طاقة خارجي

637
00:58:15,191 --> 00:58:16,590
-جاك
-اذهب

638
00:58:21,397 --> 00:58:23,024
ديفد

639
00:58:25,401 --> 00:58:26,834
اللعنة!

640
00:58:28,771 --> 00:58:30,966
لقد بدأت الامور تتحسن

641
00:58:32,876 --> 00:58:35,572
-(جاك) هل هذا انت؟
-ليلي

642
00:58:36,746 --> 00:58:38,714
-يالهي
-هل انت بخير؟

643
00:58:38,882 --> 00:58:42,909
يدها
لقد كان يأكل يدها

644
00:58:43,086 --> 00:58:44,678
هل اعطاك (غيناتي) ايه ادوية

645
00:58:44,854 --> 00:58:46,947
-لا. لا. لم يتسن له ذلك
-اوفيم؟

646
00:58:47,123 --> 00:58:50,581
-لكن اظن انه سيعود
-يجب ان نخرج من هنا

647
00:58:54,330 --> 00:58:55,854
ماذا تظنين؟

648
00:58:57,233 --> 00:58:59,531
انه يمكنك اهماله

649
00:58:59,702 --> 00:59:05,436
لقد تعلمت ان احترمه
وان اغض الطرف عن طيشه

650
00:59:05,909 --> 00:59:09,310
انا متأكدة انه مازال يحبني لهذا السبب

651
00:59:09,479 --> 00:59:12,915
لكن انت. كنت جشعة

652
00:59:13,082 --> 00:59:17,712
انظري كيف انتهى بك المطاف بسبب جشعك

653
00:59:18,888 --> 00:59:20,048
يبدو لي ان هذا..

654
00:59:28,331 --> 00:59:31,357
لا.

655
00:59:35,605 --> 00:59:37,698
يستحسن ان نجلب المزيد من هذا السائل
لنستطيع الهرب

656
00:59:37,874 --> 00:59:41,435
-هل تستطيع استخدام بطارية اخرى للهراوة
-كيف لك ان تعلم انها ستعمل

657
00:59:43,646 --> 00:59:47,776
-تبا لك
-هذا ما اريده (ديفد)  اظهر غضبك

658
00:59:48,585 --> 00:59:50,746
(جاك) انا آسفة لاقحامك في كل ذلك

659
00:59:50,920 --> 00:59:54,321
لا عليك
نحن لبعضنا البعض

660
00:59:54,958 --> 00:59:56,323
هذا كل ما نملك

661
00:59:56,492 --> 00:59:58,824
ولا احد منا يستحق ان يكون هنا

662
00:59:59,128 --> 01:00:01,528
-لا يهم ما حجم الورطة التي نحن فيها
-حسنا

663
01:00:01,698 --> 01:00:03,325
حسنا انا جاهزة

664
01:00:03,499 --> 01:00:05,194
-حسنا
-اريد ان اعيش

665
01:00:16,179 --> 01:00:17,476
هيا بنا

666
01:00:33,062 --> 01:00:36,122
من هنا يوجد درج

667
01:00:44,140 --> 01:00:45,607
اين ذهب الجميع؟

668
01:00:47,944 --> 01:00:50,913
يا الهي

669
01:00:51,247 --> 01:00:52,737
هل اكلوه؟

670
01:00:54,684 --> 01:00:56,413
تعالي (ليلي)

671
01:00:56,586 --> 01:00:58,053
-حسنا
-تعالي

672
01:00:58,221 --> 01:00:59,381
حسنا

673
01:01:00,456 --> 01:01:01,787
نعم

674
01:01:13,870 --> 01:01:14,996
انها مصيدة

675
01:01:18,741 --> 01:01:21,107
احم ظهري لبعض الوقت
يجب ان اصلح المصعد

676
01:01:21,511 --> 01:01:24,344
حسنا.. استطيع القيام بذلك

677
01:01:24,947 --> 01:01:27,347
تبا لكم.. تعالوا

678
01:01:27,517 --> 01:01:28,541
تعالوا

679
01:01:29,585 --> 01:01:30,916
كنت اتمنى عودتك

680
01:01:31,087 --> 01:01:33,920
سوف اقطعكم اربا

681
01:01:36,959 --> 01:01:38,392
اللعنة

682
01:01:46,102 --> 01:01:47,399
جاك

683
01:01:50,173 --> 01:01:52,539
(جاك) اسرع .. يجب ان نخرج

684
01:01:52,709 --> 01:01:55,041
لا اعرف اين الخلل
هذه التوصيلات مختلفة

685
01:01:55,211 --> 01:01:56,701
ابتعد عن طريقي

686
01:02:01,417 --> 01:02:03,214
اظنني وجدتها

687
01:02:05,822 --> 01:02:08,916
-النجدة
-وردة مميزة

688
01:02:10,827 --> 01:02:12,818
-ليلي
-النجدة

689
01:02:13,429 --> 01:02:14,726
ابتعد عنها

690
01:02:17,734 --> 01:02:20,498
-النجدة
-واجه الوحش

691
01:02:22,638 --> 01:02:24,128
لقد امسكت بك

692
01:02:33,082 --> 01:02:34,106
لا

693
01:02:41,157 --> 01:02:45,526
-هيا
-اوقف المصعد

694
01:02:53,469 --> 01:02:55,801
كان من المفروض ان اهرب

695
01:02:55,972 --> 01:02:58,873
لكنك افسدت الامر (جاك)
انت تدين لي

696
01:02:59,175 --> 01:03:00,267
هذا ما ادين لك به

697
01:03:10,119 --> 01:03:11,484
تعال الى هنا

698
01:03:14,123 --> 01:03:15,317
اننا بخير

699
01:03:16,259 --> 01:03:17,385
لقد فعلناها

700
01:03:18,094 --> 01:03:19,527
حسنا؟

701
01:03:30,940 --> 01:03:32,305
تعالي

702
01:03:41,851 --> 01:03:43,785
لا احد سينزل باستخدام المصعد

703
01:03:52,762 --> 01:03:54,320
اللعنة

704
01:04:05,341 --> 01:04:06,535
اين الجميع

705
01:04:06,709 --> 01:04:08,768
ابقي هنا (ليلي)

706
01:04:08,945 --> 01:04:10,810
ساتفقد بقية العنبر

707
01:04:37,907 --> 01:04:41,934
كنت انتظر قدومك (جاك)
لم اكن لاخونك (جاك)

708
01:04:42,111 --> 01:04:43,635
انت تعرف هذا. اليس كذلك؟

709
01:04:46,215 --> 01:04:47,648
لماذا انت راحل؟

710
01:04:48,217 --> 01:04:50,014
الا تعتقد انني جميلة

711
01:04:50,753 --> 01:04:52,448
انك جذابة بالفعل

712
01:04:54,790 --> 01:04:57,384
حسنا (جاك) سوف اسامحك

713
01:04:57,560 --> 01:05:02,156
يمكننا انجاح هذا الامر
الا ترى انني احبك

714
01:05:12,008 --> 01:05:14,670
انهم اكثر من مجانين
انهم ليسوا بشر

715
01:05:17,113 --> 01:05:18,705
ابتعد

716
01:05:20,216 --> 01:05:23,117
لا اعلم كم من الوقت
سيصمد هذا الباب.. هيا بنا

717
01:05:28,824 --> 01:05:31,349
(نانسي) نحن هنا

718
01:05:31,527 --> 01:05:33,927
-انني (جاك)
-انهم ياكلون بعضهم البعضم

719
01:05:34,096 --> 01:05:36,792
يجب ان نخرج من المبنى
هذا الشيء ليس فقط في هذا العنبر

720
01:05:36,966 --> 01:05:38,627
انه في المراقبة القصوى ايضا

721
01:05:38,801 --> 01:05:41,167
المبنى مصمم لان يغلق
عند انقطاع التيار الكهربائي

722
01:05:41,337 --> 01:05:43,999
-ماذا عن النوافذ
-لا. انها مصنوعة من الزجاج المحصن والفولاذ

723
01:05:44,173 --> 01:05:46,266
صمم هذا المكان لابقاء الناس في الداخل

724
01:05:46,442 --> 01:05:48,501
هل يمكننا الذهاب لاي مكان آخر

725
01:05:52,782 --> 01:05:56,309
سلم الخدمة.. في المطبخ
خلف المنضدة

726
01:06:16,672 --> 01:06:18,139
الكنز

727
01:06:19,675 --> 01:06:21,199
يمكنني العمل بهذا

728
01:06:45,301 --> 01:06:46,325
لا يوجد احد هناك

729
01:06:56,012 --> 01:06:59,004
-لا بد انهم يلحقون بنا
-لقد وجدونا الان

730
01:06:59,181 --> 01:06:59,248
اللعنة

731
01:06:59,248 --> 01:07:00,579
اللعنة

732
01:07:01,183 --> 01:07:02,548
نحن ميتون لا محالة

733
01:07:03,019 --> 01:07:04,077
جاك

734
01:07:13,062 --> 01:07:14,393
جاك

735
01:07:14,697 --> 01:07:16,631
(جاك) هيا

736
01:07:16,999 --> 01:07:19,024
يجب ان نذهب (جاك) هيا

737
01:07:20,736 --> 01:07:22,294
هيا

738
01:07:58,641 --> 01:08:02,236
-جاك
-(ليلي) اعطني الانبوب

739
01:08:03,579 --> 01:08:05,809
هيا. هيا

740
01:08:07,316 --> 01:08:09,546
-اذهب
-هيا. هيا

741
01:08:21,263 --> 01:08:23,458
تفقد الهواتف

742
01:08:26,535 --> 01:08:28,935
انتظر لحظة. احدهم هنا

743
01:08:32,508 --> 01:08:35,568
اظن انك مسؤولة عن العنبر

744
01:08:40,316 --> 01:08:43,581
اين الدكتور (غيناتي)
يجب اخراج العاملين خارج المبنى

745
01:08:43,752 --> 01:08:46,949
تعليمات الدكتور (غيناتي) واضحة

746
01:08:47,123 --> 01:08:51,890
نحن في مرحلة احتواء المشكلة
وهو يبحث عن حل

747
01:08:52,228 --> 01:08:54,025
حل لاي شيء؟

748
01:08:54,196 --> 01:08:55,891
انهم ياكلون بعض

749
01:08:56,398 --> 01:08:59,231
(فيرا) تعرف الطريق الى السطح
حيث يمكننا احضار المساعدة

750
01:08:59,401 --> 01:09:01,596
تعرضت (فيرا) لحادث

751
01:09:01,770 --> 01:09:06,434
وهي تمكث في احد غرف العلاج

752
01:09:06,609 --> 01:09:09,169
انها متعاونة مع الدكتور

753
01:09:09,345 --> 01:09:13,509
وهي تقوم بواجبها
وتحاول ايجاد حل لهذه المشكلة

754
01:09:13,682 --> 01:09:17,846
مهمتك سيدة (تشين) هي مراقبة العنبر

755
01:09:18,020 --> 01:09:22,184
وليس مساعدة المختلين عقليا للهروب

756
01:09:22,358 --> 01:09:25,850
لن اسمح بالتمرد

757
01:09:27,730 --> 01:09:29,322
اعتبري هذه هي استقالتي

758
01:09:32,902 --> 01:09:34,597
(غيناتي) يحتفظ بمسدس في مكتبه

759
01:09:34,770 --> 01:09:36,260
هيا بنا

760
01:10:09,972 --> 01:10:11,803
اللعنة

761
01:10:19,915 --> 01:10:21,075
اعطني السكين

762
01:10:21,250 --> 01:10:22,376
لماذا يمكلك هذه

763
01:10:23,586 --> 01:10:25,213
ماذا يفعل طبيب بهذه

764
01:10:37,099 --> 01:10:38,498
الكاذب اللعين

765
01:10:51,614 --> 01:10:53,013
يا رفاق

766
01:11:18,107 --> 01:11:19,131
افعلها (جاك)

767
01:11:19,308 --> 01:11:20,536
ابعدها عني

768
01:11:20,709 --> 01:11:23,143
لا يسمح لاحد من موظفي بالاستقالة

769
01:11:23,312 --> 01:11:24,370
اطلق النار عليها

770
01:11:29,184 --> 01:11:31,652
وفر الرصاصات سنحتاجهم لاحقا

771
01:11:35,624 --> 01:11:36,921
يا الهي

772
01:11:41,297 --> 01:11:42,889
غرفة العلاج من هنا

773
01:11:43,065 --> 01:11:44,225
حقا

774
01:11:45,968 --> 01:11:47,401
يا الهي

775
01:11:48,304 --> 01:11:49,965
الممرضة (هاديرسون)

776
01:11:50,506 --> 01:11:52,030
كانت طعاما لها

777
01:11:52,374 --> 01:11:53,671
انها ميتة الان

778
01:11:53,842 --> 01:11:55,503
يجب ان نعرف الطريق الي السطح

779
01:11:55,678 --> 01:11:57,908
-في مختبر (غيناتي)
-حسنا

780
01:11:58,080 --> 01:12:01,982
هنالك ممر يؤدي الى غرفة المرجل

781
01:12:02,151 --> 01:12:06,212
(غيناتي) صنعه عندما بدأ بمشروع (الاوفيم)

782
01:12:06,388 --> 01:12:08,686
لا. لقد رأيت الخريطة
لا شيء هناك

783
01:12:08,857 --> 01:12:11,325
يجب ان نذهب من خلال المراقبة القصوى

784
01:12:11,493 --> 01:12:13,154
هنالك انبوب للمغسلة

785
01:12:13,662 --> 01:12:15,527
يقود الى الطابق الرابع

786
01:12:16,865 --> 01:12:19,459
اذا رايت (غيناتي)

787
01:12:19,635 --> 01:12:21,102
اقتله من اجلي

788
01:12:21,270 --> 01:12:23,033
-نعم. ليس هنالك مشكلة
-حسنا

789
01:12:23,205 --> 01:12:26,732
انتظروا. لا تتركوني لاصبح واحدة منهم

790
01:12:28,243 --> 01:12:29,676
استخدمي المحقنة

791
01:12:31,180 --> 01:12:32,442
الى الخارج

792
01:12:36,752 --> 01:12:38,413
لا تستحقين ذلك

793
01:12:48,630 --> 01:12:50,825
يجب ان نتحرك
انهم يبحثون عنا

794
01:12:59,875 --> 01:13:01,843
(ديفد) الى اليسار

795
01:13:27,302 --> 01:13:29,202
وقعنا في الفخ ثانية. اين هو

796
01:13:29,371 --> 01:13:31,532
-لا اعلم
-ماذا نعلم؟. ماذا نعلم؟

797
01:13:31,707 --> 01:13:33,732
تفقد الابواب
يجب ان يكون في هذه المنطقة

798
01:13:33,909 --> 01:13:35,843
(روز) يا الهي

799
01:13:43,752 --> 01:13:45,185
نانسي

800
01:13:46,121 --> 01:13:47,679
لا

801
01:13:48,824 --> 01:13:50,257
نانسي

802
01:14:03,105 --> 01:14:06,006
هيا بنا. يجب ان نذهب
(جاك) يجب ان نذهب

803
01:14:07,009 --> 01:14:09,477
-انه هنا
-اذا ابدئي بالتسلق

804
01:14:09,645 --> 01:14:12,113
سوف أأخرهم قدر ما استطيع

805
01:14:37,539 --> 01:14:40,838
توقف عن الركض (جاك)
انت تنتمي لهذا المكان

806
01:14:41,276 --> 01:14:43,767
ايتها المختلة السافلة

807
01:14:55,123 --> 01:14:57,250
تحرك. انهم آتون

808
01:14:59,995 --> 01:15:01,053
اذهب

809
01:15:04,166 --> 01:15:05,690
هيا (جاك)

810
01:15:06,468 --> 01:15:07,935
لا

811
01:15:09,605 --> 01:15:11,436
اسرعوا

812
01:15:17,579 --> 01:15:18,739
جاك

813
01:15:21,750 --> 01:15:23,183
ارجوك

814
01:15:27,956 --> 01:15:29,355
ارجوك

815
01:15:36,698 --> 01:15:38,461
ابتعدوا

816
01:15:38,901 --> 01:15:39,925
لا. (جاك)

817
01:15:44,640 --> 01:15:46,130
موتي

818
01:15:51,146 --> 01:15:54,138
هيا. لا يمكنني تحمل هذا

819
01:15:57,152 --> 01:15:58,881
حسنا. لقد امسكته

820
01:16:07,262 --> 01:16:08,490
(ديفد) اسرع

821
01:16:28,584 --> 01:16:29,812
جميعهم ماتوا

822
01:16:35,257 --> 01:16:38,988
-انهم كالحوانات
-الحوانات لا تفعل ذلك لبعضها

823
01:16:39,361 --> 01:16:42,228
لا. الناس يفعلون

824
01:16:44,766 --> 01:16:47,860
هذا جيد
سوف نعود الى البيت الان

825
01:16:49,071 --> 01:16:50,834
سوف نعود الى المنزل

826
01:16:52,641 --> 01:16:55,633
سوف نعود الى المنزل
سوف نعود الى المنزل

827
01:16:57,946 --> 01:17:00,039
لقد نسيت شيئا (جاك)

828
01:17:01,783 --> 01:17:04,843
يجب ان اشكرك
هذه السكين التي تركتها

829
01:17:05,020 --> 01:17:07,784
سمحت لي بعمل كل ذلك

830
01:17:09,524 --> 01:17:10,855
لقد انقذت حياتي

831
01:17:12,327 --> 01:17:13,851
وارغب باعادتها لك

832
01:17:27,709 --> 01:17:29,176
نحن مجانين ايضا

833
01:17:29,177 --> 01:17:39,177
--------------تمت الترجمة بواسطة--------------
المهدنس: احمد حسين

834
01:17:43,225 --> 01:17:44,351
لقد ذهب

835
01:17:45,327 --> 01:17:47,693
تركنا هنا لنموت
ذلك السافل الجبان

836
01:17:48,497 --> 01:17:50,021
لم يكن ليترك مشروعه

837
01:17:53,335 --> 01:17:54,563
ها هو ذا

838
01:17:54,736 --> 01:17:57,364
لا اصدق انني ساترك هذا المكان

839
01:18:00,108 --> 01:18:04,044
لا تتحرك
لان هذا اجراء دقيق جدا

840
01:18:04,212 --> 01:18:06,874
ارجوك. دعنا نذهب

841
01:18:07,616 --> 01:18:10,881
-لا تحتاج لنا بعد الان
-انا احتاجكم الان اكثر من اي وقت مضى

842
01:18:11,053 --> 01:18:12,577
لذلك اجلس واستمع

843
01:18:12,754 --> 01:18:14,016
ساعدوني

844
01:18:14,189 --> 01:18:18,057
هذا ما يسمى بجراحة المخ
باستخدام عصا الثلج

845
01:18:18,660 --> 01:18:21,185
الآلاف من هذه الاجراءات

846
01:18:23,031 --> 01:18:28,492
كان يعمل بها في الخمسينيات 
ولكن بطريقة بسيطة

847
01:18:28,670 --> 01:18:30,865
للتقليل من اعراض انفصام الشخصية

848
01:18:31,039 --> 01:18:32,233
التي توجد في الجزء الاعلى من المخ

849
01:18:32,407 --> 01:18:35,205
انها بسيطة لدرجة ان الطبيب 
كان يجريها في بيت المريض

850
01:18:37,813 --> 01:18:43,945
حركة واحدة.. والفص الامامي من المخ سوف 
يفصل عن باقي الدماغ

851
01:18:44,119 --> 01:18:46,451
ويخرج بهدوء وسلاسة

852
01:18:48,090 --> 01:18:53,722
وكما ترى 
النتائج ملحوظة نوعا ما

853
01:18:53,895 --> 01:18:55,954
ايها الوحش اللعين

854
01:18:56,131 --> 01:18:57,428
انه ليس ميتا

855
01:18:57,966 --> 01:18:59,297
انه في فترة نقاهة

856
01:18:59,868 --> 01:19:02,336
سوف اقتلك

857
01:19:03,171 --> 01:19:05,230
(جاك) ..يا الهي!

858
01:19:05,407 --> 01:19:08,808
-(جاك). لا
-ما كان يجب ان اصبح هكذا

859
01:19:08,977 --> 01:19:11,571
-(جاك)انهض
-لقد صممت (الارفيم) ليحل مكان

860
01:19:11,747 --> 01:19:14,648
تلك الاساليب الفاشلة

861
01:19:14,816 --> 01:19:16,511
ليصبح الجيل الجديد

862
01:19:16,685 --> 01:19:22,055
من علاجات الامراض العصبية

863
01:19:22,224 --> 01:19:23,282
هلا سكتم

864
01:19:24,392 --> 01:19:25,859
لماذا نحن؟

865
01:19:26,027 --> 01:19:29,963
اليس هذا عادلا
يعاني القليل من الناس

866
01:19:30,132 --> 01:19:32,191
في سبيل علاج الملايين من البشر

867
01:19:32,367 --> 01:19:35,302
هل هذا هو (الاوفيم)
علاج؟

868
01:19:36,538 --> 01:19:39,439
(الاوفيم) هو المستقبل

869
01:19:39,608 --> 01:19:42,202
التقدم العلمي

870
01:19:45,347 --> 01:19:49,408
-ونحن جزء من هذا التقدم
-نعم. اظن ذلك

871
01:19:50,519 --> 01:19:51,884
احترس

872
01:20:11,339 --> 01:20:13,170
جاك

873
01:20:14,042 --> 01:20:15,907
سوف اساعدك

874
01:20:16,077 --> 01:20:19,672
لانك مريض وغير مستقر عقليا

875
01:20:19,848 --> 01:20:21,315
ربما هذا ليس سيئا لهذه الدرجة

876
01:20:53,248 --> 01:20:54,715
اسرع انه قادم

877
01:20:54,883 --> 01:20:56,180
ماذا تفعل؟

878
01:20:56,351 --> 01:20:57,943
لا. لا تفعل ذلك

879
01:20:58,119 --> 01:21:01,782
-فكر في مرضاي
-اخرس

880
01:21:01,957 --> 01:21:03,754
سوف نجري تجربة بسيطة

881
01:21:03,925 --> 01:21:05,790
كم من الوقت ستحتاج لتفك نفسك

882
01:21:05,961 --> 01:21:09,260
بالمقابل
كم من الوقت سيستغرق السيد (لوميز) لاكلك

883
01:21:09,431 --> 01:21:12,298
(ليلي) ارجوك اوقفيه
انه مجنون

884
01:21:14,302 --> 01:21:15,792
لا تضربيني

885
01:21:15,971 --> 01:21:17,063
-انت لست ميتا
-ماذا؟

886
01:21:17,239 --> 01:21:18,866
انك في فترة نقاهة

887
01:21:19,040 --> 01:21:21,804
لا تفعلي ذلك ارجوك
انه مريض

888
01:21:21,977 --> 01:21:25,242
انه مريض. الا تفهمين
انه مريض

889
01:21:26,114 --> 01:21:30,949
اردت مساعدتكم
لن تستطيعوا النجاة

890
01:21:32,687 --> 01:21:34,518
السيد (لوميز)

891
01:21:36,558 --> 01:21:41,052
من المسيطر الان انت ام غضبك

892
01:21:43,698 --> 01:21:45,256
كن ولدا مطيعا

893
01:21:45,433 --> 01:21:47,697
لا تؤذني

894
01:21:47,869 --> 01:21:48,995
لا

895
01:21:49,170 --> 01:21:51,195
جاك

896
01:21:52,440 --> 01:21:54,271
(جاك) ساعدني

897
01:21:56,578 --> 01:21:58,773
جاك

898
01:22:25,440 --> 01:22:27,567
جاك

899
01:22:28,043 --> 01:22:30,944
تعال (جاك)
اظن ان هناك مخرج من هنا

900
01:22:31,112 --> 01:22:32,374
جاك

901
01:22:32,547 --> 01:22:35,380
اريدك ان تبقى بجانبي الان

902
01:22:35,550 --> 01:22:37,313
جاك

903
01:22:44,826 --> 01:22:48,489
هيا (جاك) يجب ان نذهب الان

904
01:22:55,337 --> 01:22:58,204
النجدة ارجوكم

905
01:22:58,373 --> 01:23:00,204
جاك

906
01:23:01,710 --> 01:23:03,837
اعطني يدك

907
01:23:05,213 --> 01:23:08,546
اننا بخير. سنكون بخير

908
01:23:08,717 --> 01:23:11,151
لقد فعناها جاك

909
01:23:12,053 --> 01:23:15,420
سوف نعود الان الى المنزل

910
01:23:17,392 --> 01:23:18,426
<i>الى الوحدة 22 7</i>

911
01:23:18,426 --> 01:23:19,586
<i>الى الوحدة 22 7</i>

912
01:23:19,761 --> 01:23:23,288
<i>لا يوجد رد من المصح العقلي
اكرر.. لا يوجد رد من المصح العقلي</i>

913
01:23:23,465 --> 01:23:25,228
لنرى ان كان بمقدورنا جلب المساعدة لهم

914
01:23:25,400 --> 01:23:28,028
انتم

915
01:23:28,570 --> 01:23:29,594
لا تفتحوا ذلك البا

916
01:23:29,771 --> 01:23:31,568
نعم. بماذا اخدمكم

917
01:23:31,740 --> 01:23:33,901
)جاك) انه حي

918
01:23:34,075 --> 01:23:36,100
-اللعنة
-لا

919
01:23:36,544 --> 01:23:38,011
-لا
-النجدة

920
01:23:38,179 --> 01:23:40,579
لا

921
01:23:47,689 --> 01:23:49,554
توقفوا

922
01:23:50,425 --> 01:23:51,858
توقفوا. لا

923
01:23:52,027 --> 01:23:53,119
توقفوا

924
01:23:55,030 --> 01:23:57,897
لقد سمعتموني
ارجعوا

925
01:23:58,066 --> 01:24:00,398
ارجعوا-
لا-

926
01:24:01,302 --> 01:24:03,770
لا

927
01:24:03,938 --> 01:24:06,600
توقفوا. لايمكنكم المغادرة

928
01:24:06,775 --> 01:24:09,209
لا. لا تذهبوا

929
01:24:10,078 --> 01:24:11,978
ارجعوا

930
01:24:12,147 --> 01:24:14,115
لا تتركوني

931
01:24:14,282 --> 01:24:17,217
ارجوكم. عودوا

932
01:24:17,385 --> 01:24:20,081
انا الوحيد الذي يمكنه مساعدتكم

933
01:24:20,082 --> 01:37:17,382
--------------تمت الترجمة بواسطة--------------
المهدنس: احمد حسين

