1
00:00:54,900 --> 00:00:58,700
(ملوك الشوارع) 


3
00:04:11,000 --> 00:04:11,900
مرحباً

4
00:04:12,400 --> 00:04:13,500
كونيتشوا

5
00:04:14,300 --> 00:04:16,500
ماذا؟ -
كونيتشوا -

6
00:04:16,700 --> 00:04:18,400
كونيتشوا، معناها كيف الحال

7
00:04:19,600 --> 00:04:21,100
إذن، كيف الأحوال؟ -
نحن نعرف معناها -

8
00:04:22,200 --> 00:04:23,300
هل تريد تدخين؟

9
00:04:24,600 --> 00:04:28,400
مرتين منها ستجعلك تمارس الجنس كالوحش

10
00:04:29,800 --> 00:04:30,600
تحبون النساء، أليس كذلك؟

11
00:04:32,700 --> 00:04:35,200
هل نبدو لك كمدمنين؟ 

12
00:04:36,500 --> 00:04:39,400
هل سنرى أم لا؟
نعم، وأنتم

13
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
ماهذا؟ لقد قلت إنه سلاح آلى

14
00:04:50,600 --> 00:04:52,000
انه سلاح آلى

15
00:04:53,100 --> 00:04:56,100
النوع الذى لا تستطيع حمله -
لم أستطع إحضار الكثير منه -

16
00:04:56,900 --> 00:04:59,300
إنه سلاح تاريخى
يرجع الى الحروب الكورية

17
00:04:59,500 --> 00:05:03,000
قام بقتل الكثير من أجدادكم
عندما بدأوا الحرب فى إنشان

18
00:05:04,200 --> 00:05:05,700
اللعنه، لاأستطيع سحبه

19
00:05:05,900 --> 00:05:08,300
حسنا، خذه هو والسيارة بمبلغ ثلاثة آلاف دولار

20
00:05:08,500 --> 00:05:12,400
معنا سيارة قيمتها مائة الف دولار
لو نريد سرقته منك الآن سنقوم بذلك

21
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
يجب أن تتخذوا القرار الآن

22
00:05:15,300 --> 00:05:18,700
كونيتشوا كلمة يابانية، وهى إهانة للكوريون 

23
00:05:19,100 --> 00:05:20,800
لا أحد يستطيع التفرقة بينكم

24
00:05:21,100 --> 00:05:22,300
ماذا تقصد أيها الفتى الأبيض؟

25
00:05:23,300 --> 00:05:28,400
عيناك تشبه عيون الأسيويين وتلبس مثل البيض
وتتكلم كما يتكلم السود وتقود سيارة غالية كاليهود

26
00:05:28,800 --> 00:05:31,400
كيف يمكننى أن أعرف من تكون، و أنت لاتعرف

27
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
أنت

28
00:05:34,100 --> 00:05:35,800
أيها اللعين، هل تعرف من نحن؟

29
00:05:36,000 --> 00:05:36,900
نعم

30
00:05:37,400 --> 00:05:40,000
إثنان من المنحرفين، يريدون شراء سلاح موجود فى سيارتى

31
00:05:43,500 --> 00:05:44,400
كيف الحال؟ 

32
00:05:49,400 --> 00:05:50,500
إرفعه

33
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
أيها اللعين

34
00:05:54,100 --> 00:05:56,200
إعطنى مفتاح السيارة

35
00:06:00,500 --> 00:06:01,900
كونيتشوا، أيها الحقير

36
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
هيا نذهب

37
00:06:39,000 --> 00:06:40,200
أين؟

38
00:06:45,800 --> 00:06:48,300
مفقودون، من يجدهم يتصل على الخط الساخن

39
00:09:54,900 --> 00:09:56,300
أنتم فى أمان

40
00:09:56,900 --> 00:09:58,200
أنا شرطي

41
00:10:21,600 --> 00:10:24,300
كابتن، تهانينا لحل القضية
نريد أن نعرف كيف وجدتم التوأم؟

42
00:10:24,400 --> 00:10:27,700
قواتنا قامت بتعقب المختطفين
وقامت بإنقاذ الضحايا

43
00:10:27,900 --> 00:10:29,700
وهذا يجعلنى فخوراً برجالى

44
00:10:32,700 --> 00:10:34,800
كيف أمكنك إطلاق النار على الرجل بهذه الطريقة؟

45
00:10:35,700 --> 00:10:38,800
أنا جاد، هذا يشبه مشهد إطلاق النار
على الرجل فى الكنيسة

46
00:10:39,100 --> 00:10:42,600
أو كالرجل الخارق -
تريد أن تكون البطل دائما فى كل وقت وكل مكان -

47
00:10:42,800 --> 00:10:44,000
اليس كذلك؟ -
يكفى هذا الهراء -

48
00:10:45,200 --> 00:10:50,400
نعم، لم يقوموا بخطف سيدات مكتملات بدلا من خطف أطفال صغار 
ربما عليك تفقد ملابسه

49
00:10:51,700 --> 00:10:56,100
لقد تم عمل الفحوص الطبية على الفتاتين
كلا من التوأم يتمتعان بصحة جيدة

50
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
وسوف يتم إعادتهم لأسرتهم قريبا

51
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
يمكنكم تخيل ماذا سيكتب بجرائد الغد على الصفحات الأولى 

52
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
الشرطي النشط، يقوم بإنقاذ حياة التوأم

53
00:11:05,900 --> 00:11:08,000
محقق، بمفرده

54
00:11:08,400 --> 00:11:12,100
نعم، ونحن لا أهمية لنا أو ما فعلناه خلال الشهر الماضى

55
00:11:12,300 --> 00:11:15,000
إصمتا أنتم الإثنين، الرئيس فى طريقه الآن الى هنا

56
00:11:15,200 --> 00:11:16,500
كان من الواجب أن تشركنا معك

57
00:11:16,700 --> 00:11:20,400
هل تظن أننى أريد أن أرى هذه الوجوه كل ليلة؟
أو أريد أن أكون قاتلا؟

58
00:11:20,600 --> 00:11:23,500
إخرس يالعين -
أنتم، ماذا يحدث؟ -

59
00:11:24,400 --> 00:11:25,700
هذه أفعال غير مسئولة

60
00:11:25,900 --> 00:11:27,700
كيف تفعلون ذلك أمام رئيسكم؟

61
00:11:27,700 --> 00:11:28,600
هه

62
00:11:30,100 --> 00:11:32,800
سانتوس)، إذهب للخارج)

63
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
إبحث عن (تيد بيرمان)، وتأكد أن إجراءات
جمع أدلة الجريمة تسير طبقا للتعليمات

64
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
حسنا ياسيدى

65
00:11:37,500 --> 00:11:40,700
هيا يافتى -
أنتم الإثنين توقفا عن هذا الهراء -

66
00:11:41,500 --> 00:11:44,200
كليدى)، خذ معك (ديميل) الى القسم)

67
00:11:44,400 --> 00:11:47,000
وإبدأوا فى كتايةالتقرير
أريده أن يكون جاهزا عند منتصف الليل

68
00:11:47,100 --> 00:11:50,200
وإخبر محرر الوفيات أن يحضر الى هنا -
لك ذلك، لنذهب -

69
00:11:58,200 --> 00:11:59,500
هذا جنون

70
00:12:04,500 --> 00:12:05,800
لقد فتكت بهم

71
00:12:07,900 --> 00:12:09,400
هذا جميل

72
00:12:10,000 --> 00:12:11,700
خدعة الرشاش كانت رائعة

73
00:12:12,000 --> 00:12:15,200
أعرف أنك تكره الإنتظار
ولكن هذا أفضل

74
00:12:16,400 --> 00:12:18,200
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

75
00:12:19,900 --> 00:12:21,600
فقط إصابة بسيطة -
ولكنك بخير؟ -

76
00:12:21,600 --> 00:12:23,300
(نعم بخير (جاك

77
00:12:23,900 --> 00:12:26,800
أعلم أنك كنت ستنال من هؤلاء الملاعين

78
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
ليذهبوا للجحيم 
لقد قمت بمحاربة الشر

79
00:12:31,800 --> 00:12:35,200
وقمت بإنقاذ هذه الفتيات

80
00:12:35,800 --> 00:12:37,300
(هذا شيئ جميل (تومى

81
00:12:37,500 --> 00:12:40,000
(هيا (توم

82
00:12:40,700 --> 00:12:41,800
عانقنى

83
00:12:43,500 --> 00:12:44,700
إنتبه لأضلاعى

84
00:12:44,800 --> 00:12:46,900
ماذا تخفى؟ ماذا تخفى؟

85
00:12:50,100 --> 00:12:51,300
أنت مخمور؟

86
00:12:53,200 --> 00:12:56,600
تفوح منك رائحة الفودكا
ألا يمكنك شمها؟

87
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
هذا هراء

88
00:12:59,300 --> 00:13:01,700
فريق تحقيقات المدعى العام فى طريقه الى هنا

89
00:13:02,000 --> 00:13:03,700
ليحقق فى هذا الأمر

90
00:13:04,400 --> 00:13:07,000
لذلك، هيا

91
00:13:07,300 --> 00:13:08,800
سأرسلك للمستشفى، لتكون بعيداً عن هؤلاء الرجال

92
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
(شكرا لك (جاك

93
00:13:25,200 --> 00:13:28,400
أهلا بأخطر رجل فى لوس إنجيلوس، أيها الفتى الأبيض

94
00:13:28,600 --> 00:13:30,700
ألست فى المكان الخاطئ الآن بعيدا عن مسرح الجريمة؟

95
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
تهانينا لك فقد سقط أربعة قتلى بسلاحك

96
00:13:35,000 --> 00:13:37,300
سأقوم بالصلاة من أجل عائلات ضحاياك

97
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
يسمون مشتبه بهم

98
00:13:40,100 --> 00:13:42,500
الضحايا فتاتان فى عمر 14 عام، طالبات

99
00:13:42,600 --> 00:13:46,800
إكتشفنا أن المشتبهون حبسوهم داخل قفص دجاج
لحين بيعهم عن طريق الإنترنت

100
00:13:47,200 --> 00:13:50,700
هؤلاء من يطلق عليهم المشتبهون , واشنطن
مشتبهون

101
00:13:50,800 --> 00:13:53,900
ماقمت به شيئ سيئ
كان يجب إعطائهم فرصة للدفاع عن أنفسهم

102
00:13:54,400 --> 00:13:56,800
مافعلته سوف يثير علينا الجالية الكورية

103
00:13:57,400 --> 00:13:59,900
لماذا تقول ذلك؟

104
00:14:00,000 --> 00:14:01,500
هل تعتقد أننى شخص عنصرى؟

105
00:14:01,700 --> 00:14:03,600
إعطنى تفسير أخر لذلك -
لا، لن أفعل -

106
00:14:04,100 --> 00:14:09,000
لو تعاملت مع مشتبه به
سواء كان أسود أو أصفر أو بنى

107
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
سيكون له نفس النهاية معى

108
00:14:10,800 --> 00:14:12,300
لو كان أبيض كنت سأعطيه فرصه

109
00:14:13,100 --> 00:14:15,000
تعرف لماذا؟
لأننى عنصرى

110
00:14:15,300 --> 00:14:16,300
اللعنة عليك

111
00:14:16,400 --> 00:14:18,900
سأقوم بإدانتك على ذلك

112
00:14:19,700 --> 00:14:23,000
لا أهتم (تيرنس)، هذا محل فخر لى

113
00:14:24,400 --> 00:14:27,300
أنتم، إهدأوا

114
00:14:28,300 --> 00:14:29,900
واشنطن)، إبتعد عنه)

115
00:14:30,300 --> 00:14:31,800
حسنا كابتن (واندر)، سأفعل

116
00:14:32,500 --> 00:14:34,700
توم)، تعالى معى)

117
00:14:40,100 --> 00:14:41,900
لاتثير المشاكل معه -
يستحق الضرب -

118
00:14:42,000 --> 00:14:45,400
لاتقترب منه، إبق بعيدا عنه -
اللعنة عليه -

119
00:14:45,600 --> 00:14:46,800
هذا أمر

120
00:14:49,600 --> 00:14:51,400
(أنا فى إنتظار الممرضة (جارسيا

121
00:14:57,000 --> 00:14:59,100
حدث لى هذا مع فتاه من قبل

122
00:15:00,700 --> 00:15:03,200
كانت تعمل نادله فى بار جاز

123
00:15:03,400 --> 00:15:06,300
كنت أجلس فى الجزء الموجودة به
ولا أقبل أن يقوم أحد غيرها بخدمتى

124
00:15:06,700 --> 00:15:08,600
وعندما يتغير مكانها
كنت أغير طاولتى

125
00:15:09,800 --> 00:15:12,500
الإصرار، هذا هو المفتاح

126
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
إنتظر

127
00:15:19,300 --> 00:15:20,600
أنت ذلك الشرطي

128
00:15:20,900 --> 00:15:22,700
لقد رأيت وجهك فى التلفزيون

129
00:15:23,600 --> 00:15:26,300
أنت من قمت بإنقاذ التوأم الكورى، اليس كذلك؟

130
00:15:29,200 --> 00:15:31,000
هل أنت بخير؟ هل أصبت؟

131
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
لا

132
00:15:32,800 --> 00:15:34,100
نعم

133
00:15:36,100 --> 00:15:37,300
والآن، من تكون أنت؟ 

134
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
أنا؟

135
00:15:39,000 --> 00:15:40,800
أعمل على تأمين الأرواح

136
00:15:41,400 --> 00:15:43,500
هذا الوضع فيه بعض الغرابة

137
00:15:44,100 --> 00:15:47,400
هم من بدأوا بإطلاق النار أولا، أليس كذلك؟

138
00:15:48,400 --> 00:15:49,700
المعذرة؟

139
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
كل المدينة كانت تبحث عن هؤلاء الأطفال

140
00:15:55,500 --> 00:15:56,900
كيف عثرت عليهم؟

141
00:15:57,400 --> 00:15:58,900
هذا عملى

142
00:16:02,600 --> 00:16:03,700
المعذرة ياكابتن

143
00:16:04,100 --> 00:16:08,400
نائب الرئيس يحاول الإتصال بك عبر الراديو

144
00:16:10,000 --> 00:16:12,900
(أعمل على التأمين  (توم
كما قلت لك، التأمين

145
00:16:16,200 --> 00:16:18,500
لو أردت أن أساعدك، وسوف تحتاج

146
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
فقط إتصل بى

147
00:16:20,700 --> 00:16:21,700
لايجب أن يعلم أحد بذلك

148
00:16:21,900 --> 00:16:24,500
لا (كليدى) ولا (واندر) ولا أى شخص آخر

149
00:16:26,800 --> 00:16:28,300
(كابتن  (جيمس  بيجس

150
00:16:28,700 --> 00:16:30,500
إسمع، هذا لمصلحتك

151
00:16:30,900 --> 00:16:34,000
لا تهمل فى تنفيذ القوانين، لن أتمكن من حمايتك لاحقا

152
00:16:36,200 --> 00:16:37,700
أراك فيما بعد

153
00:16:44,700 --> 00:16:47,600
من هذا؟ - 
إنه شرطي من قسم معاقبة رجال الشرطة -

154
00:16:48,200 --> 00:16:49,900
اللعنة -
من -

155
00:16:50,000 --> 00:16:52,500
لاتهتمى
مرحباً بكِ

156
00:16:52,700 --> 00:16:54,000
مرحباً

157
00:17:00,600 --> 00:17:01,900
إمسك هذا

158
00:17:03,200 --> 00:17:05,900
تعرف، يجب أن تكف عن إضاعة الوقت؟

159
00:17:06,700 --> 00:17:09,000
هل يجب أن تصاب لتتمكن من رؤيتى؟

160
00:17:10,100 --> 00:17:12,300
أنا يعجبنى ذلك
ألا يعجبك؟

161
00:17:13,900 --> 00:17:15,200
لا، لا يعجبنى

162
00:17:16,100 --> 00:17:17,400
لا يعجبنى

163
00:17:19,600 --> 00:17:20,700
لاتلمسنى، أنا أعمل هنا

164
00:17:21,700 --> 00:17:23,400
لا أريد أن أفقد رخصة عملى بسببك

165
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
أنا شرطي

166
00:17:31,000 --> 00:17:33,300
لقد إقتحمت الباب بعد أن أخبرتهم بأنى شرطي

167
00:17:34,500 --> 00:17:39,700
عندما دخلت قام المشتبه فيه
بإطلاق النار على فى غرفة المعيشة بواسطة سلاح آلى

168
00:17:39,900 --> 00:17:44,400
وقمت بتبادل النار معه وسقط
بعدها تم إطلاق النار على بواسطة المشتبه به الثانى

169
00:17:45,300 --> 00:17:48,100
من أى إتجاه -
بإتجاه الباب الأمامى -

170
00:17:48,400 --> 00:17:49,900
لماذا لم تطلب الدعم؟

171
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
كانت حالة طارئة ومستعجلة

172
00:17:53,800 --> 00:17:57,600
لقد سمعت صراخ من ذلك المنزل لذلك إشتبهت فى وقوع جريمة بداخله

173
00:18:26,500 --> 00:18:27,800
لقد قمت بعمل رائع -
شكرا لك -

174
00:18:29,800 --> 00:18:31,000
الآن سيبدأ الحفل

175
00:18:31,300 --> 00:18:33,500
ستكون حفلة كبيرة أيها القاتل

176
00:18:33,700 --> 00:18:36,300
مستعدين -
هاهو، مستعدين -

177
00:18:38,800 --> 00:18:40,800
ماذا بكم؟
هل حصل (كليدى) على النهاية السعيدة؟

178
00:18:41,800 --> 00:18:46,500
هل هذه طريقة تتحدث بها الى رئيسك؟
لقد تم ترقيتى صباح اليوم وسينفذ القرار الأسبوع القادم

179
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
تهانينا أيها الرئيس 

180
00:18:49,600 --> 00:18:51,400
لقد حصلنا على مفاتيح المدينة

181
00:18:51,600 --> 00:18:53,800
بهذا أصبح الملك، لنشرب نخب هذا

182
00:18:53,900 --> 00:18:55,100
نخب الملك

183
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
الملك 

184
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
هل يمكن أن أكون سائقك بعد أن يتم تعيينك؟

185
00:19:01,200 --> 00:19:02,000
لك ذلك

186
00:19:03,300 --> 00:19:04,800
(الفضل فى ذلك يعود لك (توم

187
00:19:05,600 --> 00:19:07,100
إنقاذك التوأم، أعطانى هذه الفرصة

188
00:19:07,300 --> 00:19:10,300
والرئيس يدين لك بهذا المعروف

189
00:19:10,800 --> 00:19:15,000
منصب الرئيس هذا دائما يؤدى الى الترقى للأعلى

190
00:19:15,200 --> 00:19:16,700
لأنه سيصبح أكثر طمعا من أى شخص آخر

191
00:19:16,900 --> 00:19:18,600
هذا صحيح، دائما يتطلع الى المزيد

192
00:19:20,200 --> 00:19:21,300
صحيح

193
00:19:23,200 --> 00:19:24,500
هل تعرف هذا الشخص؟

194
00:19:24,700 --> 00:19:28,400
لقد أتى الى كأنه مواطن عادى وسأل أسئلة قانونية

195
00:19:28,600 --> 00:19:30,500
نعم أعرفه ولنا تاريخ معه

196
00:19:32,000 --> 00:19:35,400
مع الوقت
ستعرف من هم أعداؤك

197
00:19:35,500 --> 00:19:36,400
ماذا أخبرته؟

198
00:19:37,100 --> 00:19:39,400
لم يستطيع الحصول منى على شيئ

199
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
(هذه هى نفس طريقة (بيجس
دائما يستخدم الأساليب الملتوية

200
00:19:44,600 --> 00:19:45,700
ولكن لماذا يضعنى دائما هدفا له؟

201
00:19:46,700 --> 00:19:47,800
إنه (واشنطن) ياصديقى

202
00:19:48,300 --> 00:19:50,100
صديقك السابق، قدم شكوى ضدك

203
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
ياللهول

204
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
جاك)، أخبرنى)

205
00:20:00,500 --> 00:20:06,000
(واشنطون) قام بعدة مقابلات مع كابتن (بيجز)
خلال الأسابيع الأخيرة

206
00:20:07,400 --> 00:20:08,300
لايوجد سر يخفى عنى فى القسم

207
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
لذا، عندما علمت جعلت

208
00:20:09,400 --> 00:20:10,700
كيفين) يقوم بمراقبته)

209
00:20:10,700 --> 00:20:13,800
لقد تتبعته فى كل مكان يذهب اليه

210
00:20:14,100 --> 00:20:15,500
(ووجدته يدخل الى منزل (بيجز

211
00:20:16,700 --> 00:20:18,400
وماذا يستفيد (واشنطون) من ذلك؟

212
00:20:23,200 --> 00:20:24,700
(أنت، (توم

213
00:20:25,300 --> 00:20:26,800
أنا؟ -
نعم -

214
00:20:26,900 --> 00:20:30,800
ولماذا الآن؟ -
لأننى رفضت إنضمامه الى وحدتنا، لذا هو ينتقم -

215
00:20:31,800 --> 00:20:34,200
ومهمتنا الآن هى إبطال محاولاته

216
00:20:34,400 --> 00:20:38,000
يتنكر لنا، الى متى يتنكر لنا؟
هذا مايجب أى نتحدث عنه

217
00:20:39,400 --> 00:20:41,300
(تومى)، (تومى)

218
00:20:41,400 --> 00:20:44,900
إمسك أعصابك، إمسك أعصابك -
سأتحدث اليه فقط -

219
00:20:46,000 --> 00:20:48,600
لن يحدث، تريد التحدث، إركل مؤخرته بعيدا عن هنا

220
00:20:48,700 --> 00:20:50,200
هيا، إجلس

221
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
لاتجعل

222
00:20:59,300 --> 00:21:00,700
أكرر

223
00:21:00,800 --> 00:21:02,700
لاتجعل (واشنطون) يتسبب فى طردك من الشرطة

224
00:21:03,300 --> 00:21:05,400
أعلم أن هذا يثير غضبك

225
00:21:06,400 --> 00:21:08,100
هذا الأمر بينى وبينك

226
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
سبق لى أن تعاملت مع مواقف كهذه

227
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
(عندما فتحت أبواب الجحيم على نفسك، (توم

228
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
إستطعت أن أعالج الأمر 
وهذا ما سأفعله الآن أيضا

229
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
حسنا؟

230
00:21:18,400 --> 00:21:20,500
حسنا 

231
00:23:01,800 --> 00:23:02,900
(واشنطون)

232
00:23:03,000 --> 00:23:04,200
(واشنطون)

233
00:23:04,700 --> 00:23:06,600
أترك هذا السلاح -
ماذا تريد أن تفعل -

234
00:23:08,900 --> 00:23:11,600
هل تريد قتلى يا شريكى -
أيها المعتوه، لدينا حالة طارئة هنا -

235
00:23:11,900 --> 00:23:13,800
لقد نلت منك، لقد أعطيتنى ما أريده

236
00:23:13,800 --> 00:23:16,400
إستمع لى أيه المعتوه، هناك رجلان مسلحان دخلا المحل

237
00:23:57,800 --> 00:23:59,900
واشنطون)، إبقي معى)

238
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
لاتتحرك -
إرفع يديك -

239
00:24:25,800 --> 00:24:27,300
أنا شرطي، أنا شرطي

240
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
اللعنة

241
00:24:29,700 --> 00:24:32,200
(إنه (لدلو -
إتصل بالإسعاف الآن -

242
00:24:34,200 --> 00:24:35,500
هل هو شرطي أيضا؟

243
00:24:36,700 --> 00:24:37,800
أجل

244
00:25:22,000 --> 00:25:23,300
أين الفيديو

245
00:25:47,200 --> 00:25:49,600
هل شاهد ذلك أحد آخر -
نحن فقط سيدى -

246
00:25:49,700 --> 00:25:53,300
الحالة 211 هجوم مسلح -
لكن هذا ما لايبدو الوضع عليه -

247
00:25:53,400 --> 00:25:55,600
لكن هذا ما لايبدو الوضع عليه

248
00:25:55,800 --> 00:25:57,200
(الفيديو هو الدليل (توم

249
00:25:57,900 --> 00:26:00,300
ماذا سيبدو ذلك
عندما يراه الجميع

250
00:26:00,500 --> 00:26:01,700
هل تدرك ذلك

251
00:26:01,700 --> 00:26:04,800
لو شاهدت الشرطة هذا فى القسم
سيتم فصلك

252
00:26:05,000 --> 00:26:05,400
فى القسم فقط؟

253
00:26:06,700 --> 00:26:10,200
لو شاهده المدعى العام سوف تسجن

254
00:26:10,400 --> 00:26:12,500
لماذا؟
لأن (واشنطن) كان فى المكان الخاطئ فى الوقت الخاطئ؟

255
00:26:12,700 --> 00:26:14,000
لا
لأنك كنت فى هذا الوضع

256
00:26:14,100 --> 00:26:17,200
مشكلة (واشنطون) إنتهت
مشكلتك أنت، بدأت للتو

257
00:26:18,800 --> 00:26:23,400
حاول التفكير، إثنان مقنعان وأنت
فى نفس المكان فى وقت واحد

258
00:26:23,700 --> 00:26:26,100
كابتن (بيجز) سيعتقد أنك أجرت الرجلين من الشارع

259
00:26:26,900 --> 00:26:27,100
لقتل ذلك الشرطي

260
00:26:27,100 --> 00:26:28,800
وأنت تقوم بالإشتباك معه

261
00:26:30,100 --> 00:26:31,600
أنا كنت فقط أريد أن ألقنه درسا

262
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
إجابة جيدة

263
00:26:32,900 --> 00:26:35,700
لقد طلبت منك
أن تبقى بعيدا عنه

264
00:26:37,800 --> 00:26:39,500
إعطنى سلاحك فى الحال

265
00:26:40,900 --> 00:26:42,200
إعطنى سلاحك اللعين

266
00:26:48,300 --> 00:26:52,500
ربما لا تهتم لنفسك، وهذا واضح
على الأقل إهتم لأمر وحدتك، هذا سيلحق الضرر بها

267
00:26:52,900 --> 00:26:56,900
كليدى)  من فضلك إتركنا بمفردنا قليلا) -
حاضر -

268
00:27:04,700 --> 00:27:06,000
أنت كنت دائما من أتباعى

269
00:27:06,800 --> 00:27:08,100
ماذا فعلت؟

270
00:27:09,800 --> 00:27:12,700
كنت أفضل أتباعى

271
00:27:14,900 --> 00:27:17,500
والذى يحكم سيطرته على الجريمة

272
00:27:23,700 --> 00:27:24,900
ربما

273
00:27:26,900 --> 00:27:28,200
الموظف بالمحل

274
00:27:29,500 --> 00:27:33,400
نسي أن يضع الدسك فى جهاز التسجيل اليوم

275
00:27:37,700 --> 00:27:39,500
وربما أنت أول من حضر الى هنا

276
00:27:40,200 --> 00:27:41,400
وحاول تقديم المساعدة

277
00:27:41,900 --> 00:27:43,200
(ل (واشنطون

278
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
على أن أذهب للخارج

279
00:27:54,300 --> 00:27:55,900
إتخذ قرارك

280
00:27:57,400 --> 00:27:58,900
ربما هذا

281
00:27:59,500 --> 00:28:01,500
لن يكون هنا

282
00:28:03,000 --> 00:28:04,400
عندما أعود

283
00:28:57,000 --> 00:28:59,200
لقد كان شريك لى يوما ما

284
00:29:00,300 --> 00:29:01,700
كنا شرطيين أبيض وأسمر

285
00:29:01,800 --> 00:29:04,100
واحد أبيض والآخر أسمر
وهذه لم تكن مشكلة

286
00:29:05,400 --> 00:29:09,000
رجال الشرطة البيض
رفضوا التعاون معى بسبب ذلك

287
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
اللعنة عليهم، لقد فعلناها

288
00:29:16,600 --> 00:29:18,000
آسفه، لقد حاولت إنقاذه

289
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
وفعلت كل مافى وسعك

290
00:29:19,800 --> 00:29:23,000
كل مافى وسعى؟
لم أفعل له شيئا عندما أطلقوا النار عليه

291
00:29:23,300 --> 00:29:24,800
كان يجب أن أنال من هؤلاء الأشخاص

292
00:29:24,900 --> 00:29:28,100
أتساءل، كيف ستكتب فى تقريرك أشياء وتغير ما حدث؟
كيف يمكن ذلك؟

293
00:29:29,800 --> 00:29:31,700
كشرطة، يجب علينا تنفيذ الأوامر التى تصدر لنا

294
00:29:32,600 --> 00:29:34,100
ليس المهم ماحدث

295
00:29:34,700 --> 00:29:35,900
الاهم ما سوف سيكتب فى التقرير

296
00:29:35,900 --> 00:29:37,200
وماذا عن الحقيقة؟

297
00:29:38,300 --> 00:29:39,500
ماذا عنها؟

298
00:29:41,700 --> 00:29:43,000
عليك أن تكون وفيا له

299
00:29:43,300 --> 00:29:44,400
لصديقك

300
00:29:44,700 --> 00:29:45,900
وفيا له؟

301
00:29:46,200 --> 00:29:49,000
كيف أكون وفيا له؟
وأنا كنت من داخلى أريد أن أقتله

302
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
هذا سيئ

303
00:29:50,400 --> 00:29:52,400
دع هذا الشعور السيئ نحوه

304
00:29:54,200 --> 00:29:55,700
الجيد يمكن أن يولد من السيئ

305
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
فى عالمى

306
00:29:57,800 --> 00:29:59,100
العالم الحقيقى

307
00:30:01,900 --> 00:30:04,200
(السيئ يزداد سوءا، (جريس

308
00:30:11,900 --> 00:30:13,000
أنظر الى هذا

309
00:30:13,500 --> 00:30:15,700
كل شيئ إنتهى، و بشكل جيد

310
00:30:16,400 --> 00:30:17,500
حقيقة؟

311
00:30:18,800 --> 00:30:21,800
الشرطي البطل يتأخر فى إنقاذ زميله
عملية السطو تسفر عن مقتل الشرطي

312
00:30:22,900 --> 00:30:24,200
كنت أريد أن أعفيك من هذا، ولكن

313
00:30:25,100 --> 00:30:26,500
سترتدى الزى الأزرق الآن

314
00:30:28,000 --> 00:30:29,100
لا، لن أفعل ذلك

315
00:30:29,400 --> 00:30:30,900
هذا من إجل مصلحتك -
ليس بهذه الطريقة -

316
00:30:30,900 --> 00:30:35,400
هذا وضع مؤقت
(حتى تهدأ حادثة (واشنطون

317
00:30:35,900 --> 00:30:37,300
(لا، (جاك

318
00:30:37,400 --> 00:30:40,900
مهمتك هى إستقبال شكاوى المواطنين

319
00:30:43,000 --> 00:30:46,500
خاصة لو كانت الشكاوى ضد ضباط الشرطه

320
00:30:47,200 --> 00:30:49,700
قم بكتابتها أولا وسلمها للمختصين

321
00:30:49,900 --> 00:30:51,000
الآن

322
00:30:51,200 --> 00:30:55,800
حاول أن تكون شرطي جيد، يجيد التعامل مع الجمهور

323
00:30:56,900 --> 00:30:58,900
لا تستخف بشكاوى المواطنين بأى أسلوب

324
00:30:59,100 --> 00:31:00,300
هذا مكتبك

325
00:31:02,600 --> 00:31:05,000
أفترض أننى أريد تقديم شكوى ضد نفسى

326
00:31:07,300 --> 00:31:09,100
قم بكتابتها ثم سلمها

327
00:31:09,500 --> 00:31:11,700
حسنا؟ -
حسنا -

328
00:31:22,400 --> 00:31:23,800
ما هى شكواك؟

329
00:31:24,300 --> 00:31:27,400
(إبن اللعينة، ضرب مؤخرتى كما لو كان (رودنى كيم

330
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
ولم يكن هناك تصوير

331
00:31:31,000 --> 00:31:33,100
إنه يشبهك، ولكنه أسود

332
00:31:34,200 --> 00:31:37,800
ذلك اللعين لم أفعل له شيئ، ولكنه كان لايحترمنى

333
00:31:38,400 --> 00:31:42,300
هاجمنى بسيارته ولم يحترمنى أمام صديقتى

334
00:31:43,600 --> 00:31:45,300
هل لديك رقم شارته أو إسمه  

335
00:31:46,800 --> 00:31:49,100
أنا أعمى يا صديقى، لقد بدأ فى ضربى
وكان ذلك صعبا على

336
00:31:49,800 --> 00:31:51,900
كل من يأتى الى هنا لديه شكوى

337
00:31:52,100 --> 00:31:55,600
أنا أجلس هنا منذ خمس ساعات وتسألنى 
هل لديك شكوى؟

338
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
أنا لدى شكوى

339
00:31:57,900 --> 00:32:00,700
هل تعرف؟
ما أفعله هراء، لذلك أكره كل ضباط الشرطه

340
00:32:12,500 --> 00:32:15,000
واندر) لديه حس الدعابة وأنا أشهد بذلك)

341
00:32:15,100 --> 00:32:16,500
هل لديك شكوى؟

342
00:32:17,100 --> 00:32:18,300
ها نحن نبدأ

343
00:32:21,200 --> 00:32:22,800
مقنعين سود

344
00:32:23,300 --> 00:32:25,800
شرطى مقتول
أليس هذا مؤلم؟

345
00:32:25,900 --> 00:32:28,400
خسارة شريك لك وزميل الخدمة

346
00:32:29,400 --> 00:32:30,600
أنا آسف على رحيله، سيدى

347
00:32:31,600 --> 00:32:35,400
لقد كنتم شركاء متميزين مع بعضكم
واحد أبيض والآخر أسود

348
00:32:35,900 --> 00:32:38,100
شريكان لا يفترقان

349
00:32:39,300 --> 00:32:43,000
والاخر قتل بعد إطلاق النار عليه

350
00:32:43,500 --> 00:32:47,900
علمت أنكم كنتم أفضل شركاء، عملتم سويا منذ عام 1999 -
تعلم أن (واشنطون) هو من تخلى عن ذلك -

351
00:32:48,700 --> 00:32:51,800
هل هو تحقيق -
إنها فقط دردشة -

352
00:32:52,000 --> 00:32:55,400
كابتن، لا يوجد لدى وقت لهذا
لو لديك سؤال محدد، قم بطرحه

353
00:32:57,100 --> 00:32:58,700
هل تريد الذهاب لتناول الغذاء، (توم)؟

354
00:33:01,200 --> 00:33:02,400
هذا هو التحقيق

355
00:33:03,400 --> 00:33:06,700
من خلال الأحداث أمس
ثبت أنك أول من شوهد فى مكان الحادث

356
00:33:08,700 --> 00:33:09,800
بالفعل سيدى 

357
00:33:10,400 --> 00:33:12,000
كانوا ثلاثة مجرمين -
إثنين -

358
00:33:12,300 --> 00:33:13,700
إقرأ التقرير

359
00:33:13,800 --> 00:33:15,300
المحقق الجنائى

360
00:33:15,500 --> 00:33:18,900
إستخرج ثلاثة أنواع من الطلقات
(من داخل جسم (واشنطون

361
00:33:20,300 --> 00:33:22,200
لذلك يبدو لى أن ثلاثة مجرمين قاموا باطلاق النار

362
00:33:23,200 --> 00:33:24,900
ماذا تحاول أن تفعل (توم)؟

363
00:33:30,500 --> 00:33:32,300
هيا تحدث رجل لرجل بدون تسجيل

364
00:33:35,700 --> 00:33:37,000
اللعنة

365
00:33:37,100 --> 00:33:39,700
هل لا يضايقك وجود إثنين من قتلة الشرطة طلقاء بالخارج؟

366
00:33:40,100 --> 00:33:41,600
أحرار يضحكون ويلهون، هل لا يضايقك هذا؟

367
00:33:42,600 --> 00:33:44,000
نعم، إنه يضايقنى

368
00:33:45,100 --> 00:33:47,300
ولماذا تركتهم يهربون؟

369
00:33:47,400 --> 00:33:50,100
قل شيئ منطقى ياكابتن، لا أحد تركهم يهربون بإرادته

370
00:33:50,700 --> 00:33:52,500
وماذا حدث لدسك الفيديو الذى كان فى المحل

371
00:33:54,200 --> 00:33:55,300
أى فيديو؟

372
00:33:56,500 --> 00:33:57,600
إستمع لى

373
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
كل مره ستحاول فيها إنتهاك القوانين

374
00:33:59,700 --> 00:34:01,400
(وإتباع قوانين (واندر

375
00:34:01,500 --> 00:34:02,700
سأقف لكم

376
00:34:02,700 --> 00:34:08,000
(سوف أسكب الوقود عليك، وسوف أسكبه أيضا على (واندر 

377
00:34:08,200 --> 00:34:11,000
وسوف أشعل الثقاب وأحرقكم جميعا

378
00:34:12,300 --> 00:34:14,500
(أنا أحاول أن أنقذك أيها المحقق (لدلو

379
00:34:15,200 --> 00:34:16,600
يبدو أن النوافذ مغلقة 

380
00:34:17,000 --> 00:34:21,700
أما القاتل الثالث فسوف أجده بنفسى
وليساعنى الله

381
00:34:26,200 --> 00:34:27,400
عد الى مكتبك

382
00:34:32,000 --> 00:34:33,100
سأتصل بك لاحقا

383
00:34:35,100 --> 00:34:36,500
ماذا تفعل فى مكتبى؟

384
00:34:37,500 --> 00:34:41,200
لماذا تقوم بإزعاج أتباعى
(لو عندك مشكلة مع (لدلو

385
00:34:41,500 --> 00:34:42,400
فلترجع إلى

386
00:34:43,600 --> 00:34:44,300
إذا إبعد أتباعك عن المشاكل

387
00:34:44,900 --> 00:34:47,000
الكل يعرف أنه لايستطيع أحد التحرك بدونك

388
00:34:47,500 --> 00:34:49,300
هل ذهبت للبكاء لوالدك؟

389
00:34:49,400 --> 00:34:51,700
توقف عن هذا

390
00:34:53,500 --> 00:34:56,500
توم)، شرطي جيد)

391
00:34:56,900 --> 00:34:58,100
وفى خدمة العدالة

392
00:35:00,700 --> 00:35:02,000
هل تريد فتح تحقيق معه؟

393
00:35:03,000 --> 00:35:04,300
بشكل شخصى؟

394
00:35:05,200 --> 00:35:06,600
هل تريد النيل منى؟

395
00:35:07,900 --> 00:35:09,700
تتدخل فى تحقيقاتنا؟

396
00:35:13,000 --> 00:35:14,700
هذا هو التفسير الوحيد لذلك

397
00:35:15,100 --> 00:35:18,600
لأنك تريد أن تصبح الرئيس
وتطلب منه أن يفتح النار على

398
00:35:18,700 --> 00:35:20,400
وتريد ذلك على كل من فى وحدتى

399
00:35:20,700 --> 00:35:22,200
ولن تفلح فى ذلك

400
00:35:22,600 --> 00:35:24,300
إستمع لى ياقطعة القذاره

401
00:35:24,300 --> 00:35:27,500
أنا أعرفك جيدا، وأعرف أساليبك القذرة

402
00:35:27,800 --> 00:35:30,500
وعن طرق حصولك على الترقيات، خلال العشرين عاما الماضية

403
00:35:30,900 --> 00:35:32,100
أعرف بالتحديد من تكون

404
00:35:33,800 --> 00:35:35,100
أنت لا تصلح أن تكون الرئيس

405
00:35:37,000 --> 00:35:39,100
أنت معجب ب(توم) أليس كذلك

406
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
لاحظت الطريقة النى تنظر بها له منذ حضورى

407
00:35:44,900 --> 00:35:46,500
تقوم بملاحقته

408
00:35:47,000 --> 00:35:48,600
ليقوم لك بأعمال قذره

409
00:35:49,300 --> 00:35:52,000
مثل العاهرة التى تسعى وراء شهوتها

410
00:35:52,300 --> 00:35:53,800
(إخرس يا (جاك

411
00:35:53,800 --> 00:35:54,900
لعل زوجتك تعرف 

412
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
بأمر العاهرات اللاتى تلاحقهن

413
00:35:59,800 --> 00:36:01,600
هل هذا أفضل ماتستطيع عمله؟

414
00:36:02,600 --> 00:36:04,100
ماذا عنك أنت، (جاك)؟

415
00:36:04,700 --> 00:36:07,200
هل تعتقد أنه من الصعب إكتشاف أمرك؟

416
00:36:08,100 --> 00:36:09,600
ستكون هناك نهاية لهذا الطريق

417
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
لايمكنك جعل النمر مقيد للأبد

418
00:36:12,400 --> 00:36:14,300
هيا أخرج من مكتبى 

419
00:36:14,900 --> 00:36:16,500
إصنع لى معروفا

420
00:36:17,500 --> 00:36:20,400
لا أريدك أن تتفوه بهذا مجددا 

421
00:36:21,900 --> 00:36:23,600
توم)، دعنا نخرج من هنا)

422
00:36:31,400 --> 00:36:36,200
عندما كان يقوم بحماية شوارعنا
عندما كان يقوم بحماية مدارسكم ومنازلكم

423
00:36:37,400 --> 00:36:40,100
(المحقق (واشنطن
كان مثالا للشرف

424
00:36:40,200 --> 00:36:42,900
وفى ولائه للكنيسة

425
00:36:43,000 --> 00:36:46,900
وحبه لعائلته
وحبه لعمله فى الشرطه

426
00:36:47,600 --> 00:36:48,800
فرقة

427
00:36:49,100 --> 00:36:50,600
إستعداد

428
00:36:51,600 --> 00:36:54,200
حرس شرف إرفعوا السلاح

429
00:36:56,500 --> 00:36:58,500
نصف دورة لليمين

430
00:36:59,900 --> 00:37:03,100
إستعداد، أطلقوا

431
00:37:03,700 --> 00:37:05,400
إستعداد، أطلقوا

432
00:37:05,700 --> 00:37:08,000
إستعداد، أطلقوا

433
00:37:08,700 --> 00:37:10,200
فرقة

434
00:37:10,300 --> 00:37:12,000
تحية العلم

435
00:37:59,500 --> 00:38:01,000
(سيدة (واشنطون

436
00:38:04,600 --> 00:38:07,900
كنت أول من تواجد فى مكان الحادث -
نعم، بالطبع كنت -

437
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
أعذرنى

438
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
أنت (ديسكانت)؟

439
00:38:30,200 --> 00:38:31,300
نعم

440
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
أنت تعمل على قضية (واشنطون)؟

441
00:38:35,400 --> 00:38:36,500
نعم

442
00:38:37,000 --> 00:38:38,200
هل تعرفنى؟

443
00:38:39,000 --> 00:38:40,100
نعم

444
00:38:40,900 --> 00:38:42,400
هل كنت ستقوم بإستجوابى؟ 

445
00:38:44,000 --> 00:38:45,500
أنت موجود فى قائمتى

446
00:38:46,600 --> 00:38:49,000
إذن دعنا نبدأ

447
00:38:49,900 --> 00:38:53,500
معلوماتك عن أنواع الطلقات
تقرير الحادث

448
00:38:55,200 --> 00:38:56,500
لو أردت

449
00:38:56,500 --> 00:38:58,400
هيا (ديسكانت) لقد تعاملت مع مثل هذه الأحداث من قبل

450
00:39:00,600 --> 00:39:02,100
خدمة مقابل خدمة؟

451
00:39:03,600 --> 00:39:05,300
موافق، خدمة مقابل خدمة 

452
00:39:05,700 --> 00:39:07,500
هل لديك تقرير عن أنواع الطلقات؟ -
لا -

453
00:39:08,300 --> 00:39:09,500
الطلقات مازالت داخل جسده 

454
00:39:10,200 --> 00:39:15,200
ولكنك ستخبرنى الجديد أولا بأول
كم عدد الطلقات التى أصابت (واشنطون)؟

455
00:39:15,500 --> 00:39:16,800
ماذا تريد بالضبط -
كم عددها؟ -

456
00:39:22,400 --> 00:39:23,900
مع السلامة أيها المحقق

457
00:39:33,000 --> 00:39:35,800
هارى)، إعتقدت أنك توفيت)

458
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
* قسم الطب الشرعى *

459
00:39:57,800 --> 00:39:59,300
أنا شرطي فى التحقيقات

460
00:40:01,900 --> 00:40:04,000
(توم لدلو)
أعلم من أنت

461
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
أنا من قمت بتشريح جثة زوجتك

462
00:40:08,200 --> 00:40:09,300
هل كنت أنت؟

463
00:40:10,400 --> 00:40:12,300
من أسميته غبى، أتتذكر

464
00:40:12,600 --> 00:40:14,000
فعلا

465
00:40:14,700 --> 00:40:17,400
الشخص الذى أضاع أدلة الشعر والألياف
وتركنى لاأملك شيئا

466
00:40:17,900 --> 00:40:20,300
الشخص الذى لم يأخذ عينة من الرحم

467
00:40:20,600 --> 00:40:23,300
الشخص الذى أضاع كل الأدلة، وجعلنى أخسر

468
00:40:23,400 --> 00:40:25,700
هذا ليس من تخصصى، هذا يختص به الأطباء المحققون

469
00:40:25,900 --> 00:40:27,200
كيف يمكننى مساعدتك

470
00:40:32,500 --> 00:40:34,200
هل هذا يخص (واشنطون)؟

471
00:40:34,800 --> 00:40:35,700
نعم

472
00:40:35,900 --> 00:40:37,000
إنها 18 طلقة

473
00:40:37,100 --> 00:40:39,300
من عيار 7 مقاس 9 مليمتر 15.45

474
00:40:39,400 --> 00:40:42,500
وواحدة من عيار 38

475
00:40:42,700 --> 00:40:44,600
إخترقت الكتف من الخلف

476
00:40:44,800 --> 00:40:47,800
كانت عملية قاسية ومركزة من قبل الجناه

477
00:40:51,300 --> 00:40:52,600
هل هذا ما تبحث عنه؟

478
00:40:55,500 --> 00:40:59,800
(أنا المحقق (ديسكانت
من تحدث معك صباحا بخصوص أدلة المقذوفات

479
00:41:01,900 --> 00:41:03,200
هل يمكننى الحصول على التقرير؟

480
00:41:03,300 --> 00:41:06,400
فى خلال ساعة بعد الإنتهاء من الفحص المعملي

481
00:41:06,500 --> 00:41:09,800
شكرا لك، يمكنك إرسال التقرير بالفاكس الى مكتبى -
بالتأكيد -

482
00:41:10,000 --> 00:41:11,100
شكرا يا دكتور

483
00:41:19,100 --> 00:41:21,400
ديسكانت)، تحدث معى)

484
00:41:22,000 --> 00:41:24,800
هناك ثلاث مقاسات مختلفة للطلقات
مما يعنى إستخدام ثلاثة أسلحة

485
00:41:25,600 --> 00:41:27,900
بماذا تفسر ذلك؟

486
00:41:29,400 --> 00:41:32,900
شخصين أشرار جاؤا لسرقة المكان
أحدهم إصاب الموظف وقطعه نصفين

487
00:41:33,100 --> 00:41:38,100
والاخر رأى (واشنطون) ومسدسه فى يده
فأفرع فيه مسدسه

488
00:41:38,500 --> 00:41:40,700
أحدهم نفذت ذخيرته، وقام بإستخدام سلاح آخر كان معه

489
00:41:41,400 --> 00:41:45,400
وأصاب (واشنطون) من الخلف

490
00:41:46,100 --> 00:41:48,000
غادروا، ثم ظهرت أنت

491
00:41:49,100 --> 00:41:50,000
بعد هروبهم

492
00:41:51,800 --> 00:41:53,500
تعتقد أنه بذلك قد إنتهت القضية؟

493
00:41:57,600 --> 00:42:00,700
عليك أن تبقى بعيدا عن تلك القضية

494
00:42:01,500 --> 00:42:04,100
لم يعثر أحد على هؤلاء الملاعين
هل هذا ما تريد سماعه منى؟

495
00:42:04,200 --> 00:42:05,700
هل تمزح معى؟

496
00:42:06,800 --> 00:42:09,100
هم يبتعدوا، تبتعد أنت أيضا عن المشاكل

497
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
ماذا تقصد بإبتعادهم؟

498
00:42:11,500 --> 00:42:13,300
لا أفهم ذلك، (كليدى) قال ان هذا ماترغبوا فيه

499
00:42:13,500 --> 00:42:14,600
هذا لم يحدث

500
00:42:15,100 --> 00:42:17,500
ماهو الاتفاق؟
إغلاق هذه القضية مقابل ترقية؟

501
00:42:17,900 --> 00:42:19,800
لو أننى كذلك، فماذا عنك؟

502
00:42:19,900 --> 00:42:21,000
أيها الحقير

503
00:42:21,000 --> 00:42:24,900
لديك شرطي قتيل وتريد لقاتليه أن يفروا بعملتهم؟

504
00:42:25,100 --> 00:42:26,800
هل هذا لايزعجك؟ -
تريد أن أعثر عليهم؟ -

505
00:42:26,800 --> 00:42:28,300
تريد أن أقول أنك كنت هناك؟

506
00:42:29,900 --> 00:42:31,600
تريد أن توجه لك تهمة تضليل العدالة؟

507
00:42:31,700 --> 00:42:33,500
لو قلت أنك كنت هناك، فقد كنت هناك بالفعل

508
00:42:35,600 --> 00:42:38,000
هذه الفوضى أنت من صنعها، وأنا أقوم بتنظيف مافعلته

509
00:42:38,100 --> 00:42:40,100
نعم أقوم بتنظيفه

510
00:42:42,100 --> 00:42:43,000
(ديسكانت)

511
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
نعم

512
00:42:45,900 --> 00:42:47,000
نعم

513
00:42:47,100 --> 00:42:48,000
إنتظر لحظه

514
00:42:53,200 --> 00:42:54,400
أخبرنى

515
00:42:56,000 --> 00:42:57,300
شكرا لك

516
00:42:58,200 --> 00:42:59,300
مع السلامه

517
00:43:02,300 --> 00:43:03,500
(فريمان) و (كوتس)

518
00:43:04,600 --> 00:43:08,000
المعمل قام بتحليل وفحص اللعاب الموجود
على أعقاب سجائر التى وجدت خارج المتجر

519
00:43:08,300 --> 00:43:09,900
وتم تحديد هويتهم عن طريق تحليل دي إن إيه

520
00:43:10,200 --> 00:43:12,200
تهانينا، تم تحديد هوية الجناه؟

521
00:43:12,400 --> 00:43:14,200
نعم، يبدو أن هذا يسعدك؟

522
00:43:14,400 --> 00:43:16,800
عند حصولك على التقرير أرنى صورة منه

523
00:43:17,600 --> 00:43:19,100
أراك فى الجوار

524
00:43:25,900 --> 00:43:27,400
الكمبيوتر يوضح أنك سبق وأن إعتقلت هذين الرجلين

525
00:43:29,200 --> 00:43:31,900
(فريمان) و (كوتس)

526
00:43:32,400 --> 00:43:33,700
أنت رجل ماهر

527
00:43:33,800 --> 00:43:35,000
وما دخل هذا بى؟

528
00:43:35,100 --> 00:43:36,300
هل تتذكرهم؟

529
00:43:36,400 --> 00:43:37,800
ومن يستطيع النسيان؟

530
00:43:38,000 --> 00:43:40,100
تجار يتعاملون فى المخدرات والدماء

531
00:43:40,800 --> 00:43:45,500
حضروا من بيليز كى يمارسوا نشاطهم الإجرامى فى نيو أيسلند
وأعجبهم المكان، فلم يغادروا

532
00:43:46,000 --> 00:43:47,900
واعتقلوا فى قضية إغتصاب

533
00:43:48,400 --> 00:43:50,200
قاموا بإختطاف فتاه 

534
00:43:50,300 --> 00:43:54,300
لمدة 3 إيام وهى تخرج من مدرسة طب الأسنان وهى من جواتيمالا 

535
00:43:54,500 --> 00:43:56,900
وأصابوها بشده

536
00:43:57,100 --> 00:43:58,100
كانت حادثة سيئة

537
00:43:58,100 --> 00:43:59,400
ولماذا هم مطلق سراحهم بالشوارع؟

538
00:43:59,500 --> 00:44:00,900
الشرطي المختص

539
00:44:01,000 --> 00:44:04,800
أقر أنه تمت عملية إنتهاك لحقوقهم المدنية 
أثناء إعتقالهم وخرجوا بإطلاق سراح مشروط

540
00:44:04,900 --> 00:44:06,600
وهذا ما قيل فى تحقيقات النيابة

541
00:44:07,000 --> 00:44:09,300
واشنطون) هو من فعل ذلك؟) -
أجل -

542
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
ولم تظن أنه تم إطلاق سراحهم؟

543
00:44:13,500 --> 00:44:14,700
هل تمزح معي؟

544
00:44:14,800 --> 00:44:17,400
واشنطون) يقوم بتحرير من قتلوه؟)

545
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
شيئ مضحك، أليس كذلك؟

546
00:44:20,200 --> 00:44:23,100
مرحبا يارفاق، هل هذا هو ملتقى الأصدقاء؟

547
00:44:24,300 --> 00:44:25,900
مرحبا يا صديقى، ماهذا؟

548
00:44:26,000 --> 00:44:27,300
لماذا؟

549
00:44:28,000 --> 00:44:29,300
لماذا حصلت على هذا؟

550
00:44:30,100 --> 00:44:33,500
(هؤلاء هم من قاموا بقتل (واشنطون
لذا علينا القبض عليهم

551
00:44:34,600 --> 00:44:37,200
لا، لا، هذا لو تريد الإحتفاظ بشارتك

552
00:44:38,300 --> 00:44:41,200
هذين الحيوانين سيعتنون ببعضهم
وسيكونوا أموات بنهاية الأسبوع

553
00:44:42,300 --> 00:44:43,700
سيطلقون النار على وجه بعضهم البعض

554
00:44:43,900 --> 00:44:45,100
تعرف كيف تسير مثل هذه الأمور

555
00:44:45,100 --> 00:44:47,700
هذا الأسبوع مهتمين
والأسبوع القادم نتوقع ضحايا، موافق؟

556
00:44:50,600 --> 00:44:51,900
نعم، موافق

557
00:45:06,900 --> 00:45:08,300
(ماذا هناك، (توم

558
00:45:08,400 --> 00:45:10,000
دعنا نتحدث

559
00:45:24,500 --> 00:45:25,900
لقد مللت من ذلك يارجل

560
00:45:26,400 --> 00:45:28,400
نفس الوضع لمدة ثلاث سنوات

561
00:45:29,000 --> 00:45:30,600
وأنت حزين على زوجتك

562
00:45:31,200 --> 00:45:32,600
(لقد رحلت، (توم

563
00:45:34,100 --> 00:45:36,100
وما تفعله لن يعيدها لنا

564
00:45:39,700 --> 00:45:42,700
المعروف الذى أطلبه منك؟ -
طوال الوقت وأنت تطلب طلبات سخيفة -

565
00:45:42,900 --> 00:45:45,800
هذه المرة تختلف (جاك)، إنه أمر فى غاية الأهية

566
00:45:47,200 --> 00:45:48,800
(تكلم (توم

567
00:45:48,800 --> 00:45:51,900
إعطنى الضوء الأخضر للنيل من هؤلاء
(الذين قتلوا (واشنطون

568
00:45:53,400 --> 00:45:54,700
(هيا (جاك

569
00:45:55,300 --> 00:45:56,800
دعنى أفعل ذلك

570
00:45:57,700 --> 00:45:58,900
وماهذا بحق الجحيم؟

571
00:45:59,300 --> 00:46:02,100
أستطيع قتلهم كما فعلت مع الكوريين
ولكن هذه المرة بشكل غير رسمى

572
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
مفقودين

573
00:46:05,100 --> 00:46:07,400
من سيهتم لأمرهم؟ -
الكوريون -

574
00:46:08,600 --> 00:46:10,200
هل كان هذا عمل؟

575
00:46:10,500 --> 00:46:14,800
الجنون الذى تقوله الآن ناتج عن محاولتك التفكير وأنت مخمور 

576
00:46:15,700 --> 00:46:18,700
أنظر الى نفسك
والى حالتك المذرية

577
00:46:20,900 --> 00:46:22,400
متى بدأت الشرب اليوم؟

578
00:46:23,200 --> 00:46:25,800
هذه زجاجة فودكا

579
00:46:26,200 --> 00:46:28,800
هل تريد أن يتسبب ذلك فى إنتهاكك للقوانين من جديد؟

580
00:46:29,300 --> 00:46:30,900
(لاتعبث معى (جاك

581
00:46:31,000 --> 00:46:33,400
أنت لا تستمع الى، إنك لا تستمع الى

582
00:46:33,500 --> 00:46:35,100
أنت من يجب أن يستمع الى

583
00:46:36,100 --> 00:46:39,100
الموضوع أكبر بكثير من ذلك

584
00:46:40,700 --> 00:46:42,300
هل تعتقد أن (بيجز) بهذا الغباء

585
00:46:42,600 --> 00:46:45,800
إنه متخصص فى الإمساك بالشرطة الفاسدين

586
00:46:46,700 --> 00:46:49,700
تعرف ذلك، تعرف كل ذلك

587
00:46:50,700 --> 00:46:52,500
عليك السيطرة على إنفعالاتك

588
00:46:52,800 --> 00:46:54,400
هل تستطيع عمل ذلك؟

589
00:46:55,700 --> 00:46:58,700
حان الوقت لأن تقلب الصفحة، وتقفل الكتاب

590
00:47:09,800 --> 00:47:11,700
لقد أخذ 200 دولار

591
00:47:11,800 --> 00:47:14,800
لقد نسيت ذلك حتى رأيت هذا الرجل

592
00:47:16,000 --> 00:47:17,300
هذا هو الرجل

593
00:47:18,100 --> 00:47:19,600
هذا هو

594
00:47:20,900 --> 00:47:22,300
لقد أخذ كل نقودى

595
00:47:22,600 --> 00:47:24,300
وقال انه سيسهل لى عملى

596
00:47:26,300 --> 00:47:27,800
يسهل عملك؟

597
00:47:27,900 --> 00:47:29,600
هذا ماقاله؟

598
00:47:33,700 --> 00:47:35,100
سوف أعود حالا

599
00:47:50,600 --> 00:47:51,900
(ماذا تريد (ديسكو

600
00:47:54,000 --> 00:47:56,900
واشنطون)، كان شرطي فاسد)
إنه حثاله

601
00:48:01,100 --> 00:48:04,100
لماذا تخبرنى بذلك؟ -
أعتقد أنك تعلم لماذا؟ -

602
00:48:06,200 --> 00:48:07,100
أنا أعلم لماذا؟

603
00:48:10,700 --> 00:48:12,400
تسجيل؟ -
إنه هاتف جديد -

604
00:48:12,400 --> 00:48:17,800
تعمل لحساب قسم الشئون الداخلية؟
قمت بعقد صفقة ضدى؟ وربما عقدت صفقتين؟

605
00:48:18,500 --> 00:48:21,000
هل أرسلك كابتن (بيجز) الى الجانب المظلم؟

606
00:48:22,200 --> 00:48:23,300
هل تعرف؟

607
00:48:26,600 --> 00:48:28,200
هو محق بخصوصك

608
00:48:28,900 --> 00:48:30,300
سوف تتعرض للمتاعب

609
00:48:31,300 --> 00:48:33,000
إبقى بعيدا عنى، لن نتكلم سويا بعد الآن

610
00:48:34,300 --> 00:48:35,900
إنتظر (ديسكانت)، إنتظر

611
00:48:38,000 --> 00:48:40,100
أنت تعرف ما أمر به

612
00:48:41,800 --> 00:48:43,000
لا تغضب منى

613
00:48:43,200 --> 00:48:44,800
واشنطون) كان فاسدا)

614
00:48:47,500 --> 00:48:50,300
أخبرنى بذلك
هيا

615
00:48:51,700 --> 00:48:53,000
هناك شيئين

616
00:48:54,400 --> 00:48:57,100
هل تعرف أننا وجدنا 50.000 دولار فى خزانته؟

617
00:48:57,300 --> 00:48:58,200
لا أعلم بذلك

618
00:48:58,200 --> 00:49:00,300
إنه مبلغ كبير، ولكن ليس موضع شك

619
00:49:00,500 --> 00:49:01,700
ولكن، ماذا عن هذا؟

620
00:49:02,500 --> 00:49:05,200
إنها تبدو مثل أدلة جنائية -
وجدت بداخل سيارته -

621
00:49:05,300 --> 00:49:08,000
المحققين عثروا عليها وهى عباره عن كيلو من الهيروين

622
00:49:08,900 --> 00:49:10,700
خمن لمن يكون هذا؟

623
00:49:11,500 --> 00:49:12,700
واشنطون)؟)

624
00:49:13,100 --> 00:49:15,800
واشنطون) كان يأخذ الهيروين المتحفظ عليه فى القسم)
ويبدله بسكر بنى

625
00:49:18,900 --> 00:49:20,800
القتلة كانوا يبيعون الهيروين

626
00:49:22,300 --> 00:49:25,600
وقام (واشنطون) بإخراجهم من السجن

627
00:49:25,900 --> 00:49:27,300
لا أعلم ذلك

628
00:49:27,700 --> 00:49:29,500
ربما تكون ترتيبات عمل

629
00:49:30,600 --> 00:49:32,100
ربما تم الدفع لهم ليقوموا بإغتياله

630
00:49:32,300 --> 00:49:34,200
وهذا يفسر كثافة الطلقات

631
00:49:36,800 --> 00:49:38,500
واشنطون) كان يستحق ذلك، حسنا؟)

632
00:49:39,300 --> 00:49:41,500
لقد كان فاسدا، فهو يستحق ذلك

633
00:49:42,700 --> 00:49:46,200
أشعر بإرتياح الآن لأنهم طلقاء
وأنت أيضا يجب أن تشعر بذلك

634
00:49:46,400 --> 00:49:48,200
لقد قمنا بالعمل الصحيح

635
00:49:51,600 --> 00:49:53,600
لا يوجد عار لو أردت تخطى ذلك

636
00:49:59,500 --> 00:50:01,200
هذا يفترض أن يكون بينى وبينك

637
00:50:03,500 --> 00:50:05,600
ولماذا تعتقد إذن أننا نتحدث فى الحمام؟

638
00:50:27,600 --> 00:50:29,900
هذا المكان، هو آخر عنوان له

639
00:51:09,500 --> 00:51:10,900
هناك عائلة تسكن هنا الآن

640
00:51:11,300 --> 00:51:13,100
لقد رحل رجلنا

641
00:51:14,600 --> 00:51:16,100
(حسنا (ديسكو

642
00:51:17,200 --> 00:51:19,100
هل ترى هؤلاء البلهاء؟ سأتوجه ناحيتهم 

643
00:51:19,400 --> 00:51:23,100
عندما أفعل، الذى سيهرب منهم سيكون شخص يخاف منى

644
00:51:24,800 --> 00:51:26,500
هل تشعر بالملل من شيئ؟

645
00:51:26,900 --> 00:51:30,700
هذا هو طريقنا اليه
الذى يعرف (فريمان) و (كوتس) منهم، سيهرب

646
00:51:34,800 --> 00:51:36,100
إمسك هذا

647
00:51:43,400 --> 00:51:44,300
إمسكه

648
00:51:50,500 --> 00:51:53,000
إرحل من هنا

649
00:51:53,400 --> 00:51:56,300
أنت فى الحى الخطأ

650
00:52:00,600 --> 00:52:02,300
إنتبه

651
00:52:02,800 --> 00:52:04,500
تحرك 

652
00:53:16,100 --> 00:53:17,600
ماذا بعد؟

653
00:53:19,400 --> 00:53:20,900
لماذا كنت تجرى يارجل؟

654
00:53:21,100 --> 00:53:23,800
لقد أصبت، حررنى  يا رجل

655
00:53:25,500 --> 00:53:28,400
حررنى  يا رجل -
وماذا أيضا؟، وماذا أيضا؟

656
00:53:29,700 --> 00:53:31,700
ماذا تفعل؟

657
00:53:33,500 --> 00:53:34,700
ماذا يطلق عليك؟

658
00:53:34,900 --> 00:53:37,300
يطلقون على السريع

659
00:53:37,400 --> 00:53:38,700
السريع -
لم تكن سريعا بما يكفى -

660
00:53:38,800 --> 00:53:42,800
حررنى من ذلك، حررنى أرجوك

661
00:53:42,900 --> 00:53:46,700
فريمان) و (كوتس) كانا يعيشان هنا)

662
00:53:47,000 --> 00:53:48,100
هل تعرفهم؟

663
00:53:48,100 --> 00:53:49,500
وما أدرانى بذلك؟

664
00:53:50,100 --> 00:53:54,300
أنا من الجهة الجنوبية
وليس لي إختلاط بالآخرين

665
00:53:54,500 --> 00:53:57,100
ماذا تفعل؟

666
00:53:57,700 --> 00:53:59,400
ومن يعرفهم؟ -
لا أعرف؟ -

667
00:53:59,500 --> 00:54:01,500
من يعرفهم؟ من يعرفهم؟

668
00:54:01,600 --> 00:54:06,400
حسنا، أنظر، سأخبرك بشيئ
هناك شخص فى سان بيدرو

669
00:54:07,400 --> 00:54:10,000
إسمه (جريل)، فى الحى رقم 40

670
00:54:10,100 --> 00:54:11,400
(جريل)
يسكن فى الحى رقم 40

671
00:54:11,500 --> 00:54:13,900
هذا كل ما أعرفه

672
00:54:16,600 --> 00:54:17,700
ماذا عنه؟

673
00:54:17,700 --> 00:54:19,500
علينا الذهاب لمصلحة السجون

674
00:54:19,600 --> 00:54:21,100
للتأكد من إسم (جريل) فى الأرشيف

675
00:54:20,800 --> 00:54:22,300
لنرى إذا كان له عنوان
