1
00:00:12,755 --> 00:00:15,276
ماذا تقول (فيليب)؟ -
شكراً -

2
00:00:26,477 --> 00:00:30,518
لا تستخف أبداً بالشفقة
على الرجل المبتذل

3
00:00:31,478 --> 00:00:33,717
أواثق من أنه ما من لحم بالداخل؟

4
00:00:33,877 --> 00:00:38,478
سجق؟
أي شيء من هذا القبيل؟

5
00:00:38,838 --> 00:00:40,198
لا شيء

6
00:00:45,799 --> 00:00:50,519
هل تستطيع إعداد سندويتشات الخردل؟ -
أجل سيدي -

7
00:00:50,680 --> 00:00:52,560
حسناً، امضي

8
00:01:05,441 --> 00:01:07,921
يمكنك وضعه بهذه

9
00:01:12,561 --> 00:01:16,042
هذا لي

10
00:01:52,285 --> 00:01:53,966
سأعود بعد قليل

11
00:02:02,927 --> 00:02:05,887
لا تكن بخيلاً مع الخردل

12
00:02:29,850 --> 00:02:30,810
!(بوتش)

13
00:02:31,970 --> 00:02:33,210
!(بوتش)

14
00:02:34,290 --> 00:02:37,131
!(فيليب) -
!بوتش) النجدة) -

15
00:02:39,571 --> 00:02:42,371
ابعدي الطفلان بسرعة -
!(فيليب) -

16
00:02:42,501 --> 00:02:44,021
(دعك من السيارة (بوب

17
00:02:46,981 --> 00:02:49,102
!إنه متجه نحوها

18
00:02:49,742 --> 00:02:52,022
!فيليب)، اضغط على الكابح) -
!(بوتش) -

19
00:02:58,783 --> 00:03:00,102
!يا للهول

20
00:03:12,184 --> 00:03:15,305
كابحات معطلة -
لقد كان وشيكاً -

21
00:03:17,985 --> 00:03:19,665
(بوب فيلدر)

22
00:03:20,065 --> 00:03:21,265
(إدغار بو)

23
00:03:23,522 --> 00:03:28,042
،لقد أخافني بشدة
إبتعتها منذ شهرين

24
00:03:29,480 --> 00:03:32,080
أجل، إنها جميلة

25
00:03:32,239 --> 00:03:36,000
بوب)، في ظل مشكلة الكابح)
بسيارتي، سأقدّر لو أقللتنا

26
00:03:39,438 --> 00:03:42,678
أنا وإبني نقطن على بعد
خمسة أميال من الطريق

27
00:03:42,876 --> 00:03:45,516
... يمكنني نقل السيارة بعدما -
!(بوتش) -

28
00:03:51,794 --> 00:03:53,354
!(الكابح، (فيليب

29
00:03:53,513 --> 00:03:55,113
!اضغط على الكابح

30
00:04:01,471 --> 00:04:04,832
!(أحسنت (فيليب
لم أشك للحظة

31
00:04:15,427 --> 00:04:18,788
هل أنت مرتاح؟

32
00:04:19,026 --> 00:04:23,187
(لا مشكلة (بوب

33
00:04:25,705 --> 00:04:26,865
شكراً سيدي

34
00:04:34,023 --> 00:04:36,463
شكراً

35
00:04:36,623 --> 00:04:38,862
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟

36
00:04:39,062 --> 00:04:41,861
شكراً، إلى اللقاء

37
00:04:45,219 --> 00:04:49,380
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟ -
ما المشكلة؟ -

38
00:04:53,697 --> 00:04:57,218
لديا مجرم هارب، بالتوفيق

39
00:04:57,376 --> 00:04:58,977
حسناً، شكراً

40
00:05:15,771 --> 00:05:20,212
سنرسل إليكم سيارتان -
يمكنهم إرسال سيارتين إلينا -

41
00:05:20,410 --> 00:05:25,371
أعتقد أننا بأفضل بقعةٍ
بالبيت هنا

42
00:05:25,529 --> 00:05:29,489
اخبر القائمين على حواجز الطرق
بالإنتقال شمالاً

43
00:05:29,688 --> 00:05:34,929
سنتحقق من كل طريق ومزرعة
(بين (سان أنجيلو) و(سويتواتر

44
00:05:35,447 --> 00:05:37,647
هذا شرابي

45
00:05:56,161 --> 00:06:00,201
باتسي)، انظري ماذا فعلتِ)

46
00:06:00,400 --> 00:06:02,200
!انظري ماذا فعلتِ

47
00:06:02,479 --> 00:06:05,719
ما خطبك؟ أخبرتك
!انظري إلي

48
00:06:05,878 --> 00:06:10,439
،أخبرتك مرتين بألا تقفزي
أليس كذلك؟

49
00:06:10,757 --> 00:06:14,197
!إتسخت سيارة أبوكِ الجديدة

50
00:06:14,796 --> 00:06:18,276
!اجلسا هنا فحسب

51
00:06:22,194 --> 00:06:25,915
،لا بأس يا حبيبتي
لا يزال أبوكِ يحبك

52
00:06:27,871 --> 00:06:31,432
أصبحت رائحة السيارة كريهة -
!لا بأس -

53
00:06:32,711 --> 00:06:35,472
(يمكنك التوقف هنا (بوب

54
00:06:41,908 --> 00:06:45,229
لكني أريد خدمة أخيرة

55
00:07:00,824 --> 00:07:03,464
،(مجرد قرض (بوب
لا تقلق

56
00:07:04,102 --> 00:07:06,142
سوف تستعيدها

57
00:07:09,741 --> 00:07:14,941
إنها جديدة، لا تتجاوز سرعة
الـ45 لمسافة 500 ميل

58
00:07:15,179 --> 00:07:17,700
تعرف أني سأفعل

59
00:07:24,537 --> 00:07:27,298
إنهم لطفاء -
ربما -

60
00:07:27,496 --> 00:07:29,496
لكن (بوب) فعل الصواب

61
00:07:29,696 --> 00:07:31,935
ماذا لو إفتعل شجاراً؟

62
00:07:32,575 --> 00:07:36,575
،كنت قد أضطر لقتله
وماذا سيحل بعائلته عندئذ؟

63
00:07:37,014 --> 00:07:39,374
بوب) رب عائلة جيد)

64
00:07:39,534 --> 00:07:42,733
ذلك أفضل ما يتمنى المرء
الوصول إليه

65
00:07:47,051 --> 00:07:49,532
اصبروا، كدنا نصل

66
00:07:52,810 --> 00:07:54,570
ابقوا معاً

67
00:07:59,488 --> 00:08:02,329
،(عبر من (أسبيرمونت
أجبر سائق على توصيله

68
00:08:02,767 --> 00:08:07,528
اتصل بـ(أماريلو) وأخبرهم
أننا عرفنا بوجهتهما

69
00:08:07,686 --> 00:08:08,686
(حسناً (ريد

70
00:08:08,845 --> 00:08:13,966
بصدق، أتمنى أن يبلغا الحدود
ليتولى الفيدراليين أمرهما

71
00:08:14,764 --> 00:08:18,764
،لدي مخططات أخرى
أنا جائع، هل من طعام هنا؟

72
00:08:19,162 --> 00:08:22,323
لا أعرف، دعني أنظر

73
00:08:22,882 --> 00:08:27,683
(لديهم (ت بونز -
هذه طُلبت خصيصاً للمحافظ -

74
00:08:27,880 --> 00:08:31,160
!(و(تيتر توتس -
قد لا يوافق على هذا -

75
00:08:31,320 --> 00:08:32,880
حقاً؟

76
00:08:34,638 --> 00:08:37,478
(أحب (تيتر توتس

77
00:08:38,198 --> 00:08:41,798
لا أجد موسيقى لتريحني

78
00:08:45,396 --> 00:08:50,116
عندما قلت بأنك لا تحتفل بالعيد
... "بسبب طائفة "يهوه

79
00:08:50,314 --> 00:08:52,554
هل كنت تمزح؟

80
00:08:52,754 --> 00:08:54,073
لا يا سيدي

81
00:08:55,313 --> 00:08:59,193
وماذا أيضاً محرّم عليك؟ -
لا نحتفل بعيد الميلاد -

82
00:08:59,352 --> 00:09:03,593
أنت تمازحني -
لا أعياد ميلاد، ولا حفلات أيضاً -

83
00:09:04,591 --> 00:09:07,831
لم تقصد الملاهي أيضاً، صحيح؟

84
00:09:07,989 --> 00:09:09,309
أجل

85
00:09:09,630 --> 00:09:13,470
حلوى القطن؟ -
رأيتها سابقاً -

86
00:09:13,787 --> 00:09:14,788
إنها حمراء

87
00:09:15,028 --> 00:09:17,428
بل وردية

88
00:09:17,588 --> 00:09:19,468
لم أكلها يوماً

89
00:09:19,627 --> 00:09:22,747
الأرجوحة السريعة؟ -
رأيت صورها -

90
00:09:26,024 --> 00:09:31,385
،لديك الحق في أكل الحلوى
وركوب الأرجوحة السريعة

91
00:09:31,783 --> 00:09:32,863
حقاً؟

92
00:09:33,702 --> 00:09:35,663
طبعاً، من حقك

93
00:09:43,140 --> 00:09:47,301
!أسرع! أسرع

94
00:09:52,737 --> 00:09:54,778
!أسرع

95
00:09:55,817 --> 00:09:58,017
!أجل

96
00:09:59,576 --> 00:10:02,416
!هيا، أسرع

97
00:10:13,932 --> 00:10:15,213
نعم سيدي

98
00:10:15,411 --> 00:10:17,851
تبدو شهية الآن

99
00:10:21,850 --> 00:10:23,210
الطقس حار

100
00:10:29,848 --> 00:10:32,889
تحسبين نفسك ذكية، صحيح؟

101
00:10:33,046 --> 00:10:34,286
عذراً؟

102
00:10:35,446 --> 00:10:39,046
لستِ ذكية، وإنما جميلة

103
00:10:39,886 --> 00:10:40,885
بربك

104
00:10:41,085 --> 00:10:47,005
أعتقد أنه على العمل والترفيه
الإجتماع معاً، أليس كذلك؟

105
00:10:49,242 --> 00:10:52,883
أعني أني أحب عملي

106
00:10:53,481 --> 00:10:55,601
(وكذلك (هتلر

107
00:10:55,841 --> 00:10:58,762
إنكِ متحذلقة

108
00:10:58,920 --> 00:11:01,200
كيف تريدين شريحتك (سالي)؟

109
00:11:01,679 --> 00:11:03,119
نصف مشوية

110
00:11:03,279 --> 00:11:08,039
،حسناً، سأنظفها وأقطعها
ويمكنك أخذ ما تشائين

111
00:11:08,238 --> 00:11:11,358
بعد إعادة النظر، أريدها مشوية

112
00:11:13,956 --> 00:11:15,996
لا آبه لحساب من تعمل

113
00:11:16,156 --> 00:11:20,116
،أنت هنا لسببٍ وحيد
مفهوم؟

114
00:11:24,114 --> 00:11:26,314
هل من شيء آخر حضرة الرئيس؟

115
00:11:27,272 --> 00:11:28,553
أجل

116
00:11:29,113 --> 00:11:32,432
أنت بمكتبي، اخرج

117
00:11:46,587 --> 00:11:48,507
تفضل

118
00:11:50,706 --> 00:11:54,706
شكراً يا إلهي على نعمك
وكرمك

119
00:11:55,784 --> 00:11:57,025
آمين

120
00:11:57,185 --> 00:11:59,024
(ابدأ الأكل (باز

121
00:11:59,184 --> 00:12:02,344
ندعوه بذلك الإسم
لأنه يأكل كالصقر

122
00:12:03,103 --> 00:12:06,103
،لو ماتت فريسته
ينقض عليها ويلتهمها

123
00:12:15,380 --> 00:12:17,100
هل أنتِ (دوتي)؟

124
00:12:17,259 --> 00:12:19,860
(بل (إيلين)، لقد ماتت (دوتي

125
00:12:20,058 --> 00:12:22,699
... إبنها يدير المكان، لكنه

126
00:12:22,858 --> 00:12:25,178
لا يأتي أبداً

127
00:12:25,977 --> 00:12:27,378
أبداً؟

128
00:12:27,576 --> 00:12:32,977
،يغادر في الرابعة
قبل زحام المرور

129
00:12:48,451 --> 00:12:51,611
لو إحتجت إلي، سأكون هناك

130
00:13:07,405 --> 00:13:09,446
تناول طعامك

131
00:13:54,193 --> 00:13:58,073
باز) يمكنك تناول طعامي إن شئت) -
لا، شكراً -

132
00:13:59,551 --> 00:14:01,751
مهذب جداً

133
00:14:02,871 --> 00:14:06,232
،أبذل قصارى جهدي، لكن
... منذ موت أمه

134
00:14:06,391 --> 00:14:08,110
أمي لم تمت

135
00:14:11,749 --> 00:14:15,669
حسناً (باز)، اذهب إلى الخارج
والعب بالصخور

136
00:14:30,983 --> 00:14:34,784
هل ماتت أم لا؟

137
00:14:36,302 --> 00:14:39,502
حسناً، أمه الحقيقية حية

138
00:14:39,822 --> 00:14:43,181
تنازلت عنه لي
ولزوجتي للتبني

139
00:14:43,860 --> 00:14:46,660
زوجتي الميتة

140
00:14:46,860 --> 00:14:50,500
... لقد كانت

141
00:14:50,698 --> 00:14:54,858
زوجه أبيه، لذا فهي أمه

142
00:14:55,058 --> 00:14:56,617
كانت أمه

143
00:14:56,817 --> 00:14:58,136
زوجه أبيه

144
00:14:59,256 --> 00:15:01,296
ولكنها ماتت

145
00:15:02,175 --> 00:15:04,656
أنا آسفة

146
00:15:42,164 --> 00:15:43,604
صغير متطفل

147
00:15:49,563 --> 00:15:51,363
اركب السيارة

148
00:16:09,077 --> 00:16:11,117
هل أنت غاضب مني؟

149
00:16:11,397 --> 00:16:12,757
كلا

150
00:16:15,196 --> 00:16:17,556
لقد قبلتها

151
00:16:18,315 --> 00:16:20,114
بالكاد

152
00:16:22,874 --> 00:16:24,314
لما؟

153
00:16:25,753 --> 00:16:28,034
لأنه شعور جميل

154
00:16:28,232 --> 00:16:31,833
ألم تر أمك تقبل رجلاً؟ -
كلا -

155
00:16:36,469 --> 00:16:38,510
قبلت ظهرها

156
00:16:41,309 --> 00:16:44,350
يصعب تفسير ذلك

157
00:16:45,107 --> 00:16:47,668
أعرف كيف بدا لك الأمر

158
00:16:50,947 --> 00:16:54,826
لا أعرف كيف بدا -
هل تحبها؟ -

159
00:16:55,465 --> 00:16:58,465
من؟ -
السيدة التي أعدت الطعام -

160
00:17:00,623 --> 00:17:02,304
(أجل (فيليب

161
00:17:02,463 --> 00:17:04,103
أحبها

162
00:17:07,501 --> 00:17:09,982
قبلت مؤخرتها، ألم أفعل؟

163
00:17:36,774 --> 00:17:38,734
... لو سارت الأمور في صالحنا

164
00:17:38,934 --> 00:17:42,214
سنكون في (ألاسكا) في غضون
أربعة أو خمسة أيام

165
00:17:44,372 --> 00:17:46,692
سنقضي الشتاء هناك

166
00:17:55,249 --> 00:17:56,689
ما الخطب؟

167
00:17:57,569 --> 00:18:00,009
أريد العودة للبيت

168
00:18:00,928 --> 00:18:05,568
إذاً لمَ لم تبقى في المتجر؟ -
... لأني -

169
00:18:05,726 --> 00:18:09,367
لماذا؟ -
لأني سرقت -

170
00:18:10,045 --> 00:18:13,245
،كانوا ليضعوني في السجن
وكنت لأذهب إلى الجحيم

171
00:18:15,964 --> 00:18:18,284
(نفس الشيء (فيليب

172
00:18:18,483 --> 00:18:19,963
نفس الشيء

173
00:18:24,241 --> 00:18:26,562
ستعود للبيت قريباً

174
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
أقسم لك، حسناً؟

175
00:18:34,758 --> 00:18:36,878
بوتش)؟) -
نعم -

176
00:18:39,518 --> 00:18:41,198
أستطيع القيادة

177
00:18:43,716 --> 00:18:48,916
وأثبت ذلك، ثمة الكثير من الأمور
تستطيع فعلها

178
00:18:49,075 --> 00:18:53,835
،الكثير من الأمور
افتح هذا الصندوق

179
00:18:55,512 --> 00:18:58,593
ابحث عن دفتر أو ما شابه

180
00:18:59,632 --> 00:19:01,392
بوب) الطيب)

181
00:19:02,071 --> 00:19:04,671
أتجيد الكتابة؟ -
قليلاً -

182
00:19:04,911 --> 00:19:06,391
حسناً

183
00:19:06,589 --> 00:19:12,070
اكتب قائمة بكل الأشياء التي
أردتها ولم يُسمح لك بها

184
00:19:12,228 --> 00:19:13,629
مثل ماذا؟

185
00:19:15,828 --> 00:19:17,468
... مثل

186
00:19:18,307 --> 00:19:19,588
حلوى القطن

187
00:19:20,667 --> 00:19:22,307
حلوى القطن

188
00:19:23,626 --> 00:19:26,026
لا أعرف، إنها قائمتك

189
00:19:32,183 --> 00:19:34,544
بوتش)؟) -
نعم -

190
00:19:34,742 --> 00:19:37,342
كيف تهجئة "مركبة فضائية"؟

191
00:19:40,821 --> 00:19:44,181
سنسمح لهما بإستنشاق
بعض الهواء

192
00:19:44,380 --> 00:19:47,220
بضعة ساعات بأي حال

193
00:19:47,419 --> 00:19:52,419
سنزوَد بسيارات الدورية صباحاً
(ونتوجه إلى (بانهندل

194
00:19:55,497 --> 00:19:58,497
هل هذا يذكرك بأي شيء؟

195
00:20:04,174 --> 00:20:06,495
هل لديكِ ملفات عني أيضاً؟

196
00:20:06,694 --> 00:20:11,775
،إننا في الستينات
هناك ملفات عن الجميع، صحيح؟

197
00:20:12,173 --> 00:20:16,333
ليس لأنه مكتوباً
يعتبر صحيحاً

198
00:20:16,531 --> 00:20:18,731
صحيح بلا ريب

199
00:20:18,890 --> 00:20:22,731
ولكنك عملت كعمدة لمقاطعة
(أماريلو) و(أوستن)

200
00:20:22,890 --> 00:20:25,570
قبل إنضمامك للشرطة

201
00:20:26,448 --> 00:20:28,208
صحيح حتى الآن؟

202
00:20:29,488 --> 00:20:33,489
(سجل محاكمات (هاينز
يدرجك كناصح

203
00:20:33,686 --> 00:20:39,047
دليل مُقدّم من طرف غير معني "
" بالقضية بنية إقناع القاضي

204
00:20:42,005 --> 00:20:47,125
،عادةً ما يكون في صيغة كتابية
لكن ما كانت هناك نسخة ملحقة

205
00:20:52,481 --> 00:20:54,162
صمتاً

206
00:20:54,321 --> 00:20:59,282
على الأقل اخبرني لما قضى
هاينز) 4 سنوات لسرقة سيارة)

207
00:20:59,439 --> 00:21:04,120
ماذا عن المراقبة؟
الفتى كان لديه بيت، ووالد

208
00:21:04,918 --> 00:21:07,118
ماذا تفيد ملفاتك بشأنه؟

209
00:21:07,717 --> 00:21:12,878
تفيد بأنه كان لصاً قضى مدته
ثم خرج وبقى نظيفاً

210
00:21:13,716 --> 00:21:16,476
ملفاتك مخطئة

211
00:21:18,675 --> 00:21:19,955
حسناً

212
00:21:20,874 --> 00:21:22,514
اخبرني بالحقيقة إذاً

213
00:21:25,953 --> 00:21:31,153
... والد (هاينز) كان مجرماً

214
00:21:31,352 --> 00:21:35,152
،يعمل في القوادة
... شيء وحيد مؤكد

215
00:21:35,350 --> 00:21:41,190
،كان يضرب الجميع
حتى إبنه

216
00:21:41,389 --> 00:21:42,829
... لو أني

217
00:21:44,508 --> 00:21:46,988
لو أن القاضي ترك الفتى
... يذهب معه

218
00:21:47,148 --> 00:21:51,307
لكان لديه سجل إجرامي
بحجم طول ساعدك

219
00:21:53,625 --> 00:21:56,065
السجن ليس سيئاً للغاية

220
00:21:56,585 --> 00:22:00,985
عرفت فتياناً هناك نشئوا جيداً

221
00:22:02,743 --> 00:22:05,344
حتى أن أحدهم أصبح كاهناً

222
00:22:06,501 --> 00:22:07,702
لست أفهم

223
00:22:08,382 --> 00:22:10,662
لستِ تفهمين

224
00:22:11,142 --> 00:22:15,382
في (تكساس)، العامل الأساسي
هو من تعرف وبم يدين لك

225
00:22:15,699 --> 00:22:19,300
هكذا كيف أمارس مهنتي
وهكذا كيف حصلتِ على مهنتك

226
00:22:20,658 --> 00:22:23,218
أنت قاسي، أليس كذلك؟

227
00:22:24,336 --> 00:22:28,977
إشتريت لذلك القاضي شريحة لحم
وأخبرته بأن يحكم عليه بالسجن

228
00:22:29,176 --> 00:22:32,217
أخبرته بأن ذلك هو الصواب

229
00:22:34,774 --> 00:22:38,574
والقاضي نفذ كلامي تماماً

230
00:22:48,131 --> 00:22:50,291
(افيق (بوتش

231
00:22:50,450 --> 00:22:52,250
!(افيق (بوتش

232
00:22:53,529 --> 00:22:54,649
(بوتش)

233
00:23:23,402 --> 00:23:25,722
لم أقصد إخافتك

234
00:23:27,280 --> 00:23:31,240
أعمل ليلاً، حارس

235
00:23:32,039 --> 00:23:33,359
هل سيارتك معطلة؟

236
00:23:33,519 --> 00:23:37,559
أنا وإبني كنا نستنشق بعض
الهواء في مزرعتك

237
00:23:37,837 --> 00:23:43,159
لست أمتلكها، بل أعمل
(لدى السيد (أندروس

238
00:23:43,356 --> 00:23:45,197
من أين أنتما؟

239
00:23:45,395 --> 00:23:48,436
إننا نقود من (تكسركانا) من البارحة

240
00:23:48,635 --> 00:23:51,636
طريق طويل -
بالفعل -

241
00:23:52,633 --> 00:23:57,114
لا معنى لنومكما في السيارة
بينما لدي أريكة فارغة بالداخل

242
00:23:57,272 --> 00:24:00,273
،لا نريد إزعاجك
علينا عدم الإبتعاد عن الطريق

243
00:24:00,432 --> 00:24:05,952
،لا مشكلة، سأوقظكما في الصباح
وتتناولا بعض الطعام

244
00:24:06,471 --> 00:24:07,870
لتكملا الرحلة

245
00:24:14,188 --> 00:24:15,628
حسناً

246
00:24:42,140 --> 00:24:45,381
هل أيقظكما؟
نهيتك عن فعل ذلك

247
00:24:45,580 --> 00:24:48,540
لا مشكلة سيدتي

248
00:24:49,458 --> 00:24:53,299
،(أنا (لوتي)، زوجة (ماك
(وهذا حفيدي (كليفلند

249
00:24:53,498 --> 00:24:55,858
إسمي (كليف)، وأنا في السادسة

250
00:24:56,936 --> 00:24:59,136
،أنا في الثامنة
... (وإسمي (فيل

251
00:25:00,856 --> 00:25:02,295
(باز)

252
00:25:08,814 --> 00:25:11,614
،ثمة جدول في نهاية الطريق
أتريد المجيء؟

253
00:25:11,772 --> 00:25:13,172
بالطبع

254
00:25:14,572 --> 00:25:16,451
طاب صباحك -
صباح الخير -

255
00:25:16,612 --> 00:25:19,332
هل إرتحتما جيداً؟ -
أتريد طبقاً؟ -

256
00:25:21,410 --> 00:25:24,611
اخرج وابعد الترمس
عن الشاحنة

257
00:25:25,009 --> 00:25:27,329
ألم تسمعني؟

258
00:25:30,447 --> 00:25:33,328
الأطفال أصبحوا عديمي الإحساس

259
00:25:49,403 --> 00:25:51,483
أتريد مني البقاء على
الطريق (70)؟

260
00:25:51,682 --> 00:25:53,722
(كلا، توجه إلى (أماريلو

261
00:25:53,921 --> 00:25:58,121
،إما نعبر من هناك
أو نلوح بالوداع عند الحدود

262
00:26:00,919 --> 00:26:03,440
مرة ثانية

263
00:26:05,958 --> 00:26:08,558
أين أم الصبي؟

264
00:26:09,037 --> 00:26:11,557
تركناها بالبيت هذه المرة

265
00:26:12,477 --> 00:26:14,836
سهرة للطفل بالخارج

266
00:26:16,755 --> 00:26:18,755
ما هذا؟

267
00:26:18,915 --> 00:26:20,354
!ما هذا

268
00:26:20,955 --> 00:26:25,555
أعطاناه السيد (أندروس) عندما
إبتاع لنفسه واحداً جديداً

269
00:26:25,753 --> 00:26:27,313
يا للعجب

270
00:26:34,510 --> 00:26:35,710
هكذا تكون الموسيقى

271
00:26:44,667 --> 00:26:47,828
أتعرفين منذ متى لم
أستمع إليها؟

272
00:26:48,026 --> 00:26:51,107
هذه قديمة

273
00:26:51,306 --> 00:26:57,267
،(إسم إبنته كان (برجوازية
كانت نصف ملونة

274
00:26:57,464 --> 00:27:00,024
لم يرد أن يعرف أحد بذلك

275
00:27:00,223 --> 00:27:03,143
لهذا السبب أعطاناهم

276
00:27:24,297 --> 00:27:25,978
أترقصين (لوتي)؟

277
00:27:26,176 --> 00:27:29,497
طبعاً لا

278
00:27:33,295 --> 00:27:35,215
تتبعي حركاتي

279
00:27:50,651 --> 00:27:54,291
سيد (بيو)، أنت تجيد الرقص -
لا بد أن أجيده -

280
00:27:54,449 --> 00:27:57,089
لقد ترعرعت في مرقص بماخور

281
00:27:57,249 --> 00:27:59,728
أنت تكذب -
لا يا سيدتي -

282
00:28:01,568 --> 00:28:06,328
أمي كانت ترقص من المطبخ
إلى الغرفة الخلفية

283
00:28:09,645 --> 00:28:11,085
(انهض (باز

284
00:28:13,484 --> 00:28:16,845
(ارقص مع (كليف -
حاضر -

285
00:28:17,643 --> 00:28:19,923
!هيا

286
00:28:22,442 --> 00:28:23,642
ارقصا

287
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
!اقلبني

288
00:28:50,074 --> 00:28:55,475
الليلة قبل الماضية، هرب سجينان
... من السجن

289
00:28:55,833 --> 00:28:59,354
تيري جايمس بيو) الذي عثر عليه)
(مقتولاً قرابة (بن حور، تكساس

290
00:28:59,551 --> 00:29:04,192
،برصاصة في رأسه
... أخذ (هاينز) رهينة، صبي صغير

291
00:29:13,308 --> 00:29:15,669
سنغادر بأقرب وقت

292
00:29:16,666 --> 00:29:19,667
،سأقتلكم جميعاً
لو إرتكبت حماقة

293
00:29:25,304 --> 00:29:28,825
ما الخطب (ماك)؟
تبدو وكأنك رأيت شبحاً

294
00:29:29,344 --> 00:29:31,265
(هيا (باز

295
00:29:31,424 --> 00:29:33,624
وقت الذهاب -
اقلبني مرة أخرى -

296
00:29:33,783 --> 00:29:35,423
اجلس بجانب جدتك

297
00:29:35,622 --> 00:29:37,502
هيا -
!اسرع -

298
00:29:37,701 --> 00:29:40,222
مرة أخرى يا سيدي -
!اسرع -

299
00:30:06,694 --> 00:30:09,414
لماذا تضربه؟

300
00:30:10,133 --> 00:30:13,534
هل لا يتصرف بسرعة كافية؟

301
00:30:15,372 --> 00:30:19,932
،ربما يشرد أحياناً
!ولا يسمع كل ما تقول

302
00:30:22,170 --> 00:30:24,970
أنت تثير إشمئزازي

303
00:30:38,646 --> 00:30:39,726
وجهه نحوه

304
00:30:39,884 --> 00:30:42,005
لا أريد -
!وجهه -

305
00:30:45,963 --> 00:30:48,244
أتريد أن نلعب يا بني؟

306
00:30:50,002 --> 00:30:51,682
طبعاً تريد

307
00:30:51,882 --> 00:30:56,723
،فقط ضع يديك بين ساقيك
لن أؤذيك

308
00:31:04,998 --> 00:31:07,318
لن يثق بك بعد الآن

309
00:31:11,316 --> 00:31:13,517
عليك أن تتعلم هذا

310
00:31:14,276 --> 00:31:17,037
ضع يديك بين ساقيك

311
00:31:39,189 --> 00:31:42,029
باز) اذهب إلى السيارة)
واحضر الحبل

312
00:31:45,187 --> 00:31:46,628
!(فيليب)

313
00:32:10,061 --> 00:32:15,022
امسك بهذا الصبي
واخبره بأنك تحبه

314
00:32:30,055 --> 00:32:33,295
كليف)، أحبك)

315
00:32:33,495 --> 00:32:36,815
لا، قلها من قلبك

316
00:32:37,934 --> 00:32:40,573
إنه يعرف أني أحبه -
!قلها -

317
00:32:40,732 --> 00:32:42,212
أرجوك يا سيدي

318
00:32:43,732 --> 00:32:46,412
لدي إحساس بشأنك

319
00:32:46,611 --> 00:32:50,532
أعرف أنك طيب

320
00:32:51,529 --> 00:32:54,010
كلا، لست طيباً

321
00:32:54,289 --> 00:32:56,649
ولست الأسوأ كذلك

322
00:32:56,969 --> 00:32:59,088
بين الإثنان

323
00:33:05,166 --> 00:33:06,847
(الآن قل ذلك (ماك

324
00:33:08,685 --> 00:33:10,285
!قل ذلك

325
00:33:12,164 --> 00:33:14,604
لن تغرم شيئاً

326
00:33:16,723 --> 00:33:18,443
... (كليف)

327
00:33:20,602 --> 00:33:21,963
أحبك

328
00:33:23,802 --> 00:33:25,401
رباه

329
00:33:26,800 --> 00:33:28,760
ذلك جميل

330
00:34:10,269 --> 00:34:11,509
اركع على ركبتيك

331
00:34:15,268 --> 00:34:17,588
ضع يديك وراء ظهرك

332
00:35:03,375 --> 00:35:06,456
يمكنك الإنتظار بالسيارة
أو المشاهدة

333
00:35:07,773 --> 00:35:10,573
أنت قادر على التفكير لنفسك

334
00:35:26,768 --> 00:35:28,408
(اغمض عينيك (كليف

335
00:35:29,768 --> 00:35:32,168
لوتي) ضميه إليكِ بشدة)

336
00:35:33,486 --> 00:35:35,367
واغمضي عينيكِ أيضاً

337
00:35:39,885 --> 00:35:41,325
... أرجوك

338
00:35:41,525 --> 00:35:42,925
لا فائدة من ذلك

339
00:35:43,124 --> 00:35:46,725
سأعطيك كل ما لدينا

340
00:35:47,363 --> 00:35:51,684
،إلهنا الذي في السموات
ليتقدس إسمك

341
00:35:51,881 --> 00:35:56,922
،ليأتي ملكوتك
لتكن مشيئتك

342
00:35:57,120 --> 00:35:59,601
(ماك)، (كليف)
رددا ورائي

343
00:35:59,760 --> 00:36:02,640
،خبزنا كفافنا
أعطنا اليوم

344
00:36:02,839 --> 00:36:06,880
،وإغفر لنا ذنوبنا
كما نغفر للمخطئين في حقنا

345
00:36:07,038 --> 00:36:10,678
،نجّنا من الإغراء
وسلمنا من الشر

346
00:36:13,836 --> 00:36:16,836
دائماً وأبداً، آمين

347
00:37:57,448 --> 00:37:58,968
فيليب)؟)

348
00:39:24,746 --> 00:39:28,146
شكراً على حسن ضيافتكم

349
00:39:51,297 --> 00:39:52,298
فيليب)؟)

350
00:40:04,734 --> 00:40:06,175
ما هذا؟

351
00:40:33,447 --> 00:40:36,487
!(تلك كانت فعلة شنيعة (فيليب

352
00:40:39,285 --> 00:40:42,846
!أنت بطل
ستتناولك جميع الصحف غداً

353
00:40:43,044 --> 00:40:46,324
،وكيف أنقذت أولئك الناس
... الحقيقة أني

354
00:40:46,484 --> 00:40:49,524
ما كنت لأقتلهم

355
00:40:49,723 --> 00:40:53,803
لم أقتل سوى رجلان
طيلة حياتي

356
00:40:54,561 --> 00:40:56,882
... أحدهما أذى أمي

357
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
والآخر أذاك

358
00:41:08,917 --> 00:41:13,037
لما لا نتكلم عن الأمر؟
رجلٍ إلى رجل

359
00:41:14,476 --> 00:41:16,836
ثم نمضي في طريقنا

360
00:41:18,355 --> 00:41:19,795
... وحتى

361
00:41:20,554 --> 00:41:22,835
وحتى سأتركك تقود

362
00:41:23,034 --> 00:41:26,714
،نحقق ذلك من قائمتك
ما رأيك؟

363
00:42:05,822 --> 00:42:09,463
هذه سيارته، ذهب سيراً

364
00:42:09,622 --> 00:42:12,941
ومعه مسدس
يقول (ماك) أنه عيار 38

365
00:42:37,174 --> 00:42:39,494
ألاسكا)، البرية والصوف)

366
00:42:40,373 --> 00:42:44,134
،الرجل في مواجهة الطبيعة
شخصياً، أحب ذلك

367
00:42:44,572 --> 00:42:47,052
إن أبي يعيش هناك

368
00:42:49,531 --> 00:42:51,050
... إنه

369
00:42:52,730 --> 00:42:55,650
هو من أرسل لي
البطاقة البريدية

370
00:42:56,408 --> 00:42:59,489
:اسمع لما قال عنها
... (عزيزي (روبرت "

371
00:42:59,768 --> 00:43:05,448
أردت إخبارك بأن رحيلي
لم يكن متعلقاً بك

372
00:43:06,046 --> 00:43:10,887
ألاسكا) مكان جميل)
،شديدة البرودة دائماً

373
00:43:11,085 --> 00:43:14,845
يمكنك زيارتي بيومٍ ما

374
00:43:15,043 --> 00:43:18,763
" لعلنا نتعارف بشكل أفضل

375
00:43:21,722 --> 00:43:23,442
قصير وحلو

376
00:43:24,001 --> 00:43:26,242
ذلك أسلوب أبي

377
00:43:29,480 --> 00:43:33,440
سنرتاح لبعض الوقت

378
00:43:35,518 --> 00:43:38,158
ثم اتخذ قرارك

379
00:43:40,397 --> 00:43:42,157
ما رأيك (فيليب)؟

380
00:43:46,315 --> 00:43:48,876
(بلدة تدعى (هابي
(عند مقاطعة (سويشير

381
00:43:49,035 --> 00:43:52,635
المكان هناك هادئ وجميل

382
00:43:52,794 --> 00:43:56,754
،المحافظ لديه طائرته
هل تريدها من باب الإحتياط؟

383
00:43:56,912 --> 00:43:59,752
فكرة جيدة -
ليحضروا المروحية إلى هنا -

384
00:44:11,988 --> 00:44:14,708
شيء مؤكد الآن

385
00:44:15,868 --> 00:44:18,868
إني أؤمن بالأشباح

386
00:44:22,026 --> 00:44:24,425
لم يصبني طلق ناري من قبل

387
00:44:24,625 --> 00:44:25,905
أنا آسف

388
00:44:26,584 --> 00:44:28,744
أعرف ذلك

389
00:44:40,220 --> 00:44:44,861
الحقيقة أني لو كان لا بد
... أن أُصاب

390
00:44:45,059 --> 00:44:47,379
فيسعدني أنه أنت

391
00:44:50,138 --> 00:44:52,978
بدلاً من شخص لا أعرفه

392
00:44:54,018 --> 00:44:56,298
... الأهم من كل شيء

393
00:44:57,736 --> 00:44:59,976
شعوري أني بخير

394
00:45:14,572 --> 00:45:15,732
!اسمعوا يا رجال

395
00:45:17,251 --> 00:45:18,451
عليك الهروب

396
00:45:21,690 --> 00:45:23,130
(لا (فيليب

397
00:45:25,409 --> 00:45:28,769
يلزمني آله زمن
... ذات راديو صاخب

398
00:45:29,248 --> 00:45:31,648
لتأخذني إلى حيث سأذهب

399
00:45:34,526 --> 00:45:36,846
لنسير في مربعات

400
00:45:48,923 --> 00:45:52,483
ألا تظنين أنه قد يؤذي الصبي؟ -
أجل، لن يفعل -

401
00:45:55,441 --> 00:45:57,641
(طوم هندريكس)
من مكتب المباحث الفيدرالي

402
00:45:57,801 --> 00:46:00,681
أحد رجالنا يعمل معك -
أجل -

403
00:46:00,879 --> 00:46:02,960
لقد حاصرنا المنطقة -
بإحكام؟ -

404
00:46:03,158 --> 00:46:06,759
أجل، بإحكام شديد

405
00:46:06,958 --> 00:46:10,399
لا شك أن الملاحظة مستندة
على تجربة شخصية

406
00:46:15,275 --> 00:46:16,276
أين هما؟

407
00:46:16,436 --> 00:46:18,716
عند البركة، وراء تلك الشجرة

408
00:46:18,875 --> 00:46:22,155
الضباط يحاصرونهما بشكل دائري
على بعد 100 ياردة

409
00:46:23,113 --> 00:46:25,393
هل من مانع أن أتعامل
مع الأمر؟

410
00:46:29,192 --> 00:46:31,673
ما رأيك لو يتعامل كلانا؟

411
00:46:34,551 --> 00:46:35,550
برادلي)؟) -
نعم سيدي؟ -

412
00:46:35,750 --> 00:46:37,670
احضر لي مكبر الصوت

413
00:46:37,870 --> 00:46:39,990
شيء آخر يا حضرة الرئيس

414
00:46:40,189 --> 00:46:43,150
،هاينز) مُصاب)
الصبي أطلق عليه النار

415
00:46:44,148 --> 00:46:45,628
هل أنت جاد؟

416
00:46:48,426 --> 00:46:50,867
مكبر الصوت

417
00:46:57,145 --> 00:47:00,745
(بوتش هاينز)، معك (ريد غارنيب)
(من شرطة (تكساس

418
00:47:00,903 --> 00:47:04,624
،أعرف بأنك مصاب
لدينا 30 رجل مسلح هنا

419
00:47:04,782 --> 00:47:06,903
لو إلتفت حولك
سنقتلك في الحال

420
00:47:07,262 --> 00:47:12,622
،كل هذا من أجلي؟ لقد تأثرت
للأسف عليكم التراجع قليلاً

421
00:47:13,100 --> 00:47:14,620
!(فأنا متوجه إلى (المكسيك

422
00:47:14,860 --> 00:47:17,060
ذلك هو الإتجاه الخاطئ

423
00:47:17,618 --> 00:47:19,179
أكذب عليهم بالطبع

424
00:47:19,338 --> 00:47:23,578
،حسناً، اترك الصبي
وسنتكلم عن الأمر

425
00:47:23,977 --> 00:47:27,217
!أقدر هذا العرض

426
00:47:28,577 --> 00:47:31,936
!لكنك تعرف أني لا أستطيع

427
00:47:32,895 --> 00:47:37,055
لو تراجعت ورجالك بما يكفي

428
00:47:37,254 --> 00:47:40,134
!سأترك الصبي عند الحدود

429
00:47:40,893 --> 00:47:45,253
،وإن لم تفعلوا
!سأصيبه في رأسه

430
00:47:46,011 --> 00:47:47,451
!أعني ذلك

431
00:47:52,290 --> 00:47:54,650
لا تنظر إلي هكذا

432
00:47:55,569 --> 00:47:57,889
ليس معي مسدس حتى

433
00:48:03,407 --> 00:48:06,287
ماذا فعلت بالمسدس؟

434
00:48:08,166 --> 00:48:10,366
رميته في البئر

435
00:48:14,724 --> 00:48:16,164
أحسنت التفكير

436
00:48:16,803 --> 00:48:19,323
لو هربا سنعود إلى نقطة البداية

437
00:48:19,482 --> 00:48:23,843
لو قتل الصبي، سيكون مصيره الإعدام -
إنه مصيره بأي حال، لقد قتل رجلان بيومين -

438
00:48:24,001 --> 00:48:28,121
لسنا واثقين من أنه قتلهما -
لم يكن ببيته وقت الجريمة -

439
00:48:28,280 --> 00:48:32,281
ومن قتل (بيو)؟ (كاسبر)؟ -
!حسناً، توقف -

440
00:48:32,559 --> 00:48:36,279
مما يبدو أنه لا فرق كبير

441
00:48:37,398 --> 00:48:41,238
الآن سنركّز على الحصول على الصبي -
أين تريدني سيدي؟ -

442
00:48:41,437 --> 00:48:44,877
،هنا بالجوار
هل تستطيع تولى ذلك؟

443
00:48:45,076 --> 00:48:48,316
أجل، عذراً

444
00:49:07,990 --> 00:49:09,509
أترى يا (فيليب)؟

445
00:49:11,428 --> 00:49:13,628
الأحلام تتحقق

446
00:49:14,828 --> 00:49:19,629
ها هي مركبتك الفضائية -
أتظن أني سأركبها؟ -

447
00:49:20,586 --> 00:49:22,386
الآن هو الوقت

448
00:49:22,706 --> 00:49:26,306
تلك أم الصبي -
(اذهب لتهدئتها (أدلر -

449
00:49:43,979 --> 00:49:47,060
،(حسناً (بوتش
معنا أم الصبي هنا

450
00:49:54,537 --> 00:49:58,217
ما الخطب؟ -
إنها أمي -

451
00:49:59,175 --> 00:50:03,376
الآن إذ حصلت على
... حلة شبح

452
00:50:03,615 --> 00:50:06,175
أتظن أنها ستسمح لك
بالإحتفال بالعيد؟

453
00:50:07,094 --> 00:50:09,094
علي زيارة بيت وحيد

454
00:50:10,812 --> 00:50:11,973
اقترب

455
00:50:17,011 --> 00:50:20,972
البس قناعك

456
00:50:23,969 --> 00:50:26,370
استدر واخفهم

457
00:50:27,089 --> 00:50:31,490
أرجوك، إنه إبني الوحيد

458
00:50:31,888 --> 00:50:34,608
سأدفع لك كل ما لدي

459
00:50:34,806 --> 00:50:38,607
اريد إصطحابه معي
إلى البيت

460
00:50:39,805 --> 00:50:41,565
اللعنة

461
00:50:41,765 --> 00:50:44,205
دعني أراه

462
00:50:44,364 --> 00:50:46,725
أمستعد للذهاب إلى البيت؟

463
00:50:49,122 --> 00:50:50,523
أجل سيدي

464
00:50:52,762 --> 00:50:56,962
كابتن! هل لديكم حلوى؟

465
00:50:57,760 --> 00:50:58,721
ماذا؟

466
00:50:58,920 --> 00:51:03,321
!حلوى العيد! الحلوى

467
00:51:03,518 --> 00:51:06,358
!الكرملة، العلكة
!وما شابه

468
00:51:06,517 --> 00:51:07,638
هل أنتما جائعين؟

469
00:51:07,877 --> 00:51:10,838
... ابحثوا لي عن الحلوى

470
00:51:11,836 --> 00:51:13,717
!وسأسلم لكم شبحاً

471
00:51:14,995 --> 00:51:16,436
حسناً -
احضروا الحلوى -

472
00:51:16,595 --> 00:51:19,155
،هل لديكم علكة
أو حلوى؟

473
00:51:19,314 --> 00:51:21,395
أي عصير فواكه؟ هيا

474
00:51:21,555 --> 00:51:24,275
هيا، ليس لدينا الوقت

475
00:51:24,433 --> 00:51:27,793
عليها أن تقسم بأن تدعه
!يحتفل بالعيد كل سنة

476
00:51:28,312 --> 00:51:32,272
هل أنت مستعد؟ -
حدد الوقت، وسأرديه قتيلاً -

477
00:51:32,471 --> 00:51:34,351
اعطني قائمتك -
بوتش)؟) -

478
00:51:34,510 --> 00:51:36,590
اعطني القائمة، هيا

479
00:51:36,790 --> 00:51:38,630
هيا

480
00:51:40,108 --> 00:51:41,308
!شيء أخير

481
00:51:41,669 --> 00:51:45,389
عليها أن تقطع وعداً بأن تصطحبه
... إلى المعرض

482
00:51:45,587 --> 00:51:50,708
حيث الأرجوحة السريعة
!وحلوى القطن وقتما يشاء

483
00:51:54,265 --> 00:51:58,226
،أريد العودة للبيت، أمي طيبة
توفر لي تلك الأشياء

484
00:51:59,664 --> 00:52:01,624
(لا تكذب (فيليب

485
00:52:07,462 --> 00:52:11,942
(أعرف كيف تشعر (فيليب

486
00:52:12,421 --> 00:52:14,021
!إنها تعد بذلك

487
00:52:15,620 --> 00:52:17,540
!اجعلها تقول ذلك

488
00:52:21,058 --> 00:52:22,658
!أعد بذلك

489
00:52:22,857 --> 00:52:27,938
هل يمكننا الوثوق بها؟ -
إنها أم عظيمة -

490
00:52:32,095 --> 00:52:35,856
عندما تعود بيتك، خبئ هذه

491
00:52:38,653 --> 00:52:42,055
لست شريراً، أليس كذلك؟

492
00:52:45,131 --> 00:52:46,572
أجل

493
00:52:48,411 --> 00:52:50,051
(اصغ (باز

494
00:52:50,250 --> 00:52:51,771
... أريد منك

495
00:52:52,570 --> 00:52:56,530
أريد منك الذهاب إليهم
ببطء شديد

496
00:52:56,728 --> 00:52:59,009
رافعاً يديك إلى الأعلى

497
00:52:59,208 --> 00:53:02,849
أريد منك التبختر نحو الشرطيين

498
00:53:04,087 --> 00:53:06,487
"والصياح بـ"أريد هدايا العيد

499
00:53:08,245 --> 00:53:12,966
وماذا أنت فاعلاً؟ -
سأفكر في شيءٍ ما -

500
00:53:21,562 --> 00:53:23,002
(وداعاً (فيليب

501
00:53:24,282 --> 00:53:26,202
كانت رحلة عظيمة

502
00:53:30,679 --> 00:53:33,239
!حسناً يا كابتن

503
00:53:33,398 --> 00:53:38,239
(افسحوا المجال لـ(كاسبر
!الشبح الصديق

504
00:53:39,597 --> 00:53:41,558
ألطف شبح عرفته

505
00:53:46,155 --> 00:53:48,315
ضع قناعك

506
00:53:49,755 --> 00:53:52,115
ارفع يديك في الهواء

507
00:53:55,713 --> 00:53:59,433
الآن قل كما أخبرتك

508
00:53:59,831 --> 00:54:01,272
... (ريد)

509
00:54:01,870 --> 00:54:03,871
انظر إلى هذا

510
00:54:04,790 --> 00:54:06,430
هذا هو

511
00:54:07,750 --> 00:54:09,590
تقدم ايها الصبي

512
00:54:25,744 --> 00:54:26,985
!تابع السير يا بني

513
00:54:31,464 --> 00:54:35,024
نادي إبنك -
!(اركض (فيليب -

514
00:54:35,222 --> 00:54:39,302
!فيليب)! تعال يا عزيزي)

515
00:54:39,461 --> 00:54:43,141
لديه خطة وراء إطلاق سراحه -
ذلك ليس مقصوداً -

516
00:54:55,338 --> 00:55:00,458
أعتقد أننا تفاوضنا
على صفقة عادلة

517
00:55:00,895 --> 00:55:03,735
إلا إن كنت تريد شيئاً آخر

518
00:55:05,254 --> 00:55:07,694
هل يريدون قتلك؟

519
00:55:32,487 --> 00:55:34,487
ابق متأهباً -
حاضر سيدي -

520
00:55:48,162 --> 00:55:50,083
أرى كل شيء الآن

521
00:55:50,562 --> 00:55:53,883
علام ينوي؟ -
لا أعرف -

522
00:55:54,282 --> 00:55:56,282
إنه يستسلم

523
00:55:56,441 --> 00:55:58,521
لا تنسوا أنه يحمل مسدساً

524
00:56:00,479 --> 00:56:05,680
أعتقد أن أمر (ألاسكا) منتهي

525
00:56:07,797 --> 00:56:11,477
لدينا قاتل مسلح
وصبي بريء هناك

526
00:56:12,477 --> 00:56:15,717
هل الرؤية واضحة؟ -
تمام الوضوح -

527
00:56:15,915 --> 00:56:18,355
حسناً، ابق السلاح موجهاً

528
00:56:18,754 --> 00:56:20,755
لا تضغط حتى ألقي الأمر

529
00:56:21,154 --> 00:56:23,354
إلى أين ذاهب؟

530
00:56:51,825 --> 00:56:53,266
... لست مسلحاً

531
00:56:54,625 --> 00:56:56,424
لذا اترك مسدسك

532
00:56:56,664 --> 00:56:59,265
... لو كنت أحمل مسدساً

533
00:57:00,983 --> 00:57:03,944
لتوجهت إلى الإتجاه الآخر

534
00:57:04,702 --> 00:57:09,023
شريكي هذا، قد تخلص
من الدليل

535
00:57:13,820 --> 00:57:15,500
هل أعرفك يا صاح؟

536
00:57:17,499 --> 00:57:20,179
ليس حقاً

537
00:57:23,298 --> 00:57:27,538
حسناً، أريد التكلم مع الصبي

538
00:57:27,736 --> 00:57:31,056
ثم يمكننا تصفية أعمالنا

539
00:57:31,255 --> 00:57:32,255
ما رأيك؟

540
00:57:32,736 --> 00:57:35,056
سنستغرق لحظة واحدة

541
00:57:37,174 --> 00:57:38,174
حسناً

542
00:57:45,452 --> 00:57:47,293
أريد إعطائك شيئاً

543
00:57:47,451 --> 00:57:49,571
... راقبه، إذا تحرك

544
00:57:49,970 --> 00:57:51,970
امهله لحظات

545
00:57:57,009 --> 00:57:59,609
لعلك بيومٍ ما تذهب إلى هناك

546
00:57:59,768 --> 00:58:01,528
!إنه يخرج سلاحه

547
00:58:04,246 --> 00:58:05,406
!لا

548
00:58:06,766 --> 00:58:09,525
!كلا -
!ليتراجع الجميع -

549
00:58:11,125 --> 00:58:12,605
!(بوتش)

550
00:58:15,604 --> 00:58:20,644
تباً، تعرضت لطلقتان
في يوم واحد

551
00:58:35,678 --> 00:58:40,439
،لا تقلقوا
لا يستطيع إيذاء أحداً الآن

552
00:58:40,837 --> 00:58:42,836
!يا إلهي

553
00:58:46,195 --> 00:58:48,595
لا يحمل سلاحاً حضرة الرئيس

554
01:00:28,967 --> 01:00:30,408
!تراجع -
!(على رسلك (ريد -

555
01:00:30,608 --> 01:00:34,689
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لم أعطه الأمر -

556
01:00:44,284 --> 01:00:45,723
!اللعنة

557
01:00:46,683 --> 01:00:49,643
ريد) ظننت أنه يحمل)
مسدساً أيضاًَ

558
01:00:49,842 --> 01:00:52,483
لم يكن واضحاً

559
01:01:12,556 --> 01:01:15,957
تعرف أنك فعلت ما بمقدورك

560
01:01:16,155 --> 01:01:17,836
أليس كذلك؟

561
01:01:20,874 --> 01:01:23,274
لا أعرف شيئاً

562
01:01:26,032 --> 01:01:28,713
لا شيء وحيد

563
01:01:33,208 --> 01:02:11,662
ــــــــــــــــــــــــــ
تـــــرجـــــمـــــة
Brad Pitt II
ــــــــــــــــــــــــــ

564
01:02:12,125 --> 01:09:57,650
**********************************
*ASHRAF M. ABDUL-JALIL*
**********************************
*BRAD PiTT II                      *
**********************************