1
00:00:01,753 --> 00:00:08,555
Translated By SALMAN

2
00:00:11,452 --> 00:00:22,227
Translated By SALMAN

3
00:00:27,952 --> 00:00:38,727
Translated By SALMAN

4
00:00:45,437 --> 00:00:48,547
مرحباً يا صغار، تعالوا إلى هنا

5
00:00:49,061 --> 00:00:51,655
هونج كونج - 1965

6
00:00:53,367 --> 00:00:54,858
هيا، دعني أحمله

7
00:00:56,070 --> 00:00:57,464
فلنستمر بالتحرك

8
00:00:58,676 --> 00:01:00,227
حضرة المفتش
ماذا؟ -

9
00:01:01,606 --> 00:01:04,801
اتصل بالقيادة وأخبرهم أن المشتبه
في طريقه لإجراء العملية -- نعم سيدي

10
00:01:05,509 --> 00:01:08,310
،يجب أن نفصل بين هؤلاء الأولاد
لا يمكنني التعرف عليهم

11
00:01:08,680 --> 00:01:10,237
يجب أن لا تقول ذلك، حبيبي

12
00:01:10,247 --> 00:01:13,477
إلى جانب ذلك، نحن لا نود أن
نفصلهم عن بعض، ألسنا كذلك؟

13
00:01:14,042 --> 00:01:15,582
<i>- قسم الحوادث -</i>

14
00:01:20,322 --> 00:01:22,817
!احتموا
!لا تدعوه يهرب! -- حسناً -

15
00:01:24,258 --> 00:01:25,549
...يا فتاي الصغير

16
00:01:25,566 --> 00:01:26,760
...تكبر

17
00:01:28,496 --> 00:01:29,488
!أعطني هذا الطفل

18
00:01:29,867 --> 00:01:31,368
ماذا يحدث هنا؟

19
00:01:34,462 --> 00:01:36,338
!لا! أرجوك! أرجوك

20
00:01:37,744 --> 00:01:38,836
!أيها الوغد

21
00:01:41,249 --> 00:01:42,444
!لن تقبضوا علي حياً

22
00:01:43,251 --> 00:01:44,444
!أعد إليّ طفلي

23
00:01:45,819 --> 00:01:46,717
!عاهرة

24
00:01:56,797 --> 00:01:57,489
!تباً

25
00:02:30,587 --> 00:02:31,822
!توقف

26
00:02:34,718 --> 00:02:36,751
يمكنني أن أطلق النار عليك
لما فعلته بهذا الطفل

27
00:02:48,228 --> 00:02:50,114
مرحباً يا صديقي الصغير

28
00:02:50,615 --> 00:02:51,964
أتريد بعض الشراب؟

29
00:02:52,319 --> 00:02:54,015
،لا تريد
!سينعشك

30
00:02:56,223 --> 00:02:59,021
Translated By SALMAN

31
00:03:00,093 --> 00:03:01,992
كل ما وجدناه هو كرسي
متحرك فارغ

32
00:03:07,582 --> 00:03:12,281
ستحتاج لاستخدام هذا
تفضل -- شكراً لك -

33
00:03:27,153 --> 00:03:29,101
،يا له من طفل جميل
لا تبدين حبلى

34
00:03:31,024 --> 00:03:33,247
،أنا لا أحبل أبداً
لقد وجدته في حريق

35
00:03:39,298 --> 00:03:40,297
!(بومر)

36
00:03:41,201 --> 00:03:42,395
أين نقودنا؟

37
00:03:44,638 --> 00:03:48,229
!أمسكوا به! أمسكوا به
!أمسكوا به

38
00:03:49,009 --> 00:03:51,998
(نيو يورك) - (مركز لينكولن)

39
00:04:48,576 --> 00:04:49,766
!غريب

40
00:05:03,148 --> 00:05:05,618
لقد تحرش بي
!ماذا فعلت؟ أنت! تعال هنا -

41
00:05:05,741 --> 00:05:06,512
!كلا! لم أفعل

42
00:05:06,741 --> 00:05:08,442
!بومر)، إنه يحاول ضربي)
!إضربه بالمقابل -

43
00:05:10,347 --> 00:05:11,332
صحيح

44
00:05:13,455 --> 00:05:15,681
!حاول مجاراتي، أيها الوغد الصغير

45
00:05:21,211 --> 00:05:24,318
هيا، أنه فطورك
!ها هو! -- أمسكوا به -

46
00:05:34,257 --> 00:05:35,388
شكراً لكم

47
00:05:36,957 --> 00:05:38,888
خذ هذه! آسف

48
00:05:43,058 --> 00:05:44,350
وتتزوج كثيراً...

49
00:05:47,426 --> 00:05:49,524
عيد ميلاد سعيد، يا بني

50
00:05:49,729 --> 00:05:50,128
عيد ميلاد سعيد

51
00:05:52,530 --> 00:05:53,519
عيد ميلاد سعيد

52
00:05:54,065 --> 00:05:55,266
أنا أحبك
شكراً يا أمي -

53
00:06:11,250 --> 00:06:12,242
لطيف

54
00:06:15,013 --> 00:06:19,809
Translated By <i>SALMAN</i>

55
00:06:34,402 --> 00:06:35,696
ها هي الصور

56
00:06:36,981 --> 00:06:39,273
،يا زعيم
أتتذكر هذه؟

57
00:06:39,865 --> 00:06:40,957
أنظر لهذه

58
00:06:41,111 --> 00:06:43,357
ماذا؟ هل فزت بالسباقات الأربعة
الأخيرة وعبرت الراية؟ يمكننا الإمساك بك

59
00:06:43,363 --> 00:06:44,533
رائع يا زعيم، أنت جيد

60
00:06:44,868 --> 00:06:47,666
لم أكن لأقلق، هل أنت كذلك؟
لا، ولا بأي فرصة -

61
00:06:47,969 --> 00:06:50,860
لا أحد يحب الخداع
صحيح، إحرق يا حبيبي -

62
00:06:52,607 --> 00:06:55,504
بومر)، تعال إلى هنا، أسرع)
كنت أنتظر منذ نصف ساعة

63
00:06:56,177 --> 00:06:58,876
لماذا يجب علي أن ألبس معطفاً
غبياً وربطة سخيفة؟ -- لماذا؟

64
00:06:58,914 --> 00:07:02,315
،هذا هو أحد الملتقيات الراقية
ويجب أن نبدو محترمين، أليس كذلك؟

65
00:07:03,117 --> 00:07:04,818
إذاً، هل لديك السلاح؟

66
00:07:05,587 --> 00:07:06,588
إنه هنا

67
00:07:07,523 --> 00:07:09,314
حسناً. إلى أين نحن ذاهبون؟

68
00:07:10,425 --> 00:07:12,053
هيا، لقد تأخرنا
أريدك أن تقابل شخص ما

69
00:07:12,202 --> 00:07:15,692
يبدو الأمر مثيراً
لدي فتاة -- فتاة؟ -

70
00:07:15,855 --> 00:07:17,503
ها هي، أنظر إليها

71
00:07:20,641 --> 00:07:21,741
أهي حبيبتك؟

72
00:07:22,414 --> 00:07:24,306
ما رأيك؟
تبدو مثل (مارادونا)، أليست كذلك؟

73
00:07:24,482 --> 00:07:26,876
،مارادونا) يلعب كرة القدم)
أنت تعني (مادونا)، ألست كذلك؟

74
00:07:27,317 --> 00:07:29,208
نعم، صحيح
فلنذهب من أجل عملك -

75
00:07:29,322 --> 00:07:31,318
أجل، أعطني هذا
دعنا نتشرف

76
00:07:32,079 --> 00:07:33,751
حسناً، يا زعيم، تفضل وغنّ
هيا، غنّ لنا أغنية -

77
00:07:33,895 --> 00:07:35,591
حسناً، فلنصعد المسرح -

78
00:07:35,866 --> 00:07:37,956
الليلة هي ليلتك، فما رأيك؟

79
00:07:38,571 --> 00:07:40,463
هيا يا زعيم، أجر محاولة

80
00:07:44,506 --> 00:07:48,804
عذراً، لا أحد يسمح له بالدخول، إنها حفلة
خاصة محجوزة هنا -- حسناً، ابتهج

81
00:07:51,442 --> 00:07:55,636
إذا كان يمكنك فقط أن تنظري إلى قلبي

82
00:07:56,210 --> 00:07:57,507
...سترين

83
00:07:59,578 --> 00:08:03,478
،أيتها السيدة الجميلة
أتمنى أن تصعدي إلى الأعلى

84
00:08:04,281 --> 00:08:05,279
...بصحبتي

85
00:08:06,351 --> 00:08:09,743
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
الأغنية لم تنته، عودي إلى هناك

86
00:08:09,757 --> 00:08:10,814
لا يمكنني السماح لك بالدخول
!(بومر) -

87
00:08:11,310 --> 00:08:12,984
سيدي، لا أريد أن أضطر
لمناداة الأمن

88
00:08:13,558 --> 00:08:15,758
كلا، لن أغادر
لدي عمل هنا

89
00:08:16,030 --> 00:08:17,944
ماذا؟ هل أنت صمّاء؟ هيا، عودي
استمري بالغناء -

90
00:08:17,954 --> 00:08:20,325
!أنت! دعها وشأنها
قلت توقفي عن الغناء

91
00:08:20,330 --> 00:08:21,143
من قال ذلك؟

92
00:08:21,487 --> 00:08:24,091
،أنا قلت ذلك
هل لديك مشكلة بذلك؟

93
00:08:24,323 --> 00:08:25,419
من أنت؟

94
00:08:25,897 --> 00:08:28,495
،(إسمي (تايسون
من أنت؟

95
00:08:29,700 --> 00:08:33,692
،ليس من شأنك، والآن
إرحل من هنا قبل أن نبرحك ضرباً

96
00:08:34,668 --> 00:08:36,207
سنرحل عندما نكون مستعدين جيداً

97
00:08:36,870 --> 00:08:38,068
هكذا إذاً

98
00:08:42,587 --> 00:08:43,423
!أمسكوا بهم

99
00:08:44,142 --> 00:08:46,331
!تباً
!أنا لست مغنياً -

100
00:08:51,211 --> 00:08:52,710
إسمعي، نحن هنا لحمايتك

101
00:08:52,820 --> 00:08:55,543
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟
إنه يخوض كل القتال

102
00:08:58,115 --> 00:08:59,997
!أقتل هذه السماعات اللعينة

103
00:09:13,003 --> 00:09:14,180
!(بومر)

104
00:09:24,454 --> 00:09:25,654
!لا تدعوه يهرب

105
00:09:26,332 --> 00:09:26,732
!إبتعدي

106
00:09:26,742 --> 00:09:28,422
إلى أين تأخذني؟
!أنت، إنتظر! إنها لي -- كلا -

107
00:09:28,973 --> 00:09:30,551
!أتريد بعضاً من هذه، أيها الوغد

108
00:09:32,595 --> 00:09:36,492
!إخرس
!بومر)! النجدة! أنقذني) -

109
00:09:53,991 --> 00:09:57,497
!بومر)! لا تنس أمر السلاح)
!حسناً! لا أحد يتحرك -

110
00:10:00,515 --> 00:10:02,027
!قلت! لا تتحرك

111
00:10:02,710 --> 00:10:04,092
ماذا؟ هل أنت بخير؟

112
00:10:05,026 --> 00:10:06,578
ماذا فعلت بسترتي؟

113
00:10:07,044 --> 00:10:08,574
لا يمكنني أن أصدق
أنك فعلت ذلك

114
00:10:08,699 --> 00:10:10,297
هل تعلم كم هو صعب
عليّ أن أتلاءم؟

115
00:10:10,669 --> 00:10:12,763
لا أحد يتحرك، لا أحد يتحرك

116
00:10:13,316 --> 00:10:16,608
لا تتحركوا. أين؟ أين هي؟ أين هي؟
أين أنت؟

117
00:10:17,820 --> 00:10:20,314
لا تتحركوا جميعاً
دعني، أنت تؤلمني -

118
00:10:20,590 --> 00:10:23,681
أنا آسف، يا آنسة. هل أنت بخير؟
نحن هنا لمساعدتك، لا تقلقي

119
00:10:24,242 --> 00:10:26,634
ولهذا السبب، يمكنني أن أتغلب
على خمسة منكم بيديّ العُزّل

120
00:10:26,844 --> 00:10:28,242
وأطلق النار على 7 إضافيين
بهذا السلاح

121
00:10:28,682 --> 00:10:29,474
...إنتظر

122
00:10:29,584 --> 00:10:31,281
!كلا، كلا، كلا، كلا
يمكنني أن أطلق النار على 6 آخرين

123
00:10:31,290 --> 00:10:34,169
والآن، من منكم يريد
أن يذهب أولاً؟

124
00:10:35,492 --> 00:10:36,186
أخرجوا

125
00:10:36,699 --> 00:10:38,393
هل سمعت ذلك؟
فلنذهب

126
00:10:41,067 --> 00:10:42,867
وماذا عن السترة؟

127
00:10:42,902 --> 00:10:46,094
هل تظن أنني سأنسى أمرها؟
حسناً، هيا، أعطني السلاح

128
00:10:46,404 --> 00:10:48,054
،لقد أوضحنا وجهة نظرنا
فلنذهب

129
00:10:48,273 --> 00:10:50,872
كلا لم نفعل
ماذا؟ هل تحاول إحراجي؟

130
00:10:51,708 --> 00:10:53,605
هذا السلاح مزيف
أعطني هذا السلاح اللعين -

131
00:10:54,442 --> 00:10:57,436
سأخبرك، أعطني محفظتك
وسنسميه تعادلاً

132
00:11:00,412 --> 00:11:02,811
من أين جلبت هذا؟
!هذا أفضل ما يمكنني فعله، أهرب -

133
00:11:07,097 --> 00:11:07,897
!أمسكوا بها

134
00:11:09,149 --> 00:11:13,439
!تحركوا! هيا! إقبضوا عليها
!لا تدعوها تهرب! أمسكوا بها

135
00:11:19,952 --> 00:11:20,846
!...أنت

136
00:11:45,790 --> 00:11:49,381
!حسناً! أنت لي

137
00:11:53,626 --> 00:11:54,520
!(بومر)

138
00:11:58,061 --> 00:11:59,051
!إهجموا عليه

139
00:12:02,663 --> 00:12:06,262
ألا يمكنك أن تتعامل معي بمفردك؟
ألست محرجاً قليلاً؟

140
00:12:19,064 --> 00:12:20,761
!بومر)! أنا سأنقذك)

141
00:12:35,101 --> 00:12:37,399
من تظنون أنفسكم؟

142
00:12:38,271 --> 00:12:42,265
!أيها العنيف
(إحذر من أن تفسد بدلتك -- (ويل

143
00:12:42,543 --> 00:12:43,537
!(يا (ويل

144
00:12:45,011 --> 00:12:47,905
لماذا لا تختار شخصا
بنفس حجمك؟

145
00:12:56,988 --> 00:13:00,580
كلا، كلا، إنتظر. أنا رجل سباق
إكسر ساقي اليسرى، فسأحتاج لليمنى

146
00:13:01,312 --> 00:13:02,406
صحيح؟

147
00:13:02,855 --> 00:13:05,845
!هذا صحيح، أيها العنيف
أستطيع التغلب عليك في أي يوم من الأسبوع

148
00:13:06,691 --> 00:13:09,788
،(تود أن تكون نهايتك كنهاية (كو
مع أحشائه المنتشرة على جانب الطريق

149
00:13:11,233 --> 00:13:12,731
كو) كان فاشلاً، على أي حال)

150
00:13:12,974 --> 00:13:16,096
،(على قطاع شارع (برينسيس
لم يستطع الإقتراب منا لمسافة 10 أقدام

151
00:13:16,408 --> 00:13:17,600
ماذا تعرف أنت عن التسابق؟

152
00:13:17,751 --> 00:13:20,336
،(إسمي (بومر
(وأنا أفضل سائق في (هونج كونج

153
00:13:20,346 --> 00:13:21,434
هل تود الرهان على ذلك؟

154
00:13:21,750 --> 00:13:23,139
!لثلاثة آلاف، أنت مشترك

155
00:13:23,156 --> 00:13:25,416
!ثلاثمائة ألف
ماذا؟ -

156
00:13:25,433 --> 00:13:27,228
،جيد، حسناً
هذه بطاطس جميلة صغيرة

157
00:13:27,238 --> 00:13:28,639
!ثلاثمائة ألف

158
00:13:30,292 --> 00:13:32,252
،أحضرا سيارتكما معاً
في الغد القريب

159
00:13:32,789 --> 00:13:34,583
رصيف (فيري)، الساعة الثالثة

160
00:13:35,459 --> 00:13:38,748
،سأكون أغنى قليلاً
وستحظون أنتم بيوم آخر لتعيشونه

161
00:13:40,230 --> 00:13:42,732
هيا، اعملي.. شكرا

162
00:13:45,101 --> 00:13:47,694
،كيف ستسابق الرجل
ولا تستطيع حتى تشغيل سيارتك؟

163
00:13:50,605 --> 00:13:51,402
من هذا؟

164
00:13:53,411 --> 00:13:54,909
أنتم لن تتركوني، ألستم كذلك؟

165
00:13:56,411 --> 00:13:57,209
!مرحباً

166
00:13:57,581 --> 00:13:59,181
تفضلي بالصعود
شكراً -

167
00:14:02,983 --> 00:14:04,073
أنا أقدّر لكم كل مساعدتكم

168
00:14:04,118 --> 00:14:06,215
لقد بدأت بالعمل هنا
منذ الأسبوع الماضي

169
00:14:06,653 --> 00:14:08,444
أفراد العصابة
كانوا يأتون كل ليلة

170
00:14:08,755 --> 00:14:11,354
ولو لم تظهروا، لكنت في مشكلة

171
00:14:11,924 --> 00:14:12,921
ما اسمك؟

172
00:14:13,494 --> 00:14:17,384
(بومر)
(عرفت. وأنت؟ -- (تايسون -

173
00:14:20,002 --> 00:14:22,721
أنت لا تعرفين من هو؟
ليس تماماً -

174
00:14:23,297 --> 00:14:24,997
لقد قلت لي بأنها فتاتك

175
00:14:25,666 --> 00:14:28,563
ماذا؟
إنها كذلك، نوع ما. أنا أخطط لذلك -

176
00:14:28,734 --> 00:14:33,126
كيف تجرؤ؟
طفح الكيل! أنا سأخرج من هنا

177
00:14:35,569 --> 00:14:36,663
!إنتظر

178
00:14:37,337 --> 00:14:39,732
!دعني وشأني
!(بومر)! (بومر) -

179
00:14:40,106 --> 00:14:43,103
كنا أصدقاء منذ زمن بعيد. لا يمكنك
أن تدع شيئاً صغيراً كهذا يقف بيننا

180
00:14:43,607 --> 00:14:47,604
،أنظر! واجهنا العذاب وعدنا معاً
ولكن يجب أن يكون لديك بعضاً من الواقعية

181
00:14:47,811 --> 00:14:52,803
كيف تكون مهتمة بك؟ أنتما الإثنان
!ليس لديكما شئ مشترك. أنظر إلى شعرها

182
00:14:53,379 --> 00:14:56,677
،لا أدري. أعتقد أن لدي فرصة
ألا تعتقد ذلك؟

183
00:14:58,146 --> 00:15:01,240
!أنت تدفعني للجنون
!تعال

184
00:15:09,115 --> 00:15:12,107
لم أحبب تلك الوظيفة
على أية حال

185
00:15:15,252 --> 00:15:16,243
ما هو اسمك، مرة أخرى؟

186
00:15:16,588 --> 00:15:17,585
(باربرة)

187
00:15:18,024 --> 00:15:21,419
باربرة)، هذا صحيح. هل ظننت أنه يمكنك)
تقدير هذا البطل الكبير هناك؟

188
00:15:21,694 --> 00:15:23,793
إذا كنت تهتمين به؟...

189
00:15:34,997 --> 00:15:37,393
...فقط بيننا، كما ترين

190
00:15:38,906 --> 00:15:43,697
لم يكن لديه صديقة من قبل
لقد سعدت بمقابلتك...

191
00:15:46,448 --> 00:15:50,645
تمتع أنت بوقت طيب، أنا ذاهب للبيت الآن
(آسف، (بومر -

192
00:15:54,001 --> 00:15:56,001
Trans

193
00:15:56,002 --> 00:15:58,001
Translated

194
00:15:58,002 --> 00:16:00,001
Translated By

195
00:16:00,002 --> 00:16:12,999
Translated By SALMAN

196
00:16:14,418 --> 00:16:17,518
،(عذراً، سيد (ما
هل هذه هي زيارتك الأولى لـ (هونج كونج)؟

197
00:16:17,525 --> 00:16:20,348
أجل
نحن نتطلع بالتأكيد لحفلتك الموسيقية، سيدي -

198
00:16:28,620 --> 00:16:30,759
،إنها المرة الأخيرة
هيا، أحتاج لسيارة

199
00:16:31,336 --> 00:16:33,525
أنظر، في آخر مرة
كنت متأخراً لثلاث ساعات

200
00:16:33,908 --> 00:16:37,902
بالتأكيد أنت لم تشتك عندما أعطيناك
أربعمائة دولار، هل أنت متراجع عن إتفاقنا؟

201
00:16:38,177 --> 00:16:40,569
،لقد خدشت السيارة الأخيرة
وكادوا أن يكتشفوني

202
00:16:40,680 --> 00:16:42,772
!هذه 600 دولاراً، أنت مدين لي بها

203
00:16:44,017 --> 00:16:46,118
!انتبه! الجميع سوف يراقبوننا الآن
إهدأ -

204
00:16:46,321 --> 00:16:48,813
!هذه هي المرة الأخيرة
!لا أريد رؤيتكم يا شباب ثانية

205
00:16:49,696 --> 00:16:50,798
أسرع

206
00:16:54,433 --> 00:16:55,223
سأعود في لحظة

207
00:16:55,368 --> 00:16:58,257
إنتظر! إلى أين تظن نفسك ذاهب؟
يجب أن أذهب للحمام -

208
00:16:58,569 --> 00:16:59,464
أسرع في العودة

209
00:17:01,271 --> 00:17:02,467
!انتبه! انتبه

210
00:17:03,339 --> 00:17:06,334
هل تظن أنك تمتلك الطريق؟
أعذرني -

211
00:17:08,941 --> 00:17:09,935
(ها نحن هنا أيها (المايسترو

212
00:17:10,042 --> 00:17:11,039
حسناً

213
00:17:14,813 --> 00:17:19,305
... لقد أظهرت نفسك
إختيار طيب أيضاً، لوني المفضل

214
00:17:20,395 --> 00:17:24,791
أنت الرجل
!فلنذهب في جولة، إصعد

215
00:17:28,635 --> 00:17:33,032
آسف يا فتى! أنا لا أعلم حقاً عمّ تتحدث
!كف عن العبث -

216
00:17:34,570 --> 00:17:37,139
تايسون)، ماذا تفعل في الأسفل؟)

217
00:17:37,197 --> 00:17:42,969
!أنت! ونكاتك الغبية! ابتعد عني
!الأمر ليس مضحكاً! إلقائي على الأرض هكذا

218
00:17:43,875 --> 00:17:44,370
!اللعنة عليك

219
00:17:45,382 --> 00:17:46,071
أنا آسف جداً

220
00:17:52,222 --> 00:17:55,622
صباح الخير، سيدي. أوبرا؟
نعم -- كل شئ جاهز، سيدي -

221
00:18:01,627 --> 00:18:03,327
ليست 100، بل 400 ألف سهم

222
00:18:03,563 --> 00:18:04,860
(ها أنت ذا (جون

223
00:18:05,351 --> 00:18:07,392
أنا أتذكرك
(سيد (وان -

224
00:18:07,764 --> 00:18:10,455
جيد، فنحن لم نر بعضاً
منذ وقت طويل

225
00:18:10,834 --> 00:18:13,632
،تعال إلى هنا
أنظر، هل تعرفها؟

226
00:18:13,942 --> 00:18:17,437
إنها نفس الفتاة التي اعتدت اللعب
!(معها عندما كنت صغيراً. (تامي

227
00:18:17,718 --> 00:18:20,076
تقدمي وألق التحية على (جون)، هيا

228
00:18:21,714 --> 00:18:24,414
،هيا، أمر جيد أن تتبادلوا القبلات
هكذا أفضل

229
00:18:24,716 --> 00:18:29,013
لقد أنهت تمرينها كممرضة. وعندما سمعت
بقدومك، استقالت من وظيفتها، فقط لتعتني بك

230
00:18:29,040 --> 00:18:30,717
هذا أمر لطيف، ولكني أشعر أني بخير

231
00:18:31,553 --> 00:18:34,250
جون)، هناك الكثير من الأمراض)
في هذا الجزء من العالم

232
00:18:34,588 --> 00:18:36,094
أنت أشهر قائد
فرق موسيقية في العالم الآن

233
00:18:36,112 --> 00:18:39,549
،ولا يمكنك حقاً أن تتحمل الإصابة بأي شئ
سيكون الأمر مريعاً إذا أصبت

234
00:18:39,727 --> 00:18:43,824
أرجوك، أود أن أجدد إنتعاشي أولاً
أنا آسف، لقد نسيت، سنتكلم لاحقاً، حسناً؟ -

235
00:18:45,228 --> 00:18:49,322
تامي)، هلا أبديت بعض الإهتمام؟)
أبي، أنا فعلاً لدي صديق -

236
00:18:49,343 --> 00:18:51,560
إنني أساعدك لتحصلي
على زوج وليس صديق

237
00:18:51,799 --> 00:18:53,195
وماذا عن (روكي)؟
من؟ -

238
00:18:53,219 --> 00:18:53,993
ستالون)؟)

239
00:18:54,007 --> 00:18:57,108
(ليس (ستالون)، بل (فرانكي لوك
(أنا أدعوه (روكي

240
00:18:57,116 --> 00:18:58,917
حتى (روكي) سيخبرك بأن تفعلي ذلك

241
00:18:59,386 --> 00:19:02,678
،الآن، خذي حقيبة الأدوية هذه
والدك شديد الجدية بشأن هذا الأمر

242
00:19:02,787 --> 00:19:04,179
أريدك أنت و (جون) أن تتقابلا كثيراً

243
00:19:04,197 --> 00:19:07,620
وأن نندمج مع عائلة (ما)، وتصبح
أعمالنا معاً ناجحة

244
00:19:07,638 --> 00:19:09,748
سنكون عائلة واحدة كبيرة
سعيدة ومتفاهمة

245
00:19:09,826 --> 00:19:12,621
إنه عمل صعب جداً
لأجل عيشنا، يا عزيزتي

246
00:19:12,761 --> 00:19:15,860
جون)، هل أنت هناك؟)
إبنتي هنا لتراك

247
00:19:16,232 --> 00:19:20,230
!الآن، كوني طيبة معه.. ادخلي! ادخلي! هيا
!أبي! كلا.. يا أبي! لا تفعل -

248
00:19:22,200 --> 00:19:24,596
!يا إلهي! آمل أن ينجح الأمر

249
00:19:29,118 --> 00:19:32,565
دعيني أساعدك في هذه، عدد كبير
من القناني... ظننت أن والدك كان يمزح

250
00:19:32,571 --> 00:19:34,935
لم أكن أعلم أن الممرضات
على هذا القدر من الإغراء في هذه الأيام

251
00:19:35,009 --> 00:19:37,609
...جسدك ظاهر
كلا، في الأعلى

252
00:19:39,144 --> 00:19:42,541
،أتعلمين، عندما كنت طفلاً
هل كنت أتناول الفيتامينات أم الدواء؟

253
00:19:43,015 --> 00:19:45,112
لو كنت أعلم، لجلبت الكثير

254
00:19:45,588 --> 00:19:46,879
تعالي، واجلسي هنا

255
00:19:47,557 --> 00:19:48,654
شكراً لك

256
00:19:51,262 --> 00:19:53,882
،لباسك ضيق قليلاً
لا بد أنه يعيق الدورة الدموية

257
00:19:54,401 --> 00:19:55,690
ووضعيتك ليست جيدة

258
00:19:56,036 --> 00:19:58,984
وربما لهذا السبب، تحصل لديك
غالباً آلام في الظهر. هل أنا محق؟

259
00:19:59,505 --> 00:20:01,832
كيف عرفت ذلك؟
تعالي معي -

260
00:20:02,674 --> 00:20:04,295
إستلق
!بهذه السرعة -

261
00:20:06,874 --> 00:20:09,870
لا تقلقي، لا داعي للعجلة
سنؤدي عملنا ببطء

262
00:20:16,515 --> 00:20:19,112
ضعي رجلك إلى الأعلى هنا
فقط إسترخي

263
00:20:20,970 --> 00:20:21,945
أكاد أن أنتهي

264
00:20:22,253 --> 00:20:24,447
ألن يكون الأمر سهلاً بلا ملابس؟

265
00:20:24,761 --> 00:20:25,658
لا داعي لذلك

266
00:20:31,363 --> 00:20:32,660
أنا أحررك فقط

267
00:20:35,467 --> 00:20:37,061
هذا يحسّن الدورة الدموية

268
00:20:38,372 --> 00:20:39,569
هل نحن جاهزون؟

269
00:20:40,340 --> 00:20:42,437
،لقد ارتحت بشكل جيد
ألا تعتقدين ذلك؟

270
00:20:48,477 --> 00:20:52,775
...نمت بسرعة
لابد أنك تعبة جداً

271
00:20:56,991 --> 00:21:00,705
لا أستطيع أن أصدق، فقط لأننا
لا نملك الـ 300 ألف دولار

272
00:21:00,848 --> 00:21:04,348
يجب علينا أن نهرب إلى الصين
!هذه مزحة حقيقية

273
00:21:04,718 --> 00:21:06,019
قيادتي لم تكن سيئة إلى هذا الحد

274
00:21:06,122 --> 00:21:09,719
،أعني... لقد أتينا بفارق ثانية
أعني... وما الخطأ في ذلك؟

275
00:21:09,999 --> 00:21:11,983
هل ربحنا أي شئ مقابلها؟
ليس تماماً -

276
00:21:12,093 --> 00:21:14,760
خذ، إحمل هذه عني للحظة، أيمكنك؟
!ظهري

277
00:21:15,464 --> 00:21:18,565
مرحباً، لقد نمت بشكل جيد بعد ذلك
التمرين الذي فعلته لي، ليلة الأمس

278
00:21:19,167 --> 00:21:20,994
هل تودين رؤية القائمة؟
نعم -

279
00:21:22,269 --> 00:21:25,072
لنذهب، فليس لدي اليوم بأكمله
أنا مشغول، تكلم معه -

280
00:21:25,306 --> 00:21:27,196
ماذا يقول؟
أنا متعب، تكلم معه -

281
00:21:27,208 --> 00:21:29,802
أين نقودي؟
تايسون)، أعطه النقود) -

282
00:21:30,045 --> 00:21:33,244
أنت الذي تحمل النقود
كلا، إنها لديك -- نعم، صحيح -

283
00:21:35,046 --> 00:21:37,144
...إنتظر! سأعطيك النصف الآن
ماذا تفعل؟ -

284
00:21:37,584 --> 00:21:41,096
،أسمع، أنا أعلم أن القارب مسروق
وأتمنى أن تقدّر هذا الأمر

285
00:21:41,119 --> 00:21:42,518
إتصلوا بي عندما تصلون
إلى البر الرئيسي

286
00:21:42,688 --> 00:21:46,289
هل تتذكر الإسم الأخير لـ (باربارة)؟
!!!...(باربارة) -

287
00:21:46,491 --> 00:21:49,183
هل ملأت الخزّان؟
أجل -

288
00:21:55,492 --> 00:21:57,984
تايسون)! أعتقد أنه تمّت خيانتنا)

289
00:21:58,136 --> 00:22:00,200
ماذا؟ ألا يوجد قارب؟
بل أناس قادمون لتحيتنا -

290
00:22:00,250 --> 00:22:03,300
لم يكن هذا ضرورياً
!أيها الغبي! أنظر هناك -

291
00:22:03,350 --> 00:22:04,351
!فلنرحل من هنا

292
00:22:06,539 --> 00:22:07,331
!توقفوا

293
00:22:08,675 --> 00:22:11,175
لقد تركت دفتر الهواتف! كيف سأجلبه؟
!إنس الدفتر الغبي -

294
00:22:11,480 --> 00:22:12,571
!فك الحبل

295
00:22:14,282 --> 00:22:15,374
!أوقفوا هذين الغبييّن

296
00:22:16,016 --> 00:22:17,056
هلا أسرعت؟

297
00:22:18,881 --> 00:22:21,728
!هيا! هيا
!إذهب -

298
00:22:24,030 --> 00:22:25,121
!توقفوا في مكانكم

299
00:22:27,099 --> 00:22:30,090
إلى أين تعتقدون بأنكم ذاهبون؟
لن تذهبوا إلى أي مكان -

300
00:22:31,035 --> 00:22:32,726
لا يوجد مخرج
فلنذهب إلى الشاطئ

301
00:22:33,056 --> 00:22:36,205
إذا حاولت الهرب فسوف تموت
!ماذا؟ -- فلنذهب -

302
00:22:47,945 --> 00:22:52,510
!أتعلم؟ ربما يجب أن تجلس وتدع القيادة لي
!خذها بسرعة! إلبس سترة النجاة اللعينة -

303
00:22:58,085 --> 00:23:02,384
!هكذا! هكذا
!إذهب! هيا

304
00:23:06,489 --> 00:23:08,681
!نعم! فلنذهب ونقابلهم عند المراسي
!هيا -

305
00:23:10,857 --> 00:23:13,755
...من الأفضل أن تجلس
!سوف تسقط

306
00:23:15,857 --> 00:23:20,555
Translated By SALMAN

307
00:23:21,153 --> 00:23:25,147
ما الأمر؟
لابد وأنه الكرسي، أشعر وكأنني على قارب -

308
00:23:25,525 --> 00:23:27,720
،بدأت أشعر بأمور غريبة
منذ أن قدمت إلى هنا

309
00:23:28,361 --> 00:23:31,360
لا أدري، ربما بسبب هذا الكرسي
!أشعر وكأنني أنزلق...

310
00:23:33,598 --> 00:23:37,293
،أبي قال أنه يجب أن تستعمل سيارته
قال بأنها ستكون ملائمة أكثر لك

311
00:23:37,568 --> 00:23:40,262
تفضل، خذها
شكراً لك -

312
00:23:40,670 --> 00:23:43,767
هذا لطف كبير، ولكني لا أعرف حتى الطريق
إذا تهت ، فقط إتصل بي -

313
00:23:51,277 --> 00:23:54,574
هذه الكراسي مرنة، أليست كذلك؟
إنها كذلك...

314
00:24:10,348 --> 00:24:12,339
!أريدهم! ...الآن

315
00:24:15,406 --> 00:24:16,204
هل أنت بخير؟

316
00:24:24,675 --> 00:24:26,768
!نل من الأقرب
!إلى هناك! إقترب أكثر -

317
00:24:28,546 --> 00:24:30,247
!خذ هذه! وهذه

318
00:24:31,817 --> 00:24:35,816
!بومر)! أنظر إلى هذه)
هلاّ كففت عن اللعب؟ -

319
00:24:42,722 --> 00:24:43,320
!(بومر)

320
00:24:44,498 --> 00:24:45,792
!إحترس!... هناك

321
00:24:47,240 --> 00:24:48,206
!إقفز

322
00:25:03,284 --> 00:25:04,632
!(كلا! (تايسون

323
00:25:05,237 --> 00:25:08,633
لقد أصبته، أمسكنا به
!إنه يتباطأ... الآن، أقتل -

324
00:25:09,171 --> 00:25:10,869
!حسناً، فلنمسك به
حسناً -

325
00:25:12,145 --> 00:25:13,434
!أسرع! أعتقد أنني أحتضر

326
00:25:13,520 --> 00:25:14,474
!أمسكه

327
00:25:16,685 --> 00:25:19,477
!هيا
!كدنا أن نصل! اصمد -

328
00:25:22,720 --> 00:25:23,712
!سأجعلهم يدفعون الثمن

329
00:25:27,957 --> 00:25:29,652
!إشرب أيها الوغد

330
00:25:31,894 --> 00:25:34,483
!بومر)، (بومر)! أنا لست ميت)
!يمكنك العودة الآن

331
00:25:41,990 --> 00:25:43,995
!ساعدني! لا أستطيع قيادة هذا
!أسرع

332
00:25:44,054 --> 00:25:45,961
!النجدة! إنتبهوا
!إنه يتجه مباشرة إلى الناس

333
00:25:46,066 --> 00:25:47,164
!إبتعدوا عن الطريق

334
00:25:57,034 --> 00:25:58,036
كان ذلك قريباً

335
00:26:07,022 --> 00:26:08,304
!(تايسون)

336
00:26:10,954 --> 00:26:13,649
عمل رائع، نعم، هذا جيد

337
00:26:14,123 --> 00:26:14,953
!إنتبه

338
00:26:15,657 --> 00:26:17,097
!أيها الأحمق
!إنتبه إلى طريقك

339
00:26:17,313 --> 00:26:19,033
أهذا صحيح؟
!أخبره بذلك

340
00:26:24,708 --> 00:26:25,808
هل أنت بخير أيها الزعيم؟

341
00:26:34,008 --> 00:26:37,408
أصيب بالجنون
وبدأ يسكب الماء عليها

342
00:26:38,145 --> 00:26:39,346
!الحساب من فضلكم

343
00:26:42,018 --> 00:26:44,446
لقد عدنا إلى الشاطئ الآن
أنا آسف بشأن ذلك -- هيا -

344
00:26:46,723 --> 00:26:49,221
لم لا تذهبين لتغيير ملابسك؟
و سأذهب إلى مكان آخر

345
00:26:49,258 --> 00:26:51,657
لا، شكراً
أخشى أن نذهب في جولة قارب أخرى

346
00:26:51,694 --> 00:26:52,691
شكراً لكم

347
00:26:53,897 --> 00:26:54,893
هذا أنا

348
00:26:57,136 --> 00:26:59,669
بومر)، أهذا هو البر الرئيسي؟)
لقد نجحنا في الوصول، ألسنا كذلك؟

349
00:26:59,676 --> 00:27:01,874
(في الواقع، نحن لا نزال في (هونج كونج
أنت محظوظ، أتعلم؟

350
00:27:02,078 --> 00:27:04,075
لقد نجوت ببضع
صدمات و خدوش فقط

351
00:27:04,358 --> 00:27:07,020
(يجب أن ترى ما حدث لـ (بوس وينج
لقد تدمّر تماماً

352
00:27:12,101 --> 00:27:14,789
!يكفي!... أرجوكم إلتزموا الصمت
!لا أستطيع سماع أي شئ

353
00:27:20,992 --> 00:27:22,134
مرحباً
هل أنت طبيب؟

354
00:27:22,581 --> 00:27:23,072
ماذا؟

355
00:27:23,552 --> 00:27:24,289
هل أنت طبيب؟

356
00:27:24,463 --> 00:27:26,261
هل أنت أعمى؟ وماذا أكون؟

357
00:27:26,466 --> 00:27:28,058
هذه الشوربة ساخنة جداً

358
00:27:33,038 --> 00:27:34,833
أتعلمون! أنتم يا شباب
!تثيرون غضبي

359
00:27:36,539 --> 00:27:39,738
لمعلوماتك، هذا المستشفى
يدفع لنا نقوداً لحمايته

360
00:27:39,750 --> 00:27:41,704
وهذا يعني أنك في ورطة كبيرة
!أيها الوغد

361
00:27:43,216 --> 00:27:43,913
!(تايسون)

362
00:27:43,951 --> 00:27:45,629
!سنغيّر مشاعرنا
!حسناً -

363
00:27:51,605 --> 00:27:54,799
لو كنت مكانك لما حاولت فعل أي شئ غبي
لأنك لن تستطيع النجاة بفعلتك

364
00:27:55,146 --> 00:27:57,801
فأنا لدي وظيفة تتطلب
مهارات رئيسي العظيمة في القيادة

365
00:27:58,642 --> 00:28:00,277
وبما أنك أخرجته من المهمة

366
00:28:00,479 --> 00:28:02,874
وبما أني أعرف أنه يمكنك القيادة بمهارة
فأنا أعرض عليك الوظيفة

367
00:28:02,885 --> 00:28:03,780
وظيفة! ما هي؟

368
00:28:04,018 --> 00:28:05,250
سوف تعرف في القريب العاجل

369
00:28:05,666 --> 00:28:08,557
دع هاتفك الخلوي يعمل طوال الوقت
وسنتصل بك

370
00:28:08,703 --> 00:28:10,103
...!وإذا لم تجب

371
00:28:10,987 --> 00:28:13,311
يمكنك أن تأخذ صديقك
مقطعاً إلى أوصال

372
00:28:14,579 --> 00:28:15,269
حسناً، هيا

373
00:28:17,348 --> 00:28:19,138
أريد أن أسمع الموسيقى والإحساس

374
00:28:20,043 --> 00:28:21,220
سوية، كفرد واحد

375
00:28:29,459 --> 00:28:30,786
مرحباً
(تامي) -

376
00:28:30,826 --> 00:28:32,502
،تامي)، نحن نبحث عنك الليلة)
أين أنت؟

377
00:28:32,773 --> 00:28:35,566
روكي)، أنا مشغولة حالياً)

378
00:28:36,245 --> 00:28:37,544
،أنت تقابلين شخصاً آخر
ألست كذلك؟

379
00:28:37,913 --> 00:28:40,405
كلا... بالطبع أنا
لا أقابل أي شخص آخر

380
00:28:40,517 --> 00:28:41,984
فلن أكذب عليك

381
00:28:42,135 --> 00:28:42,953
بلى، صحيح

382
00:28:43,173 --> 00:28:44,371
سأتصل بك بعد بضعة أيام

383
00:28:44,474 --> 00:28:46,868
...فأنا أدير عملاً من أجل والدي
(مرحباً، (تامي -

384
00:28:47,577 --> 00:28:48,577
!كنت أعلم ذلك

385
00:28:48,746 --> 00:28:51,437
إذاً، هذا هو الأبله الصغير
الذي تذهبين معه بدلاً مني

386
00:28:52,582 --> 00:28:53,984
...سوف أريه هذا الأبله
!إنتظر -

387
00:29:03,911 --> 00:29:07,079
،هذا هو الشعور الذي أتحدث عنه
لكن بلا ابتهاج، بل كفرد واحد

388
00:29:07,320 --> 00:29:08,616
هل هذا هو الرجل؟

389
00:29:11,621 --> 00:29:15,519
من هذا؟
!جون)! أهرب قبل أن يقتلك! أسرع! هيا) -

390
00:29:18,055 --> 00:29:20,552
،تايسون) كان دائماً لطيفاً معك)
لماذا لا تذهبين لرؤيته؟

391
00:29:21,495 --> 00:29:24,295
إنه يتألم كثيراً، وأنت ستسعدين يومه

392
00:29:24,831 --> 00:29:26,823
حسناً، لا أريده أن يفهم بشكل خاطئ

393
00:29:27,633 --> 00:29:29,925
يمكنك أن تريه كصديق
وتحلّي بقية الأمور فيما بعد

394
00:29:30,034 --> 00:29:31,126
لا أعتقد أني أستطيع فعل ذلك

395
00:29:31,602 --> 00:29:32,801
يبدو الأمر جدّياً جداً

396
00:29:34,107 --> 00:29:35,203
إذا كنتم تريدون شيئاً آخر

397
00:29:36,472 --> 00:29:37,369
لا

398
00:29:42,410 --> 00:29:45,107
إثنان من فضلك
نعم، بالطبع. من هنا -

399
00:29:51,178 --> 00:29:54,473
،أنا لا أريد الذهاب إلى المستشفيات
دعنا فقط نتناول الغداء، حسناً؟

400
00:29:54,619 --> 00:29:55,610
سأهتم بذلك من أجلك

401
00:29:55,885 --> 00:29:57,352
حسناً... أنت محقة

402
00:29:57,490 --> 00:29:58,787
!المعذرة
!سيدي! سيدي

403
00:29:58,822 --> 00:30:02,581
هلا تفضلت بعدم الإستناد على الزجاج؟
فقد تزعج الرجل المحترم على الجانب الآخر

404
00:30:04,093 --> 00:30:08,341
المعذرة، سيدي... لقد أعلمت السيد
الذي في الجانب الآخر بألا يزعجك

405
00:30:13,062 --> 00:30:18,462
كنت أعني أن الأمر جميل جداً، كما تعلم
إعجاب (تايسون) بي، ولكني لست مقتنعة تماماً

406
00:30:18,816 --> 00:30:19,978
وما الذي تغير؟
هيا...

407
00:30:19,981 --> 00:30:21,635
من كان ذلك الرجل الضخم
الذي ظهر هناك؟

408
00:30:23,005 --> 00:30:24,044
صديقي...

409
00:30:24,075 --> 00:30:25,875
يبدو أكثر شبهاً بالغوريلا

410
00:30:26,209 --> 00:30:27,689
أنا أعمل معه في النادي الصحي

411
00:30:28,110 --> 00:30:29,421
إنتظري لحظة
كنت أظنك ممرضة

412
00:30:29,427 --> 00:30:32,412
أنظر.. إذا كنت قد وعدت أن تخبره
فأخبره بأن يزورني

413
00:30:32,706 --> 00:30:33,736
يبدو أمراً نهائياً، أليس كذلك؟

414
00:30:34,148 --> 00:30:35,548
أيها النادل، الحساب من فضلك

415
00:30:36,383 --> 00:30:37,212
حسناً، أنا قادم

416
00:30:38,026 --> 00:30:39,887
إذاً إنتهى الأمر
فلنخرج من هنا

417
00:30:40,088 --> 00:30:42,622
،أود العودة قريباً
فلدي تجربة أداء

418
00:30:42,860 --> 00:30:44,460
أتمنى أنه لا بأس في ذلك
الحساب، سيدي -

419
00:30:46,291 --> 00:30:48,799
هل هي سياسة؟
لدينا طلب هنا

420
00:30:49,370 --> 00:30:50,233
المعذرة

421
00:30:51,139 --> 00:30:52,339
الحساب
...إذاً -

422
00:30:52,758 --> 00:30:53,843
!إبتعد عن طريقي

423
00:30:53,845 --> 00:30:56,645
إنه ليس رجلا سيئا
!ها هو قادم -

424
00:30:58,481 --> 00:31:00,181
!من الأفضل أن تختبئ

425
00:31:01,416 --> 00:31:02,547
!(تامي)

426
00:31:07,852 --> 00:31:08,713
!تحرك

427
00:31:09,364 --> 00:31:11,289
ماذا تفعلين؟
!فقط أخرج! أهرب -

428
00:31:12,593 --> 00:31:13,771
!أيها التافه

429
00:31:16,828 --> 00:31:19,028
!أنت! أنت
!توقف في مكانك! أتسمعني

430
00:31:19,564 --> 00:31:22,525
!لا أسمح لأحد أن يعبث مع فتاتي
!...عد إلى هنا أيها

431
00:31:22,527 --> 00:31:24,466
!...روكي)! إنتظر! عد)
شكراً لك، سيدي -

432
00:31:24,916 --> 00:31:26,536
!أنت
!توقف -

433
00:31:27,575 --> 00:31:30,222
!تراجع
تامي)، سوف أريك ما هي الرجولة؟) -

434
00:31:30,709 --> 00:31:32,109
!من الأفضل أن تهرب! فسيقتلك

435
00:31:34,135 --> 00:31:35,653
!أنزلني
!(تامي) -

436
00:31:36,092 --> 00:31:38,892
تبدين رائعة
سأعود حالاً ...

437
00:31:39,728 --> 00:31:40,824
<i>ماذا يجري؟</i>

438
00:31:41,363 --> 00:31:44,263
!إنتظر
سوف أنال منك أيها الأحمق؟ -

439
00:31:44,867 --> 00:31:45,767
ماذا يجري؟

440
00:31:46,638 --> 00:31:49,602
!(توقف! (روك
!لماذا تدافعين عني؟ أنا حتى لا أعرفك -

441
00:31:53,636 --> 00:31:55,201
!من الأفضل أن تهرب! وسأمسكه لأجلك
...!(تامي) -

442
00:31:55,202 --> 00:31:57,121
هلا سمحت وتحركت جانباً؟
!ماذا؟ -- هيا! أهرب -

443
00:31:57,123 --> 00:31:59,715
،ماذا؟ أنت حقاً تجرحين كبريائي الآن
يا آنسة؟

444
00:32:14,484 --> 00:32:15,946
لقد نسيت الباقي، أيها السيد

445
00:32:16,909 --> 00:32:18,389
لا أريده
شكراً لك، سيدي -

446
00:32:18,957 --> 00:32:20,127
!خذي! أمسكيها أنت

447
00:32:21,696 --> 00:32:22,896
ألم تأخذ كفايتك بعد؟

448
00:32:26,510 --> 00:32:28,371
!إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

449
00:32:30,403 --> 00:32:33,354
لماذا؟ أنا حتى لا أعرفك؟
وماذا في ذلك. أنا لا أهتم -

450
00:32:35,338 --> 00:32:36,271
المعذرة

451
00:32:43,906 --> 00:32:46,937
لم أنت في مثل هذه العجلة؟
ألم تدفع الحساب؟ -- كلا لم أدفع

452
00:32:47,664 --> 00:32:49,681
من أين أتيت بهذه السترة؟
هل سرقتها؟

453
00:32:50,449 --> 00:32:52,349
عم تتحدثين؟
كف عن هذا -

454
00:32:52,925 --> 00:32:58,325
،ياللروعة! هذه سيارة رائعة
مثير... لمن هي؟

455
00:32:59,593 --> 00:33:01,993
،لا أستطيع أن أصدق ذلك
هل هي تعود لمحامي؟

456
00:33:01,996 --> 00:33:04,096
هل يمكنني إيصالك لمكان ما؟
!يا لها من سيارة -

457
00:33:04,767 --> 00:33:05,811
!جلد حقيقي

458
00:33:09,181 --> 00:33:11,011
إختر بحكمة، سيدي
سيدي، لقد حصلت عليها

459
00:33:11,557 --> 00:33:12,477
!أعذرني

460
00:33:18,046 --> 00:33:21,081
هيا! لا يجب أن تفعلوا ذلك
لم لا تخبره بذلك -

461
00:33:25,307 --> 00:33:28,287
إنتظر!... أنا حقاً ليس لدي فكرة
عمن تكون؟

462
00:33:36,286 --> 00:33:37,386
!الآن، ستنالها

463
00:33:42,023 --> 00:33:44,477
!لا يجب أن تفعل ذلك
!أنت في حكم الميت -

464
00:33:49,358 --> 00:33:50,517
!هذه تجلب المال

465
00:33:56,384 --> 00:33:59,827
!إياك أبداً أن تعبث معي مرة أخرى
من سيرغب بهذه الآن؟ -

466
00:34:01,699 --> 00:34:02,862
!كراتي في كل مكان

467
00:34:08,791 --> 00:34:11,991
!أنت! أنا أحذرك
!يجب أن تتوقف! هيا

468
00:34:18,480 --> 00:34:20,034
!أنا لا أريد إيذاءك أكثر

469
00:34:20,852 --> 00:34:21,793
!أخبرتك بأن تتوقف

470
00:34:21,806 --> 00:34:23,261
!ولا يريد أن يتوقف
!يجب أن نحل مسألة هذه الفاتورة -

471
00:34:23,319 --> 00:34:24,719
!أحد ما يجب أن يدفع

472
00:34:24,808 --> 00:34:27,343
هيا!... لا أستطيع جمع
!كل هذه البضاعة

473
00:34:31,906 --> 00:34:33,719
!هناك مدير
كن حذراً -

474
00:34:33,720 --> 00:34:36,184
!أنظر! يجب أن تدفع ثمن هذا
...لن أدفع -

475
00:34:43,452 --> 00:34:44,561
!ذلك الرجل مجنون

476
00:34:46,088 --> 00:34:48,706
لم أكن أعلم أنك قوي جداً
ماذا تفعلين؟ -

477
00:34:49,259 --> 00:34:51,559
لقد أعجبني حقاً هذا الذي اكتشفته عنك

478
00:34:52,819 --> 00:34:55,363
حسناً، يسرني هذا
ماذا تريدين بالمقابل؟

479
00:34:55,798 --> 00:34:58,213
لا تثرني هكذا
!إثارة -

480
00:34:59,817 --> 00:35:02,111
حسناً، كما تقولين

481
00:35:03,239 --> 00:35:07,461
أرجوك، أخبريني بإسمك
بومر)، كف عن المزاح... أيها المجرم) -

482
00:35:09,241 --> 00:35:11,255
(إسمي (جون ما) وليس (بومر

483
00:35:11,667 --> 00:35:14,182
إذاً، إلى أين تريدين أن أوصلك؟
إلى المستشفى -

484
00:35:15,074 --> 00:35:16,417
لماذا؟ هل أنت مريضة؟

485
00:35:16,519 --> 00:35:18,637
(طلبت مني الذهاب لرؤية (تايسون

486
00:35:19,157 --> 00:35:20,010
أحقاً ذلك؟

487
00:35:20,556 --> 00:35:22,956
كف عن التمثيل، هذه خدعة قديمة
أنا أعلم -

488
00:35:23,528 --> 00:35:25,292
لعبت البيانو عندما كنت في سن الثامنة

489
00:35:25,907 --> 00:35:28,337
ودخلت معهد الموسيقى الملكي
في سن الثانية عشر

490
00:35:28,498 --> 00:35:30,698
في سن العشرين، ربحت جائزة
بيتهوفن) في قيادة الأوركيسترا)

491
00:35:32,199 --> 00:35:33,699
وكأنك تملك الكثير من المال

492
00:35:35,229 --> 00:35:38,117
طبعاً ذهبت إلى مدارس رفيعة المستوى
في ما وراء البحار، أليس كذلك؟

493
00:35:38,636 --> 00:35:40,936
كيف عرفت؟
!بالطبع -

494
00:35:45,105 --> 00:35:46,905
!ياللروعة! مكان ضخم
...أتعلم -

495
00:35:47,540 --> 00:35:51,240
،جعلتني أشعر براحة كبيرة في ذاك اليوم
هل لديك مانع أن تفعلها ثانية؟

496
00:35:51,575 --> 00:35:53,175
لا أعلم عم تتحدثين، يا سيدة

497
00:35:53,411 --> 00:35:56,023
أنا مجرد ميكانيكي
سأذهب لأستلق، أسرع -

498
00:36:02,114 --> 00:36:04,141
هذه المزحة تسير إلى أبعد مما ظننت

499
00:36:04,769 --> 00:36:06,549
من الأفضل لي أن أستمر بها

500
00:36:07,918 --> 00:36:09,542
أنا سأتدبر هذا الأمر

501
00:36:11,831 --> 00:36:15,352
!ياللروعة! أنظر لهذا! هذا رائع

502
00:36:18,523 --> 00:36:20,423
أنت تعلم أن هذه هي المفضلة لدي
(باينهوفن)...

503
00:36:21,324 --> 00:36:22,452
(بيتهوفن)

504
00:36:34,027 --> 00:36:35,027
!توقف

505
00:36:35,362 --> 00:36:37,341
ما الأمر؟
إستمر -

506
00:36:45,432 --> 00:36:48,102
أنا آسفة، إستمر
...حسناً -

507
00:37:23,069 --> 00:37:27,769
حان دورك، جربيه
أنا... أتعتقد ذلك؟ -

508
00:37:29,373 --> 00:37:31,515
لا، لا أستطيع
إجلسي -

509
00:37:49,942 --> 00:37:54,142
لا يمكنني الإنتظار أطول من ذلك
...أسرع

510
00:37:55,429 --> 00:37:56,829
حسناً

511
00:38:34,005 --> 00:38:35,265
لم أكن أعلم بأنك تشرب

512
00:38:35,895 --> 00:38:38,645
وتدخن أيضاً
دائماً أفعل ذلك عندما أستمتع -

513
00:38:40,664 --> 00:38:44,355
متعة؟ أهذا كل ما كان في الأمر؟
أنت التي أخذتني إلى الأعلى هنا -

514
00:38:44,793 --> 00:38:48,471
كان الأمر مختلفاً جداً عن آخر مرة
أتعنين أنك فعلتها قبل ذلك؟ -

515
00:38:49,028 --> 00:38:52,528
كف عن ذلك. ماذا تظنني؟
لا أظن أي شئ. فما الأمر؟

516
00:38:56,328 --> 00:38:57,728
ألن تردي على هذا؟

517
00:38:59,273 --> 00:39:00,273
يجب أن أذهب

518
00:39:00,672 --> 00:39:03,545
عن أي حفلة موسيقية تتحدث؟
الحفلة التي سأديرها -

519
00:39:03,652 --> 00:39:06,687
حسناً. لا مزيد من المزاح، إتفقنا؟
(بومر) -

520
00:39:07,199 --> 00:39:09,652
ظننت بأنني أخبرتك أني لا أريد
رؤيتك هنا ثانية

521
00:39:09,665 --> 00:39:12,623
يا سيد. أنت حقاً غير مهذب
...إسمك السيد

522
00:39:12,637 --> 00:39:15,598
أيها الأمن! تعال، لدينا مشكلة
هيا! فلنخرج من هنا -

523
00:39:16,137 --> 00:39:17,951
المعذرة يا سيدي
ما هي المشكلة؟ -

524
00:39:17,959 --> 00:39:19,996
،أنا أعرف هذا الرجل
دائماً يثير المشاكل هنا

525
00:39:20,269 --> 00:39:21,375
(سيد (ما

526
00:39:21,855 --> 00:39:24,965
لا بد أن هناك خطأ ما
السيد (ما)، أشهر قائد أوركيسترا في العالم

527
00:39:24,978 --> 00:39:26,359
يجب أن تعتذر

528
00:39:27,473 --> 00:39:28,367
أنا آسف

529
00:39:28,796 --> 00:39:30,611
هذا جيد
عد إلى عملك -- نعم، سيدي -

530
00:39:31,082 --> 00:39:35,612
سيد (ما)، إنه شرف كبير
شكراً لمساعدتك، لا تضايق ضيوفنا -

531
00:39:35,960 --> 00:39:37,622
أنا آسف
يجب أن أعود لغرفتي -

532
00:39:37,624 --> 00:39:39,657
بالمناسبة، الحفلة دائماً تمتلئ إلى سعتها

533
00:39:40,874 --> 00:39:43,029
هذا صحيح، كدت أن أنسى
شكراً لك

534
00:39:43,316 --> 00:39:46,616
إذا أرادت السيدة أي شئ خاص
أرجوك لا تتردد في السؤال

535
00:39:47,152 --> 00:39:49,344
مرحباً، مرحباً

536
00:39:49,716 --> 00:39:50,718
لماذا يعرفك الجميع؟

537
00:39:51,226 --> 00:39:52,833
أنا حقاً أحتاج لمساعدة جيدة؟

538
00:39:53,954 --> 00:39:56,113
هذه الملابس سخيفة
تلبس مرة واحدة ثم تمضغ

539
00:39:56,130 --> 00:39:58,026
ليس من الضروري أن أكون خادمك
لأني نمت معك

540
00:39:58,073 --> 00:39:59,473
عم تتحدث؟

541
00:39:59,647 --> 00:40:00,340
أعطني قبلة

542
00:40:00,345 --> 00:40:03,208
هلا بقيت متماسكاً؟
فآلاف الناس ينتظرون رؤية أداءك

543
00:40:03,311 --> 00:40:05,127
أداء؟
والآن سنفعلها علناً؟

544
00:40:06,007 --> 00:40:06,645
!إحذري

545
00:40:07,363 --> 00:40:09,528
فلنذهب، هيا، أسرع، أسرع
إلى أين نذهب؟ -

546
00:40:11,757 --> 00:40:14,333
إذاً، كم دفعت لهم لتجعلهم
يعرضوا هذا العرض؟

547
00:40:14,337 --> 00:40:16,813
الغرفة هنا تكلف 400 في اليوم
!400 -

548
00:40:17,272 --> 00:40:18,746
نعم، بالدولار الأمريكي

549
00:40:21,174 --> 00:40:24,310
أنت تبدو كقائد أوركيسترا
ماذا تعنين، أبدو؟ أنا حقاً قائد أوركيسترا -

550
00:40:24,319 --> 00:40:26,612
لم أكن أمزح
أعلم أنك تغيظني -

551
00:40:26,848 --> 00:40:28,227
لكني أحببت ذلك

552
00:40:32,033 --> 00:40:35,088
،أنا لا أعرف لماذا أتركها تدفعني
كيف وضعت نفسي في هذه الفوضى؟

553
00:40:35,533 --> 00:40:37,041
على أية حال، إنها جميلة

554
00:40:41,004 --> 00:40:41,823
!ليس ثانية

555
00:41:00,669 --> 00:41:02,669
...!شبح
!تشبهني تماماً

556
00:41:03,318 --> 00:41:04,856
ماذا؟ هل جرفك أحد أو شئ ما؟

557
00:41:09,454 --> 00:41:10,255
!غريب

558
00:41:10,260 --> 00:41:11,928
أنا لا أعرف بشأنك
لكنى أرى أنني سأجن

559
00:41:11,930 --> 00:41:13,944
ياللروعة
غريب، أليس كذلك؟

560
00:41:15,457 --> 00:41:17,019
تخيل، أن يعاملوني بأنه أنت

561
00:41:19,036 --> 00:41:23,444
لا عجب أن الفتاة هناك تعتقد بأني
موسيقار. هي بالتأكيد تظنني أنت

562
00:41:24,533 --> 00:41:28,286
ولهذا السبب، هذه الفتاة لا تصدق
بأني أقدم حفلة موسيقية

563
00:41:29,222 --> 00:41:31,728
أنت تعمل في الفرقة
الفرقة؟ -- لا تأبه -

564
00:41:32,009 --> 00:41:33,357
حسناً. ماذا ستفعل؟

565
00:41:33,395 --> 00:41:37,447
،ماذا تعني؟ أنت تلبس ملابسي
ويجب أن تعيدها إلي، وتصلح الأمور

566
00:41:38,113 --> 00:41:40,537
حسناً، لكن لا تخبر الفتاة بأني
معك في الأمر، إتفقنا؟

567
00:41:41,173 --> 00:41:44,582
إنتظر. هل تعرف (باربرة)؟
ماذا؟ أتعني أنك تعرفها؟ -

568
00:41:44,866 --> 00:41:46,272
أنا متأكد بأن هذا هو إسمها

569
00:41:46,494 --> 00:41:50,694
ركبت سيارتي، وطلبت مني أن آخذها
(إلى المستشفى لترى ذلك الرجل (تايسون

570
00:41:51,743 --> 00:41:53,843
بدأ يصبح الأمر مربكاً بالكامل

571
00:42:00,043 --> 00:42:03,188
لماذا عندما أعطس، أنت تعطس؟
!صحيح -

572
00:42:04,059 --> 00:42:06,059
هل سبق أن كنت على قارب مؤخراً؟
أنت محق -

573
00:42:06,403 --> 00:42:09,211
...!يا إلهي
لاعجب أني كنت أشعر بدوار البحر

574
00:42:09,676 --> 00:42:11,249
ماذا تفعل عندما أضطجع؟

575
00:42:11,807 --> 00:42:14,277
أتعني مع فتاة؟
بالطبع. وماذا سيكون غير ذلك؟ -

576
00:42:17,135 --> 00:42:19,814
أتمنى أن لا يكون غريباً جداً
!إنتظر!... إنتظر

577
00:42:19,969 --> 00:42:21,761
أنت! يجدر بك أن ترفع يدك عني

578
00:42:22,244 --> 00:42:23,811
لقد نسيت هاتفك

579
00:42:25,569 --> 00:42:26,457
شكراً جزيلاً

580
00:42:31,440 --> 00:42:33,736
أيها (المايسترو)، في موعدك تماماً

581
00:42:37,865 --> 00:42:38,865
هل لديك هوية جديدة؟

582
00:42:39,338 --> 00:42:42,712
باربرة)، ماذا تفعلين هنا؟)
أنا سأبقى. هل أصابك شئ ما؟ -

583
00:42:44,352 --> 00:42:47,444
ماذا يجري هنا؟
لماذا يجب أن أذكرك بكل واجب قلته؟

584
00:42:48,214 --> 00:42:49,311
أرجوك، ليس الآن

585
00:42:51,177 --> 00:42:52,656
مرحباً
(أنت! (بومر -

586
00:42:52,672 --> 00:42:55,872
من المتكلم؟
يجدر بك أن تأتي هنا، كنا نبحث عنك -

587
00:42:56,132 --> 00:42:58,632
(كلا! أنا لست (بومر
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

588
00:43:00,841 --> 00:43:03,487
هذا الهاتف ليس لي
لقد تمت مبادلته

589
00:43:06,753 --> 00:43:08,362
إنتظري هنا
!إنتظر -

590
00:43:09,559 --> 00:43:10,959
نعم
!(بومر)

591
00:43:11,322 --> 00:43:13,822
<i>أين أنت؟</i>
أنا في القاعة مع (باربرة)، أخبرني بمكانك -

592
00:43:13,933 --> 00:43:14,914
(أنا في السيارة مع (تامي

593
00:43:15,185 --> 00:43:17,723
!تعال إلى هنا! لا يمكنني حمايتها
!وأسرع بالحضور

594
00:43:17,961 --> 00:43:20,161
<i>يجب أن تأخذها معك
الوضع أصبح خطيراً للغاية</i>

595
00:43:20,795 --> 00:43:23,695
لكني لا أستطيع الذهاب للداخل
أحتاج مساعدتك لتوضح شيئاً لها

596
00:43:23,771 --> 00:43:26,483
أنت لا تفهم، لدي أموراً أكثر
مما يمكنني التعامل معه الآن

597
00:43:26,937 --> 00:43:28,821
ماذا؟... ماذا؟

598
00:43:29,039 --> 00:43:31,341
!(جون)!... (جون)
!ألو!...تباً

599
00:43:32,554 --> 00:43:34,531
أرجوك، إنتظري لحظة
أريد تغيير الهواتف

600
00:43:34,894 --> 00:43:36,946
إنتظر، أرجوك
سوف نتأخر

601
00:43:37,286 --> 00:43:38,022
سأعود حالاً

602
00:43:38,777 --> 00:43:42,024
أنت إبق هنا، لا تذهبي، سأعود حالاً، إتفقنا؟
إلى أين أنت ذاهب؟ -

603
00:43:51,914 --> 00:43:53,561
أيها (المايسترو)، من هنا

604
00:43:54,779 --> 00:43:56,327
كان ذلك سريعاً
أرجوك، تفضل بالصعود

605
00:43:56,755 --> 00:43:59,387
إصعد، أرجوك
شكراً لك -

606
00:44:00,330 --> 00:44:03,528
لقد بدأت بالقلق فعلاً
سوف سنتأخر

607
00:44:04,148 --> 00:44:06,148
تشارلي)، فلنذهب)
حسناً -

608
00:44:06,600 --> 00:44:07,300
إلى أين نحن ذاهبون؟

609
00:44:08,111 --> 00:44:09,414
إلى حفلتك

610
00:44:12,268 --> 00:44:14,724
،(هل كان ذلك الذي رأيته هو (بومر
مغادراً الآن في تلك السيارة الكبيرة؟

611
00:44:15,106 --> 00:44:16,313
نعم، إنه هو بالتأكيد

612
00:44:19,962 --> 00:44:21,210
إذاً من هذا؟

613
00:44:22,895 --> 00:44:23,717
مرحباً

614
00:44:25,377 --> 00:44:27,581
إعتقدت بأني رأيتك تغادر

615
00:44:28,186 --> 00:44:29,086
(باربرة)

616
00:44:29,531 --> 00:44:32,231
أنا مسرور لأنك هنا، يجب أن أتحدث إليك
إبق بعيداً، لا تلمسني -

617
00:44:32,353 --> 00:44:33,844
تتظاهر بأنك لا تعرفنا

618
00:44:34,210 --> 00:44:37,190
هل سبق أن تقابلنا؟
نحن نحتجز صديقك الصغير فلا تعبث بالأمور -

619
00:44:37,395 --> 00:44:38,461
لست واثقاً بأني أفهم

620
00:44:38,866 --> 00:44:40,322
(أتحدث عن (تايسون

621
00:44:47,441 --> 00:44:50,321
ألا تعتقد بأنك تستطيع إخباري إلى أين أنا ذاهب؟
سوف تنقذ شخص ما  من أجلنا -

622
00:44:50,337 --> 00:44:52,377
يبدو الأمر مثيراً
من هو الرجل امحظوظ؟

623
00:44:52,553 --> 00:44:54,624
،الشرطة قبضت على زعيمنا
إنه في تلك الشاحنة هناك

624
00:44:54,886 --> 00:44:57,858
مستحيل! أطارد الشرطة
أنا لست بمتسابق سيارات

625
00:44:58,159 --> 00:45:00,628
سمعت بأنك الأفضل
وحان الوقت لتثبت ذلك

626
00:45:00,904 --> 00:45:03,173
!إذا فشلت
!باربرة) و (تايسون) سينتهي أمرهما)

627
00:45:03,612 --> 00:45:04,812
لا تكن متوتراً

628
00:45:05,599 --> 00:45:07,811
أنا لست خائفاً
أنت الذي تحتاج للإسترخاء

629
00:45:10,381 --> 00:45:13,121
كلا، لا بد أنك تمزحين، سوف أخرج من هنا
يجب أن تذهب، هيا، إذهب -

630
00:45:14,148 --> 00:45:15,756
كف عن العبث

631
00:45:16,679 --> 00:45:18,341
أثبت لي بأنك (جون ما) المشهور

632
00:45:18,560 --> 00:45:20,811
،(الآن، أنا لست المايسترو (ما
!(أنا (بومر

633
00:45:20,928 --> 00:45:24,194
لا تخاطر بمستقبلك
والآن أخرج إلى هناك

634
00:45:24,320 --> 00:45:25,113
!توقفي

635
00:45:25,385 --> 00:45:27,211
أنا لا أخاطر بمستقبلي

636
00:45:28,938 --> 00:45:31,529
لقد عملت بجهد كبير ووضعت كل شئ
من أجل تلك الليلة

637
00:45:32,056 --> 00:45:34,986
الآن، أخرج إلى هناك
أظهر بعض الجرأة

638
00:45:35,903 --> 00:45:38,663
!صحيح
سأخرج إلى هناك، لكنك ستندمين

639
00:45:46,379 --> 00:45:49,756
!ماذا تفعل؟... إنتظر
!يوجد الكثير من الناس هناك -

640
00:45:50,260 --> 00:45:51,541
عصاتك
ما هذه؟ -

641
00:45:51,924 --> 00:45:53,624
فقط إرفعها حولك
ستكون بخير

642
00:45:55,881 --> 00:45:56,777
!لا شئ لنخسره

643
00:46:06,243 --> 00:46:07,666
!حسناً! فلنتحرك

644
00:46:16,150 --> 00:46:17,433
!أقضوا عليهم جميعاً
!هجوم قادم -

645
00:46:21,086 --> 00:46:22,954
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

646
00:46:24,821 --> 00:46:27,171
!فلنهرب من هنا! هيا! تراجعوا
!إبتعد عن الطريق

647
00:46:28,075 --> 00:46:29,531
نحن هنا لننقذك يا زعيم

648
00:46:57,384 --> 00:46:58,453
هذا مسلي

649
00:47:06,047 --> 00:47:08,803
!أخرج! أخرج! أخرج

650
00:47:13,211 --> 00:47:15,547
!إنتظرني هنا! وابق هادئاً
!تحركوا

651
00:47:16,076 --> 00:47:17,853
ما بال هذا الباب؟
!تباً

652
00:47:18,348 --> 00:47:19,648
إفتح قفل الباب
هون عليك...

653
00:47:20,242 --> 00:47:21,031
شكراً جزيلاً

654
00:47:41,949 --> 00:47:45,149
ماذا؟ هل أنت متأكد أنه لا توجد لديك
حجوزات الليلة بعد الساعة التاسعة؟

655
00:47:45,272 --> 00:47:48,511
لأني تحديداً، أتذكر إتصالي
...في يوم الثلاثاء الفائت و

656
00:47:52,037 --> 00:47:52,966
أسرع لو سمحت
...(جون) -

657
00:47:56,687 --> 00:47:59,087
...إنه الثلاثاء.. لا
...أنت لا تفهم ما أحاول أن

658
00:47:59,321 --> 00:48:01,077
!آسف! إنه دوري
!إذهب بعيداً

659
00:48:08,182 --> 00:48:08,982
!مرحباً

660
00:48:09,199 --> 00:48:10,121
أهذا أنت (جون)؟

661
00:48:10,710 --> 00:48:12,655
بومر)! أحتاج مساعدتك)
!لتخرجني من هنا

662
00:48:13,154 --> 00:48:14,984
أحتاج إليك هنا! أنت لا تفهم

663
00:48:15,060 --> 00:48:18,872
لقد وضعوني على المسرح، وأنا أقود
حفلتك. الأمر بأكمله تحول إلى كارثة

664
00:48:19,017 --> 00:48:21,217
أشّر فقط بيديك، حسناً؟

665
00:48:21,641 --> 00:48:22,737
ما الذي يحدث إليك؟

666
00:48:22,961 --> 00:48:24,484
!أخرج من السيارة! الآن

667
00:48:27,846 --> 00:48:29,089
أتمنى لو أني تكلمت بما
فيه الكفاية

668
00:48:39,096 --> 00:48:40,511
!فقط أستعمل يدي

669
00:49:07,063 --> 00:49:08,882
!إنها حفلتي
!فلنخرج من هنا -

670
00:49:09,204 --> 00:49:12,144
هل تعرف من هو هذا الرجل؟
إنه زعيمنا الكبير جداً -

671
00:49:12,729 --> 00:49:16,181
أنت هو الزعيم الكبير جداً؟
!حسناً، أيها المتبجح! أريد الذهاب -

672
00:49:16,658 --> 00:49:17,845
!نعم، هيا! لقد سمعت ما قال

673
00:49:30,011 --> 00:49:33,252
!هكذا! هكذا
!أقوى! أقوى! المزيد من المشاعر

674
00:49:33,670 --> 00:49:35,392
فقط أغلق فمك واستمر بالقيادة

675
00:49:44,227 --> 00:49:46,111
!أنت! هيا! كف عن العبث

676
00:49:48,595 --> 00:49:51,469
!هيا! فلنذهب! أسرع
من أين أتيتم بهذا الرجل؟

677
00:49:51,472 --> 00:49:53,451
!أنا آسف
!إنتبه لهذا الباب -

678
00:50:41,253 --> 00:50:42,277
ما!... ماذا؟

679
00:50:43,355 --> 00:50:45,723
!إبدأ بالقيادة! وإلا قتلتك
!تحرك

680
00:50:59,025 --> 00:51:00,114
هل هم هؤلاء؟

681
00:51:03,004 --> 00:51:07,177
!إستعجل، أسرع
!خذ! إفعلها أنت. هي لك بالكامل -

682
00:51:09,376 --> 00:51:10,631
!لا تقلق بشأن النار

683
00:51:24,641 --> 00:51:26,044
!فقط إسحب الكابح اليدوي

684
00:51:26,251 --> 00:51:28,117
خذ! لم لا تفعلها بنفسك؟

685
00:51:45,950 --> 00:51:48,745
،شكراً، شكراً
شكراً، شكراً

686
00:51:49,098 --> 00:51:52,099
!إبتعد عن طريقي
<i>!يا زعيم، أنا قادم</i>

687
00:52:12,042 --> 00:52:12,866
شكراً

688
00:52:13,264 --> 00:52:15,644
(مرحباً، سيد (ما

689
00:52:17,140 --> 00:52:19,587
يمكنك أن تنعش نفسك قليلا
قبل حفل الإستقبال

690
00:52:19,919 --> 00:52:22,733
سنكون جميعاً بانتظارك في غرف
الشخصيات الهامة من أجل وصولك

691
00:52:24,045 --> 00:52:27,013
!(سيد (ما)! سيد (ما
!(سيد (ما)! سيد (ما

692
00:52:27,999 --> 00:52:28,873
مرحباً يا عزيزتي

693
00:52:29,094 --> 00:52:32,071
مرحباً. هل الغرفة الخاصة جاهزة
حتى الآن من الإستقبال؟

694
00:52:32,587 --> 00:52:34,311
...بالتأكيد هي جاهزة، لكن

695
00:52:34,737 --> 00:52:35,664
!إنتظر لحظة

696
00:52:36,411 --> 00:52:38,877
هل لي أن أسأل، من أنت؟
(أنا (جون ما -

697
00:52:41,024 --> 00:52:42,738
لكن من كان ذلك الرجل
الذي ذهب إلى غرفتك

698
00:52:43,247 --> 00:52:45,551
هل رأيتني عائداً؟
أستميحك عذراً -

699
00:52:45,556 --> 00:52:47,556
مهما كان ما تفكر فيه، فيجب أن
تسرع، من أجل المؤتمر الصحفي

700
00:52:47,565 --> 00:52:49,654
يجب أن أستحم، وسوف أعود حالاً

701
00:52:50,320 --> 00:52:51,633
جون)؟)

702
00:52:52,541 --> 00:52:53,772
شكراً لكم

703
00:52:55,096 --> 00:52:56,074
أدخل، بسرعة

704
00:52:59,019 --> 00:53:00,644
لا يمكنك أن تصدق
ما الذي حدث للتو

705
00:53:00,891 --> 00:53:02,037
وماذا عني؟

706
00:53:03,300 --> 00:53:04,514
كدت أن أتعرض للقتل

707
00:53:05,133 --> 00:53:07,317
دعنا ننسى هذا الأمر
ونكون أنفسنا

708
00:53:07,911 --> 00:53:10,547
أنت (بومر)، وأنا (جون ما)، إتفقنا؟

709
00:53:10,976 --> 00:53:11,772
...!أخبرني

710
00:53:12,540 --> 00:53:13,867
هل نمت مع (باربرة)؟

711
00:53:14,103 --> 00:53:16,521
كلا! لم أفعل أي شئ
جيد -

712
00:53:17,358 --> 00:53:18,444
(إنها فتاة (تايسون

713
00:53:25,314 --> 00:53:28,372
إنها (تامي). ألا تظن أنك يجب
أن تختبئ في الأعلى؟

714
00:53:30,226 --> 00:53:31,156
حسناً

715
00:53:37,689 --> 00:53:39,089
مرحباً مرة أخرى
إنه أنا -

716
00:53:39,730 --> 00:53:40,681
ألم تستحم بعد؟

717
00:53:41,601 --> 00:53:42,601
هناك العديد من الناس ينتظرون

718
00:53:42,904 --> 00:53:45,152
أعلم. لكن إذهبي أنت للأسفل أولاً
و سأنضم إليك قريباً

719
00:53:45,406 --> 00:53:46,278
!إنتظر

720
00:53:49,884 --> 00:53:51,096
أعطني قبلة

721
00:53:51,867 --> 00:53:53,014
!أيها القذر

722
00:53:54,537 --> 00:53:55,839
سأنتظر في الأسفل

723
00:53:59,939 --> 00:54:01,034
!حقيبتي

724
00:54:04,906 --> 00:54:05,414
!أنت هنا

725
00:54:05,810 --> 00:54:06,816
بومر)، ماذا تفعل؟)

726
00:54:07,427 --> 00:54:10,920
أنا أعد المسبح، ما الذي يبدو لك؟
هذا الموقف بأكمله بدأ يفلت من أيدينا -

727
00:54:11,495 --> 00:54:13,199
بومر)، ماذا يجب أن نفعل؟)

728
00:54:13,710 --> 00:54:14,826
!هذه سخافة

729
00:54:16,176 --> 00:54:17,755
أعتقد أني أستلطف (باربرة) قليلاً

730
00:54:18,020 --> 00:54:20,829
!لا تفكر حتى بالموضوع
باربرة) هي فتاة (تايسون)، أتسمع؟)

731
00:54:23,051 --> 00:54:23,862
<i>وما المهم في ذلك؟</i>

732
00:54:24,223 --> 00:54:25,252
(أنا حتى لا أعرف (تايسون

733
00:54:27,172 --> 00:54:30,357
(إنتظر دقيقة!... عندما تمس فتاة (تايسون
فكأنك تمس فتاتي

734
00:54:30,486 --> 00:54:32,561
!إذاً، إبق بعيداً عنها
أتسمع؟

735
00:54:32,920 --> 00:54:34,347
!لكنك مسست فتاتي

736
00:54:36,048 --> 00:54:37,422
كيف لي أن أعلم أنها فتاتك؟

737
00:54:37,564 --> 00:54:39,521
هذا لا يهم سواء هي أو ليست هي

738
00:54:40,556 --> 00:54:41,422
لا تعبث بها

739
00:54:42,892 --> 00:54:43,512
!إرجع

740
00:54:43,939 --> 00:54:45,213
هل تملي علي أفعالي؟

741
00:54:46,368 --> 00:54:47,222
!إنتظر لحظة

742
00:54:49,858 --> 00:54:50,888
!(جون ما)

743
00:54:55,490 --> 00:54:57,541
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

744
00:55:00,052 --> 00:55:02,056
لماذا أجبت؟
(أنا (جون ما

745
00:55:02,075 --> 00:55:04,343
...إنها حقاً تظنني أنت
!فأجبت

746
00:55:04,364 --> 00:55:06,364
هل هناك شخص ما في الداخل معك؟

747
00:55:06,947 --> 00:55:10,710
!إنتظري!... لا يمكنني استغلال فتاتي
(فهي تحبني أنا وليس أنت، بل (جون ما

748
00:55:11,124 --> 00:55:12,448
ليس (بومر)، أتسمع؟

749
00:55:12,466 --> 00:55:18,568
!أنا لست متأكداً جداً
!إلى جانب ذلك، أنت... كما تعلم

750
00:55:18,571 --> 00:55:21,591
،هل تريدها أن تعرف أنها خدعت
بك وبماضيك؟

751
00:55:22,096 --> 00:55:23,084
!(جون ما)

752
00:55:23,401 --> 00:55:25,711
إذا لم تفتح الباب، فسأحطمه

753
00:55:26,378 --> 00:55:27,246
!إنتظري

754
00:55:27,632 --> 00:55:29,182
من الأفضل أن تجد مكاناً لتختبئ به

755
00:55:33,240 --> 00:55:34,211
!أنت

756
00:55:34,643 --> 00:55:36,072
!يجدر بك أن لا تلمسها

757
00:55:38,780 --> 00:55:40,877
لم فعلت ذلك؟
!أنا آسفة -

758
00:55:40,881 --> 00:55:42,422
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

759
00:55:42,829 --> 00:55:44,131
مع من تتكلم؟

760
00:55:46,498 --> 00:55:49,555
لقد خدعتك، ألست كذلك؟
كنت أتظاهر بكوني شخصين مختلفين

761
00:55:49,575 --> 00:55:52,124
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
لقد إستحممت، فلنذهب للأسفل

762
00:55:58,208 --> 00:55:59,335
تامي)، ماذا تفعلين؟)

763
00:55:59,337 --> 00:56:02,655
،وبما أني الآن مبللة تماماً
فسأحتاج للإستحمام وتغيير ملابسي

764
00:56:03,295 --> 00:56:04,214
!إستحمام

765
00:56:07,430 --> 00:56:09,460
هلا سمحت لي؟
أنا أيضاً أود الإستحمام

766
00:56:10,907 --> 00:56:13,256
حسناً... فلنستحم سوية

767
00:56:13,962 --> 00:56:15,041
!غيرت رأيي

768
00:56:15,628 --> 00:56:17,433
استحممنا سوية قبل أيام

769
00:56:17,709 --> 00:56:19,417
أفعلنا ذلك؟
هل أنت متأكدة بشأن ذلك؟

770
00:56:21,031 --> 00:56:22,066
نعم، أنا متأكدة

771
00:56:22,361 --> 00:56:25,361
وقمت بوضع يديك علي بالكامل
لقد كنت شقياً جداً

772
00:56:25,781 --> 00:56:28,016
!أيها الجبان القذر
تسللت وراءنا لأجل فتاتي

773
00:56:30,315 --> 00:56:32,658
لماذا نزعت ملابسك إذا لم
تكن تريد الإستحمام؟

774
00:56:32,665 --> 00:56:34,313
أعتقد أني غيرت رأيي ثانية

775
00:56:35,032 --> 00:56:36,651
أنا حقا لا أستطيع فهمك

776
00:56:37,409 --> 00:56:38,711
!هيا

777
00:56:43,186 --> 00:56:45,137
لم ارتديت ملابسك ثانية؟

778
00:56:47,294 --> 00:56:49,111
(أنا لم أنزعهم أبداً، (تامي

779
00:56:51,617 --> 00:56:53,315
!لا بد وأني أرى أشياءاً

780
00:56:57,520 --> 00:56:58,466
ماذا تفعلين؟

781
00:56:59,173 --> 00:56:59,958
!أصرف الماء

782
00:57:00,292 --> 00:57:01,577
لا حاجة لذلك، الماء نظيف

783
00:57:02,151 --> 00:57:03,586
أترين؟
ألم تستحم لتوك؟ -

784
00:57:05,055 --> 00:57:08,955
،كان لا بد أن أملأه بعد انتهائي
إنها عادة أخرى لي

785
00:57:10,035 --> 00:57:12,651
لا يزال هناك الكثير، يجب أن أعرفه عنك

786
00:57:14,668 --> 00:57:16,022
لطيف جداً

787
00:57:17,546 --> 00:57:20,544
إذاً من الأفضل أن أبدأ الآن
كوني أصلاً لك

788
00:57:26,563 --> 00:57:30,221
ربما من الأفضل أن لا نستحم سوية
قد يطول بنا الوقت لساعات

789
00:57:30,839 --> 00:57:31,739
جون)، ما الأمر؟)

790
00:57:33,987 --> 00:57:34,901
!مفاجأة

791
00:57:35,469 --> 00:57:37,455
!فلنستحم سوية

792
00:57:38,730 --> 00:57:40,282
!أنت مريع جداً

793
00:57:41,534 --> 00:57:44,616
!يالك من فتى شقي
إنهم جميعاً ينتظرون

794
00:57:44,861 --> 00:57:46,578
ليس لدينا الوقت الكافي
إنس ذلك -

795
00:57:46,580 --> 00:57:48,894
!دعنا نذهب
دعينا نتمتع بأنفسنا -

796
00:57:54,106 --> 00:57:56,380
إنه مجرد إنعكاس، إهدأي
!(جون) -

797
00:57:57,046 --> 00:57:58,341
!إنها مرآة

798
00:57:59,404 --> 00:58:00,602
!إنها مرآة

799
00:58:00,727 --> 00:58:03,827
أنت تحب إخافتي هكذا
أنا آسف جداً -

800
00:58:06,097 --> 00:58:06,841
من هذا؟

801
00:58:09,279 --> 00:58:11,222
!نعم
هل لي بمساعدتك، يا آنسة؟

802
00:58:12,553 --> 00:58:13,703
أين (بومر)؟

803
00:58:15,453 --> 00:58:17,181
من هذا الذي قلت أنك تبحثين عنه؟

804
00:58:17,742 --> 00:58:20,417
بومر)؟)
لا بد أن هناك خطأ -

805
00:58:20,502 --> 00:58:21,935
كنت هنا في وقت سابق اليوم

806
00:58:22,177 --> 00:58:22,914
!(بومر)

807
00:58:23,372 --> 00:58:23,961
باربرة)؟)

808
00:58:24,467 --> 00:58:28,511
أتمنى أن تغادري، أنا هنا مع صديقي
بومر)! أين أنت؟) -

809
00:58:28,524 --> 00:58:29,541
!ها نحن نفعلها ثانية

810
00:58:30,658 --> 00:58:32,358
أنت! (بومر)؟ هل أنت هنا؟

811
00:58:33,304 --> 00:58:34,076
مرحباً

812
00:58:35,709 --> 00:58:36,912
هل تعرف هذه المرأة؟

813
00:58:38,535 --> 00:58:39,514
ماذا تفعل؟

814
00:58:40,427 --> 00:58:42,248
وأي نوع من الفتيات تظنني؟

815
00:58:43,721 --> 00:58:44,512
ما الأمر؟

816
00:58:45,290 --> 00:58:47,640
:كانغ) يقول)
...إجلب حقيبته إلى المراسي

817
00:58:47,805 --> 00:58:49,082
!لأنك إذا لم تفعل

818
00:58:49,393 --> 00:58:51,217
!تايسون) سيموت)

819
00:58:51,574 --> 00:58:52,833
حسناً! من هي؟

820
00:58:54,473 --> 00:58:57,461
ما مشكلتك؟
!ظننت أنك تهتم

821
00:58:57,814 --> 00:58:59,976
!والآن أجدك مع هذه المرأة

822
00:59:00,648 --> 00:59:03,259
!أنت مجرد فاشل لعين
!أنت! إنتظري دقيقة -

823
00:59:03,268 --> 00:59:04,788
!لقد نلت كفايتي

824
00:59:05,436 --> 00:59:06,208
من هي؟

825
00:59:06,570 --> 00:59:07,533
(باربرة)

826
00:59:08,216 --> 00:59:09,117
وما اسمها؟

827
00:59:09,320 --> 00:59:10,137
(إنها (تامي

828
00:59:10,458 --> 00:59:11,541
!خطيبته

829
00:59:12,652 --> 00:59:15,217
وسوف نتزوج
سوف تتزوجون؟ -

830
00:59:15,430 --> 00:59:16,769
!(إنتظري! (باربرة

831
00:59:16,890 --> 00:59:18,774
لقد وعدتني! هل تذكر؟
!دعني وشأني -

832
00:59:19,199 --> 00:59:21,115
لن تتراجع عن كلمتك؟

833
00:59:21,209 --> 00:59:24,177
!فقط أغلقي عينيك وتخيلي
هل قلت لها هذا؟

834
00:59:24,429 --> 00:59:26,676
ألم نتفق على حفل الزفاف
في هذا الربيع؟

835
00:59:28,334 --> 00:59:30,634
!هناك شئ مهم يجب أن تعرفونه

836
00:59:31,438 --> 00:59:32,731
!(بومر)

837
00:59:33,558 --> 00:59:34,330
أين أنت؟

838
00:59:35,354 --> 00:59:37,225
بومر)؟)
أين أنت؟

839
00:59:38,105 --> 00:59:39,416
!قد يكون في الخلف هنا

840
00:59:39,924 --> 00:59:42,740
نعم. إنه يخشى فقط
أن يخيفكم يا بنات. وهذا هو السبب؟

841
00:59:43,255 --> 00:59:44,384
!هيا اخرج

842
00:59:48,090 --> 00:59:49,711
!سوف ترون
!(بومر)...

843
00:59:50,214 --> 00:59:51,636
!أعلم بأنك هنا
!هيا...

844
00:59:53,094 --> 00:59:56,066
!كلا!... أعتقد أنني أفقد عقلي

845
01:00:01,874 --> 01:00:02,876
!أنا...

846
01:00:06,142 --> 01:00:08,153
!إنتظروا! أنا أعلم
!التلفاز...

847
01:00:13,381 --> 01:00:14,477
!نعم

848
01:00:24,061 --> 01:00:25,142
!إنه حقيقي

849
01:00:30,345 --> 01:00:31,745
!(بومر)
!تايسون) في مشكلة)

850
01:00:31,747 --> 01:00:32,916
عليك أن تجد (كانغ) بسرعة

851
01:00:33,020 --> 01:00:34,936
لو كنت أعرف فقط، أين كان يختبئ؟

852
01:00:35,263 --> 01:00:36,251
!إنتظر

853
01:00:36,866 --> 01:00:39,566
في ساحة السفن! حيث من المفترض
أن تجلب له الحقيبة

854
01:00:39,583 --> 01:00:41,061
إذاً، أنت اعتني بهم
!توقف -

855
01:00:41,177 --> 01:00:42,034
ألن تعود؟

856
01:00:44,497 --> 01:00:46,027
إذا نجوت، سأعود

857
01:00:49,215 --> 01:00:51,624
!(سيد (ما)!، سيد (ما
!(مايسترو)

858
01:00:52,167 --> 01:00:52,706
!المعذرة

859
01:00:52,714 --> 01:00:54,772
حسناً، تعالوا إلى غرفة المؤتمرات
من أجل الصور

860
01:00:54,782 --> 01:00:56,341
شكراً لتعاونكم

861
01:00:58,508 --> 01:00:59,408
مرحباً

862
01:01:03,465 --> 01:01:04,309
(مايسترو)

863
01:01:10,765 --> 01:01:11,565
(مايسترو)

864
01:01:16,306 --> 01:01:17,712
(مايسترو)
!(بومر) -

865
01:01:19,981 --> 01:01:20,838
(بومر)

866
01:01:22,412 --> 01:01:24,612
يجب أن نكون كالإخوة
نحن متشابهان للغاية

867
01:01:25,738 --> 01:01:27,646
القدر، أمره مضحك
أتعرف ما أعنيه؟

868
01:01:27,886 --> 01:01:30,533
لأنه لو كان لدي العديد من الفرص
بقدر ما لديك

869
01:01:31,553 --> 01:01:33,241
لاستطعت أن أكون في وضع أفضل

870
01:01:33,701 --> 01:01:37,771
...يشرفني
أن أعرف شخصاً مخلصاً مثلك

871
01:01:38,449 --> 01:01:41,793
...دعنا نعتني بهذا سوية
كأخوة

872
01:01:45,193 --> 01:01:46,811
(فلنذهب وننقذ (تايسون

873
01:01:47,000 --> 01:01:47,300
T

874
01:01:47,400 --> 01:01:47,700
Tr

875
01:01:47,800 --> 01:01:48,100
Tra

876
01:01:48,200 --> 01:01:48,500
Tran

877
01:01:48,600 --> 01:01:48,900
Trans

878
01:01:49,000 --> 01:01:49,300
Transl

879
01:01:49,400 --> 01:01:49,700
Transla

880
01:01:49,800 --> 01:01:50,100
Translat

881
01:01:50,200 --> 01:01:50,500
Translate

882
01:01:50,600 --> 01:01:50,900
Translated

883
01:01:51,000 --> 01:01:51,300
Translated B

884
01:01:51,400 --> 01:01:51,700
Translated By

885
01:01:51,800 --> 01:01:52,100
Translated By SALMAN

886
01:01:52,200 --> 01:01:52,500
Translated By SALMAN

887
01:01:52,600 --> 01:01:52,900
Translated By SALMAN

888
01:01:53,000 --> 01:01:53,300
Translated By SALMAN

889
01:01:53,400 --> 01:01:53,700
Translated By SALMAN

890
01:01:53,800 --> 01:01:54,100
Translated By SALMAN

891
01:01:54,200 --> 01:01:59,718
Translated By SALMAN

892
01:02:12,353 --> 01:02:13,322
!إستدر

893
01:02:16,512 --> 01:02:19,724
كيف حالك؟
أصمت! نحن نضيع الوقت -

894
01:02:48,337 --> 01:02:49,737
<i>مسرور لرؤيتك ثانية</i>

895
01:02:51,126 --> 01:02:52,611
ويل)، أحضر الحقيبة هنا)

896
01:02:53,005 --> 01:02:54,142
أنا سآخذ هذه

897
01:02:55,490 --> 01:02:56,347
!لدي قنبلة

898
01:02:56,593 --> 01:02:58,401
!سلم هذه
!جميعكم! تراجعوا -

899
01:02:58,647 --> 01:03:00,412
!إرجعوا للوراء
!إنها ملئ بالمتفجرات

900
01:03:00,422 --> 01:03:02,045
هل تسمعوني؟
!لا تقتربوا مني

901
01:03:02,065 --> 01:03:03,545
!إذا أوقعتها، سنموت جميعاً

902
01:03:10,408 --> 01:03:12,023
سأتفقد الجانب الآخر
حسناً، لا بأس -

903
01:03:17,044 --> 01:03:18,426
إلام تنظر؟

904
01:03:32,903 --> 01:03:34,012
أين (تايسون)؟

905
01:03:34,749 --> 01:03:35,717
إنه في الأعلى

906
01:03:36,133 --> 01:03:39,125
بأمن وأمان
!النجدة! (بومر)! أنقذني -

907
01:03:41,345 --> 01:03:42,611
!في الأعلى هنا

908
01:03:44,254 --> 01:03:45,751
هل أنت حقاً (تايسون)؟

909
01:03:46,069 --> 01:03:48,114
!(لا تستسلم (بومر

910
01:03:48,134 --> 01:03:50,839
،هل تستطيع أن تقول شيئاً
لتثبت من أنت؟

911
01:03:51,045 --> 01:03:53,375
...نعم! عندما كنا صغاراً
ألق نظرة أقرب -

912
01:04:00,278 --> 01:04:03,845
يا له من معتوه، أليس كذلك؟
نعم -

913
01:04:08,868 --> 01:04:13,187
...!سلم الحقيبة
أو وداعاً لصديقك! أتعرف ما أعنيه؟

914
01:04:23,792 --> 01:04:24,784
!تحرك

915
01:04:26,758 --> 01:04:28,458
!يا زعيم
!يا زعيم! لدينا مشكلة -

916
01:04:28,468 --> 01:04:29,813
!نعم! للرجل الصغير

917
01:04:30,134 --> 01:04:32,012
!(بومر)
!النجدة

918
01:04:35,227 --> 01:04:36,132
!ساعدوني

919
01:04:40,042 --> 01:04:41,657
!تلك كانت فرصتك الأخيرة

920
01:04:44,223 --> 01:04:45,559
ماذا فعلت؟

921
01:04:49,208 --> 01:04:50,217
كان ذلك قريباً

922
01:04:51,425 --> 01:04:52,324
!أعطني هذه

923
01:04:54,955 --> 01:04:56,136
!إنها قنبلة

924
01:04:59,057 --> 01:05:01,591
...!أيكم يقترب، وهذه ستنفجر

925
01:05:02,481 --> 01:05:04,544
حسناً، لقد نلت كفايتي
!من هذا الأمر!... أمسكوه

926
01:05:06,956 --> 01:05:08,033
!تنحوا جانباً

927
01:05:08,911 --> 01:05:10,501
على أي حال! هون عليك يا زعيم
أنا بخير -

928
01:05:14,050 --> 01:05:16,024
!لا! إنتظر
!أنظر لهذا

929
01:05:22,097 --> 01:05:23,271
فليذهب شخص ما ليتفقد الأمر

930
01:05:24,157 --> 01:05:25,452
!هيا! أنتم
!إذهبوا -

931
01:05:35,209 --> 01:05:37,618
!أنجدوني
!بسرعة! أطفئوا النار

932
01:05:42,075 --> 01:05:43,334
!هيا! إذهبوا وراءه

933
01:06:03,608 --> 01:06:04,519
ماذا الآن؟

934
01:06:06,606 --> 01:06:08,296
!تايسون)! أخرج من هناك)

935
01:06:13,189 --> 01:06:14,211
!فلنخرج من هنا! هيا

936
01:06:14,580 --> 01:06:16,283
إنني أحاول، ولكني
أصبت ساقي

937
01:06:18,405 --> 01:06:20,435
ما هذا؟... كيف استطعت النزول
إلى هنا بهذه السرعة؟

938
01:06:20,455 --> 01:06:23,132
عم تتحدث عنه؟... لقد كنت في
!الأسفل هنا طوال الوقت -- ساقي! ساقي

939
01:06:30,707 --> 01:06:31,681
!هيا

940
01:07:00,903 --> 01:07:03,021
<i>"مركز فحص المركبات"</i>

941
01:07:04,064 --> 01:07:06,438
حسناً
!ثمانية

942
01:07:07,856 --> 01:07:09,777
تسعة...
تسعة، إلعب أنت

943
01:07:10,521 --> 01:07:11,626
ما هذا؟

944
01:07:14,841 --> 01:07:15,541
دورك أنت

945
01:07:15,952 --> 01:07:16,947
!عشرة

946
01:07:17,904 --> 01:07:18,939
!هناك شخص ما هنا

947
01:07:22,159 --> 01:07:22,993
استمروا

948
01:07:24,882 --> 01:07:26,546
!لا، إنتظروا
!يوجد حقاً شخص ما هنا

949
01:07:26,872 --> 01:07:27,944
!أعطني هذا
!أنا لا أكذب -

950
01:07:27,964 --> 01:07:28,945
!رجال مسلحون
!إسمع! أنت -

951
01:07:31,096 --> 01:07:33,267
!إرفعوا أيديكم
!خلف أكتافكم

952
01:07:34,515 --> 01:07:35,911
!أنزل رأسك
!نعم سيدي -

953
01:07:42,313 --> 01:07:43,152
!أعتقد أنه المخرج

954
01:07:45,980 --> 01:07:47,174
!إلى اليمين! من هذا الجانب

955
01:07:59,001 --> 01:08:02,338
!(تايسون)
!(تايسون)

956
01:08:08,506 --> 01:08:09,538
!(يا (بو

957
01:08:16,220 --> 01:08:18,914
<i>!تحذير
أخلوا منطقة الإختبار</i>

958
01:08:20,106 --> 01:08:22,306
<i>...!تحذير</i>
أغلق البوابة -- حسناً يا زعيم -

959
01:08:36,465 --> 01:08:38,182
!إنه هناك
!أيها الغريب -

960
01:08:45,453 --> 01:08:46,544
!(تايسون)

961
01:08:47,376 --> 01:08:48,156
<i>!(تايسون)</i>

962
01:08:49,120 --> 01:08:52,541
!(هنا! أنا هنا! (بومر
!أنا هنا في السيارة

963
01:08:53,258 --> 01:08:55,193
!بسرعة! أدخل السيارة
!هيا إلى الداخل

964
01:08:55,203 --> 01:08:56,175
ولم أنت في الداخل؟

965
01:08:56,185 --> 01:08:58,042
دعنا نشق طريقنا
ونخرج من هنا

966
01:08:58,429 --> 01:09:01,315
!السيارة عجلاتها محجوزة
ماذا سنفعل؟

967
01:09:04,097 --> 01:09:05,546
!حسناً! تفقد المكان
!تحرك

968
01:09:07,184 --> 01:09:09,884
!لا أستطيع رؤية أي شئ
!أصمت! إستمر بالبحث -

969
01:09:15,359 --> 01:09:16,659
هل وجدت شيئاً؟
لا -

970
01:09:22,126 --> 01:09:23,133
!أنا آسف! وداعاً

971
01:09:25,579 --> 01:09:26,715
!ها أنت ذا

972
01:09:27,295 --> 01:09:28,019
!أمسكه

973
01:09:34,173 --> 01:09:36,452
أنا آسف! -- ماذا تفعل؟
! لم يكن لدي خيارات كثيرة -

974
01:09:46,531 --> 01:09:47,743
!لا تقترب مني

975
01:09:49,293 --> 01:09:50,593
<i>!تراجع</i>

976
01:09:50,765 --> 01:09:51,743
<i>!تحذير</i>

977
01:09:55,500 --> 01:09:56,314
!(بومر)

978
01:09:57,013 --> 01:09:58,326
كم أنا مسرور لرؤيتك؟

979
01:09:59,480 --> 01:10:01,015
أيها الجبان! تعال إلى هنا

980
01:10:01,097 --> 01:10:03,383
!تعال! سأبرحك ضرباً! تعال! تعال
!أصمت -

981
01:10:04,012 --> 01:10:04,936
أتريد بعضاً من هذا؟

982
01:10:05,328 --> 01:10:07,550
!بومر)، إنهض! إنهض)
!تفقد أباك

983
01:10:07,873 --> 01:10:09,073
!أنا سأريك

984
01:10:13,079 --> 01:10:14,548
!هنا! تعال إلى هنا

985
01:10:15,904 --> 01:10:17,566
!إضربه (بومر)! إضربه! هيا

986
01:10:18,511 --> 01:10:20,446
!سوف تنالها الآن أيها العنيف

987
01:10:21,524 --> 01:10:23,738
،هكذا
(توازن (فورمان

988
01:10:27,786 --> 01:10:28,877
ما خطبك؟

989
01:10:31,364 --> 01:10:33,205
!ماذا تفعل؟ إضربه في الرأس

990
01:10:36,284 --> 01:10:37,761
!بومر)! عد إلى هنا)

991
01:10:40,023 --> 01:10:42,639
يجب أن تكون قادراً على قتل
هذا الرجل. هل حدث شئ؟

992
01:10:45,267 --> 01:10:49,267
!إنهض! أنت تقاتل كفتاة
!حتى جدتي يمكنها التغلب على هذا الرجل

993
01:10:51,984 --> 01:10:54,057
!لقد كنت أمزح
!أنا حتى ليس لدي جدة

994
01:10:55,084 --> 01:10:56,051
!لا

995
01:11:00,079 --> 01:11:03,603
هل أنت بخير؟
!تايسون) في مشكلة! يجب أن تساعده) -

996
01:11:30,552 --> 01:11:31,244
!لا

997
01:11:31,728 --> 01:11:32,228
!أرجوك...

998
01:11:33,222 --> 01:11:34,251
!وقت مستقطع
!وقت مستقطع

999
01:11:34,661 --> 01:11:35,909
!أنت
!أيها الوغد

1000
01:11:36,145 --> 01:11:37,862
!إختر شخصاً بنفس حجمك

1001
01:11:41,234 --> 01:11:42,542
...!سوف أقتلك للمرة الأخيرة

1002
01:11:50,568 --> 01:11:53,928
ياللروعة!... إقض أنت على هذا الفاشل
وسأذهب أنا لإطفاء الحرارة، إتفقنا؟

1003
01:11:57,026 --> 01:11:59,134
<i>!تحذير
تدلية السقف الحراري</i>

1004
01:11:59,144 --> 01:12:00,015
!كلا

1005
01:12:00,700 --> 01:12:03,111
<i>تحذير! تدلية السقف الحراري</i>
!إنزل -

1006
01:12:06,605 --> 01:12:08,235
!إحترس! (بومر)! إنها تنزل

1007
01:12:08,255 --> 01:12:09,597
<i>!الرجاء! الإستعداد</i>

1008
01:12:10,854 --> 01:12:12,931
ماذا تحاول أن تفعل؟
تقتلني؟

1009
01:12:12,986 --> 01:12:14,062
تعلم بأن المكان ساخن جداً هنا

1010
01:12:14,069 --> 01:12:16,513
،تولى أنت أمر هذا الرجل
وسأذهب أنا لأستبرد هنا، إتفقنا؟

1011
01:12:20,419 --> 01:12:21,225
هكذا أفضل

1012
01:12:23,025 --> 01:12:24,841
!لقد كنت هناك
!لا يهم! فقط أهرب -

1013
01:12:27,479 --> 01:12:30,067
!هيا! كان هذا الضعيف
من هو الضعيف؟ -

1014
01:12:32,428 --> 01:12:33,642
!بومر)!... أنجدني)

1015
01:12:34,672 --> 01:12:35,625
<i>!بومر</i>

1016
01:12:39,348 --> 01:12:40,344
!أهرب

1017
01:12:41,331 --> 01:12:42,045
!حسناً

1018
01:12:44,498 --> 01:12:46,067
...إنتظر! كيف دخلت؟

1019
01:12:51,471 --> 01:12:54,039
،أنا سأقضي عليه
شاهد ما سأفعله، حسناً؟

1020
01:13:03,779 --> 01:13:04,468
!(تايسون)

1021
01:13:09,490 --> 01:13:10,593
!أرجوك لا تضربني

1022
01:13:13,604 --> 01:13:14,366
!(بومر)

1023
01:13:14,870 --> 01:13:15,511
!أهرب

1024
01:13:21,840 --> 01:13:22,614
!من هنا

1025
01:13:24,447 --> 01:13:25,457
!لقد أمسكنا بهم الآن

1026
01:14:04,128 --> 01:14:07,131
!يا إلهي
!بومر)، فلنخرج من هنا الآن) -

1027
01:14:26,753 --> 01:14:27,516
...!(بومر)

1028
01:14:41,861 --> 01:14:42,524
!أنا مدين لك بواحدة

1029
01:14:43,225 --> 01:14:43,902
!هيا

1030
01:14:49,520 --> 01:14:51,617
!سأبقى هنا حتى تنتهي، أسرع

1031
01:15:04,062 --> 01:15:04,651
!هاجموه

1032
01:16:56,385 --> 01:16:58,246
<i>!تحذير</i>
<i>!تحذير</i>

1033
01:16:59,017 --> 01:17:00,023
...!(تايسون)

1034
01:17:06,932 --> 01:17:08,366
!قم عني، أو مت

1035
01:17:10,164 --> 01:17:14,372
!بومر)! إحترس)

1036
01:17:19,967 --> 01:17:21,039
!(تايسون)

1037
01:17:24,129 --> 01:17:26,314
!تايسون)! إنهض! أرجوك)

1038
01:17:27,075 --> 01:17:29,638
<i>،السرعة العليا المسجلة
خمسون ميلاً في الساعة</i>

1039
01:17:29,711 --> 01:17:34,026
<i>نسبة النجاة المقدرة للركاب
% مستخدمي أحزمة الأمان، 90</i>

1040
01:17:34,657 --> 01:17:35,262
!(تايسون)

1041
01:17:35,690 --> 01:17:38,929
لقد وضعت حزام الأمان
!لقد وضعت حزام الأمان، سأكون بخير

1042
01:17:41,130 --> 01:17:44,714
!سوف أبرحك ضرباً
لقد نلت كفايتي، أرجوك! لا مزيد -

1043
01:17:45,233 --> 01:17:46,822
،سأعقد اتفاقاً
!أي شئ تريد

1044
01:17:47,655 --> 01:17:48,502
!خذه

1045
01:18:12,907 --> 01:18:15,106
!أمسكت بك
!اتل صلواتك الآن! يا صديقي

1046
01:18:16,382 --> 01:18:17,221
!(بومر)

1047
01:18:20,293 --> 01:18:21,203
...لا، لا مجال هنا

1048
01:18:28,406 --> 01:18:29,414
!يوجد إثنان منهم

1049
01:18:29,695 --> 01:18:31,225
لكن واحد فقط يمكنه القتال

1050
01:18:32,077 --> 01:18:33,292
حسناً، أيهم لدي؟

1051
01:18:33,636 --> 01:18:34,355
!خمن

1052
01:18:35,384 --> 01:18:37,011
!أعتقد أنه لدي المقاتل

1053
01:18:41,711 --> 01:18:42,416
!هذا يكفي

1054
01:19:04,070 --> 01:19:07,048
هذا ليس (بومر)! إنه لا يستطيع
مقاتلتك، لم لا تأت وتقاتلني

1055
01:19:13,586 --> 01:19:14,757
!أنظر خلفك

1056
01:19:20,526 --> 01:19:21,448
!إستدر

1057
01:19:22,211 --> 01:19:23,744
!جون)! خلفك)

1058
01:19:37,828 --> 01:19:39,472
عندما تحركت، هو تحرك

1059
01:19:39,753 --> 01:19:42,803
!إضربه! إضربه! إضربه
!نل منه

1060
01:19:44,053 --> 01:19:44,739
!إستدر

1061
01:19:51,801 --> 01:19:53,401
!إركله! أركل

1062
01:19:55,437 --> 01:19:57,134
!إستدر واركل

1063
01:20:15,485 --> 01:20:17,162
!أنا لم أنته منك

1064
01:20:21,334 --> 01:20:23,884
...حسناً، أخبرني
أي واحد أنا، في الحقيقة؟

1065
01:20:24,448 --> 01:20:25,739
جون ما)، من الذي تظنه؟)

1066
01:20:26,516 --> 01:20:29,026
،لم أكن متأكداً جداً
...لأني عندما كنت أقاتل

1067
01:20:29,347 --> 01:20:30,258
!كف عن هذا الهراء

1068
01:20:30,858 --> 01:20:31,747
!إفتحه

1069
01:20:36,714 --> 01:20:37,723
أين (تايسون)؟

1070
01:20:41,768 --> 01:20:42,761
!توقفوا هناك

1071
01:20:45,021 --> 01:20:46,821
!يوجد إثنان منكم
بل هو واحد منا -

1072
01:20:47,217 --> 01:20:49,138
واحد فقط؟
!لا بد وأنك ترى أشياءاً -

1073
01:20:54,502 --> 01:20:56,318
!إرتم على الأرض
!تحرك

1074
01:20:58,692 --> 01:20:59,872
!يوجد إثنان منكم

1075
01:21:01,476 --> 01:21:03,464
<i>!تحذير</i>
<i>!تحذير</i>

1076
01:21:07,869 --> 01:21:08,864
<i>!مواصلة الإختبار</i>

1077
01:21:09,148 --> 01:21:09,917
!(جون)

1078
01:21:12,189 --> 01:21:13,467
أين حزام الأمان؟

1079
01:21:19,578 --> 01:21:23,221
نسبة النجاة المقدرة للركاب
% بدون أحزمة الأمان هي صفر

1080
01:21:23,321 --> 01:21:24,821
<i>الرجاء، استبدال دمية الإختبار</i>

1081
01:21:25,258 --> 01:21:27,672
Translated By <i>SALMAN</i>

1082
01:21:29,654 --> 01:21:30,759
إنها في غاية الجمال

1083
01:21:38,645 --> 01:21:39,837
(ما الذي يؤخر عائلة (ما
كل هذا الوقت؟

1084
01:21:40,953 --> 01:21:43,564
أنا متلهفة جداً لمقابلة الرجل
(الذي يشبه (جون

1085
01:21:43,725 --> 01:21:45,915
آمل أن يكون هو حقاً إبننا
...تريثي، يا أماه -

1086
01:21:45,925 --> 01:21:47,748
لا تجعلي آمالك ترتفع
إلى الأعلى كثيراً

1087
01:21:48,209 --> 01:21:49,833
لقد وعدت
نعم، بالتأكيد، لن أفعل يا عزيزي -

1088
01:21:49,843 --> 01:21:51,073
...أبي، أمي

1089
01:21:51,666 --> 01:21:54,123
،(لا زلت لم أر (بومر
ولا أعلم أين هو؟

1090
01:21:56,421 --> 01:21:58,534
أخشى أن الزفاف يجب أن يلغى

1091
01:21:58,544 --> 01:21:59,532
!يلغى

1092
01:22:00,451 --> 01:22:02,338
!إنتظروا هنا
!(يجب أن أجد (بومر

1093
01:22:03,717 --> 01:22:04,517
!(جون)

1094
01:22:05,037 --> 01:22:06,607
إلى أين تذهب؟
!هيا! تعال -

1095
01:22:06,617 --> 01:22:08,445
!(جون)
!(عد إلى هنا! (جون -

1096
01:22:09,199 --> 01:22:10,452
!(جون)
!(جون)

1097
01:22:11,132 --> 01:22:11,746
!(جون)

1098
01:22:12,528 --> 01:22:13,561
أين كنت؟

1099
01:22:14,448 --> 01:22:15,619
هل كان لزاماً عليك أن
تجلب كل الحشد؟

1100
01:22:15,622 --> 01:22:19,311
!لا يمكنني تصديق ذلك! إنه إبني
ماذا؟ هذا إبنك؟ -

1101
01:22:22,958 --> 01:22:23,710
ماذا نفعل؟

1102
01:22:24,048 --> 01:22:25,465
!نخرج من هنا، الآن
!فلنذهب

1103
01:22:25,894 --> 01:22:26,643
هل أنت بخير؟

1104
01:22:27,238 --> 01:22:29,647
!لقد هربوا! هيا
!جون)! هيا، لنمسك بهم)

1105
01:22:31,310 --> 01:22:33,244
!أمسكت بك
هل أنت (بومر) أو (جون)؟

1106
01:22:33,255 --> 01:22:35,122
،عندما أمسك بك
!لن يكون الأمر بتلك السهولة! هيا

1107
01:22:40,660 --> 01:22:42,918
!(هذا (بومر
!(كلا، بل هذا (بومر

1108
01:22:42,935 --> 01:22:44,125
أم هل هو (جون)؟

1109
01:22:45,402 --> 01:22:47,312
أخبروني! من منكم هو (جون)؟

1110
01:22:50,815 --> 01:22:51,958
...أنت هو

1111
01:22:57,309 --> 01:22:58,458
والآن ماذا نفعل؟

1112
01:22:58,936 --> 01:23:00,936
!هذا لا يشكل أي فرق

1113
01:23:01,383 --> 01:23:04,182
Translated By SALMAN

