1
00:00:03,464 --> 00:00:09,166
Edited by
Power Windows

2
00:00:05,102 --> 00:00:07,150
<i>كشف كلمة السِّر</i>

3
00:00:13,402 --> 00:00:14,583
..حسناً

4
00:00:15,298 --> 00:00:17,625
أنا أرسل لك الشفره الآن-
رأيت ذلك، شكراً -

5
00:00:18,588 --> 00:00:19,704
<i>سجلات الحكومة الأمريكية</i>

6
00:00:20,765 --> 00:00:23,372
<i>المــــوت الصعـــــب 4</i>

7
00:00:23,765 --> 00:00:27,141
ماذا عن حسابي ؟ -
المبلغ قيد الإرسال -

8
00:00:39,686 --> 00:00:41,477
<i>تم الدخول</i>

9
00:00:47,092 --> 00:00:49,492
لقد أرسلتها، إنها لديك

10
00:00:49,528 --> 00:00:50,654
نعم اشكرك

11
00:00:50,696 --> 00:00:54,860
هل انت متأكدة ان ذلك شرعي ؟ -
انه مجرد اختبار للنظام يا سيدي-

12
00:00:54,900 --> 00:00:56,128
كل شيء بخير

13
00:00:56,168 --> 00:00:59,103
لديك صوت مثير, هل من شيء
اخر استطيع عمله لك ؟

14
00:00:59,137 --> 00:01:02,106
..لك أنتي-
لقد وجدنا الشفره-

15
00:01:08,251 --> 00:01:10,789
<i>سِجلَّات الحسابات المالية</i>

16
00:01:12,206 --> 00:01:13,287
نحن جاهزون

17
00:01:22,917 --> 00:01:25,518
انهض, خمِّن من كسبَ 50 ألف دولار
اليوم

18
00:01:32,226 --> 00:01:33,095
ماذا فعلت بالقرص الصلب؟

19
00:01:33,378 --> 00:01:34,763
إخرس، لم ألمسه

20
00:01:35,129 --> 00:01:40,123
اياك ان تلمس حاسوبي

21
00:01:48,783 --> 00:01:49,931
تم قتله
تم الإرسال
تم الإرسال

22
00:01:49,931 --> 00:01:51,362
تم قتله
تم الإرسال
تم قتله

23
00:01:51,362 --> 00:01:53,050
تم قتله
تم قتله
تم قتله

24
00:02:10,356 --> 00:02:14,484
FBI وحدة الأمن الإلكتروني
واشنطون، دي، سي

25
00:02:44,632 --> 00:02:46,453
التشخيص يقول لا يوجد ضرر
ولكنه يبدو كدخول مقصود

26
00:02:46,616 --> 00:02:47,537
تريدين القول انه اختراق

27
00:02:47,689 --> 00:02:51,130
لم يكن مجرد حادث سطحي
بالتأكيد تم كسر كل الحواجز

28
00:02:52,302 --> 00:02:57,975
"حسناً، دققي في ملفات "العين السوداء
اريد كل هاكر في البلاد هنا

29
00:02:58,232 --> 00:03:01,619
سيدي انهم اكثر من الف
ونحن في اجازة ولا يوجد موظفين

30
00:03:01,761 --> 00:03:02,772
إسمعي

31
00:03:03,115 --> 00:03:05,153
كان ينبغي أن نمنع حدوث ذلك ولكننا لم نفعل

32
00:03:05,708 --> 00:03:06,702
لذا إفعلي ما قلته

33
00:03:06,864 --> 00:03:09,201
إننا بمنتصف الليل يا سيدي
وهم منتشرون في جميع أنحاء البلاد

34
00:03:09,555 --> 00:03:14,619
حسناً, اعلموا الشرطه
اريد ان اعلم من يعبث معنا

35
00:03:39,909 --> 00:03:41,047
قلت لك لا

36
00:03:41,260 --> 00:03:43,034
لوسي
انت تقتلينني , حسناً

37
00:03:44,687 --> 00:03:45,778
اخرج من السيارة الان

38
00:03:45,961 --> 00:03:49,495
لا تلمسني ؟ -
دع ابنتي وشأنها -

39
00:03:49,684 --> 00:03:50,818
"توقف يا "جون

40
00:03:50,961 --> 00:03:52,913
لا تدعني بذلك
اكره ان تدعوني بذلك

41
00:03:53,096 --> 00:03:54,361
هل تعرفين هذا الرجل ؟ -
اخرس -

42
00:03:54,513 --> 00:03:56,069
اغلق فمك الان

43
00:03:56,252 --> 00:03:57,961
توقف يا ابي
انا اعني ذلك

44
00:03:58,556 --> 00:04:00,042
والدك ؟
لقد قلت ان والدك ميت

45
00:04:00,447 --> 00:04:02,134
ماذا ؟

46
00:04:02,316 --> 00:04:04,094
اخبرت هذا الغبي
اني ميت ؟

47
00:04:04,277 --> 00:04:06,843
هل قلت ذلك ؟ -
محتمل اني بالغت قليلاً -

48
00:04:08,994 --> 00:04:11,224
ومن اجل ماذا ؟
صديقك ؟

49
00:04:11,263 --> 00:04:13,595
لا -
نعم -

50
00:04:13,632 --> 00:04:18,194
لا اعلم, انا اسفة
سوف نرى

51
00:04:18,237 --> 00:04:20,068
ماذا تفعل هنا ؟

52
00:04:20,105 --> 00:04:22,005
لم تجيبي على مكالماتي
ولم تتصلي ايضاً

53
00:04:22,041 --> 00:04:23,702
هذا لاني لا اتحدث اليك

54
00:04:23,742 --> 00:04:25,903
وماذا حصل تلك المرة ؟

55
00:04:25,945 --> 00:04:28,072
لم لا ؟
هل تريد القائمة ؟

56
00:04:28,113 --> 00:04:30,673
على سبيل المثال، أنت
تتجسس علي

57
00:04:30,716 --> 00:04:33,184
...انا اتجسس عليك -
ثم تقوم بسحب صديقي من السيارة -

58
00:04:33,218 --> 00:04:34,981
قلت انه ليس صديقك -
انه ليس كذلك -

59
00:04:35,020 --> 00:04:36,317
...انا قلت اني كنت

60
00:04:36,355 --> 00:04:40,121
اخرس

61
00:04:40,159 --> 00:04:43,492
انت وغد

62
00:04:43,529 --> 00:04:48,091
حسناً , انا اسف
لسحب صديقك من السيارة

63
00:04:48,133 --> 00:04:51,796
حسناً

64
00:04:51,837 --> 00:04:53,134
هيا اصعدي بالسيارة

65
00:04:53,172 --> 00:04:55,663
لا

66
00:04:55,708 --> 00:04:57,642
كلاكما ابتعدا -
تكلمي معي فقط -

67
00:04:57,676 --> 00:04:59,769
انا متعبة وسأذهب للفراش

68
00:04:59,812 --> 00:05:00,642
لوحدي

69
00:05:00,679 --> 00:05:04,638
أكيد ستذهبين لوحدك

70
00:05:04,683 --> 00:05:08,346
"انتظري لحظة يا "لوسي
اريد التحدث اليك

71
00:05:08,387 --> 00:05:10,582
ابي, عندما اريد التحدث اليك

72
00:05:10,622 --> 00:05:14,956
ان اردت التحدث اليك

73
00:05:14,994 --> 00:05:16,154
ساتصل بك

74
00:05:16,195 --> 00:05:20,256
"انتظري يا "لوسي

75
00:05:19,799 --> 00:05:24,793
"لوسي ماكلين"-
"ليس "ماكلين" انه "جينيرو-

76
00:05:25,838 --> 00:05:30,832
بنات آخر زمن

77
00:05:31,511 --> 00:05:36,505
سوف اذهب

78
00:06:00,126 --> 00:06:01,061
"جون"

79
00:06:01,989 --> 00:06:02,644
"جون"

80
00:06:02,968 --> 00:06:04,610
"انا "كلافينو

81
00:06:06,272 --> 00:06:07,622
"تكلم انا "ماكلين

82
00:06:07,874 --> 00:06:09,496
ما الذي تفعله في روكرز؟

83
00:06:10,120 --> 00:06:11,491
كيف تعلم اين انا؟

84
00:06:11,774 --> 00:06:14,265
لقد وضعنا متعقب بالسيارات
منذ 4 سنوات, اتذكر

85
00:06:14,310 --> 00:06:16,540
انا اعلم بالضبط اين انت

86
00:06:16,579 --> 00:06:17,746
وهذا شيء لا أقوم بادارته؟

87
00:06:17,897 --> 00:06:20,664
نعم نحن قمنا بإدارته

88
00:06:20,860 --> 00:06:23,002
استمع , الفدراليين
يحتاجون منا لخدمة

89
00:06:23,436 --> 00:06:24,607
إنهم يقومون بعملية تفتيش

90
00:06:24,788 --> 00:06:26,908
يريدون الامساك باحد قراصنة الكمبيوتر
في كاندين

91
00:06:28,391 --> 00:06:31,554
"اسمه الاخير "فيرل
"اسمه الاول "ماثيو

92
00:06:31,594 --> 00:06:32,393
كاندين ؟

93
00:06:32,575 --> 00:06:33,699
لم تخيرني بهذا؟

94
00:06:34,052 --> 00:06:38,166
انها 3 صباحاً, انا ذاهب للبيت
أرسل أحداً من الأكاديمية

95
00:06:38,287 --> 00:06:39,560
سيحب هذا النوع من العمل

96
00:06:39,671 --> 00:06:41,591
لا استطيع ارسال مبتدأ

97
00:06:41,813 --> 00:06:44,265
لقد طلبوا محقق مع خبرة

98
00:06:44,447 --> 00:06:46,380
الفتى له قيمة عاليه

99
00:06:46,541 --> 00:06:47,781
فقط احضره

100
00:06:47,974 --> 00:06:49,887
خذه الى مبنى الهوفر في العاصمه

101
00:06:50,160 --> 00:06:52,772
كانت لديهم مشكلة إختراق حاسوبي
هذا الصباح

102
00:06:54,258 --> 00:06:55,570
حسناً

103
00:06:56,802 --> 00:06:59,444
اعطني المعلومات
كررها لي

104
00:06:59,906 --> 00:07:02,469
اين؟ انت مدين لي بواحدة

105
00:08:30,565 --> 00:08:35,559
الخطة بي, سنقوم به بانفسنا

106
00:08:38,906 --> 00:08:40,737
من ؟ -
شرطة نيويورك -

107
00:08:40,775 --> 00:08:45,769
افتح الباب لو سمحت

108
00:08:49,183 --> 00:08:50,582
مرحباً -
شرطة نيويورك ؟ -

109
00:08:50,618 --> 00:08:53,086
حسناً

110
00:08:53,120 --> 00:08:56,578
لا بد انك تائه هنا

111
00:08:56,624 --> 00:08:57,989
انا لست تائهاً

112
00:08:58,025 --> 00:09:00,585
هل أنت
"ماثيو فيرل"

113
00:09:00,628 --> 00:09:03,392
لا, بالواقع لم يعد يقطن هنا

114
00:09:03,431 --> 00:09:05,194
من الواضح
من انت ؟

115
00:09:05,232 --> 00:09:06,699
"اسمي "ديزي دود

116
00:09:06,734 --> 00:09:11,728
عانيت من هذا الاسم وانا صغير
..أرجوك لا تزيد متاعبي

117
00:09:12,273 --> 00:09:14,901
هل استطيع رؤية شارتك؟

118
00:09:14,942 --> 00:09:18,639
نعم, بالتأكيد

119
00:09:18,679 --> 00:09:21,546
محقق, يبدو حقيقياً

120
00:09:21,582 --> 00:09:24,813
من أين شريتها؟
"تويز آر أس"

121
00:09:24,852 --> 00:09:25,614
بالطبع

122
00:09:25,653 --> 00:09:28,697
هذا يبدو جيداً

123
00:09:29,246 --> 00:09:30,033
هيه، فيرل

124
00:09:30,185 --> 00:09:33,746
"لقد قمت بتنزيل نسخة من لعبة "كيل زون
هل تريد أن تراها؟

125
00:09:33,877 --> 00:09:35,331
لا, اشكرك يا رجل

126
00:09:35,366 --> 00:09:38,380
اتمنى لك حظاً طيباً بحصولك على جائزة
"أسوأ توقيت"

127
00:09:38,742 --> 00:09:40,557
إفتح الباب

128
00:09:48,565 --> 00:09:50,769
هل تريد قهوه؟
أو مذكرة قبض؟

129
00:09:50,961 --> 00:09:54,022
ما هو الموضوع؟ -
لا اعلم , أمر يتعلق بالكمبيوتر -

130
00:09:54,682 --> 00:09:57,066
الفدراليون يريدون التحدث
اليك, لنذهب

131
00:09:57,658 --> 00:09:58,847
الفدراليون ؟

132
00:09:58,989 --> 00:10:01,214
نعم
الفيدراليون

133
00:10:07,993 --> 00:10:09,442
مضت أربعة سنوات

134
00:10:09,735 --> 00:10:12,170
مجرد كونك على تلك اللائحة اللعينة

135
00:10:12,342 --> 00:10:14,093
لا ينتهي الإزعاج

136
00:10:14,246 --> 00:10:15,846
هل تحب الدمى ؟

137
00:10:15,881 --> 00:10:17,868
ارجوك لا تلمس هذا

138
00:10:18,130 --> 00:10:19,421
...يبدو مثل

139
00:10:19,663 --> 00:10:21,428
انه ليس كذلك
...انه اضافة اولية

140
00:10:21,731 --> 00:10:23,765
هل يفترض ان يحدث هذا؟

141
00:10:23,800 --> 00:10:24,742
لا, لا يفترض

142
00:10:25,592 --> 00:10:27,343
،لقد فقدت قيمتها
شكراً لك

143
00:10:28,421 --> 00:10:30,181
تبدو لعبة جيدة

144
00:10:30,372 --> 00:10:32,195
لدي العاب اخرى إن أردت
تكسيرها

145
00:10:32,230 --> 00:10:32,972
لنذهب, هيا

146
00:10:33,772 --> 00:10:35,450
علي اطفاء حاسباتي

147
00:10:38,458 --> 00:10:41,036
ارى انك لا تمضي الكثير
من الوقت مع الفتيات

148
00:10:45,010 --> 00:10:45,788
هل تحاول حقاً الهروب ؟

149
00:10:48,744 --> 00:10:49,512
انخفض

150
00:10:57,850 --> 00:10:59,198
ابقى منخفضاً

151
00:11:08,981 --> 00:11:10,330
تباً

152
00:11:15,775 --> 00:11:18,364
لنخرج من هنا

153
00:11:19,082 --> 00:11:20,173
هيا

154
00:11:29,094 --> 00:11:31,933
ابقى هنا حسناً
ابقى منخفضاً

155
00:11:32,506 --> 00:11:33,991
كل شئ سيكون على ما يرام

156
00:11:34,815 --> 00:11:39,809
حسناً، إتبعني

157
00:11:56,622 --> 00:11:58,437
هذا سيوقظ الجيران

158
00:11:59,497 --> 00:12:01,027
إنخفض
إلى الداخل

159
00:12:05,396 --> 00:12:07,198
لقد دخلوا الغرفه

160
00:12:11,657 --> 00:12:12,929
هل أنت مجنون ؟

161
00:12:13,141 --> 00:12:14,826
أخرج من هنا الآن

162
00:13:42,795 --> 00:13:44,341
كن مستعداً للركض

163
00:14:17,765 --> 00:14:20,757
ماذا كان ذلك ؟

164
00:14:20,802 --> 00:14:22,736
هل فعلت ذلك ؟

165
00:14:22,770 --> 00:14:23,862
لا

166
00:14:23,905 --> 00:14:24,929
تباً

167
00:14:26,674 --> 00:14:27,572
هيا

168
00:14:27,608 --> 00:14:32,602
انه وقت الذهاب

169
00:14:33,381 --> 00:14:36,544
هيا

170
00:14:38,286 --> 00:14:39,981
لنذهب , هيا

171
00:14:40,021 --> 00:14:45,015
ابقى منخفضاً

172
00:14:49,530 --> 00:14:54,524
ابقى قريباً مني

173
00:15:02,276 --> 00:15:07,270
ابقى معي

174
00:15:11,452 --> 00:15:16,446
اصعد للسيارة, هيا -
حسناً-

175
00:15:20,834 --> 00:15:22,863
هل تستطيع حشو السلاح ؟-
ماذا ؟ أنا؟-

176
00:15:23,013 --> 00:15:23,646
هل تستطيع حشو السلاح ؟

177
00:15:23,809 --> 00:15:24,794
نعم

178
00:15:26,336 --> 00:15:29,212
إفتح صندوق السياره
وأخرج مخزن الرصاص، الآن

179
00:15:34,474 --> 00:15:39,468
إفعل شيء

180
00:16:05,259 --> 00:16:06,487
أخفض رأسك

181
00:16:10,544 --> 00:16:15,538
هل السيرك في البلدة ؟

182
00:16:21,866 --> 00:16:23,868
هل رأيت ذلك ؟ -
واضح انني فعلته -

183
00:16:26,375 --> 00:16:28,343
قاعدة كامدين 10077
أجبني

184
00:16:28,503 --> 00:16:30,288
أكرر، قاعدة كامدين 10077

185
00:16:31,033 --> 00:16:32,364
القاعدة معك, تفضل

186
00:16:32,401 --> 00:16:35,958
اريد التحدث مع الرئيس
انها حالة طارئة

187
00:16:36,250 --> 00:16:37,650
ابقى على الخط

188
00:16:37,890 --> 00:16:41,725
"رئيس المحققين "ويسمان-
انا "جون ماكلين" من شرطة نيويورك-

189
00:16:42,077 --> 00:16:45,317
أبلغكم عن حدوث إطلاق
في سلطتكم القضائية

190
00:17:00,869 --> 00:17:02,532
أنت أخبِرها

191
00:17:05,970 --> 00:17:06,800
نعم

192
00:17:06,837 --> 00:17:07,963
ما هو الوضع ؟

193
00:17:08,005 --> 00:17:12,999
لقد اضعناه
مات ثلاثة من رجالنا

194
00:17:14,044 --> 00:17:19,038
إنتظر على الخط

195
00:17:35,866 --> 00:17:38,027
لدينا مشكلة في
"نيوجرسي يا "توماس

196
00:17:38,068 --> 00:17:42,129
فيرل ما زال حياً

197
00:17:41,478 --> 00:17:42,656
هل هرب ؟

198
00:17:42,796 --> 00:17:43,795
نعم

199
00:17:43,936 --> 00:17:45,910
لقد ارسلت خمسة رجال
هل هذا صحيح؟

200
00:17:46,103 --> 00:17:47,610
كان معه شخص اخر

201
00:17:47,881 --> 00:17:50,884
سأرسل لك هيلكوبتر، فقط عد بجماعتك
ونحن سنقتفي أثره

202
00:17:51,096 --> 00:17:52,840
هل يمكنك القيام بذلك ؟

203
00:17:57,184 --> 00:17:58,704
يا إلهي

204
00:17:58,854 --> 00:18:02,133
فقط تنفس -
...انا اتنفس , لكن-

205
00:18:02,728 --> 00:18:05,670
لا أتوقف عن الإرتعاش -
هذا الأدرينالين, أنت خائف-

206
00:18:06,317 --> 00:18:07,681
أنا خائف

207
00:18:08,266 --> 00:18:10,352
ألم تكن خائفاً هناك ؟

208
00:18:10,745 --> 00:18:13,537
نعم

209
00:18:13,900 --> 00:18:17,590
حقاً؟ هل هكذا تبدو خائفاً
إنك تبدو هادئاً

210
00:18:18,688 --> 00:18:20,853
هل قمت يمثل ذلك من قبل؟

211
00:18:20,993 --> 00:18:22,491
قمت بمثل ماذا ؟

212
00:18:23,025 --> 00:18:24,786
قمت بقتل أحد؟

213
00:18:25,309 --> 00:18:28,983
ليس منذ عهد قريب

214
00:18:30,485 --> 00:18:34,937
من هؤلاء الرجال؟ لماذا يريدون قتلك؟
لماذا قاموا بتدمير شقتي ؟

215
00:18:36,689 --> 00:18:38,504
يريدون قتلك

216
00:18:39,591 --> 00:18:41,333
ولماذا يريدون قتلي ؟

217
00:18:41,645 --> 00:18:44,233
أنت أخبرني
أنت المجرم

218
00:18:59,225 --> 00:19:01,793
إلى الآن، لدينا سبعة هاكرز ميتين
لا أحد منهم في أعلى القائمة

219
00:19:03,235 --> 00:19:05,155
قم بفحص كمبيوتراتهم -
نعم سيدي -

220
00:19:10,674 --> 00:19:11,809
"تري"

221
00:19:11,992 --> 00:19:14,168
ماثيو فيرل" إبحث عنه"-
حسناً-

222
00:19:18,016 --> 00:19:19,802
لماذا الاسلحة ؟

223
00:19:20,698 --> 00:19:22,326
لتأمين العملية

224
00:19:23,243 --> 00:19:25,759
فكر بها
كأنها معدات لبرمجياتك

225
00:19:37,218 --> 00:19:38,332
<i>صباح الخير يا واشنطون</i>

226
00:19:38,332 --> 00:19:41,383
اليوم يبدو جميلا
اليوم الوطني</i>

227
00:19:41,886 --> 00:19:44,158
إن كان لديكم خطط لليوم فيجب ع
الإسراع فيها مبكراً</i>

228
00:19:44,193 --> 00:19:46,453
<i>لأن الشوارع تبدو مزدحمه</i>

229
00:19:46,488 --> 00:19:49,855
<i>وهذه أغنيه شعبيه لمحبين القناة</i>

230
00:19:52,446 --> 00:19:54,346
ماذا ؟ ماذا ؟

231
00:19:55,271 --> 00:19:56,710
ما الذي تفعله ؟
ما هذا ؟

232
00:19:57,102 --> 00:19:58,128
انها موسيقى "الكريدز"؟

233
00:19:58,410 --> 00:19:59,832
كريدنز"؟"-
"كريدز"-

234
00:20:00,094 --> 00:20:01,595
"كريدنز كليرواتر ريفايفل"

235
00:20:02,340 --> 00:20:04,046
أغاني روك كلاسيكيَّه-
أنا أعرف ماهي؟-

236
00:20:04,046 --> 00:20:06,383
إنها أغاني روك قديمه
ولكنها ليست كلاسيكيَّه

237
00:20:06,738 --> 00:20:08,349
كانت فاشلة بالسابق
ولازالت فاشلة الآن

238
00:20:08,349 --> 00:20:09,616
الا تعجبك "الكريدز"؟

239
00:20:09,746 --> 00:20:12,117
كأنك تضع مخروط صنوبر في
..مؤخرتي

240
00:20:13,274 --> 00:20:15,316
حقاً , يالك من ناضج

241
00:20:16,488 --> 00:20:18,202
يا رجل، أنا متعاون معكَ

242
00:20:20,546 --> 00:20:23,800
نحن متجهون إلى 060
سنقوم بجولةٍ أخرى

243
00:20:26,700 --> 00:20:30,861
الجميع إستمعوا إلي
هل نحن مستعدون ؟

244
00:20:30,903 --> 00:20:33,667
عمليات النقل
جاهزة للمعالجة

245
00:20:33,706 --> 00:20:36,179
لنبدأ المرحلة الأولى

246
00:20:38,502 --> 00:20:41,108
<i>سلطة ميتروبوليان للمواصلات</i>

247
00:20:41,108 --> 00:20:43,846
مركز التحكم بالموا
واشنطون، دي، سي</i>

248
00:20:50,098 --> 00:20:51,818
ما الذي يحدث هنا؟

249
00:20:52,119 --> 00:20:53,507
ماذا ؟

250
00:21:07,092 --> 00:21:09,578
متى اخر مرة سمعت فيها
موسيقى البوب في الراديو؟

251
00:21:10,173 --> 00:21:11,529
كم عقداً من الزمن؟

252
00:21:12,242 --> 00:21:13,620
السبعينات؟

253
00:21:14,204 --> 00:21:16,279
هل كان مايكل جاكسون يغني وقتها؟

254
00:21:16,618 --> 00:21:18,511
سأعطيك 10 سنين كمساعده

255
00:21:18,925 --> 00:21:21,309
عشرة سنين؟ عشرين سنة؟
!لا شئ

256
00:21:21,501 --> 00:21:22,910
تسمى أخبار الإذاعة

257
00:21:23,544 --> 00:21:26,474
أحاول سماع شيء عن اصدقائك

258
00:21:26,814 --> 00:21:27,809
إنتظر

259
00:21:28,312 --> 00:21:28,957
أنت تستمع للأخبار

260
00:21:28,957 --> 00:21:31,414
هل لديك مشكلة مع الأخبار الآن؟

261
00:21:32,137 --> 00:21:35,121
نعم , لدي مشكلة
كبيرة مع الأخبار اللعينة

262
00:21:35,825 --> 00:21:38,511
الأخبار يتم التلاعب بها دائماً

263
00:21:38,870 --> 00:21:41,614
كل شيء تسمعه, في كل يوم

264
00:21:41,865 --> 00:21:45,210
يتم تصميمه من قبل مؤسسات الإعلام للقيام
...بأمر واحد فقط

265
00:21:45,913 --> 00:21:47,416
لإبقائك عائشاً بخوف

266
00:21:47,416 --> 00:21:48,380
خوف ؟-
خوف كامل-

267
00:21:48,415 --> 00:21:50,581
لكي تصرف نقودك من أجل أشياء

268
00:21:50,581 --> 00:21:52,725
على أشياء لا تحتاجها وقد تكون
موجودة عندك أصلاً

269
00:21:53,038 --> 00:21:55,470
لكي تقوم شركات الإعلان بعرض
إعلاناتها في قنواتهم

270
00:21:55,474 --> 00:21:56,661
وسأخبرك شيئاُ ما
هل أنت مستعد؟

271
00:21:56,661 --> 00:22:01,037
لدي بيانات وإحصائيات عديدة في المنزل

272
00:22:01,456 --> 00:22:03,200
ماذا ؟ -
إخرس -

273
00:22:03,200 --> 00:22:08,643
لا بأس، لا بأس
.. كن رافضاً لكي

274
00:22:55,968 --> 00:22:58,535
هل أنت بخير ؟ -
لا, لست بخير -

275
00:22:59,475 --> 00:23:01,206
فقط إبقى بالسياره وستكون بخير

276
00:23:07,409 --> 00:23:08,806
هل انت بخير ؟

277
00:23:08,977 --> 00:23:10,275
فقط إتصل ب 911

278
00:23:13,663 --> 00:23:15,079
يا إلهي

279
00:23:35,265 --> 00:23:36,827
كل الأضواء خضراء

280
00:23:36,866 --> 00:23:38,128
ماذا ؟

281
00:23:38,168 --> 00:23:40,279
كل الاضواء خضراء
لنذهب الآن

282
00:23:40,279 --> 00:23:41,355
سنذهب؟-
لنذهب-

283
00:23:41,355 --> 00:23:43,336
أحضر حقيبتك ولنذهب

284
00:23:46,103 --> 00:23:46,771
لنذهب

285
00:23:47,336 --> 00:23:48,485
كل شيء سيكون على ما يرام

286
00:23:48,696 --> 00:23:50,578
تعال من هنا

287
00:23:52,410 --> 00:23:53,426
ماذا سنفعل؟

288
00:23:53,596 --> 00:23:57,248
شئ أخترع في الستينيات اسمها المشي
سوف تحبها , هيا

289
00:24:07,765 --> 00:24:11,771
سيدي, شيكاغو أبلغت عن إنهيار لنظام
شبكة القطارات

290
00:24:14,619 --> 00:24:17,335
"شبكة القطارات تظهر "إنهيار بدرجة 1
في نظامهم

291
00:24:17,894 --> 00:24:21,669
إدارة الطيران الفيدراليه أصدرت إنذار حرج
لديهم إنهارت ATC شبكة ال

292
00:24:21,944 --> 00:24:23,696
نحن نتعرض لهجوم

293
00:24:25,255 --> 00:24:28,862
حسناً, دعنا من ذلك
ولنأخذ بعض الهواء النقي

294
00:24:38,618 --> 00:24:40,721
تلك أجراس الإنذار للأنثراكس

295
00:24:42,592 --> 00:24:43,924
هيا, ليخرج الجميع

296
00:24:44,397 --> 00:24:45,847
الان

297
00:24:48,235 --> 00:24:49,817
هيا تحركوا

298
00:25:04,927 --> 00:25:09,217
إدارة الإئتمان الإجتماعي
وودلون، ولاية ميرلاند

299
00:25:10,354 --> 00:25:12,407
هذا ليس تمرين
اكرر

300
00:25:12,442 --> 00:25:16,721
على الموظفين
الاخلاء فوراً

301
00:25:44,864 --> 00:25:47,025
ابدأ بالطابق الرابع
مفهوم ؟

302
00:25:47,066 --> 00:25:47,647
نعم سيدي

303
00:25:52,172 --> 00:25:55,439
ابحث عن ثغرات
لكي نحدد مكان الاصل

304
00:25:58,565 --> 00:26:03,559
إبدأ المرحلة الثانية

305
00:26:15,065 --> 00:26:17,654
لقد بدأوا بالرعب

306
00:26:20,303 --> 00:26:22,771
بالطبع

307
00:26:22,806 --> 00:26:27,800
بدأوا يخسرون نقودهم
كل سنت قاموا بتوفيره

308
00:26:28,678 --> 00:26:32,444
انهم مجموعة من الاغبياء

309
00:26:32,482 --> 00:26:35,493
جهِّز حزمة الفيديوهات

310
00:26:47,030 --> 00:26:51,831
نظام نقل العاصمه إنهار تماماً
وسوق الارواق المالية نزل للحضيض

311
00:26:51,868 --> 00:26:56,134
اتصل بوزير النقل والماليه ومدير اللجنة
الفيدرالية للإتصالات

312
00:26:56,173 --> 00:26:57,333
لنذهب ايها الناس

313
00:26:57,374 --> 00:27:00,651
في مكان ما، لابد أن أحدهم ترك بصمة
رقمية، فأبحثوا عنها

314
00:27:01,082 --> 00:27:02,799
هل المدير المسؤول "بومان" هنا؟

315
00:27:03,084 --> 00:27:04,963
ليس الان, عليك الانتظار-
ليس اليوم يارجل-

316
00:27:06,149 --> 00:27:08,317
"هذا "ماثيو فيرل
"أحضرته إلى هنا بأمر مباشر من "بومان

317
00:27:08,467 --> 00:27:10,956
لذا إن كنت لا تعرف الموضوع
فإذهب وأحضر أحداً يعرف

318
00:27:11,369 --> 00:27:12,661
"أنا "بومان

319
00:27:18,228 --> 00:27:20,255
حزمة الفيديو جاهزة للتحميل

320
00:27:24,296 --> 00:27:25,094
"استمع يا "جون

321
00:27:25,094 --> 00:27:27,476
اقدر لك احضارك الفتى
لكن الامر إختلف منذ الصباح

322
00:27:27,476 --> 00:27:29,524
نحن منشغلون للغاية في التحكم بالأضرار

323
00:27:29,671 --> 00:27:32,737
سيدي, هل من شيء أستطيع أن آكله؟

324
00:27:33,274 --> 00:27:35,686
مستوى السكر منخفض في دمي

325
00:27:36,079 --> 00:27:37,246
سيدي

326
00:27:41,880 --> 00:27:46,240
وكأن الإنهيار بنظام المواصلات اليو
يكن سيئاً للغايه</i>

327
00:27:46,504 --> 00:27:49,150
مقارنةً مع موجة البيع القوية في
الأسهم بعد الظهيره</i>

328
00:27:49,150 --> 00:27:54,491
لجنة السوق تعتقد أن حالة الفزع ن
عن خلل في أجهزة الكمبيوتر</i>

329
00:27:54,854 --> 00:27:55,989
<i>....يعتقد أنها على إتصال ب</i>

330
00:27:56,565 --> 00:27:58,343
الوضع سيء يا رجل

331
00:27:58,867 --> 00:28:01,881
الوضع ليس سيئاً كما يبدو
نحن مستعدين لأمورٍ كهذه

332
00:28:03,991 --> 00:28:05,552
هل هؤلاء المشتبهين؟-
كانوا -

333
00:28:05,815 --> 00:28:08,128
جميعهم قتلوا خلال 24 ساعة

334
00:28:10,124 --> 00:28:11,582
هل تعرف احدهم ؟

335
00:28:13,993 --> 00:28:16,091
لا -
ولا واحد؟ -

336
00:28:17,138 --> 00:28:19,977
عليك رؤية هذا يا سيدي

337
00:28:30,224 --> 00:28:33,681
..أيها الموا
...إنه الوقت... لِبَث</i>

338
00:28:33,681 --> 00:28:34,734
...ا
...في</i>

339
00:28:34,734 --> 00:28:36,811
....
....الوطنيَّه</i>

340
00:28:38,697 --> 00:28:39,697
إنه بث غير مصرَّح يه

341
00:28:39,784 --> 00:28:42,337
...ما تستطيع دولتكم ف
...لتجنب هذه الأزمه</i>

342
00:28:42,988 --> 00:28:45,141
...الجوا
...لا شئ كالعاده</i>

343
00:28:45,527 --> 00:28:46,543
...ق
...العسكريَّه</i>

344
00:28:46,543 --> 00:28:48,733
.
...هذه الحاله</i>

345
00:28:49,041 --> 00:28:50,249
<i>...لا نفعَ لها</i>

346
00:28:51,041 --> 00:28:53,190
<i>...إقرأوا شفتي</i>

347
00:28:54,347 --> 00:28:59,169
...الحكم... الموثوق... ال
...للتطور... الأمريكي... والنمو</i>

348
00:28:59,169 --> 00:29:05,576
...قد إ
...كل... التكنولوجيا... التي... تمتلكها... هذه الأمه</i>

349
00:29:05,576 --> 00:29:08,655
<i>...كل الإتصالات... المواصلات... الإنترنت</i>

350
00:29:08,655 --> 00:29:16,199
...الربط... الطاقة الكهربائيَّة... المعدات ال
...قدرهم... الآن يقع... في</i>

351
00:29:16,199 --> 00:29:17,796
<i>...أيدينا</i>

352
00:29:17,674 --> 00:29:20,402
،نحن لن
،نحن لن نتعثر</i>

353
00:29:21,377 --> 00:29:23,141
<i>ونحن لن نخسر</i>

354
00:29:22,881 --> 00:29:24,044
!لا افهم كيف إستطاعوا الدخول

355
00:29:25,458 --> 00:29:26,224
<i>شكراً</i>

356
00:29:26,421 --> 00:29:28,943
...و... يوم... إستقلال...
للجميع</i>

357
00:29:32,388 --> 00:29:34,094
كان هذا مخيفاً

358
00:29:34,671 --> 00:29:37,179
حاولت البحث عن المزيد من الرئيس
نيكسون

359
00:29:37,214 --> 00:29:38,651
هل تظن أنهم فهموها ؟

360
00:29:38,694 --> 00:29:43,131
بالطبع

361
00:29:45,868 --> 00:29:49,429
"انه "البيع الناري

362
00:29:49,472 --> 00:29:51,940
ماذا ؟ -
"إنها عملية "البيع الناري -

363
00:29:51,974 --> 00:29:54,135
انت , لا نعلم ذلك بعد

364
00:29:54,176 --> 00:29:55,734
تلك اسطورة , لا يمكن القيام بها

365
00:29:55,778 --> 00:30:00,060
اسطورة؟ حقاً؟
أخبرني رجاءاً أنها لا تعمل هنا

366
00:30:00,312 --> 00:30:01,901
حسناً, ما هو "البيع الناري"؟

367
00:30:02,234 --> 00:30:05,362
انها ثلاثة مراحل
للهجوم على النظام

368
00:30:06,622 --> 00:30:09,352
المرحلة الاولى هي أخذ وسائل
النقل والتكنولوجيا

369
00:30:09,392 --> 00:30:10,882
المرحلة الثانية
اسواق المال والاتصالات

370
00:30:10,927 --> 00:30:14,126
المرحلة الثالثة
...الخدمات, الماء والكهرباء

371
00:30:14,407 --> 00:30:16,309
بالتحديد كل شئ يعمل على الحاسوب

372
00:30:16,481 --> 00:30:18,668
والذي هو في يومنا هذا كل شيء

373
00:30:19,159 --> 00:30:21,641
"لهذا يسمى "البيع الناري
لأن كل شئ يجب التخلص منه

374
00:30:22,046 --> 00:30:23,587
استمع, ما اسمك ؟

375
00:30:23,737 --> 00:30:24,694
فيرل

376
00:30:24,957 --> 00:30:25,827
أخفض صوتك

377
00:30:26,200 --> 00:30:31,826
"لا أحد هنا يتحدث عن "البيع الناري
ما لم تكون قد خططت لواحده

378
00:30:32,946 --> 00:30:34,188
...لا يا رجل

379
00:30:35,678 --> 00:30:38,698
اذن دعنا نقوم بعملنا-
(غير واضح)-

380
00:30:38,711 --> 00:30:39,367
ماذا ؟

381
00:30:39,881 --> 00:30:42,431
ماذا؟-
لا شيء, اقول اني فهمت-

382
00:30:43,303 --> 00:30:45,711
لم يرسلوا الكشافة لإحضار هذا الفتى

383
00:30:46,560 --> 00:30:49,045
أرسلوا أشخاص محترفين، بأسلحة كاملة

384
00:30:49,249 --> 00:30:51,020
لقد فجروا المكان بكامله

385
00:30:51,223 --> 00:30:54,265
،أنا حقيقةً لا أعرف هذا الفتى
وبصراحة، لا يهمني

386
00:30:54,980 --> 00:30:57,012
ولكن هناك من يريد أن يموت هذا الصبي

387
00:30:57,203 --> 00:31:00,478
ومن الواضح أن الأمر له علاقة بما يجري
هنا

388
00:31:01,588 --> 00:31:02,384
حسناً

389
00:31:02,538 --> 00:31:06,587
،هاملر مسؤول عن إستجواب الهاكرز
سأرسل معك من يرافقك إلى هناك

390
00:31:09,645 --> 00:31:11,430
ضعي هذا الفتى على رأس القائمة
أريد أن أعرف كل شئ يعرفه

391
00:31:13,051 --> 00:31:15,949
لو عرف نصف ما أعرف، لإنفجر رأسه الصغير

392
00:31:16,914 --> 00:31:18,868
أنا العميل الخاص "جونسون"
سأرافقك إلى هناك

393
00:31:19,090 --> 00:31:21,014
جونسون؟-
نعم-

394
00:31:21,334 --> 00:31:22,725
من هنا

395
00:31:24,684 --> 00:31:27,727
هل ما قلته هناك ممكن الحدوث؟-
!ممكن؟-

396
00:31:28,110 --> 00:31:31,636
حسنا، إذا أخذت شيئاً واحدا فقط
لإستطاع النظام المشافاة

397
00:31:31,818 --> 00:31:34,045
ولكن إن أخذتها كلها بنفس الوقت
سينهار النظام

398
00:31:34,318 --> 00:31:36,383
وأنت ترى كل الفوضى حولك

399
00:31:36,616 --> 00:31:37,392
هيا

400
00:31:37,714 --> 00:31:40,662
الحكومه لديها وزارات عديده مستعده لمثل هذه
الأمور

401
00:31:40,737 --> 00:31:46,192
تطلب وكالة الطوارئ 5 أيام
لإعادة المياه للملعب أثناء الإعصار كاترينا

402
00:32:07,348 --> 00:32:09,256
كم من الوقت حتى نصل إلى
وزارة الأمن القومي؟

403
00:32:09,962 --> 00:32:13,667
لوفلان، إسأل الشرطه أن يفتحوا لنا
طريقاً إلى وزارة الأمن القومي

404
00:32:14,409 --> 00:32:17,568
،FBI مرور العاصمه، معكم ال
...نطلب منكم

405
00:32:20,221 --> 00:32:21,107
"تعريف مطابق لكلمة "
</i>

406
00:32:21,107 --> 00:32:23,167
"تعريف مطابق لكلمة "
"لدينا تطابق لإسم "فيرل-</i>

407
00:32:23,795 --> 00:32:25,161
يأخذونه إلى وزارة الأمن القومي FBI ال

408
00:32:25,161 --> 00:32:27,892
جيد, أحكِم الإغلاق على الموجه
الان

409
00:32:27,823 --> 00:32:32,658
قم بعزل التردد، وحدد مكان السياره
"وإفتح لي ملفات "جون ماكلين

410
00:32:33,788 --> 00:32:36,670
براد، وجدنا فيرل
كن على إستعداد لإستلام الموقع

411
00:32:40,527 --> 00:32:44,389
لا اريد عمل تعقيدات
لكنني ميت من الجوع

412
00:32:44,913 --> 00:32:46,329
اخرس -
أحتاج أن آكل -

413
00:32:46,492 --> 00:32:47,436
إخرس

414
00:32:47,679 --> 00:32:52,349
اخرس, لديك 14 دقيقة
لتخبرني لم كذبت علي ؟

415
00:32:52,662 --> 00:32:54,068
اكذب عليك ؟
عم تتحدث ؟

416
00:32:55,050 --> 00:32:57,126
الصور على الحائط
انت تعرفها

417
00:32:57,446 --> 00:32:58,141
...انا لا

418
00:32:58,300 --> 00:32:59,771
لا تكذب علي يا فتى

419
00:33:01,948 --> 00:33:04,293
اخبرني من هم

420
00:33:05,749 --> 00:33:07,387
حسناً

421
00:33:10,893 --> 00:33:12,944
كانوا منافسيني

422
00:33:15,859 --> 00:33:17,831
خذ اليمين إلى شارع كونكورد

423
00:33:18,015 --> 00:33:21,600
أخبروني أنهم شركة برمجيات يقومون
بتطوير تسلسل برمجي جديد

424
00:33:21,800 --> 00:33:23,833
وأرادوا أن يعرفوا إن كان بالإمكان إختراقها

425
00:33:24,015 --> 00:33:27,283
،هذا ما أقوم به
أخترق الحمايات ذات الأساس الرياضي

426
00:33:31,215 --> 00:33:35,715
أنا أعتقد أنه إذا خطط أحد لشئ بهذا الحجم

427
00:33:35,967 --> 00:33:38,223
فلابد أن يحتاج لكثير من الأشخاص البدائيين
لكتابة برامج الكمبيوتر

428
00:33:38,223 --> 00:33:41,031
وقليل من الأشخاص لتطبيق وتنفيذ
البرامج

429
00:33:41,031 --> 00:33:43,471
وعندها الأشخاص البدائيين الذين لم
يفعلوا شيئاً ما

430
00:33:43,967 --> 00:33:46,833
...مثلي-
يتم قتلهم وتعليق صورهم على الحائط-

431
00:33:46,811 --> 00:33:50,752
اقسم لك يا ماكلين أنني لم
أعلم أنني سأكون

432
00:33:52,411 --> 00:33:54,926
أداة لهذه المصيبه

433
00:33:55,519 --> 00:33:57,336
المنحنى التالي عند ليكسنغتون

434
00:33:57,569 --> 00:33:59,363
هذا صوت مثير

435
00:34:00,015 --> 00:34:01,636
!لماذا تأخذنا إلى هذا الطريق؟-

436
00:34:01,786 --> 00:34:03,340
يا الهي

437
00:34:03,492 --> 00:34:05,979
إلى الوحده المروريه لدينا سيارتان
للإف بي آي سوف تظهر لكم

438
00:34:06,239 --> 00:34:07,016
إستلمت

439
00:34:08,389 --> 00:34:08,941
إنها هي

440
00:34:09,081 --> 00:34:09,987
من ؟

441
00:34:10,521 --> 00:34:11,418
عم تتحدث عنه؟

442
00:34:12,870 --> 00:34:15,431
إنهم نفس الأشخاص-
متأكد أنهم هم-

443
00:34:15,485 --> 00:34:20,479
اقسم اني اعرفها
ساتعرف على الصوت في اية لحظة

444
00:34:20,434 --> 00:34:22,520
لا تقل شيء-
اغلق فمك-

445
00:34:24,689 --> 00:34:26,873
يا مرور، كيف يومكم؟

446
00:34:27,188 --> 00:34:30,758
لا بد ان الوضع مجنون
مع كل سيارات نقل المشتبهين؟

447
00:34:31,536 --> 00:34:33,789
نعم سيدي
إنجبرنا على بعث كل الوحدات لدينا

448
00:34:35,428 --> 00:34:38,734
نعم , جُبرتم على إرسال كل هذه
!الوحدات لنقل ناس عراه

449
00:34:39,726 --> 00:34:42,497
توقفي عن الهراء
وأعطيني رئيسك

450
00:34:44,994 --> 00:34:48,334
لوفلان، سنخرج من هذا ال
14 خذ يسار عند شارع</i>

451
00:34:56,642 --> 00:35:00,363
"الضابط "ماكلاين-
المحقق "ماكلاين" ايها الغبي -

452
00:35:00,717 --> 00:35:03,160
لا تقلق , سنحصل
على الكثير من الوقت للتعرف

453
00:35:03,321 --> 00:35:05,040
عندما أزورك في السجن

454
00:35:05,840 --> 00:35:09,029
ولكني يا جون أعرف الكثير عنك مسبقاً

455
00:35:09,229 --> 00:35:10,358
عنوانك في بروكلين

456
00:35:10,851 --> 00:35:15,478
قيمة قسط قرض منزلك
ومدة خدمتك في شرطة نيويورك

457
00:35:15,953 --> 00:35:19,105
وكيف حال "هولي"؟
للأسف تطلقتما

458
00:35:19,400 --> 00:35:22,022
هل كان هذا صعباً على "جاك الصغير" و "لوسي"؟

459
00:35:22,743 --> 00:35:28,036
هذا محزن, بعد 30 عاماً، إعتقدتُ أن
لديك خطه أفضل لراتبك التقاعدي

460
00:35:28,613 --> 00:35:30,614
...والأمور تصبح أسوأ

461
00:35:33,285 --> 00:35:35,729
خطة تقاعدك غير موجود

462
00:35:36,759 --> 00:35:38,760
دعني أعقد صفقة معك-

463
00:35:38,760 --> 00:35:40,806
دعني أعقد صفقة معك-
إحجزهم عند هذا التقاطع-

464
00:35:41,208 --> 00:35:45,965
أطلق رصاصة على
رأس "ماثيو" ،وقبل أن تصل للشارع التالي

465
00:35:46,602 --> 00:35:48,545
سأمسح كل ديونك

466
00:35:48,919 --> 00:35:51,491
وأولادك سيكونون مستعدين للحياة

467
00:35:52,058 --> 00:35:57,147
اعلم ان عرضك مغري
لكن هذا لن يحدث

468
00:35:59,564 --> 00:36:04,816
"الوقت ليس بمصلحتك يا "جون
سوف تخسر

469
00:36:05,644 --> 00:36:09,033
نعم, والإحتمال الآخر هو أنني
سأجدك

470
00:36:09,278 --> 00:36:11,634
ومن ثم سأضربك على مؤخرتك
وآخذك من حفلتك

471
00:36:11,837 --> 00:36:14,675
ما رأيك بذلك ايها الغبي ؟ -
إثبتوا في مواقعكم -

472
00:36:17,353 --> 00:36:19,719
انه لا يجيب

473
00:36:22,233 --> 00:36:24,649
إنخفضوا، إنخفضوا

474
00:36:29,353 --> 00:36:31,138
ابقى منخفضاً

475
00:36:34,860 --> 00:36:37,126
شرطي مصاب في تقاطع الشارع
الرئيسي مع كونستيتيون

476
00:36:37,378 --> 00:36:39,616
..أكرر، شرطي مصاب

477
00:36:54,865 --> 00:36:55,889
هيا, هيا

478
00:37:01,185 --> 00:37:03,027
إبقى منخفضاً

479
00:37:08,055 --> 00:37:09,319
إبقى منخفضاً

480
00:37:09,604 --> 00:37:11,393
تمسك

481
00:37:20,380 --> 00:37:23,307
نتعرض لهجوم
نحتاج لتعزيزات

482
00:37:23,481 --> 00:37:26,040
هنا القاعدة
سنرسل التعزيزات

483
00:37:47,193 --> 00:37:49,490
هيا , تماسك
تماسك

484
00:38:22,166 --> 00:38:23,966
سقط القناص -
إبقى معهم -

485
00:38:38,857 --> 00:38:41,051
أرى النفق
خذ يساراً

486
00:38:56,338 --> 00:38:57,913
أظهر خريطة التحكم بالنفق

487
00:38:58,460 --> 00:38:59,893
!النفق

488
00:39:09,038 --> 00:39:11,234
إفتح بوابة المدخل الشمالي

489
00:39:14,235 --> 00:39:17,843
<i>النفق مغلق</i>

490
00:39:18,311 --> 00:39:21,547
أعد توجيه السيارات
وإملا الطريق بالسيارات

491
00:39:27,089 --> 00:39:28,667
<i>تم فتح النفق</i>

492
00:39:36,803 --> 00:39:38,744
إفتح الإتجاه الآخر-
ماذا ؟ -

493
00:39:39,342 --> 00:39:40,847
تحرك

494
00:39:44,894 --> 00:39:46,672
!تمسك بشئ ما

495
00:40:21,219 --> 00:40:24,151
!لا تخرج من السياره
!هيه

496
00:40:31,097 --> 00:40:32,983
!لا تتوقف هناك

497
00:40:33,155 --> 00:40:34,810
!تحرك

498
00:40:58,163 --> 00:41:00,561
إياك أن تتردد هكذا مرة أخرى

499
00:41:02,070 --> 00:41:04,548
هل انت بخير ؟ -
نعم -

500
00:41:08,883 --> 00:41:10,981
ابقى هنا
ولا تتحرك

501
00:41:10,981 --> 00:41:12,133
ماذا ؟

502
00:41:14,898 --> 00:41:16,445
خذه إلى الحائط هناك سيدي

503
00:41:16,445 --> 00:41:18,774
"!الفيدراليون يحتاجون منا خدمه"

504
00:41:20,040 --> 00:41:25,173
كل ما عليك عمله هو اخذ الفتى"
"من جيرسي الى دي سي

505
00:41:25,688 --> 00:41:28,980
ما الصعب في ذلك؟ هه؟"
"!أهذا أمرٌ صعب؟

506
00:41:29,697 --> 00:41:32,426
"...يجب أن تكون محققاً ذو خبره"

507
00:41:38,304 --> 00:41:41,923
تعتقد أن إزدحام المواصلات
!أو قيادة سياره يإتجاهي، سيوقفني؟

508
00:41:41,777 --> 00:41:43,889
يا "أحمر" أدخل هناك وأنهي الأمر-

509
00:41:43,889 --> 00:41:46,781
يا "أحمر" أدخل هناك وأنهي الأمر-
لن نحتاج ذلك، إنه خارجٌ لنا-

510
00:41:57,687 --> 00:41:59,799
هذه ليست فكرة جيدة

511
00:42:36,185 --> 00:42:38,827
هل انت بخير ؟ -
لا تلمسني -

512
00:42:38,960 --> 00:42:40,006
هل انت بخير ؟

513
00:42:40,147 --> 00:42:41,429
يا الهي

514
00:42:43,952 --> 00:42:46,239
كانت ضربة حظ -
نعم , حظ -

515
00:42:47,291 --> 00:42:49,503
لقد دمرت مروحيَّه بسياره

516
00:42:49,840 --> 00:42:51,557
لم يكن معي رصاص

517
00:42:54,719 --> 00:42:58,156
كيف حالك ؟ -
..فقط خدشت ركبتي، وبدأ الربو يصيبني -

518
00:42:59,862 --> 00:43:02,077
لا عليك، أنا بخير..

519
00:43:14,296 --> 00:43:15,648
يا "أحمر" كيف الوضع؟

520
00:43:16,880 --> 00:43:18,650
تحطمت المروحية

521
00:43:18,913 --> 00:43:20,430
ماذا عن الفتى و "ماكلاين"؟

522
00:43:22,312 --> 00:43:23,719
لا بد أنهم أموات

523
00:43:23,701 --> 00:43:24,853
شكراً

524
00:43:24,925 --> 00:43:27,094
حسناً لنتحرك
للمرحلة الثالثة

525
00:43:27,011 --> 00:43:30,071
"تحدثت مع "إيمرسون
الفريق وصل للتو إلى وودلون

526
00:43:30,223 --> 00:43:31,598
جيد

527
00:43:32,350 --> 00:43:34,669
ماي، إستعدي للتحميل

528
00:43:41,210 --> 00:43:42,523
بطاقتك يا سيدي

529
00:43:43,708 --> 00:43:45,817
توقف خلف المكتب
وسندلك إلى الداخل

530
00:43:45,989 --> 00:43:47,787
إفتح البوابه

531
00:43:54,876 --> 00:43:57,634
جرس إنذار الأنثراكس إشتغل فقط
في خمسة طوابق

532
00:43:57,807 --> 00:44:00,387
أي طابق آخر يجب أن تأخذ
تصريح بالدخول

533
00:44:00,388 --> 00:44:04,469
لا أعرف لما يجب أن تدخل هناك
فلا يوجد فيها إلى كمبيوترات

534
00:44:10,018 --> 00:44:12,088
<i>!أنا جاهز، رودريغز</i>

535
00:44:13,122 --> 00:44:14,472
<i>هل تسمعني؟</i>

536
00:44:27,980 --> 00:44:29,860
البوابة آمنه -
إستلمت -

537
00:44:38,643 --> 00:44:40,301
نحن في الداخل

538
00:45:15,713 --> 00:45:19,917
اسمع, هناك فرق
بين القسوة والغباء

539
00:45:20,101 --> 00:45:21,536
عليك الذهاب للمستشفى

540
00:45:21,738 --> 00:45:25,601
تحتاج لطبيب لكي يفحصك

541
00:45:28,835 --> 00:45:30,918
لا نحتاج لطبيب
نحتاج للشرطه

542
00:45:58,365 --> 00:45:59,909
انه بالداخل

543
00:46:02,102 --> 00:46:07,096
لو سمحتم , هيا

544
00:46:07,875 --> 00:46:10,153
شرطة نيويورك
معي هذا الولد

545
00:46:23,753 --> 00:46:24,998
سيرجنت

546
00:46:25,770 --> 00:46:28,016
أريد التحدث معك يا سيرجنت

547
00:46:27,055 --> 00:46:28,291
الدكتور في الخلف

548
00:46:28,523 --> 00:46:31,206
انا شرطي
أريد أن أتكلم معك

549
00:46:31,558 --> 00:46:33,571
اعطني دقيقة فقط

550
00:46:39,634 --> 00:46:41,565
يا الهي

551
00:46:52,287 --> 00:46:54,439
تمام...الان التردد الثاني

552
00:47:00,489 --> 00:47:01,590
السيرفر جاهز

553
00:47:02,780 --> 00:47:05,300
جاهزون -
إبدأ التحميل -

554
00:47:15,565 --> 00:47:20,366
لا شيء يحدث -
كن صبوراً -

555
00:47:20,403 --> 00:47:25,397
لا استجابة -
انتظر ثواني -

556
00:47:27,710 --> 00:47:29,177
هل رأيت

557
00:47:29,212 --> 00:47:32,079
هذا هو

558
00:47:32,115 --> 00:47:37,109
اعلمني عندما يصل التحميل 20بالمائة

559
00:47:50,033 --> 00:47:51,398
يا فتى

560
00:47:51,434 --> 00:47:52,731
هاتفك معك؟

561
00:47:52,769 --> 00:47:53,736
نعم

562
00:47:53,770 --> 00:47:58,764
لنذهب

563
00:47:59,042 --> 00:48:04,036
"خذي هذه يا عميله "كاباريت

564
00:48:24,100 --> 00:48:27,558
التحميل وصل 20 بالمائة
حان وقت الذهاب

565
00:48:27,603 --> 00:48:32,597
لنتركهم يدورون حول أذيالهم

566
00:48:45,221 --> 00:48:49,456
بسبب الاحداث الا
السلطات تتخذ الاجراءات الوقائيه</i>

567
00:48:49,617 --> 00:48:53,471
يطلب من السائقين ترك
مركباتهم حتى يتم البحث

568
00:48:53,694 --> 00:48:57,927
وكما تشاهدون تقوم الكلاب
بتفتيش كل المركبات

569
00:48:58,109 --> 00:49:01,949
لكنهم لا يخبروننا
بعلاقته بما يحدث

570
00:49:03,722 --> 00:49:05,715
وكالة الطيران ألغت كل الرحلات
الأرضية

571
00:49:05,715 --> 00:49:06,302
جيد

572
00:49:06,302 --> 00:49:08,358
نحن نتحكم الآن بالكامل بجميع الشبكات

573
00:49:08,358 --> 00:49:10,545
التلفونات، مراكز الطاقه
...المياه، الطاقة النوويه

574
00:49:11,848 --> 00:49:12,302
عذراً

575
00:49:12,302 --> 00:49:13,922
دان باري
من وكالة الأمن القومي

576
00:49:13,922 --> 00:49:15,673
تشاك سامر
من وزارة الأمن القومي

577
00:49:15,955 --> 00:49:16,925
لقد إتصل البيت الأبيض للتو

578
00:49:17,186 --> 00:49:18,428
نستطيع مساعدتك بأي شي
تحتاجه

579
00:49:18,570 --> 00:49:20,843
مساعدة, هذا عظيم

580
00:49:21,014 --> 00:49:23,387
نحتاج لمساحة اكبر
لجماعتنا

581
00:49:23,954 --> 00:49:25,168
ماذا يمكنك ان تفعل لنا؟

582
00:49:25,490 --> 00:49:28,106
كما ترى نحن
نستخدم المساحة

583
00:49:28,299 --> 00:49:30,817
تستطيعون استخدام
الزاوية والممر

584
00:49:31,050 --> 00:49:33,580
ان احتجتم لشيء
انا بانتظاركم

585
00:49:55,821 --> 00:49:57,234
انتظر.. لا تتصل

586
00:49:57,377 --> 00:49:58,506
لماذا ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

587
00:49:58,658 --> 00:50:01,534
لا بد انهم يتعقبونها

588
00:50:01,768 --> 00:50:03,362
هل انت متأكد ؟ -
نعم -

589
00:50:04,068 --> 00:50:06,546
لست بحاجة لتحطيمه

590
00:50:06,987 --> 00:50:07,916
لو سمحت

591
00:50:08,057 --> 00:50:09,805
انها حالة طارئة

592
00:50:10,068 --> 00:50:11,524
ساعيده حالاً

593
00:50:15,535 --> 00:50:17,459
هل يوجد اشارة ؟ -
نعم -

594
00:50:18,935 --> 00:50:19,677
نعم ؟

595
00:50:19,847 --> 00:50:21,447
"انا "جون ماكلين
"اريد العميل "بومان

596
00:50:22,063 --> 00:50:23,764
سيدي , "جون ماكلين" على الخط

597
00:50:25,293 --> 00:50:26,104
ماذا يا "ماكلين"؟

598
00:50:26,417 --> 00:50:28,811
لم نستطيع الوصول إلى الوزاره
لقد أتوا لأجل الفتى مرة اخرى

599
00:50:28,811 --> 00:50:30,400
كل رجالك ماتوا

600
00:50:32,503 --> 00:50:34,906
اين الفتى ؟ -
انه معي -

601
00:50:37,177 --> 00:50:37,764
"لحظة يا "جون

602
00:50:37,936 --> 00:50:39,381
سانتظر

603
00:50:44,356 --> 00:50:46,064
يوم اخر بالجنة

604
00:50:46,207 --> 00:50:47,869
لقد أعادوا التحكم بكل شئ

605
00:50:48,051 --> 00:50:51,973
كل انظمة الاتصالات مسيطر عليها
الهواتف النقالة , الانترنت

606
00:51:02,880 --> 00:51:05,248
لقد مسخوا كل قناة

607
00:51:08,207 --> 00:51:12,628
<i>ماذا ان كانت تلك مجرد البداية</i>

608
00:51:13,878 --> 00:51:20,564
ماذا ان كنت مصاب و
اتصل 911 ولا احد يجيب؟</i>

609
00:51:30,665 --> 00:51:33,428
هلا اعدت المحطة على الاخبار؟ -
تلك هي الاخبار -

610
00:51:33,742 --> 00:51:36,972
انها على جميع المحطات
منذ عدة دقائق

611
00:51:44,675 --> 00:51:47,567
<i>ماذ لو لم تأتي المساعدة ؟</i>

612
00:51:53,574 --> 00:51:55,241
يا الهي

613
00:52:05,310 --> 00:52:12,307
إحذر

614
00:52:12,236 --> 00:52:14,411
هل شاهدت ذلك

615
00:52:15,493 --> 00:52:17,982
انه مزيف؟

616
00:52:20,472 --> 00:52:24,148
شاهدته, شكراً لله

617
00:52:27,675 --> 00:52:30,110
"ماكلين" -
بومان؟ -

618
00:52:35,512 --> 00:52:37,949
الأقمار الصناعيه لا تشتغل
أعطني خط أرضي

619
00:52:52,457 --> 00:52:54,967
!برنامج صغير والعالم ينهار

620
00:52:56,285 --> 00:52:58,356
هذه محاكاه للإرهاب؟-
ماذا؟-

621
00:52:58,529 --> 00:53:01,816
"عندما سمعت لأول مره عن "البيع الناري

622
00:53:02,362 --> 00:53:05,576
ظننت أنه من المثير لو قام أحد بها

623
00:53:06,326 --> 00:53:11,776
فقط إضغط على زر إعادة التشغيل
وحطم النظام من اجل المرح

624
00:53:11,941 --> 00:53:15,308
إنه ليس النظام
إنها البلاد

625
00:53:15,541 --> 00:53:18,497
انت تتحدث عن الناس
البلاد مليئة بالناس

626
00:53:18,710 --> 00:53:21,756
يجلسون في بيوتهم
وخائفون انهم لوحدهم

627
00:53:22,205 --> 00:53:27,109
ان اردت التوقف عن التفكير بالهراء
وتساعدني على الامساك بهؤلاء

628
00:53:28,422 --> 00:53:32,303
فقط ساعدني
ضع نفسك مكانهم

629
00:53:33,148 --> 00:53:36,664
ان كنت مسؤول عن ذلك
اعطني خطوتهم التالية ؟

630
00:53:36,664 --> 00:53:37,441
حسناً

631
00:53:39,341 --> 00:53:42,643
الهدف الرئيسي للبيع الناري هو أن يتم
عن طريق التحكم عن بعد

632
00:53:43,321 --> 00:53:45,403
ولكن ليس كل شئ يشتغل على
الشبكه

633
00:53:46,022 --> 00:53:48,935
المعدات الكبرى تشتغل بدوائر مغلقه

634
00:53:49,288 --> 00:53:52,221
...تستطيع إختراق النظام لحدٍ ما، ولكن

635
00:53:52,434 --> 00:53:55,774
لتطفأه يجب أن تفعل ذلك بنفسك

636
00:53:57,845 --> 00:53:59,494
أعطني جهاز المدونه الإكترونيه؟

637
00:53:59,717 --> 00:54:02,741
التلفونات لا تشتغل -
...لا، التلفونات تعمل ولكن الشبكات لا تعمل-

638
00:54:02,741 --> 00:54:07,254
فقط علي إعادة برمجتها، وربطها بشبكة
سات كوم" الخاصة بالهاكرز"

639
00:54:07,576 --> 00:54:09,659
قد يكون هؤلاء الأشخاص في هذه الشبكة

640
00:54:09,922 --> 00:54:13,207
كيف تعرف كل هذا ؟ -
لا اعلم -

641
00:54:13,511 --> 00:54:15,725
لا اعرف كيف اشرح لك

642
00:54:17,474 --> 00:54:20,732
،شركة الطاقه القابضه
الغاز والكهرباء مقسمه إلى ثلاث أقسام

643
00:54:20,924 --> 00:54:23,996
،قسم شرقي، وسطي
وغربي كل واحده بمركز رئيسي

644
00:54:24,501 --> 00:54:26,199
تلك واحدة

645
00:54:28,022 --> 00:54:28,917
ما هذه ؟

646
00:54:29,067 --> 00:54:31,000
هذا هو المركز الرئيسي الشرقي

647
00:54:31,142 --> 00:54:32,627
...إن إستطاعوا إيقاف تشغيله

648
00:54:33,102 --> 00:54:36,082
سيوقف إمدادات الطاقة عن كامل..
القسم الشرقي

649
00:54:36,285 --> 00:54:41,090
لكن للتذكير، يجب أن يفعلوا ذلك بنفسهم-
هيا لنذهب -

650
00:54:42,029 --> 00:54:43,456
إلى غرب  فيرجينيا ؟

651
00:54:43,491 --> 00:54:47,265
أنا لا اود الذهاب لهناك
وأنت تعلم أنهم يريدون قتلي

652
00:54:47,265 --> 00:54:48,487
عليك التعود على ذلك-
"ماكلاين"-

653
00:54:49,839 --> 00:54:53,400
سيدي, الشبكة اللاسلكيه توقفت
وكذلك الخطوط الأرضيَّه

654
00:54:53,442 --> 00:54:56,336
لا يهمني, فقط
اعثر لي على خط

655
00:54:57,354 --> 00:54:58,799
هيا

656
00:54:58,834 --> 00:55:01,310
فتشنا كل المبنى ويبدو نظيفاً

657
00:55:02,114 --> 00:55:03,601
لا تزعج نفسك

658
00:55:05,058 --> 00:55:05,691
كان مزيف

659
00:55:06,005 --> 00:55:08,067
...لقد خططوا لهذا

660
00:55:08,360 --> 00:55:11,172
الجميع للداخل الان
لمركز إدارة الأزمات

661
00:55:11,355 --> 00:55:12,682
هيا إفتحوا المركز

662
00:55:16,733 --> 00:55:18,232
هذا الباب مغلق

663
00:55:18,594 --> 00:55:21,287
مالم تعطيني مسدساً آخراً
لفتحه

664
00:55:23,891 --> 00:55:25,658
...لا تفعل ذلك

665
00:55:25,818 --> 00:55:27,616
!ستطفئ النظام

666
00:55:32,566 --> 00:55:34,002
انا اسف

667
00:55:40,274 --> 00:55:42,086
كيف سحبت وسادتك؟

668
00:55:44,463 --> 00:55:45,578
هل انت بخير ؟

669
00:55:45,739 --> 00:55:47,873
هل ضربتك في وجهك؟
اسف

670
00:55:51,729 --> 00:55:54,099
لا تلمس تلك رجاء

671
00:55:54,291 --> 00:55:56,133
سافعل ذلك بطريقتي

672
00:55:59,196 --> 00:56:02,244
مساعدة الطريق، لقد عُلمنا أن الو
تم إستخدامها</i>

673
00:56:02,748 --> 00:56:06,286
لقد اصطدمنا بشجرة
وابي اصيب بنوبة

674
00:56:06,539 --> 00:56:08,823
نريد مساعدتك

675
00:56:09,015 --> 00:56:11,008
إنتظر حتى أتصل بالطوارىء

676
00:56:11,685 --> 00:56:13,861
لا, انه يموت ارجوك

677
00:56:14,054 --> 00:56:17,970
استطيع اخذه للمستشفى
انا اقود, لكنني لا استطيع ادارة المفتاح

678
00:56:18,152 --> 00:56:21,159
هلا ادرت لي السيارة لو سمحت ؟

679
00:56:21,806 --> 00:56:23,387
اسمك لو سمحت

680
00:56:24,679 --> 00:56:28,082
"اسمي ..."فرانك

681
00:56:28,117 --> 00:56:30,852
...واسم والدي

682
00:56:33,775 --> 00:56:37,035
"دوفارك تساجينسكي"

683
00:56:38,068 --> 00:56:41,307
ارجوك ساعدينا
نحتاج لمساعدتك

684
00:56:41,975 --> 00:56:44,049
نظام الطوارىء بالطريق

685
00:56:44,230 --> 00:56:46,660
استمعي لي, ما اسمك؟

686
00:56:46,852 --> 00:56:47,683
"دولاريس"

687
00:56:47,905 --> 00:56:53,481
اعلم انه ليس لديك والد
لكن انا لدي, واريد اخذه الان

688
00:56:53,744 --> 00:56:57,773
لان والدي بطل , وهو بين
بين يداي يموت

689
00:56:58,027 --> 00:57:01,266
وكل ما امله ان انقله
للمستشفى الان

690
00:57:01,488 --> 00:57:04,392
لا استطيع الانتظار
لذا رجاء اديري السيارة

691
00:57:08,887 --> 00:57:10,476
"شكراً يا "دولاريس

692
00:57:10,518 --> 00:57:12,754
أعطني المدونه الإلكترونيَّه
"سأتصل ب" ورلوك

693
00:57:12,935 --> 00:57:13,693
ماذا ؟

694
00:57:13,907 --> 00:57:16,123
"ال "ورلوك
إنه عبقري رقمي

695
00:57:33,401 --> 00:57:36,794
هل أستطيع مساعدتك؟ -
نشك بوجود إختراق أمني، FBI ال -

696
00:57:36,794 --> 00:57:39,048
لا يمكنك الهبوط هنا من غير تصريح

697
00:57:54,068 --> 00:57:56,465
اهلا
غرب فيرجينيا</i>

698
00:57:58,508 --> 00:58:00,444
كان عملاً جيداً هناك يا فتى

699
00:58:01,372 --> 00:58:03,306
شكراً

700
00:58:03,379 --> 00:58:07,542
ما خطبك؟ أهناك شئ تريد أن تشكيه؟-
...لا، فقط-

701
00:58:09,015 --> 00:58:12,267
ماذا هناك ؟ -
هذا مضحك, انا لست مثلك-

702
00:58:12,662 --> 00:58:14,059
لا استطيع فعل ذلك

703
00:58:14,303 --> 00:58:15,647
لست مثلي! مثل ماذا ؟

704
00:58:15,922 --> 00:58:20,944
مثل الأشياء البطوليَّه
أنا لست ذاك الشخص

705
00:58:21,108 --> 00:58:22,921
،لا أحد هنا بطل

706
00:58:23,175 --> 00:58:25,239
انقذت حياتي 10 مرات اليوم

707
00:58:25,523 --> 00:58:27,769
انا فقط اقوم بعملي

708
00:58:30,421 --> 00:58:33,483
وعلى ماذا تحصل مقابل كونك بطلاً؟
لا شئ

709
00:58:33,638 --> 00:58:38,577
يُطلق النار عليك، ومن ثم يتم تشجيعك
...وشكرك، إلخ

710
00:58:41,910 --> 00:58:43,936
..ثم تقوم بالطلاق من زوجتك

711
00:58:44,129 --> 00:58:48,966
زوجتك لا تذكر اسمك الاخير
..وابنتك لا تتحدث اليك

712
00:58:50,575 --> 00:58:52,721
ودائماً تأكل لوحدك

713
00:58:53,545 --> 00:58:55,968
ثق بي يا فتى، لا أحد يريد
أن يصبح مثلي

714
00:58:57,596 --> 00:58:59,074
اذن لم تقوم بذلك ؟

715
00:58:59,266 --> 00:59:01,637
لانه لا يوجد احد يقوم به

716
00:59:01,880 --> 00:59:06,668
صدقني لو وجدت احد يقوم
فسوف اغادر, لكن لا يوجد

717
00:59:09,147 --> 00:59:11,718
هذا ما يجعلك ذلك الشخص

718
00:59:19,849 --> 00:59:21,448
إقتربنا من تحميل كل شئ

719
00:59:21,802 --> 00:59:24,231
اتصل ب "إيمرسون" اخبره
اننا قادمون قريباً

720
00:59:31,031 --> 00:59:33,840
ما الذي تفعلونه؟
هذا الطابق محظور

721
00:59:58,486 --> 01:00:00,250
ابقى هنا

722
01:00:48,187 --> 01:00:50,429
دخلنا -
جيد، قومي بإغلاقها الآن -

723
01:00:53,863 --> 01:00:57,275
الطاقه الق
إجراءات الإغلاق اليدويه</i>

724
01:01:01,304 --> 01:01:03,049
!أعتقد أنك كنت على صواب

725
01:01:03,203 --> 01:01:06,141
!أوكي، هذا مقرف

726
01:01:08,178 --> 01:01:09,970
لدينا رفقة

727
01:01:18,565 --> 01:01:19,830
إذن كيف سيغلقون الطاقة ؟

728
01:01:20,021 --> 01:01:21,989
ماذا؟ -
هيا -

729
01:01:22,580 --> 01:01:24,210
غرفة التحكم المركزية

730
01:01:26,806 --> 01:01:31,283
الرابع, الطابق الرابع

731
01:01:42,989 --> 01:01:44,854
تابع خطواتي

732
01:01:44,891 --> 01:01:47,111
ساقوم بذلك لوحدي
احتاج فقط لثانيتين لأتنفس

733
01:01:47,294 --> 01:01:49,928
..."هناك شئ يسمى "اللياقه-
...حسنا، وكأني-

734
01:02:10,365 --> 01:02:11,367
هيا لنذهب

735
01:02:24,865 --> 01:02:27,344
المخابرات متأكده للغايه أن الارهابيين دائما
متحركين

736
01:02:27,516 --> 01:02:30,158
هذه هي الطريقة الوحيدة لتجنب حساب وتحديد
إتجاه الإشاره بثبات

737
01:02:30,432 --> 01:02:34,883
بحكم المعدات الكثيره لديهم
..فنحن نتحدث عن مركبه كبيره

738
01:02:35,279 --> 01:02:37,128
ربما شاحنه مسحوبه

739
01:02:37,463 --> 01:02:42,484
حسناً , أخبر رجال الأمن القومي
أننا نحتاج إلى أقمارهم الصناعيه وكل عملائهم

740
01:02:42,901 --> 01:02:44,146
!الآن

741
01:03:01,779 --> 01:03:03,644
اللعب إنتهى يا عزيزتي

742
01:03:03,681 --> 01:03:06,707
لا تفعلي
انزلي سلاحك

743
01:03:06,751 --> 01:03:11,711
ارفعي يداك
قفي

744
01:03:16,232 --> 01:03:17,786
هيا الان

745
01:03:19,098 --> 01:03:20,644
هيا يا فتى

746
01:03:24,168 --> 01:03:29,162
بأسرع ما تستطيع

747
01:03:46,190 --> 01:03:49,542
لقد إكتفيت من الكونغ فو
أيتها الساقطة

748
01:03:50,292 --> 01:03:52,072
...ولكنك أنتي

749
01:03:57,271 --> 01:03:58,820
لازلت مستيقظه، هه؟

750
01:03:59,535 --> 01:04:02,398
تابع عملك
كم الوقت تحتاج ؟

751
01:04:03,515 --> 01:04:05,049
ليس كثيراً

752
01:04:16,910 --> 01:04:18,559
هل انتهيت ؟

753
01:04:20,061 --> 01:04:21,613
ليس بعد

754
01:04:22,148 --> 01:04:24,195
ليس بعد، فأنا أتفقد بريدي الإلكتروني

755
01:04:25,572 --> 01:04:28,775
،PI على نظامهم ال PN أنا أشغل نظام ال
...وأقوم حالياً يإعادة التشغيل للسيرفر المضيف

756
01:04:28,775 --> 01:04:31,650
ماذا ؟ -
اعطني 30 ثانية -

757
01:04:32,698 --> 01:04:35,351
..ليس من السهل فعل ذلك عندما

758
01:04:49,366 --> 01:04:51,468
أعد كل شئ إلى ما كان عليه

759
01:04:53,149 --> 01:04:57,360
حسناً, حرري يدي
لاقوم به

760
01:05:32,625 --> 01:05:34,497
فقط باب واحد بقي لفتحه

761
01:05:35,458 --> 01:05:37,401
هل تعرفين ما تقومين به؟

762
01:05:37,436 --> 01:05:39,333
هل تدركين ما سيحدث للبلاد؟

763
01:05:39,505 --> 01:05:42,500
نعم, الان افتح الباب

764
01:05:44,648 --> 01:05:46,874
حسناً، نحن على نفس الموجه

765
01:06:10,695 --> 01:06:12,323
كيف حالك؟

766
01:06:21,624 --> 01:06:23,505
!تماسكي

767
01:07:34,565 --> 01:07:35,751
فلنتحدث لمرةٍ واحده على الأقل

768
01:08:24,865 --> 01:08:25,962
"ماكلين"

769
01:08:30,182 --> 01:08:32,217
"ماكلين"
اخرج من هناك

770
01:08:33,663 --> 01:08:35,412
هيا

771
01:08:39,278 --> 01:08:40,935
هيا يا رجل

772
01:09:01,265 --> 01:09:03,022
هل رأيت ذلك ؟

773
01:09:06,871 --> 01:09:08,075
هل أوقفت الأمر؟ -
نعم، نعم -

774
01:09:08,773 --> 01:09:11,553
في الواقع، مع وجود مسدس على رأسك
من الصعب أن تفعل ذلك

775
01:09:11,553 --> 01:09:14,340
ماذا ؟ -
أعتقد أنها تركت مفاجأه -

776
01:09:17,823 --> 01:09:20,123
ألا تستطيع فقط إطفائه؟
إقفاله حتى؟

777
01:09:20,123 --> 01:09:22,241
لست متأكداً

778
01:09:23,644 --> 01:09:26,467
ربما أستطيع إبطائه

779
01:09:27,892 --> 01:09:30,531
المركز الغربي والوسطي ملكنا، إننا
ننتظر "ماي" لترد علينا

780
01:09:32,047 --> 01:09:33,344
إنتظر قليلاً
شئ ما حدث

781
01:09:33,646 --> 01:09:35,760
أنظمة الأمان بدأت بالتعطل

782
01:09:36,994 --> 01:09:40,532
اعتقد أن هناك شخص قام بشراء
..بعض الفياجرا الرخيصه

783
01:09:41,664 --> 01:09:42,906
...وصديقتك الآن ميته

784
01:09:43,059 --> 01:09:46,181
لم لا تتفحص صديقات للتحدث
إليهن

785
01:09:46,777 --> 01:09:48,519
إنها قنبلة إلكترونيَّه

786
01:10:05,205 --> 01:10:07,191
ماي"، ما الذي يحدث ؟"

787
01:10:07,237 --> 01:10:08,762
ماي"؟"

788
01:10:08,946 --> 01:10:12,180
الفتاة الآسيويه التي تحب ركل الناس؟

789
01:10:12,514 --> 01:10:15,706
لا أعتقد أنها ستتجدث لأحد لمدة طويلة
للغايه

790
01:10:16,711 --> 01:10:21,496
اخر مرة رأيتها كانت في قاع المصعد
مع سياره فوقها

791
01:10:22,852 --> 01:10:25,277
<i>ماذا حصل , القط أكل لسانك؟</i>

792
01:10:25,789 --> 01:10:29,498
استمع ايها الغبي
البيع الناري" إنتهى"

793
01:10:30,942 --> 01:10:34,871
اجمع السيرك الخاص بك
والا سآتي وأضربك على مؤخرتك

794
01:10:35,153 --> 01:10:41,184
ليس لديك فكرة عمن اكون
وماذا باستطاعتي ان افعل

795
01:10:41,368 --> 01:10:43,164
عندما انتهي من هنا
...فانني اعدك

796
01:10:43,731 --> 01:10:47,357
ساحصر كل اهتمامي بك

797
01:10:48,802 --> 01:10:51,358
تريد ان تجعلها شخصية ؟
حسناً

798
01:11:10,765 --> 01:11:15,259
حول كل مربع غاز طبيعي لذلك الموقع

799
01:11:16,771 --> 01:11:19,447
هل بإمكاني الإتصال ب"بومان" بهذا الجهاز؟-
نعم-

800
01:11:21,162 --> 01:11:22,261
قم بذلك

801
01:11:22,605 --> 01:11:24,301
الان -
نعم الان -

802
01:11:27,277 --> 01:11:29,038
!يا إلهي

803
01:11:29,633 --> 01:11:31,391
"انه "توماس غابرييل

804
01:11:34,068 --> 01:11:35,652
هل تعرف ذلك الرجل ؟

805
01:11:35,845 --> 01:11:37,117
عملت معه

806
01:11:37,308 --> 01:11:40,381
كان رئيس المبرمجين البنية التحتيه
في وزارة الدفاع

807
01:11:40,542 --> 01:11:44,452
بعد 11 سبتمبر، كان هو الشخص الذي
أخبر رؤساء الأقسام أن النظام كان ضعيفاً

808
01:11:44,442 --> 01:11:46,954
كان يدعو إلى الأصلاح الشامل للنظام، ولكنهم
لم يستمعوا له

809
01:11:46,954 --> 01:11:49,461
غابرييل ليس شخصاً طيباً -
هل تعتقد ذلك؟-

810
01:11:49,725 --> 01:11:54,455
،عندما أراد أن ينقل الموضوع للإعلام
قاموا بصلبه وتدمير سمعته

811
01:11:54,734 --> 01:11:56,795
وبعد ذلك، إختفى

812
01:11:58,113 --> 01:11:59,293
لدينا مشكلة كبيره

813
01:12:00,036 --> 01:12:01,715
إنتظر لحظه، ماذا؟

814
01:12:02,199 --> 01:12:05,048
اعتقد ان علينا الخروج من هنا
الان

815
01:12:05,654 --> 01:12:07,635
يوجد نوع من الغاز هنا

816
01:12:07,827 --> 01:12:09,433
اي غاز ؟

817
01:12:13,503 --> 01:12:15,517
هل ترى ذلك, انه ليس جيداً

818
01:12:15,689 --> 01:12:17,467
كل هذا قادم هنا

819
01:12:17,627 --> 01:12:19,765
نعم، علينا الخروج الان

820
01:12:19,648 --> 01:12:21,213
إسمع، لابد أن أخرج الآن

821
01:12:21,213 --> 01:12:22,539
"اعثر على "توماس غابرييل

822
01:12:22,539 --> 01:12:24,077
"ماكلين"

823
01:12:25,601 --> 01:12:27,368
انهي هذا الان

824
01:12:33,024 --> 01:12:35,138
الان لنذهب

825
01:13:46,237 --> 01:13:49,724
علينا الخروج -
ما الفائدة ؟ -

826
01:13:52,428 --> 01:13:56,691
لابد وأن الأمر يتعلق بالبرنامج الذي كتبته
ساعدنا لكي نفوز

827
01:13:58,179 --> 01:14:00,966
فوز ؟ ما الذي كسبناه ؟

828
01:14:01,794 --> 01:14:05,776
انظر حولك , هل يبدو
لك اننا ربحنا ؟

829
01:14:06,069 --> 01:14:08,145
لقد لقنونا درساً كبيراً

830
01:14:08,488 --> 01:14:10,916
هل تعتقد أنني أخبئ شيئاً ما
عنك

831
01:14:10,916 --> 01:14:14,119
لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه

832
01:14:51,582 --> 01:14:54,563
ورلوك
ورلوك

833
01:14:54,633 --> 01:14:56,976
عظيم، الهاتف لا يشتغل

834
01:14:57,238 --> 01:15:00,481
هل قاموا بتعطيل الأقمار الصناعيه أيضاً؟-
لا، البطاريَّه إنتهت-

835
01:15:00,576 --> 01:15:01,933
استمع , علينا الذهاب لرؤيته

836
01:15:02,165 --> 01:15:02,781
من ؟

837
01:15:02,965 --> 01:15:05,633
ورلوك
منزله ليس بعيداً إنه في بالتيمور

838
01:15:06,944 --> 01:15:11,781
هل تريد المساعدة في هذا ؟
علينا رؤية ورلوك

839
01:15:11,781 --> 01:15:13,850
انه املنا الوحيد

840
01:15:18,656 --> 01:15:20,172
ما رأيك بالطيران؟

841
01:15:20,666 --> 01:15:23,060
...أتقصد مع طيار

842
01:15:29,458 --> 01:15:32,421
فقط أدخله بالقفل الدائري-
أي قفل دائري-

843
01:15:32,935 --> 01:15:34,676
ضع تلك على اذنيك

844
01:15:35,430 --> 01:15:36,975
!فقط أدخلها هناك

845
01:15:37,767 --> 01:15:38,881
هل انت بخير ؟

846
01:15:39,672 --> 01:15:41,847
نعم, انا اخشى الطيران

847
01:15:42,018 --> 01:15:44,362
نعم, انه كنت أرتعب من الطيران -
حقاً ؟ -

848
01:15:44,363 --> 01:15:47,666
نعم، فأخذت دروساً لمواجهة
الخوف من الطيران

849
01:15:47,850 --> 01:15:50,053
وهل ساعدتك؟ -
كلا لم تساعدني -

850
01:15:55,040 --> 01:15:56,580
هل من المفترض أن تصدر هذا الصوت؟

851
01:15:56,733 --> 01:15:57,927
نعم

852
01:15:59,340 --> 01:16:01,659
ربما ينبغي علينا أن نقود سياره
...سنستمتع برحله بريه

853
01:16:01,659 --> 01:16:03,909
،فقط إهدأ
الإقلاع أصعب شئ في الطيران

854
01:16:03,909 --> 01:16:05,258
..حقاً، لقد سمعت

855
01:16:05,258 --> 01:16:09,809
بصراحه، لقد غبت عن بعض حصص التدريب -
ها ها، أفعلت حقاً؟ -

856
01:16:09,809 --> 01:16:12,056
لكن لديك رخصة , صحيح؟

857
01:16:15,352 --> 01:16:17,671
!نحن نرتفع

858
01:16:27,571 --> 01:16:30,652
يا إلهي، أنظر إلى المكان
المنطقة بكاملها مظلمه

859
01:16:32,641 --> 01:16:34,732
كيف الان نجد بيت ويرلوك

860
01:16:36,238 --> 01:16:38,439
اظنه سيكون البيت
الذي به كهرباء

861
01:16:45,496 --> 01:16:49,299
إنقطاع الكهرباء ينتشر، نصف الساحل
الشرقي من غير كهرباء

862
01:16:51,275 --> 01:16:53,981
شغل مولدات الطوارىء

863
01:16:54,022 --> 01:16:56,266
كيف يفعلون ذلك؟

864
01:17:00,244 --> 01:17:02,550
أوكي، في الأسفل، أنا أراه

865
01:17:02,773 --> 01:17:04,825
هناك في اليسار

866
01:17:08,670 --> 01:17:11,396
واين سنهبط ؟

867
01:17:12,081 --> 01:17:13,746
حسنا، تماسك

868
01:17:18,268 --> 01:17:19,994
السياج

869
01:17:21,048 --> 01:17:23,069
السياج-
..أنا أراه-

870
01:17:37,794 --> 01:17:38,351
هيا

871
01:17:38,352 --> 01:17:41,155
،من الواضح
" الإقلاع هو أصعب شئ في الطيران"

872
01:17:41,717 --> 01:17:42,936
لنذهب

873
01:17:45,544 --> 01:17:48,013
"هناك شئ ينبغي أن تعرفه عن "ورلوك

874
01:17:48,224 --> 01:17:52,321
إنه يكره الشرطه للغايه
لذا فدعني أقوم بالتحدث هنا

875
01:18:01,835 --> 01:18:02,934
تباً

876
01:18:03,327 --> 01:18:07,989
"سيده "كلوديس
هل "فريدي" بالبيت ؟

877
01:18:09,936 --> 01:18:13,892
انا "ماثيو" وهذا
"بيلي"

878
01:18:15,374 --> 01:18:18,917
تعرفت اليه في المخيم الفضائي

879
01:18:20,593 --> 01:18:22,095
"فريدي"

880
01:18:23,617 --> 01:18:25,868
لديك ضيوف

881
01:18:31,552 --> 01:18:33,762
الا تسمعني ؟

882
01:18:34,306 --> 01:18:36,303
كل المنطقة تسمعك يا أمي

883
01:18:36,444 --> 01:18:37,755
اصدقائك هنا

884
01:18:37,896 --> 01:18:38,728
اي اصدقاء ؟

885
01:18:39,881 --> 01:18:44,189
كم مرة اخبرتك ان لا تدخلي
الناس إلى هنا ؟

886
01:18:44,340 --> 01:18:48,193
لا أراك جيداً يا رجل
هل فقدت من وزنك ؟

887
01:18:48,534 --> 01:18:50,857
!كلا بل زاد ودني-
من هذا ؟-

888
01:18:51,060 --> 01:18:53,568
ما الذي تفعله هنا ؟

889
01:18:53,654 --> 01:18:56,544
بسببك، شغَّلت 5 مولدات للكهرباء لأبقى
متصلاً بالإنترنت

890
01:18:56,837 --> 01:19:02,614
وبما أن هناك من يريد أن يغتالك
فلا أظن أن زيارتك مناسبةٌ لي

891
01:19:03,640 --> 01:19:05,777
لا تلمس هذا

892
01:19:05,874 --> 01:19:07,628
؟CB راديو

893
01:19:08,001 --> 01:19:13,142
يالها من تقنيه قديمه بالنسبة لك، أليس كذلك؟-
يا صديقي، هذا نظام تأمين لنهاية العالم، أوكي-

894
01:19:13,142 --> 01:19:16,333
عندما تنتهي تكنولوجيا الرقائق الصغيره فسأبقى
على إتصال مع من في الخارج

895
01:19:16,495 --> 01:19:19,026
إن كانوا زومبي أو وحوشاً حتى

896
01:19:19,188 --> 01:19:20,859
لمَ أحضرت والدك إلى هنا؟

897
01:19:21,028 --> 01:19:22,842
...انه يحب الالعاب

898
01:19:22,842 --> 01:19:24,657
بوستر جميل

899
01:19:25,576 --> 01:19:27,445
"وكأنك من جمهور "الفيت

900
01:19:28,019 --> 01:19:31,388
لا, أنا من جمهور حرب النجوم

901
01:19:32,872 --> 01:19:33,913
من ذلك الرجل ؟

902
01:19:35,460 --> 01:19:38,164
انا لست والده
انا شرطي

903
01:19:40,873 --> 01:19:43,110
لماذا تحضر شرطياً
إلى مركز العمليات؟

904
01:19:43,352 --> 01:19:46,132
ها، مركز العمليات
إنه قبو

905
01:19:46,364 --> 01:19:47,955
انه مركز عمليات

906
01:19:48,606 --> 01:19:50,907
فقط اخبرنا عن ما تعرفه عن
"توماس غابرييل"

907
01:19:53,182 --> 01:19:55,764
لا اعرف, انا اسف
اخرج من هنا

908
01:19:57,369 --> 01:20:01,214
اهدأ يا فتى -
انت اهدأ , انه منزلي -

909
01:20:02,616 --> 01:20:05,915
ستخبرني ما اريد معرفته
او اضربك على مؤخرتك

910
01:20:20,976 --> 01:20:24,919
"قبل 4 سنوات، قامت وزارة الدفاع بتجنيد "توماس غابريل
ليكون مسؤول البرمجيات

911
01:20:24,919 --> 01:20:30,770
أول يوم في وظيفته، جمع رؤساه وأخبرهم أن
البنيه التحتيه للأمن القومي قابله للمساومه

912
01:20:30,770 --> 01:20:32,987
فأجابوه أنهم
سيأخذون ذلك بالحسبان

913
01:20:32,987 --> 01:20:35,419
ولكنه لم يتوقف عند هذا
لأنه كان شخصاً ملتزماً للغايه

914
01:20:35,413 --> 01:20:38,802
فقام بمقاطعة مقابلة لرؤساء أقسام الوزاره

915
01:20:38,803 --> 01:20:40,279
وبإستخدام كمبيوتر محمول فقط

916
01:20:40,279 --> 01:20:43,463
"قام بإختراق "القياده العامه للدفاع الفضائي
وإطفاء شبكة الدفاع الفضائية بأكملها

917
01:20:43,463 --> 01:20:46,826
فهددوه بالسلاح لكي يتوقف

918
01:20:46,826 --> 01:20:49,932
توماس غابرييل" هو الشخص الذي إخترق "القياده العامه"
للدفاع الفضائي" بإستخدام كمبيوتر محمول

919
01:20:49,932 --> 01:20:52,021
فقط لاثبات نظريته
هل تظن أنني أخاف منك ؟

920
01:20:52,201 --> 01:20:55,115
اخبرنا فقط كيف نجده -
لن تجده -

921
01:20:56,777 --> 01:20:58,392
...طريق اخر مسدود

922
01:20:58,616 --> 01:21:02,259
"إنتظر يا "ماكلين
...ورلوك، قبل إسبوعين

923
01:21:02,294 --> 01:21:07,208
اعلم ذلك، كتبت برنامج أمني
!وقد تكون ما يستعمله "توماس غابرييل" الآن

924
01:21:08,128 --> 01:21:09,368
نحن نعرف ذلك

925
01:21:09,882 --> 01:21:11,171
اخبرنا لماذا سيستخدمه ؟

926
01:21:11,171 --> 01:21:13,106
لا اعلم, اريد معرفة ذلك

927
01:21:15,083 --> 01:21:19,798
النظام الوحيد الذي يستخدم هذا النوع من
النماذح الأمنيه

928
01:21:20,020 --> 01:21:22,215
هي إدارة الضمان الإجتماعي

929
01:21:22,354 --> 01:21:24,497
ولكنهم لا يستخدمونها في المبنى الرئيسي

930
01:21:24,498 --> 01:21:27,452
إنهم يستخدمونها في هذا المبنى
في وودلون

931
01:21:28,361 --> 01:21:30,198
ما هذا ؟

932
01:21:30,905 --> 01:21:32,628
عن ماذا تتحدثون ؟

933
01:21:32,800 --> 01:21:35,256
معدل إستهلاك الطاقه عالي للغايه
في هذا المبنى

934
01:21:35,256 --> 01:21:37,705
لابد من وجود "أبراج تبريد" هناك؟-
هذا ما ظننته أنا-

935
01:21:39,062 --> 01:21:41,274
ما المقصود ب"أبراج تبريد"؟

936
01:21:42,111 --> 01:21:43,736
أتحس بمعاناتي الآن؟

937
01:21:44,228 --> 01:21:47,131
السيرفرات الكبيره تولد الكثير من الحراره
تتطلب تبريدها

938
01:21:48,202 --> 01:21:49,712
ولماذا هناك؟

939
01:21:49,712 --> 01:21:53,281
،أنا لا أعلم ماذا يوجد داخل المبنى
ولكنني متأكد أنه ليست أرقام ضمان إجتماعي

940
01:21:57,441 --> 01:21:59,169
<i>إختراق في الإتصال</i>

941
01:21:59,169 --> 01:22:00,952
لدي اشارة حمراء هنا

942
01:22:01,213 --> 01:22:03,422
شخص ما يحاول الاختراق

943
01:22:07,304 --> 01:22:10,431
"فريديك كولاديس"

944
01:22:11,697 --> 01:22:13,736
السمين الوغد

945
01:22:17,981 --> 01:22:20,874
"ماكلين"
اين ابنته ؟

946
01:22:20,874 --> 01:22:22,658
نحن نتابع هاتفها المحمول

947
01:22:23,507 --> 01:22:25,407
سوف يعجبك هذا

948
01:22:28,997 --> 01:22:31,468
دعينا نراك بصورة أفضل

949
01:22:43,120 --> 01:22:44,794
فريدي؟-
ماذا؟-

950
01:22:44,794 --> 01:22:48,259
ماذا تفعل بإختراقك شبكتي؟

951
01:22:52,800 --> 01:22:54,140
"ماكلاين"

952
01:22:54,333 --> 01:22:55,604
ظننت أنك ميت

953
01:22:55,857 --> 01:22:57,872
الكثير يظن ذلك

954
01:23:01,320 --> 01:23:04,445
هل تستطيع معرفة مكانه ؟

955
01:23:04,799 --> 01:23:09,621
تغطية الكاميرا بيدك
لا يغلق المايكروفون

956
01:23:12,677 --> 01:23:16,449
جميل يا شباب
ما تفعلونه بالحاسوب

957
01:23:16,894 --> 01:23:24,903
ولكني ما زلت حي
و لابد وأن زملائك بدؤا يموتون

958
01:23:29,106 --> 01:23:30,902
"غابريل"

959
01:23:32,914 --> 01:23:39,514
بصراحه، كيف يعمل ذلك ؟
هل هو خط جنسي ؟

960
01:23:40,639 --> 01:23:46,256
أراهن أنك تقوم تنتظر أن تأتيك
عاهره أخرى آسيويه ميته

961
01:23:48,536 --> 01:23:53,958
ولكن حقاً، بغض النظر عن الركل والضرب
فإن تلك النينجا كانت جميله للغايه

962
01:23:54,455 --> 01:23:57,101
لابد أنه من الصعب إيجاد واحده مثلها

963
01:23:57,423 --> 01:23:59,280
لابد وأنك معجب بنفسك للغايه، أليس كذلك؟

964
01:23:59,499 --> 01:24:00,732
بعض الأوقات

965
01:24:01,312 --> 01:24:02,888
حقاً؟

966
01:24:04,821 --> 01:24:07,053
والآن؟

967
01:24:10,581 --> 01:24:13,221
مرحباً ؟-
نعم , خدمة الطوارىء-

968
01:24:13,544 --> 01:24:14,440
شكراً لله

969
01:24:14,713 --> 01:24:16,072
هل تستطيع سماعي؟

970
01:24:18,310 --> 01:24:21,673
هل تستطيع سماعي؟
اغلقي الهاتف يا لوسي

971
01:24:21,962 --> 01:24:27,574
اهدأي يا انسة , نحن نعلم
بالضبط اين انت ,كل شيء على مايرام

972
01:24:27,827 --> 01:24:29,329
"اغلقي الهاتف يا "لوسي

973
01:24:29,614 --> 01:24:32,241
"ارجوك يا "جون
احاول اجراء مكالمة

974
01:24:34,820 --> 01:24:39,969
ربما يكون متأخراً
لكنني اعدك ان نخرجك من هناك

975
01:24:40,313 --> 01:24:43,378
وان اتيت لهناك سوف اخرجك بنفسي

976
01:24:44,647 --> 01:24:48,021
خلال هذا الوقت , هل تريدين
ان نربطك بالاتصال مع احد ؟

977
01:24:48,386 --> 01:24:51,753
نعم , ابي

978
01:24:52,844 --> 01:24:54,672
"اسمه "جون ماكلين

979
01:24:54,956 --> 01:24:59,232
انه شرطي -
سوف نعثر عليه, فقط انتظري -

980
01:24:59,629 --> 01:25:02,473
وسنحضر إليك، قريباً

981
01:25:04,575 --> 01:25:06,005
شكراً

982
01:25:08,950 --> 01:25:11,995
لديك فتاة كبيرة هناك
لا أستطيع الإنتظار حتى أراها بنفسي

983
01:25:12,381 --> 01:25:14,718
ماذا حدث , هل اكلت القطة لسانك؟

984
01:25:15,307 --> 01:25:22,456
هيا يا "جون" , اصنع نكته
قل شيئاً مضحكاً

985
01:25:24,853 --> 01:25:27,039
<i>وودلون</i>

986
01:25:29,475 --> 01:25:31,628
انتظر, الى اين تذهب ؟

987
01:25:34,890 --> 01:25:36,193
ما الذي ستفعله ؟

988
01:25:38,806 --> 01:25:40,952
ساقتل ذلك الرجل
واحضر ابنتي

989
01:25:41,373 --> 01:25:44,781
إسمعني، سيصبح الأمر سيئاً
ينبغي أن تبقى هنا

990
01:25:46,630 --> 01:25:48,765
أنا أسديك معروفاً

991
01:25:50,572 --> 01:25:53,911
،سأتكفل بالأمر لوحدي
شكراً على مساعدتك

992
01:26:01,327 --> 01:26:04,845
أنا لا أراهن عليك أيضاً
ولكني لا أستطيع البقاء هنا

993
01:26:33,638 --> 01:26:35,565
سيدتي FBI
أنا عميل ميداني

994
01:26:35,810 --> 01:26:38,692
هل لي ان ارى بطاقتك ؟ -
لا مشكلة -

995
01:26:48,365 --> 01:26:51,495
ابي شرطي
يطلب مني عمل ذلك

996
01:26:52,023 --> 01:26:54,696
يبدو انه رجل ذكي

997
01:26:59,657 --> 01:27:01,467
هل تستطيع الاتصال ب "بومان"؟

998
01:27:02,157 --> 01:27:03,296
نعم

999
01:27:12,922 --> 01:27:14,781
لا يوجد شحن

1000
01:27:15,037 --> 01:27:17,478
لا بد انهم قاموا اغلاق الاقمار الصناعية

1001
01:27:23,413 --> 01:27:25,357
"انا اسف بشأن "لوسي

1002
01:27:30,512 --> 01:27:33,410
انا من عرضك لكل هذا

1003
01:27:33,745 --> 01:27:35,800
لا داعي للاسف يا رجل

1004
01:27:40,255 --> 01:27:41,182
يا وغد

1005
01:27:41,335 --> 01:27:42,717
هذه العاهره مثيره للمشاكل

1006
01:27:48,297 --> 01:27:50,288
هل ستكون بخير ؟

1007
01:27:53,296 --> 01:27:55,869
تأدبي والا ساؤذيك

1008
01:27:56,610 --> 01:28:00,951
عندما تعتبر نفسك رجلاً؟
ما الذي ستؤذيه ؟

1009
01:28:01,749 --> 01:28:03,576
حقاً هي ابنته

1010
01:28:04,155 --> 01:28:05,822
اربطها

1011
01:28:12,650 --> 01:28:14,458
"غابريل"
يريد رؤيتك

1012
01:28:14,701 --> 01:28:15,790
الان؟

1013
01:28:15,984 --> 01:28:17,346
نعم

1014
01:28:20,855 --> 01:28:22,716
ساعود حالاً

1015
01:29:13,204 --> 01:29:15,663
هناك دخيل بخط الانابيب

1016
01:29:20,221 --> 01:29:21,226
الق نظرة

1017
01:29:22,558 --> 01:29:24,876
لا تتأخر، سنذهب قريباً

1018
01:29:36,471 --> 01:29:40,030
هل استطيع معرفة الخطة ؟

1019
01:29:40,467 --> 01:29:42,065
"اجد "لوسي
واقتل الجميع

1020
01:29:42,267 --> 01:29:44,270
...لكن نحتاج لخطة لذلك

1021
01:29:47,810 --> 01:29:48,890
هيا

1022
01:29:50,751 --> 01:29:53,954
توافقاً مع مخطط المبنى، فأبراج التبريد
في الطابق السفلي

1023
01:30:00,996 --> 01:30:03,038
لابد وأنها مقفله

1024
01:30:06,691 --> 01:30:09,120
يبدو أننا على قرب من المكان

1025
01:30:20,745 --> 01:30:23,579
يبدو ان هذه الغرفة تتحكم
بتبريد الحاسوب الإلكتروني الكبير

1026
01:30:24,432 --> 01:30:25,581
...والذي لابد وأن يكون

1027
01:30:26,856 --> 01:30:28,810
لو أستطيع الاختراق

1028
01:30:30,433 --> 01:30:32,941
وتشغيل الإنذار
ربما سيعرف بومان

1029
01:30:41,376 --> 01:30:43,149
شخص ما شغل الانذار

1030
01:30:43,503 --> 01:30:45,399
نعم , اسمع ذلك

1031
01:30:45,594 --> 01:30:47,894
هل بالامكان ان تطفئه ؟

1032
01:30:50,863 --> 01:30:52,272
ماذا هناك ؟

1033
01:30:53,864 --> 01:30:54,456
لدينا مشكلة

1034
01:30:54,903 --> 01:30:56,779
تم تشغيل الإنذار في ودلون

1035
01:30:58,643 --> 01:31:00,384
لابد وأنه هو

1036
01:31:00,710 --> 01:31:02,411
وماذا في ودلون؟

1037
01:31:06,516 --> 01:31:07,973
مكتب تابع للأمن القومي

1038
01:31:08,159 --> 01:31:10,442
منشأه محميه خارج منطقة بالتيمور

1039
01:31:10,605 --> 01:31:12,564
إنه ملجأ إحتياطي للمعلومات بنيانه
بعد أحداث 11 سبتمبر

1040
01:31:12,564 --> 01:31:14,671
لحفظ كل المعلومات الماليه للدوله

1041
01:31:15,008 --> 01:31:19,576
اللحظه التي تضرب فيها الشبكه، يتم تحويل
معلومات الدوله الى تلك السيرفرات

1042
01:31:19,819 --> 01:31:23,586
البنوك، سجلات الشركات
...وقروض الحكومة

1043
01:31:23,973 --> 01:31:24,981
كل شي

1044
01:31:25,145 --> 01:31:28,433
كل سجلات أموال الولايات المتحدة

1045
01:31:29,045 --> 01:31:30,490
في مكان واحد ؟

1046
01:31:32,342 --> 01:31:33,532
وماذا يستطيع غابرييل الفعل بها ؟

1047
01:31:33,675 --> 01:31:37,240
ربما يحاول نقل المعلومات
الى قرص صلب نقال

1048
01:31:38,109 --> 01:31:42,227
وسيكون لديه امكانية الوصول لتلك
البيانات باي مكان, كصندوق شخصي خاص به

1049
01:31:43,621 --> 01:31:45,331
ليس هناك طريقة لاقتفائه

1050
01:31:45,504 --> 01:31:49,891
ويمكنه محو كل شيء
واعادتنا للعصر الحجري

1051
01:31:50,886 --> 01:31:52,791
لماذا لم يخبرونني عن هذا ؟

1052
01:31:53,138 --> 01:31:56,358
بصراحة هذا خارج عن
سلطتك القضائية

1053
01:31:56,562 --> 01:31:58,263
سلطتي القضائية؟

1054
01:32:00,364 --> 01:32:03,766
كيف ل "غابرييل" ان يعلم
بذلك؟ وانا لا اعلم

1055
01:32:07,658 --> 01:32:08,690
هو من صممها

1056
01:32:11,197 --> 01:32:12,766
إنه برنامجه

1057
01:32:12,919 --> 01:32:16,894
كان يعرف أن إختراق النظام
سيبدأ التحميل

1058
01:32:18,177 --> 01:32:22,746
رائع , أنتما العبقريان
إبتعدا عن طريقي

1059
01:32:28,462 --> 01:32:30,962
سأحاول أن أجد مخططاً للطابق

1060
01:32:32,476 --> 01:32:34,062
لا تتحرك

1061
01:32:34,786 --> 01:32:36,748
انت, ابتعد عن الحقيبه

1062
01:32:37,030 --> 01:32:38,715
حسناً

1063
01:32:39,072 --> 01:32:40,060
كنا بانتظارك

1064
01:32:43,551 --> 01:32:46,040
وأنا كنت بإنتظاركم أيضاً

1065
01:33:11,300 --> 01:33:12,390
"ماكلين"

1066
01:33:13,581 --> 01:33:15,534
"ماكلين"

1067
01:33:18,186 --> 01:33:19,376
!يا فتى

1068
01:33:19,925 --> 01:33:22,030
"ماثيو"

1069
01:33:35,087 --> 01:33:36,604
<i>..إيمرسون</i>

1070
01:33:37,657 --> 01:33:41,345
يبدو ان لدينا مشكلة في إحدى أبراج التبريد-
البرج 7 -

1071
01:33:41,693 --> 01:33:42,829
تفقد الموضوع

1072
01:33:43,022 --> 01:33:44,892
حسناً، سأتفقد ذلك

1073
01:33:53,340 --> 01:33:56,397
جهز لي فريق الان
علينا الذهاب إلى وودلون الآن

1074
01:33:56,551 --> 01:33:58,401
الطرق مغلقة كلياً

1075
01:33:59,589 --> 01:34:01,182
ارسل مروحية

1076
01:34:01,355 --> 01:34:03,914
إنها جميعاً تحت إستخدام البنتاجون
لعمليات البحث والإنقاذ

1077
01:34:04,170 --> 01:34:06,701
مولينا، جد لي مروحية فوراً

1078
01:34:09,065 --> 01:34:11,491
لدى البنتاجون طائرات نفَّاثه تحوم فوق العاصمه

1079
01:34:11,623 --> 01:34:14,070
أخبرهم أن يرسلوا واحده إلى وودلون
ليراقبوا المكان حتى نصل هناك

1080
01:34:14,345 --> 01:34:15,576
!لنتحرك

1081
01:34:26,733 --> 01:34:28,495
أين إبنتي ؟

1082
01:34:29,052 --> 01:34:30,654
<i>"أجب يا "روسو</i>

1083
01:34:34,325 --> 01:34:38,219
أعتقد أن "روسو" في طريقه لمقابلة صد
يا أحمق</i>

1084
01:34:39,557 --> 01:34:42,580
إنتظر قل
يبدو أنه قد أتى</i>

1085
01:34:43,126 --> 01:34:45,079
<i>...إنه في الطابق الثالث، ومعه الفتى</i>

1086
01:34:49,197 --> 01:34:55,819
هل سمعت ؟ أنا بالطابق ال
وأنا قادمٌ إليك</i>

1087
01:35:04,081 --> 01:35:07,490
،لا تتحرك
سأرسل طبيباً لك

1088
01:35:09,375 --> 01:35:11,902
اقتل هذا الرجل
"وسأعطيك حصة "مايك

1089
01:35:13,178 --> 01:35:14,922
سأفعل

1090
01:35:56,572 --> 01:35:58,191
برنامجي

1091
01:36:03,758 --> 01:36:05,257
أرجوك.. إلهي

1092
01:36:07,001 --> 01:36:09,099
أرجوك.. إلهي

1093
01:36:43,498 --> 01:36:46,154
يا إلهي، إنهم يريدون المال

1094
01:37:08,694 --> 01:37:11,275
هل أنت قادم للقبض علي يا "جون"؟
هل هذه هي الخطة؟

1095
01:37:11,275 --> 01:37:13,275
نعم, هذه خطتي

1096
01:37:13,275 --> 01:37:16,693
ما الذي يجعلك متأكداً أنني لن أضع رصاصة
في رأس إبنتك الآن؟

1097
01:37:16,802 --> 01:37:17,894
لأنك تخاف مني

1098
01:37:17,935 --> 01:37:20,096
تظن أني أخشاك؟

1099
01:37:20,137 --> 01:37:23,963
لأنك كنت ستقتلها
لو لم تكن تريد شيء للمساومة

1100
01:37:30,805 --> 01:37:33,388
يداك للاعلى

1101
01:37:33,570 --> 01:37:37,406
إن قتلتني لن تستطيع فتحه -
أستطيع الإعتناء بذلك -

1102
01:37:38,386 --> 01:37:40,755
إبتعد , تحرك

1103
01:37:47,898 --> 01:37:52,563
أشعر ان بدايتنا كانت غير جيدة
...وبسبب ذلك

1104
01:37:52,563 --> 01:37:56,053
تعتقد أنني شخص سيء

1105
01:37:56,088 --> 01:38:01,040
لكني الرجل الجيد هنا , لقد حذرتهم
...أن ذلك سيحصل إن لم يكونوا مستعدين

1106
01:38:01,212 --> 01:38:04,559
لكنهم لم يشكروني
لقد صلبوني

1107
01:38:04,670 --> 01:38:07,060
لكنهم إنتبهوا الآن -
صحيح -

1108
01:38:08,466 --> 01:38:11,011
أنا أصنع للبلاد معروفاً

1109
01:38:11,648 --> 01:38:12,641
بتدميرها؟

1110
01:38:12,813 --> 01:38:15,556
أفضل من أن يقوم بذلك شخص من خارج البلاد

1111
01:38:15,688 --> 01:38:19,354
او متدين يريد نهاية العالم
لا احد يريد ذلك

1112
01:38:20,041 --> 01:38:23,139
كل شيء دمرته يمكن اصلاحه

1113
01:38:24,040 --> 01:38:26,834
إن أرادت الدوله أن تدفع المقابل

1114
01:38:27,096 --> 01:38:29,535
هراء
الموضوع يتعلق بالمال؟

1115
01:38:29,889 --> 01:38:33,846
ألا يجب أن يدفعوا لي لقاء عملي؟
هل أعمل بدون مقابل

1116
01:38:34,109 --> 01:38:37,126
إبقى حيث أنت
فأنا قادم إليك

1117
01:38:40,637 --> 01:38:43,873
لا استطيع التحدث مع هذا الرجل
تحدثي اليه, دعيه يركز

1118
01:38:45,553 --> 01:38:47,193
أبي؟

1119
01:38:49,106 --> 01:38:50,835
نعم يا عزيزتي

1120
01:38:51,239 --> 01:38:52,908
بقي خمسة منهم

1121
01:38:55,888 --> 01:38:58,339
"إنتظري يا "لوسي
أنا قادم

1122
01:39:08,257 --> 01:39:10,768
فليقتل أحدكم هذا الوغد

1123
01:39:13,104 --> 01:39:14,600
لدينا مشكلة

1124
01:39:15,560 --> 01:39:19,241
لا توجد أي مشكله في الواقع
فقد كنت تائهاً فقط في الطابق

1125
01:39:21,707 --> 01:39:23,333
مشكله كبيره

1126
01:39:26,096 --> 01:39:28,268
انا مندهش يا رجل

1127
01:39:28,411 --> 01:39:32,587
سرقت البيانات الماليه للدوله يأخذ
أسابيع مالم تزيل كل الإزدحامات

1128
01:39:34,103 --> 01:39:38,345
هذا هو الغرض من "البيع الناري"، أليس كذلك؟

1129
01:39:38,515 --> 01:39:40,135
نعم , هي, أرجوك أن تصمت

1130
01:39:40,368 --> 01:39:41,592
وغد

1131
01:39:41,792 --> 01:39:43,060
من انت ؟

1132
01:39:43,451 --> 01:39:44,927
"ماثيو فيرل"

1133
01:39:45,280 --> 01:39:47,311
"لوسي ماكلين"

1134
01:39:47,945 --> 01:39:51,390
"اعتقدت اسمك "جينيرو
"لوسي جنيرو"

1135
01:39:51,542 --> 01:39:53,058
ليس اليوم

1136
01:39:53,552 --> 01:39:54,533
هل بإمكانك فك الشفره؟

1137
01:39:54,927 --> 01:39:59,084
ربما, إن حصلت على وقت كفاية -
هذا مشجع للغايه -

1138
01:40:00,884 --> 01:40:02,319
خذهم معنا

1139
01:40:07,730 --> 01:40:11,436
F33 لقد أرسل البنتاغون طائرة -
تابعها -

1140
01:40:14,244 --> 01:40:16,401
إقتربت من فك الشفره

1141
01:40:31,812 --> 01:40:35,163
ربما ينبغي أن تفكر بما يجب أن تضع
في قبرك يا أحمق

1142
01:40:43,021 --> 01:40:44,881
يا فأر يا لعين

1143
01:40:46,593 --> 01:40:48,497
توقف يا عنكبوت

1144
01:41:36,217 --> 01:41:40,292
بجد، ربما ينبغي عليك أن لا تستفزيهم
لأنهم يملكون كل هذه المسدسات

1145
01:41:40,506 --> 01:41:44,731
هل لك أن تكون شجاعاً قليلاً
لأنك ستحتاج إليها بعد قليل

1146
01:41:45,007 --> 01:41:49,754
سمعت هذا الكلام من قبل ولكن هذه المره غريبه
!كونها قادمه من شخص لديه شعر

1147
01:42:24,647 --> 01:42:25,999
سيدي

1148
01:42:26,130 --> 01:42:28,704
سنصل خلال 15 دقيقة

1149
01:43:19,809 --> 01:43:21,449
أصلح الأمر

1150
01:43:21,730 --> 01:43:24,468
ستقتلني إن أصلحتها

1151
01:43:32,103 --> 01:43:33,934
تباً

1152
01:43:36,561 --> 01:43:38,478
لن أفعلها

1153
01:43:43,594 --> 01:43:45,482
"روبرتسون"
قادم بسرعة

1154
01:43:46,283 --> 01:43:49,801
ماذا قلت؟-
شيء ما خطأ إنه قادم بسرعة-

1155
01:43:54,574 --> 01:43:58,187
"إنه ليس "روبرتسون -
لابد وأنه والدي -

1156
01:44:09,169 --> 01:44:10,158
"فريدي"

1157
01:44:11,632 --> 01:44:13,119
"فريدي"

1158
01:44:15,041 --> 01:44:18,111
أنا "جون ماكلين" لابد أنك
تسمعني , هذا ترددك

1159
01:44:18,775 --> 01:44:19,681
666

1160
01:44:19,681 --> 01:44:21,234
هيا أجب

1161
01:44:25,160 --> 01:44:26,651
لا يوجد أحد بهذا الاسم

1162
01:44:27,128 --> 01:44:29,389
ايها الغبي

1163
01:44:33,142 --> 01:44:34,492
!وورلوك

1164
01:44:35,283 --> 01:44:40,584
FBI أحتاج أن تحولني إلى ال
مهما كانت طريقتك

1165
01:44:40,886 --> 01:44:42,192
"الى الرئيس "بومان

1166
01:44:42,353 --> 01:44:43,538
<i>هل تسمعني؟</i>

1167
01:44:43,878 --> 01:44:48,847
هل أنت جاد، تريدني أن أفتح بقصد خطاً
مع رئيس قسم الأمن الإلكتروني؟

1168
01:44:48,847 --> 01:44:50,300
<i>لا أعتقد أنني سأفعل ذلك</i>

1169
01:44:51,714 --> 01:44:54,126
تباً لك يا فيردي، إن إبنتي معهم

1170
01:44:58,996 --> 01:45:01,013
أستطيع
انتظر</i>

1171
01:45:10,631 --> 01:45:13,420
هنا مركز الإتصال
"هناك إتصال للرئيس "بومان

1172
01:45:13,992 --> 01:45:16,410
سيدي، هناك إتصال لك

1173
01:45:18,822 --> 01:45:20,673
"بومان"، أنا "ماكلاين"

1174
01:45:22,342 --> 01:45:25,447
غابرييل" على الطريق السريع 659"
متجهاً للشمال، في شاحنه مسحوبه

1175
01:45:25,588 --> 01:45:28,524
غابرييل غادر وودلون؟
نحن متجهين إلى هناك الآن

1176
01:45:30,094 --> 01:45:32,062
إن معهم إبنتي

1177
01:45:33,006 --> 01:45:37,252
الشاحنه تابعه للحكومه
فأعتقد أنه يمكن تعقبها، أليس كذلك؟

1178
01:45:37,464 --> 01:45:39,812
قم بتعقبها، عندها تستطيع تحديد مكانها

1179
01:45:39,792 --> 01:45:40,729
اعطني رقمها

1180
01:45:42,053 --> 01:45:43,365
حسناً، خذ عندك

1181
01:45:43,547 --> 01:45:45,251
G، T،..

1182
01:45:46,806 --> 01:45:50,516
نوفمبر ،592

1183
01:45:52,180 --> 01:45:54,613
"أين "فاريل -
إنه معهم -

1184
01:45:57,558 --> 01:46:01,279
"ساذهب خلف "لوسي
...ان حدث شيء لي

1185
01:46:01,945 --> 01:46:04,093
اريدك ان ترسل
...الجميع

1186
01:46:04,394 --> 01:46:08,023
أعني كل واحد
لا تترك أحد فيهم

1187
01:46:08,204 --> 01:46:09,910
جون، لا تقلق

1188
01:46:10,053 --> 01:46:14,924
أعطني كلمتك -
سأفعل -

1189
01:46:24,876 --> 01:46:26,714
F-35 هذه هي ال

1190
01:46:28,463 --> 01:46:30,009
هل إستطعت أن تفك الشفره؟

1191
01:46:31,120 --> 01:46:31,939
هل إستطعت أن تفك الشفره؟

1192
01:46:32,090 --> 01:46:33,281
نعم

1193
01:46:33,414 --> 01:46:35,129
هل تستطيع إيصالي بالطيار؟

1194
01:46:51,573 --> 01:46:53,358
سأعزل موجة الراديو

1195
01:46:58,611 --> 01:47:00,882
إختراق الشبكه

1196
01:47:07,163 --> 01:47:08,322
AV-81

1197
01:47:08,833 --> 01:47:11,990
AV-81
هذا طيران البحرية

1198
01:47:12,147 --> 01:47:13,950
<i>AV-81 ،غوفر</i>

1199
01:47:14,192 --> 01:47:17,076
هناك مركبة ارهابية
شاحنة حمراء كبيرة

1200
01:47:18,538 --> 01:47:20,951
إنها بمدى رؤيتي

1201
01:47:21,355 --> 01:47:24,139
لديك الصلاحية بتدميرها

1202
01:47:23,880 --> 01:47:26,335
إستلمت
AV-81 سأقوم بتدميرها

1203
01:47:35,104 --> 01:47:36,769
ماذا ؟

1204
01:47:43,232 --> 01:47:45,158
تباً

1205
01:47:49,324 --> 01:47:51,421
أنت تطلق على الرجل الخطأ

1206
01:47:58,547 --> 01:48:01,217
لا اعتقد ان والدك سيأتي خلفي

1207
01:48:12,680 --> 01:48:15,087
!هيه، يا أحمق

1208
01:49:06,043 --> 01:49:07,825
أهذه أفضل رمياتك

1209
01:49:46,151 --> 01:49:48,139
ارتفعي

1210
01:51:46,956 --> 01:51:49,850
هيا تحركوا

1211
01:51:59,565 --> 01:52:01,958
سنغادر خلال 3 دقائق

1212
01:52:05,312 --> 01:52:07,653
لديك دقيقة واحدة

1213
01:52:07,915 --> 01:52:10,329
القوانين تغيرت
ستقتلني إن فتحتها

1214
01:52:15,949 --> 01:52:20,862
أريدك أن تنتبه
"يا "ماثيو

1215
01:52:21,366 --> 01:52:24,020
القوانين يمكن دائماً ان تتغير

1216
01:52:25,078 --> 01:52:26,721
سأقتلها بعد 10 ثواني

1217
01:52:27,254 --> 01:52:28,735
9

1218
01:52:29,016 --> 01:52:31,538
لا استطيع -
8-

1219
01:52:32,878 --> 01:52:34,725
لا استطيع

1220
01:52:35,541 --> 01:52:37,025
حسناً

1221
01:52:44,139 --> 01:52:45,934
6

1222
01:52:46,047 --> 01:52:48,860
إنتظر, أنا أقوم بها

1223
01:53:04,864 --> 01:53:06,466
قادمون إلى هنا FBI ال

1224
01:53:06,830 --> 01:53:08,686
خذوا كل شيء للطائرة

1225
01:53:20,058 --> 01:53:24,098
لا تقلقي يا عزيزتي
كل شيء سيكون بخير

1226
01:53:25,720 --> 01:53:27,979
أبي

1227
01:53:34,374 --> 01:53:36,270
أمسكها؟

1228
01:54:00,589 --> 01:54:02,132
يا إلهي

1229
01:54:02,696 --> 01:54:04,521
هل تستطيع إمساكها؟

1230
01:54:04,864 --> 01:54:06,954
متأكد ؟

1231
01:54:09,028 --> 01:54:10,722
جهد لا بأس به

1232
01:54:11,306 --> 01:54:12,919
"ماثيو"

1233
01:54:13,562 --> 01:54:15,890
حسناً
أنا أقوم بها

1234
01:54:23,562 --> 01:54:25,355
...ماكلين

1235
01:54:25,794 --> 01:54:27,362
هلا صنعت لي معروفاً ؟

1236
01:54:29,864 --> 01:54:31,908
أعلم أن الإضاءه بدأت تخف

1237
01:54:32,071 --> 01:54:34,203
ولكن إن تماسكت قليلاً

1238
01:54:34,376 --> 01:54:37,415
فعند إنتهاء ماثيو، سوف أقتله وأقتل
إبنتك

1239
01:54:37,727 --> 01:54:40,551
وأرغب أن ترى ذلك بنفسك

1240
01:54:41,902 --> 01:54:43,586
"تباً يا "ماثيو

1241
01:54:44,454 --> 01:54:48,385
عشر ثواني, وتحصل على نقودك
فقط غادر, ولا تؤذي احد

1242
01:54:48,829 --> 01:54:50,583
ثواني قليله
تماسك معي

1243
01:54:50,857 --> 01:54:52,351
"ماكلين"

1244
01:54:53,701 --> 01:54:56,112
إبقى معي

1245
01:54:56,995 --> 01:54:58,776
:وسيكتب على قبرك

1246
01:54:59,087 --> 01:55:02,583
دائماً بالمكان الخاطىء"
"بالوقت الخطأ

1247
01:55:02,946 --> 01:55:06,759
:ماذا عن
"....،يبي-كاي-أي"

1248
01:55:19,672 --> 01:55:23,423
ابي
هل انت بخير ؟

1249
01:55:47,291 --> 01:55:49,014
مكانكم

1250
01:55:49,205 --> 01:55:50,516
انتظر

1251
01:55:50,708 --> 01:55:51,988
لا بأس

1252
01:56:01,565 --> 01:56:03,596
...سابقى قليلاً

1253
01:56:03,978 --> 01:56:05,669
أنت مجنون يا أبي

1254
01:56:05,830 --> 01:56:08,428
عن ماذا تتحدثين؟ -
أطلقت النار على نفسك -

1255
01:56:08,840 --> 01:56:10,789
كانت أفضل فكرة
في ذلك الوقت

1256
01:56:12,001 --> 01:56:13,805
لا تخبري أولئك الرجال

1257
01:56:25,859 --> 01:56:27,888
"احسنت صنعاً يا "جون

1258
01:56:30,394 --> 01:56:32,071
هل هو بخير ؟

1259
01:56:33,275 --> 01:56:37,410
إرفع يديك، والآن أخفضها

1260
01:56:38,352 --> 01:56:40,509
ربما سيموت من الصدمه

1261
01:56:48,927 --> 01:56:51,145
سأعود

1262
01:56:52,188 --> 01:56:54,064
مرحباً

1263
01:56:54,477 --> 01:56:55,859
كيف شعورك بالرصاصة ؟

1264
01:56:56,080 --> 01:56:58,337
بالواقع هي رائعة لقد
أعطاني قليلاً من, ماذا يدعى؟

1265
01:56:58,510 --> 01:57:00,062
مورفين

1266
01:57:00,709 --> 01:57:04,425
لقد حصلتَ على شارة الإستحقاق؟-
لا أعرف ما تقصد-

1267
01:57:05,863 --> 01:57:08,776
أيضاً، الفتيات يحبن الندبات-
حقاً؟-

1268
01:57:11,439 --> 01:57:12,517
ليس هي

1269
01:57:12,729 --> 01:57:14,695
لماذا ؟ -
لا تفكر حتى بذلك -

1270
01:57:16,752 --> 01:57:18,606
هل قالت لك شيء ؟

1271
01:57:19,967 --> 01:57:24,614
على رسلك
انه تأثير المورفين

1272
01:57:25,006 --> 01:57:30,441
كما انك قمت بعمل جيد
لا تدعني اضربك

1273
01:57:34,733 --> 01:57:35,289
مستعد للذهاب ؟

1274
01:57:35,407 --> 01:57:36,002
نعم

1275
01:57:37,039 --> 01:57:39,403
اعتني بنفسك
اراك بالمستشفى

1276
01:57:45,878 --> 01:57:48,713
انت انقذت حياة ابنتي

1277
01:57:50,659 --> 01:57:52,756
هذا ما استطيع عمله

1278
01:57:54,539 --> 01:57:56,787
هذا يحولك لذلك الرجل

1279
01:57:59,340 --> 01:58:00,782
نعم

1280
01:58:07,871 --> 01:58:10,269
هل قال اي شيء عني ؟

1281
01:58:12,335 --> 01:58:13,341
"لوسي"

1282
01:58:13,501 --> 01:58:15,293
ماذا ؟
انا اسفة

1283
01:58:17,150 --> 01:58:20,626
الا يكفيني الالم ؟
للمستشفى

1284
01:58:24,769 --> 01:58:38,342
[[ترجمة]]
أبو جندل الحفار

