1
00:01:47,504 --> 00:01:50,985
اعرف أنه كان يجب أن لا أعلم ذلك
عزيزتي ولكن هل أنتي غاضبه مني؟

2
00:01:51,148 --> 00:01:53,517
حبيبتي ؟ هوليْ ؟

3
00:01:54,927 --> 00:01:58,629
لقد فعلت شيئً ، صحيح ؟
لقد فعلت شيئً سيئاً ، صحيح ؟

4
00:01:58,792 --> 00:02:00,259
هل يجب أن أعرف ما هو ؟

5
00:02:02,408 --> 00:02:04,450
او هل هو شيء
ربما تعتقدين أنني فعلته ؟

6
00:02:07,145 --> 00:02:10,560
لا ، لا ، انا فعلته ، انا فعلته

7
00:02:11,279 --> 00:02:14,818
لقد كان سيئاً ، شيئً سيئاً فعلته
انا اسف جدا ،حبيبتيْ

8
00:02:15,499 --> 00:02:17,474
هولي ، بالله عليك,رجاءًً ؟

9
00:02:17,647 --> 00:02:19,843
هولي ، إنتظري .حبيبتي

10
00:02:21,963 --> 00:02:23,814
يجب عليك أن تجعليني بالصوره

11
00:02:25,262 --> 00:02:28,523
أو هل أنتي تنتظرين حتى ندخل
الشقة قبل أن تتكلمي معي ؟

12
00:02:29,798 --> 00:02:32,004
هل سوف تجعليني
انام في حوض الإستحمام مجددا ؟

13
00:02:36,329 --> 00:02:37,989
لا ، أنا لا أعلم ماذا قلت ؟

14
00:02:38,152 --> 00:02:41,154
لقد قلتها ، وأنت تعلم أنك قلتها -
لا ، أنا لا أعلم ما الذي قلته ؟ -

15
00:02:41,326 --> 00:02:43,781
ولكن لا اعني ما قلته .. ؟ -
أنت تعني كل ما تقوله ؟ -

16
00:02:43,944 --> 00:02:45,949
بعض الأحيان انا اعني لا شيء
عندما أقول أي شيء

17
00:02:46,121 --> 00:02:48,289
شيء دائما لا شيْ
أنه دائما شيء

18
00:02:48,462 --> 00:02:50,792
معظم الاشياء التي أقولها لا شيء
أنه فقط شيء أقوله ؟

19
00:02:50,955 --> 00:02:54,120
الرجال يقولون أنه فقط شيء ليقولوه
لكي يهربون من شيء يريدون أن يقولوه؟

20
00:02:54,283 --> 00:02:57,381
ولكن إنهم يعلمون أنهم يقولون شيءً -
ماذا تقولين ؟ ماهو الشيء الذي قلته ؟ -

21
00:02:57,544 --> 00:03:00,517
لقد قلت لأمي أنك أنت تريد
الحصول على طفل وأنا لست مستعده ؟

22
00:03:00,680 --> 00:03:03,164
لأميْ! وأنت أيضا
قد قلت لها أنني سحاقيه

23
00:03:03,336 --> 00:03:05,312
حسنا ، أنا الرجل الوحيد الذي تعرفيه

24
00:03:05,485 --> 00:03:08,678
لقد واعدت تيمي هارسون
لمدة أربع شهور قبل أن أقابلك

25
00:03:08,841 --> 00:03:10,942
أليس هو أمراه ؟

26
00:03:11,114 --> 00:03:13,023
لقد قلت لأمي
أنني لا أريد إنجاب الأطفال ؟

27
00:03:13,196 --> 00:03:15,200
لا لم أفعل ، لم أقل ذلك -
بالفعل ، لقد فعلت -

28
00:03:15,373 --> 00:03:17,665
نعم ، لقد فعلت ، لقد قلت ذلك بالفعل -
لا لم أفعل -

29
00:03:17,828 --> 00:03:22,143
لم أقل إنك لم تكوني مستعده لكي تنجبي
طفل,لقد قلت إنك تريدين الإنتظار

30
00:03:22,316 --> 00:03:24,167
ما يعني أنه لا أريد واحد الان

31
00:03:24,330 --> 00:03:25,855
صحيح -
شكرا لك -

32
00:03:26,028 --> 00:03:28,483
إنتظري لحظه ، أنا محتار
هل يمكنني أن أحصل على قرار لهذا ؟

33
00:03:28,646 --> 00:03:30,717
لا ، أنت لست محتار
انت فقط خطأ

34
00:03:30,890 --> 00:03:33,633
"هولي ، لا تريد إنجاب طفل"
لقد كان لدينا خطة ، جيري

35
00:03:33,796 --> 00:03:36,385
لكي ننتظر لإنجاب طفل
حتى نستطيع أن نشتري شقة

36
00:03:36,548 --> 00:03:39,483
...ولكن 25 بالمئه من كل راتب
إلى حسابات مشتركه مختلفه

37
00:03:39,656 --> 00:03:42,523
...مع 6.25 زيادات لمدة 5 سنوات
لماذا لم تخبر أمي بذلك ؟

38
00:03:42,696 --> 00:03:45,065
كل راتب ؟

39
00:03:45,228 --> 00:03:47,904
عزيزتي ، أنتي فقط بدأتي من فتره قصيره
للحصول على صكوك رواتب منتظمة ؟

40
00:03:48,067 --> 00:03:51,961
لقد تركتي خمسة وظائف في سنتين ، تذكرين ؟ -
حسنا ، أنا لا أريد العمل لدى أغبياء -

41
00:03:52,133 --> 00:03:54,723
لا يمكن أن يكونوا كلهم أغبياء ؟ -
بلى ، يمكن ذلك -

42
00:03:54,886 --> 00:03:57,849
يمكنهم جميعا أن يكونوا أغبياء
و..لماذا أخبرت أمي

43
00:03:58,022 --> 00:04:00,928
عن قرض العمل الذي أنت و جون
أخذتموه ..من غير أن تسألني ؟

44
00:04:02,664 --> 00:04:04,965
هل ترين ، أنتي ..أخيراً قلتيها

45
00:04:05,128 --> 00:04:07,584
لقد علمت لماذا أنتي غاضبه -
ليس هذا السبب -

46
00:04:07,747 --> 00:04:08,696
أنه ليس السبب

47
00:04:08,869 --> 00:04:10,691
أنه السبب -
كان يجب أن ننتظر -

48
00:04:10,854 --> 00:04:14,402
ننتظر لأي شيء ؟ ماذا ؟ إنني أقود
سيارات اللموزين لمدة أربع سنوات ، هولي

49
00:04:15,112 --> 00:04:19,620
لذلك جون وانا نريد أن نبدا عمل
نشرتي بضعة سيارات ، نحصل على بضعة زبائن

50
00:04:19,783 --> 00:04:22,017
هذه وضيفه ها هنا
ماهـي مشكلتك ؟

51
00:04:22,180 --> 00:04:24,894
ماذا لو لم تنجح؟
ماذا لو إضررنا دائما للعيش هنا ؟

52
00:04:25,057 --> 00:04:27,676
وماذا عن,ما أريده أنا ؟

53
00:04:27,848 --> 00:04:29,882
هل تعتقد
أنني حقا اريد أن أكون وكيلة للعقارات

54
00:04:30,054 --> 00:04:32,509
أعرض الشقق المعروضه للبيع
التي لا أستطيع أنا أن اعيش في واحده منها ؟

55
00:04:32,672 --> 00:04:34,917
قد يكون هناك أشياء أنا أفعلها
في حياتي

56
00:04:35,080 --> 00:04:38,244
حسنا ، مثل ماذا ؟ -
لا اعرف ، أشياء اخرى -

57
00:04:38,791 --> 00:04:43,673
إستقيلي إذا ، حسنا ؟ العمل يجعلك
غريبة الأطوار في المنزل على أية حال

58
00:04:43,845 --> 00:04:46,051
هل تريدين إنجاب طفل ؟ فلنفعلها -
هل ترى ؟ -

59
00:04:46,214 --> 00:04:48,478
أكرهك عندما تفعل ذلك -
أفعـل مـاذا ؟ -

60
00:04:48,641 --> 00:04:50,050
"فالنحصل على طفل" لا لا لا"

61
00:04:50,213 --> 00:04:54,337
في عماره خمس طوابق لا يوجد فيها مصعد
كنتُ سوف أغير الحفاظات على حافة النافذه

62
00:04:54,500 --> 00:04:58,365
يجب ان يكون لديك خطة,لا يمكنك أن تتصرف
على أن كل شيء سوف ينجز بنفسه ، جيري

63
00:04:58,567 --> 00:05:01,463
لماذا يجب أن أكون انا
البالغ الوحيد المسئول والذي يقلق ؟

64
00:05:01,636 --> 00:05:05,251
لماذا لا أستطيع أن أكون ظريفاً وغير مبالي
الرجل الإيرلندي الذي يغني طوال الوقت ؟

65
00:05:05,414 --> 00:05:07,198
لانك لا تستطيعين الغناء
من دون أن تجعلي الكلاب تنبح

66
00:05:09,279 --> 00:05:13,624
إسمعيني ، هوليْ ، الناس ينجبون الأطفال
من غير نقود طوال الوقت

67
00:05:13,797 --> 00:05:17,240
إذا كنتي قلقه لهذه الدرجه بهذا الشأن ، لماذا لا
تتوقفين عن شراء ملابس المصممين ؟

68
00:05:17,412 --> 00:05:19,100
"أنا أشتري كل شي من موقع"أي بي

69
00:05:19,263 --> 00:05:21,920
أنه لا يحسب عليك عندما تلبس
مارك جاكوبس من مينيابوليس

70
00:05:25,411 --> 00:05:29,880
هل تريدين إنجاب طفل؟

71
00:05:30,177 --> 00:05:32,767
هل تريدين ؟ -
نعم ، أريد -

72
00:05:32,930 --> 00:05:34,752
رأيت؟ -
رأيت مـاذا ؟ -

73
00:05:34,915 --> 00:05:37,562
أنا أعلم ماذا تقول
حتى عندما لا تريد أن تقول ما تريد

74
00:05:37,735 --> 00:05:39,384
أنتيْ تعنين أن المحادثتين عن الشيء

75
00:05:39,557 --> 00:05:42,041
المحادثه التي نقوم بها الان
والثانيه التي تعتقدين اننا نتحدثها

76
00:05:42,213 --> 00:05:45,915
أنت قلت ذلك لأمي لانك غاضبٌ مني لانني
لا أرغب في إنجاب الأطفال حتى الأن

77
00:05:46,078 --> 00:05:52,092
...وأيضا لأنني لم أعد مضحكه بعد الأن
و لاننا لا نحضى بالوقت الخاص

78
00:05:52,255 --> 00:05:56,254
ولانني دائما أشتكي بشان الفواتير،هذا ما تقصده
انت أليس كذلك؟لماذا لا تكون صادقا وتقولها؟

79
00:05:56,417 --> 00:05:58,268
قل ما تعنيه .

80
00:05:59,390 --> 00:06:01,049
حسنا

81
00:06:02,497 --> 00:06:05,499
اتمنى أننا نحظي اكثر من وقتنا الخاص

82
00:06:07,456 --> 00:06:09,086
او النوع الأخر .. انه جيد

83
00:06:09,249 --> 00:06:12,184
ما أنت تقوله في الحقيقه أن هذه
ليست الحياه التي كنت تريدها ، أليس كذلك ؟

84
00:06:13,028 --> 00:06:16,126
حسنا ، ليس هذا ما أقصده أو أقوله
أنه ما انتي تقولينه ؟

85
00:06:16,289 --> 00:06:20,154
وإذا كان هذا ما هو عليه ، جيري ؟
ما إذا كان هذا ما هو كل ما يتعلق بحياتنا ؟

86
00:06:20,317 --> 00:06:22,206
ماذا تعنين ؟ -
هذا يعني أنه هذه هيا -

87
00:06:22,369 --> 00:06:24,469
نحن زوجين
الذين يمتلكون شركة ليموزينات

88
00:06:24,642 --> 00:06:27,097
الذين ربما أو ربما لا،يُريدون إنجاب الأطفال
نهاية القصه

89
00:06:27,260 --> 00:06:29,687
حسنا ، ماهي القصة الاخري التي تريدينها ؟ -
لا اعرف -

90
00:06:29,859 --> 00:06:31,518
ماذا تريدين ، هول ؟ ماذا ؟

91
00:06:31,873 --> 00:06:34,079
لاني قد تعبت من محاولة إيجاد حلها

92
00:06:34,242 --> 00:06:37,110
تريدين شقة أكبر ؟
سوف اعمل بوظيفه ثانيه

93
00:06:37,282 --> 00:06:39,699
تريدن طفلا ، ام لا تريدين طفلا
ماذا ؟

94
00:06:40,802 --> 00:06:45,079
أنا أعرف ماذا أريد لانها
بين يداي الأن

95
00:06:45,242 --> 00:06:48,628
هل أنتي ..؟
هل تعرفين ماذا تريدين ؟

96
00:06:48,801 --> 00:06:51,831
لانه الأفضل لك أن تقولي لي الأن
إن لم أكن أنا

97
00:06:52,637 --> 00:06:55,025
او ماذا ؟ سوف ترحل ؟

98
00:06:55,197 --> 00:06:57,087
تريدين مني أن أرحل ؟ -
إذا كنت تُريد أن ترحل -

99
00:06:57,250 --> 00:06:59,801
لا تستخدمها على أنها سبب -
سوف أرحل إذا أردتي مني أن أرحل ؟ -

100
00:06:59,964 --> 00:07:01,278
إذن أرحل إذا أردت
ان ترحل, أرحل

101
00:07:01,441 --> 00:07:03,675
لا تضغطي علىْ -
تريد أن ترحل، فقط قل مع السلامه ؟ -

102
00:07:03,839 --> 00:07:05,296
هذا أنا معرض للضغط

103
00:07:05,469 --> 00:07:08,087
توقف عن التميل بالغتين -
قبلي مؤخرتي -

104
00:07:08,250 --> 00:07:10,322
قبل مؤخرتي أنا بالإنجليزيه

105
00:07:30,299 --> 00:07:34,039
هل إنتهينا الان ، حبي ؟
هل أستطيع أن أعود ؟

106
00:07:35,487 --> 00:07:36,859
اجل

107
00:07:37,530 --> 00:07:41,462
انا اسفه .. انا اسفه

108
00:07:44,704 --> 00:07:47,322
انا اسف، حُبي -
انا اسفه -

109
00:07:48,636 --> 00:07:53,307
انا اسف قلت اشياء خاطئة لأمك

110
00:07:53,470 --> 00:07:55,886
ياإلهي .. لازلت أتوتر في هذه الأرجاء

111
00:07:56,059 --> 00:07:59,061
لا زلت أفكر بعد تسعه سنوات
إنها لا تستلطفني

112
00:07:59,224 --> 00:08:00,471
انا اعلم إنني أتصرف بغباء

113
00:08:00,634 --> 00:08:04,729
لا .. أنت لا تتصرف بغباء ، عزيزي
إنها لا تستلطفك

114
00:08:05,822 --> 00:08:09,045
حقا ؟ وانا أعتقدة في أعماقي
أنها فعلا تحبني ؟

115
00:08:09,208 --> 00:08:12,958
لا ، إنها لا تحبك
لقد كان عمري 19 عندما تزوجنا

116
00:08:13,437 --> 00:08:16,976
وأنت أسرتني بحبك
وجمالك

117
00:08:17,149 --> 00:08:21,110
وإن أخذت وقت أطول في صناعة مستقبلك
يجعلك أقل جمالا و فتنه

118
00:08:22,615 --> 00:08:25,109
ماذا ؟ ما الذي تبحث عنه ؟

119
00:08:25,272 --> 00:08:29,233
كراتي ، لقد كانت متعلقه هنا
قبل حوالي دقيقه ؟

120
00:08:29,405 --> 00:08:34,709
امي قالت أنه كان خطأ عندما تزوجتك
لانني أحببتك زياده عن اللزوم

121
00:08:34,872 --> 00:08:36,464
"أنه الان يستمر "

122
00:08:36,637 --> 00:08:39,571
لا اريد صنع أي أخطاء ، جيري

123
00:08:41,087 --> 00:08:45,143
حسنا ، أنتي في النوع الخطاء ، حُبي
كوني بطه

124
00:08:48,184 --> 00:08:50,131
حبيبتيْ

125
00:08:50,677 --> 00:08:55,607
نحن لسنا نخطيء
فقط لاننا لا نملك المال

126
00:08:55,837 --> 00:08:57,774
ونحن سوف نستمر

127
00:08:58,647 --> 00:09:00,786
تعلمين كيف أعرف ؟

128
00:09:02,426 --> 00:09:05,495
لانني لازلت أستيقظ كل صباحْ

129
00:09:05,658 --> 00:09:10,328
... واول شيء أريد أن أفعله
هو ان أرى وجهك

130
00:09:11,709 --> 00:09:14,769
أنا اسفه

131
00:09:15,258 --> 00:09:19,602
أنا ارى أناس يشترون شقق أكبر
ولديهم أطفال

132
00:09:19,765 --> 00:09:22,547
اخاف بعض الأحيان
أن حياتنا لن تبداء أبدا

133
00:09:23,228 --> 00:09:24,983
لا ، حبيبتيْ

134
00:09:27,447 --> 00:09:29,970
نحن فعلا نعيش في حياتنا

135
00:09:30,133 --> 00:09:32,339
لقد بدأت من الان ، هذه هيا

136
00:09:32,732 --> 00:09:35,062
يجب أن تتوقفي عن الإنتظار ، حبيبتيْ

137
00:09:35,225 --> 00:09:39,953
و هول ، يجب أن تتوقفي عن اللعب في
عقلي ، وتقولي لي أن أرحل

138
00:09:41,267 --> 00:09:42,696
انا لن أذهب إلى أي مكان

139
00:09:48,057 --> 00:09:50,196
انا لستُ أباكيْ

140
00:09:51,510 --> 00:09:53,073
أو أنك لا تعلمين ذلك إلى الأن ؟

141
00:09:59,413 --> 00:10:00,976
يجب أن أحضر حذائيْ

142
00:10:01,139 --> 00:10:04,687
أنها مبعثره في كل مكان
سوف يعتقدون أنني لا أحبهم.

143
00:10:54,261 --> 00:10:55,757
حركها ، حبيبيْ

144
00:10:55,920 --> 00:10:57,234
أفعل حركة البطن

145
00:11:07,448 --> 00:11:09,002
عيني ! أنا أعمىْ

146
00:11:09,174 --> 00:11:12,656
أريد فقط أن ألعق
الغلاسكويي بالشكولاته الخاص بك

147
00:11:12,819 --> 00:11:16,971
حسنا ، حسنا لا اصدق
انا واقعه فـي الحب مع جنيْ.

148
00:11:19,887 --> 00:11:22,256
إنتظر، الضوء ، لقد كنت واقفا -
الضوء ؟ -

149
00:11:22,419 --> 00:11:23,531
لا -
لقد كنت واقفا -

150
00:11:23,694 --> 00:11:27,051
لكن لستُ واقفا الان ، انا ؟
حبيبتيْ ، أنظري أنا مصاب،عيني

151
00:11:27,214 --> 00:11:29,190
يا إلهي ، الألم سبب لي أنا

152
00:11:29,362 --> 00:11:32,556
هذه فتاه جيده
هذه فتاه جيده

153
00:11:32,719 --> 00:11:35,922
عودي إلى السرير
وإلا سوف أبدأ بدونك

154
00:11:38,099 --> 00:11:40,008
تبا

155
00:11:40,181 --> 00:11:43,787
هل أنتي بخير ؟ -
تبا, لا! إصبعيْ -

156
00:11:43,950 --> 00:11:47,910
أقول لك شيئا، على شخصا ما أن يحصل على
ضوء في ذلك الجانب من السرير،إنها سخيفه

157
00:11:48,083 --> 00:11:49,455
سخيفه

158
00:11:49,618 --> 00:11:53,291
سوف أجعل زوجي الثاني ليفعلها -
تعالي إلى هنا -

159
00:11:53,646 --> 00:11:57,904
الزوج الثاني,الزوج الثاني.
تعالي إلى هنا أنتيْ

160
00:12:01,903 --> 00:12:04,291
انا أسفه،لأني أفقد أعصابي بعض الأحيان

161
00:12:04,464 --> 00:12:08,741
هـل تألمك ؟ دعني أرى -
هل تصمتين وتقبلينيْ ، حسناً؟ -

162
00:12:11,887 --> 00:12:13,862
ايتها الحقيره ، ألم في الحفره

163
00:13:34,826 --> 00:13:38,691
دانيال ، لقد نسينا زينة عيد الشُكر
هلا أخذتهم للأسفل ؟

164
00:13:38,864 --> 00:13:40,801
بالتأكيد . سيدة رايلي
اين تُريدين أن أضعهم ؟

165
00:13:40,973 --> 00:13:44,416
باتريشيا ، في الخزانه النحيله
هل أخذت المفتاح ؟

166
00:13:44,589 --> 00:13:46,248
لا ، لم اخذه

167
00:13:46,411 --> 00:13:48,550
سوف أجعلك تجلس الأسبوع القادم

168
00:13:48,713 --> 00:13:51,235
و اطلب من سائق جيري
أن يغلق الستائر ، لو سمحت ؟

169
00:13:51,408 --> 00:13:52,712
طبعا

170
00:13:55,628 --> 00:13:57,057
إذهبي
شكرا

171
00:14:01,737 --> 00:14:02,686
جون -
ماذا؟ -

172
00:14:02,859 --> 00:14:04,902
ديـنيـس -
مرحبا -

173
00:14:05,065 --> 00:14:07,405
كم هو جميل رؤيتك -
هل يجب علي أن أساعد ؟ -

174
00:14:07,558 --> 00:14:09,189
لا ، لا يجب عليك أن تساعديْ -
جيد -

175
00:14:09,352 --> 00:14:10,781
شارون ، تبدين في حاله جيده

176
00:14:10,953 --> 00:14:13,025
هذا جيد -
حسنا هل أنتيْ ؟ -

177
00:14:13,198 --> 00:14:14,655
هل أنا متأخره ؟ -
لا ، هذا جميل جدا -

178
00:14:14,828 --> 00:14:16,650
إنتظري حتى تري جيري
سوف تموتين

179
00:14:16,813 --> 00:14:18,597
فعلا؟ -
فعلا -

180
00:14:43,820 --> 00:14:47,743
حسنا ، كما جيري كان سوف يقول
فلنجعل هذه الحفله تبداء

181
00:14:48,328 --> 00:14:52,586
جيري كينيدي لم يكن يريد الكثير من الكلام
أنه يفضل الموسيقى

182
00:14:53,133 --> 00:14:55,329
لقد كان شاب فريد من نوعه

183
00:14:55,722 --> 00:15:00,421
كما ترون هذه الجرة التي صممها
من أجل حب حياااته

184
00:15:00,585 --> 00:15:02,790
زوجته ، هوليْ

185
00:15:02,953 --> 00:15:07,490
حياته ربما إنتهت الان،
ولكن نحن نستطيع أن نسمعها

186
00:15:07,940 --> 00:15:11,901
هو يعيش فينا للأبد داخل قلوبنا

187
00:15:12,103 --> 00:15:13,762
مـثل أغنيته المفضله

188
00:16:33,795 --> 00:16:34,745
الـو

189
00:16:35,397 --> 00:16:36,768
ماما، كيف حالك ؟

190
00:16:38,053 --> 00:16:40,576
كيرا -
أختي ، كم هو جيد أن أراك -

191
00:16:40,902 --> 00:16:43,165
جيد لأحضنك

192
00:16:47,366 --> 00:16:49,217
مرحبا ، جيريْ

193
00:17:00,706 --> 00:17:02,912
مرحبا ، أنا دينيس -
ماات -

194
00:17:03,075 --> 00:17:04,964
تعجبني ربطة عنقك -
شكرا -

195
00:17:05,127 --> 00:17:07,036
هل انت أعزب ماات؟ -
اجل -

196
00:17:07,362 --> 00:17:09,251
هل أنت شاذ؟ -
اجل -

197
00:17:09,664 --> 00:17:11,093
حسنا

198
00:17:12,004 --> 00:17:14,488
هل هولي ، أتصلت بأهله ؟
لماذا ليسوا هنا ؟

199
00:17:14,785 --> 00:17:16,377
أنا فعلت ، تكلمت مع الأمْ

200
00:17:16,550 --> 00:17:19,810
أبوه كان لديه عمليه اخرى
لا يجب عليه ان يسافر

201
00:17:20,482 --> 00:17:22,333
إذا لماذا لم تأتي لوحدها ؟

202
00:17:22,496 --> 00:17:26,236
ما أعنيه انها إيرلندا ، وليس اليابان ؟
وأنه ولدهم الوحيد؟

203
00:17:26,399 --> 00:17:27,924
لا تسأليني

204
00:17:31,204 --> 00:17:33,026
مرحبا -
مرحبا -

205
00:17:33,189 --> 00:17:35,357
تعجبني سلسلتك -
شكرا -

206
00:17:35,520 --> 00:17:37,889
-دينيس
جورج -

207
00:17:38,052 --> 00:17:40,737
هل أنت أعزب؟ -
أجل -

208
00:17:40,900 --> 00:17:42,876
هل أنت شاذ ؟ -
لا -

209
00:17:43,039 --> 00:17:45,379
هل تعمل ؟ -
لا -

210
00:17:52,063 --> 00:17:55,228
أنت تبدين كأرملة حرامي . أختيْ

211
00:17:55,391 --> 00:17:56,600
شكرا

212
00:17:57,664 --> 00:18:01,529
أنا سعيده جدا أنك هنا ، ولكنه بعيد جيدا
كنت سوف اتـفهم ذلك

213
00:18:01,692 --> 00:18:05,596
لا ، لقد أنتهيت من أستراليا وفضلا
عن ذلك،جيري كتب لي وكان يجب عليْ

214
00:18:06,334 --> 00:18:07,284
لقد كتب لكي ؟

215
00:18:07,456 --> 00:18:10,238
أجل ، قبل شهرين
على الأرجح أنه بسبب أميْ

216
00:18:10,401 --> 00:18:12,769
أنه يعلم أنه كان لدي مسرحيه
لأجلها لتئديها لها

217
00:18:12,923 --> 00:18:15,033
... بينما أنتي تجمعين قواك

218
00:18:16,097 --> 00:18:17,526
هل أستطيع أن أحضر لك أي شيء ؟

219
00:18:21,727 --> 00:18:24,796
انا أسف لخسارتك -
شكرا

220
00:18:25,055 --> 00:18:26,330
كيف مات ؟

221
00:18:27,712 --> 00:18:29,534
ورمٍ في المخ -
جميل -

222
00:18:32,862 --> 00:18:36,410
هذه جره جميله المنظر

223
00:18:37,149 --> 00:18:38,942
أتمنى لو أنا كنت صانعها

224
00:18:39,872 --> 00:18:42,769
لقد دفنت كلبي في علبة مسجل

225
00:18:45,627 --> 00:18:47,382
إنه ليس الشيئ نفسه ؟

226
00:18:53,951 --> 00:18:56,800
تعجبني بدلتك -
شكرا -

227
00:18:56,963 --> 00:18:58,612
هل أنت أعزب؟ -
أجل -

228
00:18:58,785 --> 00:19:00,636
هل أنت شاذ ؟ -
لا  -

229
00:19:00,799 --> 00:19:02,621
هل تعمل ؟ -
أجل -

230
00:19:02,784 --> 00:19:04,721
دينيس -
سام -

231
00:19:23,289 --> 00:19:27,192
عندما ذهبت أنا وجيري إلى البنك
لكي نـأخذ قرض عمل

232
00:19:27,355 --> 00:19:29,973
لقد كنت متوتر قليلا ، قال لي جيري

233
00:19:30,136 --> 00:19:32,755
إهداء هؤلاء الناس لن يعطونا
المال على أية حال

234
00:19:32,927 --> 00:19:34,615
لذلك ربما سوف نحصل
على القليل من المرح

235
00:19:37,272 --> 00:19:38,221
لا ، لا تنظفيْ

236
00:19:38,394 --> 00:19:40,849
لا ، يجب أن أفعل شيء
لا أستطيع أن أتحدث بعد الأن

237
00:19:42,527 --> 00:19:45,376
هل تريدين أن تبقين معنا لعدة أيام بينما أختك هنا ؟ -
لا -

238
00:19:46,335 --> 00:19:47,793
أعتقد

239
00:19:48,474 --> 00:19:52,339
تعلمين ، أعتقد يجب علي
أن أكون في المنزل

240
00:19:52,511 --> 00:19:54,544
أعتقد يجب أن أكون هناك

241
00:19:55,484 --> 00:19:57,690
في المنزل -
حسنا -

242
00:19:57,853 --> 00:20:00,241
وهذا منزل أيضا ، تعلمين ذلك

243
00:20:01,085 --> 00:20:04,528
ولكن هذا جيد،عودي لتقفي على رجليك

244
00:20:04,701 --> 00:20:06,322
هذا شيء جيد

245
00:21:24,216 --> 00:21:25,971
<i>مرحبا هذا جيري،في إنسكيري ليمو</i>

246
00:21:26,134 --> 00:21:27,956
<i>أترك رساله</i>

247
00:21:33,557 --> 00:21:36,856
<i>مرحبا هذا جيري،في إنسكيري ليمو
أترك رساله</i>

248
00:21:45,622 --> 00:21:49,007
<i>مرحبا هذا جيري ، في إنسكيري ليمو
أترك رساله</i>

249
00:21:52,690 --> 00:21:54,992
<i>مرحبا هذا جيري ، في إنسكيري ليمو
أترك رساله</i>

250
00:22:05,206 --> 00:22:07,853
<i>هولي ؟ إنها أمك . هل أنتي بخير ؟</i>

251
00:22:08,026 --> 00:22:09,579
<i>هل تستحمين ؟ لا تجعليني أقلق ؟</i>

252
00:22:09,752 --> 00:22:11,507
<i>أنا قلقه لأنك لا ترًدين
على إتصالاتي</i>

253
00:22:11,670 --> 00:22:15,218
<i>أنا أعلم أنه صعب عزيزتي
ولكن لا تحبسي نفسك لقد فات أسبوع</i>

254
00:22:15,381 --> 00:22:16,945
<i>أنا بجانبك ، حسنا؟
مرحبا ، هذه دينيس</i>

255
00:22:17,108 --> 00:22:20,138
<i>إسمعي، لقد أتيت إلي شقتك
ولم يسمع عنك أحد</i>

256
00:22:20,311 --> 00:22:23,601
<i>أين أنتي ؟ إتصلي على أي أحد
أحبك</i>

257
00:22:23,764 --> 00:22:25,874
<i>سوف أجعلك تعيش ، سوف أفعل</i>

258
00:22:26,037 --> 00:22:27,600
<i>أي شي تريد فعله
أنا لا أستطيع أن افعله بعد الان</i>

259
00:22:27,763 --> 00:22:29,806
<i>لأنني أقاتل أفضل منك</i>

260
00:22:30,746 --> 00:22:33,354
لماذا لا أستطيع أن أكوون بيتي دايفيس؟

261
00:22:35,090 --> 00:22:36,749
<i>حسنا ، أعني العمل</i>

262
00:22:36,912 --> 00:22:38,859
<i>يجعلك
غريبة الأطوار في المنزل على أية حال</i>

263
00:22:39,032 --> 00:22:40,557
<i>تريدين إنجاب طفل ؟ فالنفعلها ..</i>

264
00:22:40,720 --> 00:22:43,539
<i>رأيت . أنا اكره عندما تفعل ذالك
أفعل ماذا؟</i>

265
00:22:43,702 --> 00:22:45,074
<i>"فلنحصل على طفل," لا لا لا</i>

266
00:22:45,237 --> 00:22:47,376
<i>في عماره خمس طوابق لا يوجد فيها
مصعد بالكاد أستطيع أن اتحرك فيها </i>

267
00:22:47,539 --> 00:22:50,636
<i>لا يمكنك أن تتصرف على أن كل شيء
سوف ينجز بنفسه ، جيري</i>

268
00:22:50,799 --> 00:22:53,734
<i>لماذا يجب أن أكون انا
البالغ الوحيد المسئول والذي يقلق ؟</i>

269
00:22:53,907 --> 00:22:55,566
<i>إذا مت أنت ، أنا سوف أصبح حره</i>

270
00:22:55,729 --> 00:22:57,455
<i>إذا أنا مت، إنه لا يعني شيء</i>

271
00:22:57,618 --> 00:22:59,757
<i>إذا متنا الإثنين ، بئس المصير!</i>

272
00:22:59,920 --> 00:23:02,414
<i>هيا إفعليها، حطميها ، حطميها!</i>

273
00:23:08,945 --> 00:23:11,371
جيري ، أطفئ الضوء

274
00:23:11,534 --> 00:23:13,510
إنه دورك

275
00:24:06,037 --> 00:24:08,646
تغني كل أغاني الرجل الإيرلندي ؟

276
00:24:09,135 --> 00:24:11,782
<i>سأحبك الى النهاية</i>

277
00:24:11,983 --> 00:24:14,889
جيد أنني علقت منه مره

278
00:24:15,532 --> 00:24:18,438
لا يمكنني أن أنام وحيده

279
00:24:18,610 --> 00:24:20,461
انا هنا ، حبيبتيْ

280
00:24:20,624 --> 00:24:23,108
لقد حلمت حلماً فظيعاً

281
00:24:23,856 --> 00:24:25,861
لا تخبريني

282
00:24:27,789 --> 00:24:31,980
جيري ، لا أريد أن أعود إلى العمل

283
00:24:32,143 --> 00:24:35,758
ماذا يجب أن أفعل ؟ -
إستقيلي -

284
00:24:36,305 --> 00:24:37,926
إبقي هنا معي

285
00:24:44,946 --> 00:24:47,181
لا أملك خطة ، جيري

286
00:24:47,344 --> 00:24:50,921
<i>لا عليك ، حُبي
خططك لا تنجح على أية حال</i>

287
00:24:53,194 --> 00:24:55,438
هذا صحيح

288
00:26:47,657 --> 00:26:49,729
عيد ميلاد سعيد

289
00:26:51,340 --> 00:26:52,999
أنتي 30

290
00:26:53,162 --> 00:26:54,821
مرحبا ، هولي

291
00:26:54,984 --> 00:26:57,094
هذه كانت تسقط من صندووق رسائلك

292
00:26:58,283 --> 00:26:59,425
ما هذه الرائحه؟

293
00:26:59,588 --> 00:27:02,379
لم أتوقع أية زياراات
أمي ، لا تنظفي

294
00:27:02,532 --> 00:27:06,531
انا لا أنظف ، إنني أرتب القمامة فقط -
لقد جربنا أن نتصل في البدايه -

295
00:27:06,694 --> 00:27:09,063
هل أنتي مخموره؟ -
لا -

296
00:27:09,226 --> 00:27:11,528
هل تريدي أن تصبحي مخموره ؟ -
كيرا -

297
00:27:11,691 --> 00:27:13,149
ماذا حصل لرأسك ؟

298
00:27:13,676 --> 00:27:14,616
قمل

299
00:27:14,789 --> 00:27:17,244
أنتي لا تستحمين ؟ -
أنتي دائما تغسليه جيدا -

300
00:27:17,417 --> 00:27:19,239
ماهذه الرائحه؟ -
إنها أنا ، حسنا؟ -

301
00:27:19,402 --> 00:27:21,857
<i>لا تكوني هكذا</i>

302
00:27:22,250 --> 00:27:25,952
مثل ماذا ؟ -
مثل الأرمله الوحيده في مدينة غوثوم -

303
00:27:26,115 --> 00:27:29,021
أنا فقط ....منهكه

304
00:27:29,194 --> 00:27:31,716
حسنا ، إذا ، ماذا تفعلين
عرضين في اليوم ؟

305
00:27:34,277 --> 00:27:36,895
تعلمين إذا كنتي تُريدين أن نرحل
لا بئس

306
00:27:37,068 --> 00:27:40,223
...ولكن تعلمين في مرحلة ما
كل هذا يجب أن يتوقف

307
00:27:42,122 --> 00:27:43,810
حسنا

308
00:27:44,548 --> 00:27:48,164
فقط أعـطني دقيقه ، حسنا؟
سوف أتنظف

309
00:27:48,874 --> 00:27:52,451
حسنا،أيه المجموعات ،فلننتشر في المنطقه -
أجل -

310
00:27:53,956 --> 00:27:55,999
لم أتصل بالمكتب منذ مده
هل هم منزعجين ؟

311
00:27:56,162 --> 00:27:59,711
لا, لا يوجد إستعجال

312
00:27:59,874 --> 00:28:04,516
حتى لاري قال: خذي كل الوقت الذي تحتاجينه
العمل سوف يكون موجود عندما تكوني جاهزه

313
00:28:04,679 --> 00:28:05,820
هذا لطفاً منه

314
00:28:05,993 --> 00:28:08,381
إنه أحمق -
لا يزال أحمق -

315
00:28:08,678 --> 00:28:12,668
هل تعتقدين أنه سوف يكون كل شيء
بخير لو قمت بإقاف حياتي الان ؟

316
00:28:12,840 --> 00:28:17,089
أصبح الانسه هافيشام
من الجهة الجنوبيه الشرقيه

317
00:28:17,252 --> 00:28:19,323
لن أغادر شقتي حتى أصبح عجوز

318
00:28:19,496 --> 00:28:21,529
أجلس بفستان الزفاف -
الذي لم تحصلي عليه أبداً  -

319
00:28:21,702 --> 00:28:24,416
مع قطعة قديمة من كيكة الزفاف -
التي لم تحصلي عليها أبداً -

320
00:28:25,097 --> 00:28:26,622
يجب أن تكوني غنيه لكي
تكون مجنونه،هول

321
00:28:27,907 --> 00:28:29,979
فقدان عقلك
ليس ترفاً بالنسبه للطبقة الوسطى

322
00:28:30,151 --> 00:28:32,184
سوف أحصل عليه -
هذا ليس منصف -

323
00:28:32,674 --> 00:28:34,688
لا ،أنه ليس كذلك

324
00:28:35,522 --> 00:28:37,565
هولي ؟ شيء ما تم توصيله لك

325
00:28:48,038 --> 00:28:49,150
ما هذا ؟

326
00:28:51,557 --> 00:28:55,096
أنا لا أفهم ، هل أنت من فعل هذا ؟ -
لا -

327
00:28:55,911 --> 00:28:56,918
إنتظري لحظه

328
00:29:07,171 --> 00:29:11,448
جون أخبرني الحقيقه،هل أنت من فعل هذا ؟ -
لا ، أنا لم أفعل شيء، أقسم لك -

329
00:29:25,604 --> 00:29:28,385
<i>مرحبا ، حبيبتيْ ، مفاجأه</i>

330
00:29:28,548 --> 00:29:31,128
<i>أنا أعلم ربما يشعرك
بالجنون...</i>

331
00:29:31,301 --> 00:29:33,852
<i>لكن أنا مجرد أكره فكرة
أن لا أكون موجود معك</i>

332
00:29:34,015 --> 00:29:37,496
<i>أن أراك تصابين بالجنون لانك أصبحتي في عمر
الـ 30 ما أعنيه ، إنه يقتلنيْ أن لا أكون معك</i>

333
00:29:37,669 --> 00:29:39,673
<i> هذا مضحك </i>

334
00:29:39,846 --> 00:29:42,627
<i>لا ،إنه ليس كذلك -
حسنا ، لا، إنه ليس كذلك -</i>

335
00:29:43,078 --> 00:29:47,480
<i>سوف تصابين بالذهول لدي خطه
حبيبتي، هل تستطيعين أن تصدقي هذا ؟</i>

336
00:29:47,652 --> 00:29:51,546
<i>لقد كتبت لك رسائل. رسائل
سوف تأتيك بشتى أنواع الطرق</i>

337
00:29:51,709 --> 00:29:55,258
<i>إنتظرت حتى عيد ميلادك فكرت
أنك لن تتخلصي من المنزل </i>

338
00:29:55,421 --> 00:29:58,269
<i>لمدة معينه. الرساله رقم واحد
سوف تصلك غداً</i>

339
00:29:58,720 --> 00:30:01,472
<i>الان ، يجب أن تفعلي ما أقوله ، حسناً؟</i>

340
00:30:01,635 --> 00:30:03,390
<i>حسناً؟</i>

341
00:30:03,678 --> 00:30:05,913
<i>ولا تحاولي لمعرفة كيف
تصلك الرسائل</i>

342
00:30:06,076 --> 00:30:10,334
<i>إنها ذكية جدا وإنها تدمر خطتيْ
فقط إستمري معي في هذا </i>

343
00:30:10,497 --> 00:30:14,774
<i>لان الشيء هو ،
أنني لا أستطيع أن أقول وداعاً بعد.</i>

344
00:30:15,772 --> 00:30:17,661
<i>إذا لكي نبداء</i>

345
00:30:17,824 --> 00:30:20,989
<i>أريد منك أن أصل بك إلى الفرح الكبير
وفقط الخروج والإحتفال الليله </i>

346
00:30:21,152 --> 00:30:22,648
<i>أخرجي مع صديقاتك</i>

347
00:30:22,811 --> 00:30:27,549
<i>أنا أحررك لكي تحتفلي مع عائلتك،
وخاصة أمك</i>

348
00:30:27,808 --> 00:30:30,330
<i>أووه, يارجل, أمك موجده
أليس كذلك؟</i>

349
00:30:30,493 --> 00:30:32,536
<i> تبا</i>

350
00:30:32,738 --> 00:30:34,425
<i>اسف ، باتريشيا</i>

351
00:30:34,589 --> 00:30:36,056
<i>إنه ليس لانه لا أحبك...</i>

352
00:30:36,219 --> 00:30:39,633
<i>ولكن هي تحتاج الأن أن تصبح مجنونه قليلاً
إذن خذي قطعة من الكيكه</i>

353
00:30:39,806 --> 00:30:42,012
<i>... وألبسي فستان الإحتفال
وأخرجي من الشقه.</i>

354
00:30:42,175 --> 00:30:43,863
<i>دينيس ، حضْري الخـطه -
سوف أحضرها -</i>

355
00:30:44,026 --> 00:30:46,903
<i>- سوف أساعدك -
فقط ،أتروكوني مع جون،حسناً؟ -</i>

356
00:30:47,066 --> 00:30:50,547
<i>وأعلمي أنه في أي مكان أنا الان
أنا مشتاق إليك</i>

357
00:30:51,420 --> 00:30:53,175
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

358
00:30:53,597 --> 00:30:54,844
<i>أحبك</i>

359
00:31:03,552 --> 00:31:05,528
بالله عليك -
إنظريْ ، إنه نادي خاص بالشواذ -

360
00:31:05,691 --> 00:31:09,009
أجل ، ولكن أسامينا موجوده في القائمة
رسامي أتصل ، وهو شاذ

361
00:31:09,182 --> 00:31:11,416
شاذ ورسام في نيويورك؟
مثل الرمل في الشاطيء

362
00:31:11,579 --> 00:31:13,948
إسمع ، كرستل ، لا تعبث معها

363
00:31:14,111 --> 00:31:16,020
إنه رسام جيد جدا

364
00:31:16,192 --> 00:31:19,770
وهي أميرة فينلندا

365
00:31:20,153 --> 00:31:24,085
وهي هنا موجوده بسبب مسائل
حاسمة ولأهمية سياسيه

366
00:31:24,248 --> 00:31:27,634
وهي هنا أيضا لتوسيع
...يد الصداقة مع فينلندا

367
00:31:27,806 --> 00:31:29,303
...للشواذ ...
هذا نحن

368
00:31:29,466 --> 00:31:31,288
الثلاثيه في جميع أنحاء منطقة المدينه

369
00:31:38,778 --> 00:31:40,245
ماذا

370
00:31:44,926 --> 00:31:46,450
شكرا

371
00:31:49,213 --> 00:31:50,622
جيد ، أنت مطرود

372
00:31:58,592 --> 00:32:02,265
حسنا " الطرقات " هو إسم اللعبه
إسم اللعبه هو " الطرقات "

373
00:32:02,428 --> 00:32:03,886
أحرصوا على الإنتباه إلي

374
00:32:05,181 --> 00:32:06,130
جاهزين؟

375
00:32:09,247 --> 00:32:10,868
هل فهمتموها ؟

376
00:32:11,031 --> 00:32:11,981
ماريا كاريْ؟

377
00:32:14,359 --> 00:32:15,308
أنا لم أفهمها ؟

378
00:32:15,577 --> 00:32:17,265
بوول -
ياإلهي، لقد كان ميت،مثل ماذا ؟ -

379
00:32:17,438 --> 00:32:18,867
خمس عشرة سنه -
غير معقوول -

380
00:32:19,030 --> 00:32:21,370
هل يمكنك تصديق هذا ؟ -
هل تذكر ستيف ؟ -

381
00:32:21,533 --> 00:32:24,343
ستيف كان رائع جدا
لقد كان رجل جيد

382
00:32:24,506 --> 00:32:27,258
عزيزتي،لا تكوني انسة الموت والكئابه -
سوف تكونين بخير -

383
00:32:27,421 --> 00:32:29,176
اجل، لا تقلقي بهذا الشأن

384
00:32:29,656 --> 00:32:31,152
" الفرقعات " هو إسم اللعبه

385
00:32:31,325 --> 00:32:33,300
إسم اللعبه هو " الفرقعات"

386
00:32:33,463 --> 00:32:34,509
هل تسمعوني ؟ -
اجل -

387
00:32:36,024 --> 00:32:38,892
جاهزون ، أستمروا في النظر

388
00:32:39,381 --> 00:32:40,532
ديرك جيتر

389
00:32:40,695 --> 00:32:42,996
بالله عليكم . لا -
من ؟ -

390
00:32:43,159 --> 00:32:44,272
هذه لعبه غبيه

391
00:32:50,487 --> 00:32:52,079
اسف

392
00:32:52,472 --> 00:32:53,421
ماذا تفعلين؟

393
00:32:53,594 --> 00:32:55,963
أحاول أن أعرف لماذا الله
توفى زوجيْ؟

394
00:32:56,116 --> 00:32:58,610
حسنا ، إذا كنتي تريدين أي
مساعده في هذا ، أعلميني

395
00:33:04,316 --> 00:33:06,349
اسفه

396
00:33:07,836 --> 00:33:09,744
دانيل ؟ -
أجل -

397
00:33:10,138 --> 00:33:12,948
إذا ماذا تعتقد أنت ؟

398
00:33:13,111 --> 00:33:14,799
موت زوجك؟

399
00:33:14,971 --> 00:33:16,909
لا أعلم ربما أنتي معاقبه
لأجل شيءٍ ما ؟

400
00:33:17,081 --> 00:33:19,181
ماهو؟ -
كونك سعيده جدا؟ أو جميله جدا؟ -

401
00:33:19,354 --> 00:33:21,359
لا أعلم

402
00:33:21,531 --> 00:33:24,562
انا لا أصدق هذا . لم أكن
سعيده جدا. وانا لست جميله جدا

403
00:33:24,725 --> 00:33:26,288
أنا أجدك مثيره جدا

404
00:33:30,163 --> 00:33:32,138
اسف ، انا لدي مشكلة التلازم

405
00:33:32,311 --> 00:33:35,447
انا حقا ليس لدي مرشح
وانا لا أفهم الإشارات

406
00:33:35,610 --> 00:33:36,982
هل تعني أنك فظ؟

407
00:33:37,145 --> 00:33:40,041
أجل ، ولكن الان أنه مرض
وأستطيع أن أخذ علاج له

408
00:33:40,472 --> 00:33:42,256
هناك حبوب للفظاظه ؟

409
00:33:42,419 --> 00:33:45,325
اعـرف ، وإنهم لا يستطيعون معرفة
ذلك في الشرق الأوسط إذهبي وأعرفي

410
00:33:48,020 --> 00:33:51,156
هاي, إنتي إيرلنديه
ربما هيا لعنه إيرلنديه أو شيء ما ؟

411
00:33:51,319 --> 00:33:53,420
حسنا ، جيري وأنا لقد حبينا اليانكيز

412
00:33:53,592 --> 00:33:55,760
...والتي كانت فعلا ضد ديننا

413
00:33:55,923 --> 00:33:57,035
جيد ، ها أنتيْ

414
00:33:57,208 --> 00:34:01,332
هذا يشرح الكثير، بالفعل، أنا أحب
اليانكيز أيضا و لقد فقدت خطيبتي قبل سنه

415
00:34:01,850 --> 00:34:02,790
حقا ؟

416
00:34:02,962 --> 00:34:06,223
أجل ، لقد نامت مع أعز أصدقائي
وتركتنيْ

417
00:34:06,386 --> 00:34:07,403
ااوه

418
00:34:07,633 --> 00:34:09,493
أعز أصدقائي كان أمرأه

419
00:34:09,657 --> 00:34:10,596
اااوه

420
00:34:10,769 --> 00:34:13,972
اخر كلماتها لي كانت, "كنت سأضل معك
لو أنك لم تكن رجل "

421
00:34:14,135 --> 00:34:15,411
و أنا كنت مثل

422
00:34:15,574 --> 00:34:19,727
"حسنا, أن أصبح مخصي بالتأكيد
هذا هو الهدف الأساسي"

423
00:34:19,986 --> 00:34:21,741
إنه خطئي، أنا الذي عرفتهم ببعض

424
00:34:21,913 --> 00:34:25,222
دائما ما كنت أفكر في الاحلام هو أن
أمارس الحب مع إمرأتين في نفس الوقت

425
00:34:25,395 --> 00:34:28,713
عدا ذلك ،كنت مازلت في السرير
للمره الثانيه والثالثه

426
00:34:28,886 --> 00:34:30,861
اسفه -
إذا هذا يبقيك في شعور جيد -

427
00:34:31,024 --> 00:34:34,573
أعز أصدقائي التي نامت معه خطيبتي
السابقه كانت ما قبل خطيبتي التي قبلها

428
00:34:34,736 --> 00:34:38,419
وكانت شريكتي في العمل
وبدئنا العمل بنقودي

429
00:34:38,582 --> 00:34:43,051
إذا أنتهى بي الأمر بفقدان العمل
وشريكتي ، و خطيبتي

430
00:34:43,473 --> 00:34:45,544
كيف تخطيت هذا ؟

431
00:34:46,609 --> 00:34:50,474
لقد خضت من خلال, مثل,
وجوه عاهرات كثيره طوال السنه

432
00:34:50,647 --> 00:34:51,884
ولكن هذا لم يساعدك

433
00:34:52,047 --> 00:34:54,895
لا ، لقد ساعدني كثيرا
لقد بدأت بفقدان المال

434
00:34:55,058 --> 00:34:57,264
وإنه بالفعل أرخص من المواعده

435
00:34:58,453 --> 00:35:02,194
هل تعتقد أنك سوف تجد
إمرأه اخرى لكي تحبها ؟

436
00:35:03,095 --> 00:35:04,399
لا

437
00:35:04,562 --> 00:35:08,523
لا ، أعتقد أنني أصد المرأه التي
أريد أكثر

438
00:35:09,655 --> 00:35:10,796
هذا ليس صحيحاً

439
00:35:11,822 --> 00:35:13,040
لا؟

440
00:35:18,545 --> 00:35:20,042
لا؟

441
00:35:48,717 --> 00:35:50,281
شكرا لك ، دانيال

442
00:35:58,001 --> 00:36:00,235
يمكنك أن تبدأ بالإغلاق في الأسفل

443
00:36:03,439 --> 00:36:04,849
صحيح

444
00:36:37,006 --> 00:36:38,185
ماذا تريدين ؟

445
00:36:38,607 --> 00:36:41,091
<i>جيد صوت رقيق</i>

446
00:36:41,456 --> 00:36:42,798
ماذا حدث ليلة أمس؟

447
00:36:42,961 --> 00:36:45,292
قطرات الليمون والتاكيلا، يا صديقتيْ

448
00:36:45,455 --> 00:36:48,869
<i>في الوقت الحاضر حيث يبلغ من
العمر 30 عاما لا يسترجع تماما بالسرعه</i>

449
00:36:49,042 --> 00:36:50,567
...كما 29 عام

450
00:36:50,730 --> 00:36:52,360
توقفي عن الصراخ علي

451
00:36:52,715 --> 00:36:55,103
<i> هل أنتي في العمل ؟ -
بحق الجحيم ، لا - </i>

452
00:36:55,276 --> 00:36:58,575
ولكن قلت له أننا سوف نبدأ الأسبوع
القادم سوف نخرج يوم الأربعاء

453
00:36:58,767 --> 00:37:02,795
<i>إذا كان هذا يناسبك؟ -
لا أنا كنت أخطط من أجل -</i>

454
00:37:02,958 --> 00:37:05,231
البقاء في السرير والموت اليوم

455
00:37:06,506 --> 00:37:07,887
حسنا ، لا يمكنك

456
00:37:08,050 --> 00:37:10,601
<i>يجب عليك الذهاب والتحقق من
صندوق الرسائل؟</i>

457
00:37:10,764 --> 00:37:12,999
<i>وإتصلي علي حالا</i>

458
00:37:34,415 --> 00:37:36,995
<i>حافظي على نفسك من الكدمات
وأشتري لنفسك مصباح بجانب السرير</i>

459
00:37:37,647 --> 00:37:40,773
<i>وتذكري ، مغنية الديسكو
لا بد أن تكون في أفضل حله لها.</i>

460
00:37:40,936 --> 00:37:44,619
<i>إذهبي وأشتري لباس يطير العقول. لانه
سوف تحتاجينه عندما تسلمين رسالتي الثانيه</i>

461
00:37:44,782 --> 00:37:45,962
أحتاجه في ماذا ؟

462
00:37:46,125 --> 00:37:49,318
<i>وانا أعلم أنه تكرهين عملك
ولكن أنا سوف أساعدك</i>

463
00:37:49,481 --> 00:37:52,646
<i>أبحثي عن علامة
سوف تعلمين ما تفعلينْ</i>

464
00:37:56,108 --> 00:37:58,794
<i>ملاحظه : أحبك</i>

465
00:38:51,465 --> 00:38:53,987
أنا أعرف أنك لا تزال من حولي

466
00:38:54,572 --> 00:38:56,932
لا تزال هنا ، ألست كذالك ؟

467
00:38:59,847 --> 00:39:01,161
إذن ، من كان يعيش هنا من قبل ؟

468
00:39:01,324 --> 00:39:04,901
عائله, إنهم ينون إنجاب طفل اخر
إذن ، هل لديك أطفال ؟

469
00:39:05,064 --> 00:39:07,846
ثلاثه. بنات, مراهقات

470
00:39:08,009 --> 00:39:09,150
هذا لطيف

471
00:39:10,790 --> 00:39:13,178
تيد ، شارون تقول أنه لدينا
عرض اخر على الطاوله

472
00:39:13,351 --> 00:39:15,106
...وانه علينا التحرك لهذا ؟

473
00:39:15,269 --> 00:39:18,021
وأعتقد إذا كنت عرضة ألف دولار اخرى
فإنهم سـوف تتراجع

474
00:39:18,184 --> 00:39:19,968
حسنا ، فيك ، ربما يجب علينا
أن نتحدث بهذا الشأن ؟

475
00:39:20,131 --> 00:39:22,375
ليس لدينا متسع من الوقت ، تيد
يجب أن نخبرها اليوم

476
00:39:22,538 --> 00:39:23,651
ولكن لقد تحدثنا أنه لن نتحدث
..مره اخرى عن

477
00:39:23,814 --> 00:39:26,365
أعلم ذالك ، ولكننا نحب هذه الشقة ،
وهي ماهيه عليه

478
00:39:26,566 --> 00:39:29,022
ولا يوجد أي شيء اخر هناك في الخارج
هذا ما قد تكون تكلفة شقة جيده

479
00:39:29,194 --> 00:39:31,496
ولكن نحن نبحث ما هو أفل تحت كاب -
حسنا أجعلها تعمل -

480
00:39:31,659 --> 00:39:34,402
فكري في منطقة اخرى -
أنا لن أعيش في بروكلين، تيد، أنسى الأمر -

481
00:39:34,565 --> 00:39:36,061
هلا تستمعين له قليلا ؟ -
ماذا ؟ -

482
00:39:36,234 --> 00:39:37,826
ما يبدو عليه أنه قلق حيال هذا ؟

483
00:39:37,989 --> 00:39:39,715
أنظري إليه ، أنه شاحب -
هول -

484
00:39:39,878 --> 00:39:41,787
من أنتي لكي تخبريني كيف
أتكلم مع زوجي؟

485
00:39:41,959 --> 00:39:44,290
ما يجب عليك هو أنه لا يمكنك أن
تضغطي عليه إذا كان لا يريد أن يفعلها

486
00:39:44,453 --> 00:39:46,457
سوف أضغط عليه كما أحب
إنه زوجيْ

487
00:39:46,630 --> 00:39:47,905
أنا أريد هذه الشقة

488
00:39:48,068 --> 00:39:50,974
قل لا ، تيد -
هذا مدهش بالنسبه لي وهو أنك لا تزالي تتحدين -

489
00:39:51,147 --> 00:39:53,315
تيد ، لا تسمع لها -
تيد ، أنه تبدو كالطاغيه -

490
00:39:53,478 --> 00:39:56,738
ما يبدو أنها حصلت على كراتك في
واحده من تلك التي تتشبت ذهابا وإيابا

491
00:39:56,901 --> 00:39:58,311
تعرف ذالك ؟ -
أجل -

492
00:39:58,465 --> 00:39:59,683
أيتها الساقطه -
طفله -

493
00:39:59,846 --> 00:40:00,824
أخرسي -
أنتي أخرسي -

494
00:40:00,997 --> 00:40:03,931
لا ، إنتي أخرسي
..سوف أنهيك، وعندما أفعل ذلك

495
00:40:04,104 --> 00:40:06,684
تعلمين ماذا ؟ سوف أخبرك شيئا -
لا.لا.لا ، حسنا ، أخبريني؟ -

496
00:40:06,856 --> 00:40:10,434
إنه زوجي, وسوف أتكلم معه بالطريقه
التي انا أريدها. لن أعيش في بروكلين

497
00:40:10,721 --> 00:40:13,311
هل تعلمين من أنا ؟
ماهي المشكله في بروكلين، يا سيده ؟

498
00:40:55,423 --> 00:40:56,507
هل أنتي هولي كينيدي؟

499
00:40:56,670 --> 00:40:58,137
إذا كنت أنا ، سوف تغني من أجلي ؟ -
أجل -

500
00:40:58,310 --> 00:41:00,343
لا ، لست هـي -
رجاءً ، لا تجعلي من هذا مشكله -

501
00:41:00,515 --> 00:41:03,901
يجب علي أن أغني وأن أسلم رساله -
رساله ؟ ما هي الأغنيه ؟ -

502
00:41:04,064 --> 00:41:06,078
أجل عندما أكون هنا -
رجاءً لا تفعل فقط أعطني الرساله -

503
00:41:06,241 --> 00:41:08,476
سوف يبلغون عني -
لمن لإتحاد الجنون ؟ -

504
00:41:08,639 --> 00:41:11,612
تعلمين ماذا ,كنت خارج برودواي
أعزف مع باتشينو لعين

505
00:41:11,775 --> 00:41:14,431
أنا لا أريد هذا الهراء
هل تريدين البالونات ؟

506
00:41:14,594 --> 00:41:16,254
لا -
احسن -

507
00:41:27,139 --> 00:41:28,088
أيها النذل اللعين

508
00:41:28,318 --> 00:41:29,815
ليس هناك أي طريقه أنني
سوف أفعل هذا

509
00:41:29,987 --> 00:41:31,704
<i>بلى ، سوف تفعلين -
لا ، لن أفعل -</i>

510
00:41:31,877 --> 00:41:34,524
<i>بلى سوف تفعلين -
لا ، لن أفعل-</i>

511
00:41:34,687 --> 00:41:36,346
<i>أتذكر اخر مره؟</i>

512
00:42:11,773 --> 00:42:13,720
شكرا جزيلا لكم

513
00:42:18,563 --> 00:42:20,597
يا إلهيْ

514
00:42:23,675 --> 00:42:24,663
مره اخرى

515
00:42:24,836 --> 00:42:27,646
حسنا ، أعتقد أنه حان الوقت لنعطي
الفرصه لشخص اخر هنا الان

516
00:42:27,809 --> 00:42:29,017
من يريد أن يجرب؟

517
00:42:29,180 --> 00:42:30,772
أي أحد هنا يريد يتجرئ
والتحرك والقيام بها ؟

518
00:42:32,067 --> 00:42:34,263
أنت بنفسك ؟ لا ؟ الانسه الصغيره ؟

519
00:42:34,426 --> 00:42:36,632
بالله عليك ، لا تكوني خجوله

520
00:42:36,795 --> 00:42:39,250
ماذا عن هولي ؟ -
توقف عن ذلك -

521
00:42:39,423 --> 00:42:41,082
هولي ، أنا لا أعلم بهذا الشأن جون ؟

522
00:42:41,245 --> 00:42:43,700
هولي هيا زوجتي, على فكره
زوجتي الجميله

523
00:42:43,873 --> 00:42:47,038
وأنا بالفعل... أحب هولي , بالفعل

524
00:42:48,447 --> 00:42:50,135
ولكنها أبدا لن تمتلك الجرئه

525
00:42:51,641 --> 00:42:54,096
...لكي تفعل شيء كهذا

526
00:42:54,585 --> 00:42:56,724
لا

527
00:42:58,048 --> 00:43:00,570
في الحقيقه ، لقد كان تضايقني
من أجل القدوم إلى هنا الليله

528
00:43:00,733 --> 00:43:02,968
تعلمون ، كان يومها
طويل جدا في المكتب

529
00:43:04,253 --> 00:43:05,499
لن تفعلها أبداً

530
00:43:06,497 --> 00:43:07,437
اجل

531
00:43:10,333 --> 00:43:12,501
تعتقدون ذالك؟

532
00:43:12,990 --> 00:43:17,392
تعتقد أنها سوف تأتي إلى هنا ؟
حسنا ، سوف أراهنك بـ100 دولار

533
00:43:17,727 --> 00:43:20,307
...انها لن تنهض إلى هذا المسرح

534
00:43:28,028 --> 00:43:29,274
إجعلها مئتان

535
00:43:45,751 --> 00:43:48,149
ماذا الذي تفعله ؟ ما الذي تفعله ؟

536
00:43:52,599 --> 00:43:54,296
هذه زوجتي ، المبهره

537
00:44:03,935 --> 00:44:04,875
هوليْ

538
00:44:08,663 --> 00:44:09,612
حسنا

539
00:44:37,693 --> 00:44:39,602
يا إلهي

540
00:44:50,420 --> 00:44:52,146
بعض القهوه الساخنه ؟

541
00:44:54,170 --> 00:44:56,433
كيف تشعرين؟ تبدين بخير

542
00:45:01,689 --> 00:45:05,237
أنا أسف ، حبيبتيْ ، ولكن يجب
..أن أقول لقد كنتي جيده جدا قبل

543
00:45:05,400 --> 00:45:09,707
أنفي مكسور ، جيري؟
كاحلي ملتوي ، هل أرتحت ؟

544
00:45:10,042 --> 00:45:12,018
أنتي غاضبه مني ؟ -
لم أكن أريد الخروج اليوم -

545
00:45:12,181 --> 00:45:13,361
...ولقد أجبرتني

546
00:45:13,524 --> 00:45:16,046
أنا أكره الكاريوكي
وأنت أجبرتني لكي أصعد هناك.

547
00:45:16,219 --> 00:45:18,415
بالله عليك، عزيزتي، لم تكن غلطة أحد

548
00:45:19,959 --> 00:45:21,963
..تعالي هنا, حبيبتي. أعطيني

549
00:45:22,424 --> 00:45:24,208
أعطني قبله

550
00:45:34,230 --> 00:45:36,340
حسنا ، كم المده التي سوف
تكوني فيها غاضبه ؟

551
00:45:39,610 --> 00:45:41,135
<i>لم أدعه أبد خارج العذاب</i>

552
00:45:41,298 --> 00:45:42,995
في أي وقت كنت غاضبه منه
أجعله يشعر بالسوء بسبب ذلك

553
00:45:43,158 --> 00:45:45,067
لقد كنت غاضبه منه
عندما تركنا المنزل تلك الليله

554
00:45:45,240 --> 00:45:48,107
لقد كنت غاضبه منه لأن شقتنا
كانت صغيره جدا ، أنه غباء جدا

555
00:45:48,280 --> 00:45:49,622
حبيبتي ، كنتي متزوجه

556
00:45:49,785 --> 00:45:52,749
المتزوجين يجعلون بعضهم البعض
يشعرون بالتفاهه لغرضٍ ما بعض الأحيان

557
00:45:52,922 --> 00:45:54,514
أنه شعور جيد

558
00:45:54,677 --> 00:45:58,292
جيري يعلم أنك كنتي مجنونه فيه
كان يخبرني طوال الوقت

559
00:45:58,455 --> 00:46:00,690
حسنا ، كنت أتمنى لو أنني
أخبرته تلك الليله

560
00:46:00,920 --> 00:46:02,675
إذا أخبريه الأن

561
00:46:04,469 --> 00:46:06,770
إنها قذاره قليله ، فقط قليله

562
00:46:12,697 --> 00:46:13,839
ااووه

563
00:46:14,002 --> 00:46:15,699
إنه لذيذ ، أليس كذلك ؟

564
00:46:17,205 --> 00:46:19,794
يمكنك تقديم القهوه على مؤخرته

565
00:46:20,274 --> 00:46:24,139
هل يجب عليك أن تكوني مبتذله
عن الرجال كما لو أنهم قطع لحم ؟

566
00:46:25,079 --> 00:46:28,560
انا أسفه جون ، لقد نسيت كم أنت
حساسه بسبب مؤخرتك المسطحه

567
00:46:29,845 --> 00:46:32,780
تعرفين ، دينيس
لهذا السبب أنتي لستي متزوجه

568
00:46:34,679 --> 00:46:36,022
..النساء الذي يمثلون مثل الرجال

569
00:46:36,185 --> 00:46:37,777
...بعد ذلك يشتكون
عن عدم رغبة الرجال بهم

570
00:46:38,103 --> 00:46:40,107
هل هذا السبب ؟

571
00:46:41,200 --> 00:46:44,068
حسنا ، لأنني أعتقدت أنه
كان شيء مختلف

572
00:46:44,241 --> 00:46:46,897
كنت أفكره انه كان بسبب لأنني
كنت أعتقد أنني أستحق الأفضل ؟

573
00:46:47,060 --> 00:46:50,379
وإنه في الخارج.
إنه فقط مع النساء الغير مناسبات

574
00:46:50,772 --> 00:46:51,788
ودعني أكون واضحه معك

575
00:46:51,951 --> 00:46:56,459
بعد قرون والرجال ينظرون
إلى صدري بدلا من عيناي

576
00:46:56,622 --> 00:46:59,240
ويقرصون مؤخرتي
بدلا من مصافحة يداي

577
00:46:59,413 --> 00:47:03,441
والأن أنا لدي السبب المقنع الذي
يسمح لي أن أنظر إلى مؤخرات الرجال

578
00:47:03,604 --> 00:47:07,018
مع المبتذله ، والتقدير الرخيص
إذا كنت أريد ذالك

579
00:47:07,191 --> 00:47:08,744
حسنا كنت سوف أقوله -
إعتقدت ذالك -

580
00:47:08,946 --> 00:47:10,634
مدينة نيويورك ، كيف أنتم ؟

581
00:47:10,806 --> 00:47:12,398
مرحبا، شباب ، نحن هنا؟

582
00:47:12,561 --> 00:47:14,671
أعطوا ترحيب ساخن
لمغنيتنا التاليه

583
00:47:14,834 --> 00:47:18,383
الشائعات تقول أن هذه هي عودة
خطوبتها أمسكوا أيادي بعضكم البعض

584
00:47:18,546 --> 00:47:19,822
...لأجل هوليْ

585
00:47:24,272 --> 00:47:27,686
هذا من أجلك، جيري، يا إبن العاهره

586
00:47:45,678 --> 00:47:47,979
<i>#I just wanna tell you#</i>

587
00:47:48,142 --> 00:47:51,490
<i>#Nothing you don't want to hear#</i>

588
00:47:52,401 --> 00:47:56,870
<i>#All I want is for you to say#</i>

589
00:47:58,548 --> 00:48:04,811
<i>#Oh, why don't you just take me
Where I've never been before?#</i>

590
00:48:05,645 --> 00:48:09,875
<i>#I know you want to hear me
Catch my breath#</i>

591
00:48:10,450 --> 00:48:13,030
<i>#I love you till the end#</i>

592
00:48:17,489 --> 00:48:20,587
<i>#I love you till the end#</i>

593
00:48:24,299 --> 00:48:27,147
<i>#I love you till the end#</i>

594
00:48:41,226 --> 00:48:42,636
حسنا ، دعني أفهم هذا جيدا

595
00:48:42,799 --> 00:48:45,551
أنت مستقيم ،أنت أعزب
وأنت تمتلك عملك الخاص ؟

596
00:48:45,714 --> 00:48:46,693
إنه ناديي الخاص

597
00:48:46,865 --> 00:48:48,294
أنا أقوم بتجديدات كبيره الان

598
00:48:48,457 --> 00:48:49,771
حتى أفتحه في الربيع

599
00:48:49,934 --> 00:48:53,675
أستطيع أن أريك إياه إذا أردتي ذالك؟
إنه بعد عشر أحياء من هنا، تريدين الذهاب؟

600
00:48:54,317 --> 00:48:55,813
جيد جدا

601
00:48:56,370 --> 00:48:58,988
أجل ، دعني أقوم بعمل شيء واحد فقط

602
00:49:11,532 --> 00:49:12,482
ما هو إسمي ؟

603
00:49:12,846 --> 00:49:15,694
توم -
أين كنت طول هذا الوقت ؟ -

604
00:49:16,049 --> 00:49:18,150
مع جميع النساء الخطىء

605
00:49:24,144 --> 00:49:26,148
مرحبا -
مرحبا -

606
00:49:26,311 --> 00:49:29,064
مرحبا، جيري ، لقد فقدت
قليل من الوزن

607
00:49:31,145 --> 00:49:32,967
شكرا لدعوتك لي

608
00:49:34,636 --> 00:49:36,007
أنتي مغنيه سيئه جدا

609
00:49:36,650 --> 00:49:38,376
نعم ، أنا كذلك

610
00:49:38,539 --> 00:49:42,337
كنت سوف أكون منحرج لو كنت مكانك -
هل أخذت دوائك اليوم ؟ -

611
00:49:43,632 --> 00:49:45,061
لا ، فكرت أن أأتي إلى هنا بدل من ذلك

612
00:49:46,825 --> 00:49:50,786
أقول ، إنني أشعر بالجوع
هل تودين بقطمه أو شيء لتشربيه ؟

613
00:49:50,959 --> 00:49:54,153
لا ، انا .. لا أعتقد ذلك

614
00:49:54,316 --> 00:49:55,975
حسنا إذا -
شكرا -

615
00:50:01,000 --> 00:50:03,753
لا أقصد أن أزعجك
ولاكن ما الذي تريده المرأه ؟

616
00:50:03,916 --> 00:50:06,083
لا أستطيع أن أعرف ما هو
يريدون منا أن نسأل

617
00:50:06,246 --> 00:50:09,449
لا يريدون أن نسأل. يريدوا منا أن
نقوم بالحركه لا يريدون أن نقوم بالحركه

618
00:50:09,613 --> 00:50:11,588
يريدون أن نكون في الأسفل
يريدون أن نكون في الأعلى ؟

619
00:50:11,751 --> 00:50:13,986
نستخدم منتجات الشعر
لا نستخدم منتجات الشعر

620
00:50:14,158 --> 00:50:15,846
ماذا تريدون أيها البشر ؟

621
00:50:16,009 --> 00:50:18,915
سوف أقول لك ولكن يجب أن تقسم
لي أنك لن تقول لأحد أنني أخبرتك

622
00:50:19,078 --> 00:50:21,735
أنا أقسم لك -
لأنه سر مخيف -

623
00:50:22,157 --> 00:50:23,500
سر مخيف

624
00:50:23,653 --> 00:50:25,696
أنت مستعد ؟ أنت متأكد ؟ -
اجل ، أعتقد ذلك -

625
00:50:25,869 --> 00:50:26,847
تعال إلى هنا

626
00:50:28,391 --> 00:50:29,570
ليس لدينا أدنى فكره

627
00:50:29,733 --> 00:50:30,683
...عمى نريده

628
00:50:31,373 --> 00:50:35,593
لقد علمت ذالك،إبن العاهره

629
00:50:39,142 --> 00:50:40,130
أجل

630
00:50:43,755 --> 00:50:46,853
إسمعي ، إذا كنتي فقط تريدين الخروج

631
00:50:47,179 --> 00:50:48,934
...فقط لفعل أي شيء، فقط

632
00:50:50,948 --> 00:50:53,374
سوف أنتظر إتصالك

633
00:50:53,547 --> 00:50:56,395
وكما تعلمين
أنني لا أبحث عن شيء الان

634
00:50:56,549 --> 00:51:01,027
أنا فقط أتغزل في إيمان جيد -
أنا أقدر ذلك -

635
00:51:01,507 --> 00:51:02,591
...ربما نستطيع أن نتحدى

636
00:51:02,763 --> 00:51:04,413
...ونذهب ونشاهد مباراة اليانكيز -
أجل -

637
00:51:06,091 --> 00:51:09,918
سوف نكون أصدقاء غريبوا الأطوار فعلا
نتشارك الشفقه بيننا ، والمراره والقيء

638
00:51:11,596 --> 00:51:13,860
سوف أستلطف ذلك -
وأنا أيضا -

639
00:51:32,868 --> 00:51:37,510
<i>سترتـي الجلديه أنها لك. أنا دائما أحب
الطريقه التي تظهرين فيها وأنتي تلبسيه</i>

640
00:51:37,673 --> 00:51:40,224
<i>ولاكن باقي أشيائي
أنتي لستي بحاجه إليها</i>

641
00:51:40,742 --> 00:51:45,048
<i>إجعلي بعض المكان لكي في
تلك الشقة اللعينه,هياا</i>

642
00:51:45,739 --> 00:51:47,196
<i>لقد حان الوقت ، حبيبتيْ</i>

643
00:51:48,616 --> 00:51:52,193
<i>ملاحظه : أنا أحبك</i>

644
00:52:20,006 --> 00:52:22,374
أعتقد أنك منحرفه قليلا

645
00:52:22,528 --> 00:52:25,846
ما أعنيه ، أنك أحضرتيني
..إلى مجاعه أيرلنديه

646
00:52:26,019 --> 00:52:29,088
...ونأكل سندوتشات اللحم المملح
هذه  مقرف جدا

647
00:52:29,251 --> 00:52:32,118
إعتقد جيري أنها أحسن طريقه
لتكريم الأموات

648
00:52:32,291 --> 00:52:35,139
أنت تعلم ، لكي نريهم
كيف تسير أمورنا بشكل جيد

649
00:52:36,262 --> 00:52:37,786
أنا أسفه لأنني دائم أذكره

650
00:52:37,959 --> 00:52:40,472
أجل ، وأنا بدأت أشعر
بالغثيان من هذا الأمر

651
00:52:46,082 --> 00:52:48,605
الان هذا ما نقول عنه صداقه
جيده بين زوجين

652
00:52:48,768 --> 00:52:51,156
ربما هما مع بعض منذ الفيضانات

653
00:52:52,191 --> 00:52:53,755
نحن متعجرفون جدا، أليس كذالك؟

654
00:52:54,311 --> 00:52:58,080
نخاف جدا من التقدم في العمر
نفعل كل مافي وسعنا لكي نتجبنه

655
00:52:58,243 --> 00:53:01,657
ونحن لا ندرك ماهو الإمتياز لكي
تشيخ مع شخصٍ ما

656
00:53:01,830 --> 00:53:06,079
...شخص لا يقودك لكي ترتكبي جريمه

657
00:53:06,433 --> 00:53:10,212
أو لا يقوم بإذلالك بحيث
لا يمكنك إصلاحه

658
00:53:11,334 --> 00:53:12,706
إنه جميل جدا

659
00:53:17,213 --> 00:53:18,623
إنه جيد ، أليس كذالك؟

660
00:53:22,757 --> 00:53:24,790
هل يمكنني أن أطلب منك معروفا ؟
بالطبع

661
00:53:24,962 --> 00:53:27,264
لقد بدأت في تعئبة أغراض جيري
ولم أستطيع أن أنهيها

662
00:53:27,427 --> 00:53:31,167
وأعتقد أنني في حاجه إلى شخص
لا يعرفه لكي يتخلص منها كلها

663
00:53:31,330 --> 00:53:33,057
سوف أكون مسرور لو ساعدتك
في التخلص من جيري

664
00:53:33,220 --> 00:53:35,195
هل كان يجب عليك أن تقولها هكذا ؟ -
كان عليا أن أقولها مثل ماذا ؟ -

665
00:53:35,358 --> 00:53:37,948
ماذا بك؟ خذ حبوب أو شيء ما -
لا شيء ، ماذا ؟ -

666
00:53:55,105 --> 00:53:56,285
ما الخطب ؟

667
00:53:56,707 --> 00:53:58,462
..لا شيء ، أنا

668
00:53:58,625 --> 00:54:02,365
لم أكن أبدا مع أي شخص لوحدي
في هذه الشقه ماعدا جيري

669
00:54:02,529 --> 00:54:05,492
هل تريدين أن أبقى في الخارج؟
وأنتي فقط يمكنك أن ترمي لي العلب

670
00:54:05,665 --> 00:54:06,614
لا

671
00:54:06,787 --> 00:54:08,187
لابأس

672
00:54:08,484 --> 00:54:09,789
أنا أسفه

673
00:54:10,306 --> 00:54:11,966
سوف أغير ملابسي

674
00:54:13,471 --> 00:54:16,022
أُشعر بالراحه وأنظر في الأشياء وإذا
كان هناك أي شيء يخص جيري تريده

675
00:54:16,195 --> 00:54:19,293
فقط أخبرني -
حسنا -

676
00:54:39,327 --> 00:54:43,960
لا يمكنني أن أتذكر اخر مره
قام شخص بحضني هكذا

677
00:54:48,256 --> 00:54:50,673
هل عثرتي على زوج جديد حتى الأن ؟

678
00:54:50,846 --> 00:54:51,929
إخرس

679
00:54:53,665 --> 00:54:55,545
أين كنت ؟

680
00:54:55,708 --> 00:54:59,803
لم أشعر بك في الجوار مؤخراً -
لوسمحتي -

681
00:54:59,966 --> 00:55:03,093
لقد كنت حقا في الأرجاء

682
00:55:07,073 --> 00:55:09,557
أستطيع أن أشعر بك وأنت تحضني

683
00:55:09,720 --> 00:55:12,376
هذا لأنني أحضنك بالفعل

684
00:55:17,373 --> 00:55:20,269
تبدو في حاله جيده

685
00:56:03,772 --> 00:56:05,268
هذه هيه المختاره

686
00:56:10,332 --> 00:56:12,883
هل أنتي باربرا ؟ -
أجل ، هل أستطيع أن أخدمك ؟ -

687
00:56:13,660 --> 00:56:15,482
أأمل ذالك ؟

688
00:56:21,054 --> 00:56:22,541
أنتي زوجته ؟

689
00:56:25,054 --> 00:56:26,742
لقد كان هنا ؟

690
00:56:33,273 --> 00:56:35,507
إذن أنا لا أفهم
أنتي تأخذين إجازه ؟

691
00:56:35,670 --> 00:56:36,783
إنها رحله

692
00:56:37,109 --> 00:56:41,175
جيري قام بالتخطيط من أجلي
وشارون ودينيس

693
00:56:42,201 --> 00:56:44,052
هل تعتقدين أنه أفضل وقت للإجازه ؟

694
00:56:44,216 --> 00:56:46,699
جيري قام بكل التجهيزات
يجب علي أن أذهب

695
00:56:47,256 --> 00:56:50,603
هل تحدثتي مع دانيال ؟ إعتقدت أنكم
تقضون بعض الوقت مع بعضكم البعض؟

696
00:56:50,775 --> 00:56:52,272
نحن فقط أصدقاء ، أمي

697
00:56:54,132 --> 00:56:58,227
لقد وقفت جانباً وقررت عدم التحدث عن
هذا لكن أعتقد أنه حان الوقت لكي يتوقف

698
00:56:58,390 --> 00:57:00,049
ماذا تعنين ؟ -
هذا ليس صحي -

699
00:57:00,826 --> 00:57:03,502
جيري لن يستطيع أن يستمر
بهذا الفعل للأبد ,هل هو؟

700
00:57:03,675 --> 00:57:06,226
إنتهت حياته، وكذلك سوف تنتهي رسائله

701
00:57:06,389 --> 00:57:08,595
في نقطه معينه سوف يتوجب عليك
أن تواجهي بعض الأمور بمفردك

702
00:57:08,758 --> 00:57:10,829
لقد كانت هديه من جيري

703
00:57:12,018 --> 00:57:13,169
وكيف أمكنك أن تقولي هذا ؟

704
00:57:13,332 --> 00:57:16,085
زوجي كان عمره 35 سنه
إنه ليس من المفترض أن يموت

705
00:57:16,248 --> 00:57:19,566
ولكن مات ، وقد كان مريعاً

706
00:57:19,739 --> 00:57:21,110
إنه ما حدث

707
00:57:21,427 --> 00:57:24,745
ولكن موته أصبح جزئاً منكي الأن
ويتوجب عليكي التعامل معه

708
00:57:24,918 --> 00:57:27,737
توقفي عن قول هذا
وكأنني لا أتعامل معه، إنني كذلك

709
00:57:27,891 --> 00:57:30,864
كيف؟ عبر إنتظار رساله من
زوجك المتوفي ؟

710
00:57:31,027 --> 00:57:34,643
أخذك للإجازه ؟ عندما رحل أبيك
لقد كان لدي طفلين علي أن أعيلهم

711
00:57:34,806 --> 00:57:39,064
حسنا ،أعذُريني لعدم إنجابي للأطفال -
ليس هذا ما قصدته، وأنتي تعلمين هذا -

712
00:57:39,217 --> 00:57:41,941
رحيل أبيك
كان محبطا

713
00:57:42,104 --> 00:57:44,310
ولكني فعلت ما يجب فعله
وتابعت فيه

714
00:57:44,473 --> 00:57:45,998
إنه ليس الشيء نفسه -
ولما لا ؟ -

715
00:57:46,161 --> 00:57:50,227
زوجي مات ، لقد أخذ غصباً عنه لم
يكن يريد الرحيل، لم يكن يريد أن يرحل

716
00:57:50,390 --> 00:57:52,596
أجل، زوجي كان يريد أن يرحل

717
00:57:52,759 --> 00:57:56,787
وهو سهلٌ جدا أن تكوني
متروكه بين خيارين ، أليس كذلك ؟

718
00:58:09,303 --> 00:58:10,761
لقد قلت ما أريده

719
00:58:10,933 --> 00:58:12,938
ولن أقول زياده

720
00:58:23,190 --> 00:58:25,012
إذا إلى أين سوف يرسلك ؟

721
00:59:16,465 --> 00:59:17,837
يا إلهي

722
00:59:18,604 --> 00:59:19,659
أحضري الحقائب

723
00:59:19,822 --> 00:59:20,772
اووه

724
00:59:20,944 --> 00:59:22,191
حسنا -
لقد دفعتني -

725
00:59:22,354 --> 00:59:25,893
تعلمين ماذا ؟ إذا كان هذا مؤشراً إلى ما
سوف تؤله هذه الرحله لا أريد أن أحصل عليها

726
00:59:43,789 --> 00:59:45,966
هل هذه حقيبتها ؟ هل هذه حقيبتها ؟

727
00:59:46,129 --> 00:59:48,517
أتريكها ، لا تأخذيها للداخل -
ما أعنيه ، هذا غباء -

728
00:59:57,033 --> 00:59:57,983
هولي

729
00:59:58,156 --> 00:59:59,172
هذا ثقيل -
أعلم -

730
00:59:59,345 --> 01:00:00,687
هوولي

731
01:00:04,274 --> 01:00:05,828
إُنظري

732
01:00:09,098 --> 01:00:13,990
"مرحبا ، أيته الأم الكبيره ,أحرصي
أن تحضى حبيبتي على وقت ممتع

733
01:00:14,153 --> 01:00:17,193
أحرصي أنتي وجون أن تفعلوا
أي شيء تريدونه

734
01:00:17,356 --> 01:00:19,149
...في أي وقت تُريدون القيام به

735
01:00:19,312 --> 01:00:21,547
وأحرصي أن تفعلي
حبيبتي أشياء كثيره

736
01:00:22,832 --> 01:00:24,741
أريدك أن تأخذيها للصيد -
يا إلهي -

737
01:00:24,913 --> 01:00:28,289
لقد كان يريد أن يأخذني
للبحيره منذ زمن

738
01:00:28,462 --> 01:00:32,135
وأحرصي على أن تعطي نفسك
قبلة ولد المهر كبيره من أجلي

739
01:00:32,298 --> 01:00:35,233
مغفل. سوف لن يدعني أنسى
حفلتي الخاصه لتوديع العزوبيه

740
01:00:35,405 --> 01:00:36,355
جوي ولد المهر

741
01:00:36,527 --> 01:00:37,477
توني -
توني -

742
01:00:37,640 --> 01:00:40,200
توني , أنا أتذكره
أراهن أنه لديه رساله أيضاً.

743
01:00:40,364 --> 01:00:41,860
أين تعتقدين أنه أخفاهم عني؟

744
01:00:42,032 --> 01:00:43,106
غرفة النوم

745
01:00:43,279 --> 01:00:46,818
دينيس, خذي هولي ، إلى وايلنس
حانتي المفضله

746
01:00:46,991 --> 01:00:50,184
هناك موسيقى جميله لكي تستمعوا لها
أناسٌ رائعون لكي تكونوا بينهم

747
01:00:50,347 --> 01:00:54,442
و دينيس أنتي ذاهبه للجنه لأنك
صديقة حبيبتي

748
01:00:54,605 --> 01:00:57,415
إنني أجهز لكي جميع التدابير
لك هنا في الأعلى

749
01:00:57,579 --> 01:01:02,566
لدي بعض من الرجال المثيرين مصطفين. لقد
سمعت أن بين فرانكلين يركض مثل حصان السباق

750
01:01:02,729 --> 01:01:04,292
أحبك

751
01:01:05,740 --> 01:01:08,934
لا أعرف كيف تفعلين هذا ؟ -
دعيني أرى -

752
01:01:12,175 --> 01:01:13,633
ماذا ؟

753
01:01:15,024 --> 01:01:16,836
إنه لم يترك لي رساله ؟

754
01:01:18,150 --> 01:01:19,685
..حسنا ، ربما لم يحبك

755
01:01:19,848 --> 01:01:21,795
...بقدر ما أحبنا

756
01:01:36,842 --> 01:01:39,806
ياإلهي, أنظري إلى هذا. أنظري إلى هذا

757
01:01:41,254 --> 01:01:42,913
ياإلهي

758
01:01:45,704 --> 01:01:48,073
رجاءً دعوني أشتريه على أنه تذكار

759
01:01:56,589 --> 01:01:58,210
إنه قادم إلى هذا الإتجاه -
إنه قادم -

760
01:02:06,218 --> 01:02:08,155
كم المده التي مضت ؟

761
01:02:08,616 --> 01:02:10,563
كم المدى التي مضت على ماذا؟

762
01:02:10,889 --> 01:02:14,370
كم المدى التي مضت ؟

763
01:02:16,873 --> 01:02:17,986
أجل. أجل

764
01:02:18,149 --> 01:02:20,355
سوف تذهبين وتتحدثين معه،نعم -
لا -

765
01:02:20,518 --> 01:02:23,270
أنتي فقط سمعتيه وهو يعزف
قولي كم أعجبتي بعزفه، تغزلي فيه، إذهبي

766
01:02:23,433 --> 01:02:24,996
نحن لا نملك هذه في الولايات

767
01:02:25,159 --> 01:02:26,435
إذهبي ، إذهبي.
ونحن لا نصنع هذا

768
01:02:26,598 --> 01:02:29,945
أنتي جاهزه -
إذهبي، وفعليها من أجلنا، هيا إذهبي -

769
01:02:36,678 --> 01:02:38,979
إلى أين ذهبت ؟ -
مـاذا تفعلين ؟ هيا إذهبي -

770
01:02:39,142 --> 01:02:40,706
أنا عجوز متزوجه وأرمله

771
01:02:40,869 --> 01:02:44,667
لديك أشياء أفضل وأكثر من
هؤلاء الصغيرات أنتي خبيره

772
01:02:44,839 --> 01:02:47,170
أنتي أمريكيه ، ولديك
طاقات متعبه تعمل لديك

773
01:02:47,333 --> 01:02:49,376
لا يوجد شيء متعب
حول كوني أمريكيه

774
01:02:49,539 --> 01:02:51,236
إنه لا يعلم ذالك -
سوف نساعدك -

775
01:02:51,399 --> 01:02:52,771
فقط إخلعيه -
لا ، لا ،لا -

776
01:02:52,934 --> 01:02:54,756
إسمعي! سوف تفعلي ما نقوله لك

777
01:02:54,919 --> 01:02:56,703
سوف أؤذيك
سوف أشد شعرك

778
01:02:56,866 --> 01:02:59,714
تبدين مثيره. ضعي كتفيك للخلف
أنفشي شعرك

779
01:02:59,877 --> 01:03:03,042
أنتي جذابه جدا. إذهبي -
أجل ، تبدين مثيره ، إفعليها -

780
01:03:12,805 --> 01:03:14,263
مرحبا

781
01:03:15,682 --> 01:03:18,531
أنا فقط أريد أن أقول
أنا حقا لقد أحببةأغنيتك

782
01:03:20,295 --> 01:03:24,093
أنت جميل. أعني
أعني... اسفه

783
01:03:24,266 --> 01:03:26,980
أغنيتك إنها جميله

784
01:03:27,201 --> 01:03:28,764
شكرا

785
01:03:29,378 --> 01:03:32,543
هولي -
ويليم -

786
01:03:32,706 --> 01:03:35,094
أنتي أمريكيه -
أجل -

787
01:03:35,266 --> 01:03:36,830
وما الذي أتى بك إلى أيرلندا ؟

788
01:03:36,993 --> 01:03:40,100
إجازه، حسنا، مع صديقاتي

789
01:03:40,484 --> 01:03:41,567
مرحبا -
مرحبا -

790
01:03:41,730 --> 01:03:44,070
من الجيد أن نحظى بك هنا

791
01:03:44,320 --> 01:03:46,775
شكرا -
لدي أغنيه واحده لك أغنيها -

792
01:03:46,976 --> 01:03:48,472
هل تبقين وتسمعينها ؟

793
01:03:48,645 --> 01:03:52,088
إنها أغنيه أمريكيه عن فتاه محليه
أظن أنها سوف تعجبك

794
01:03:52,261 --> 01:03:54,495
بالطبع -
جيد -

795
01:03:54,658 --> 01:03:56,030
جيد جدا

796
01:03:57,344 --> 01:03:59,204
حسنا أراك بعدها ، إذن ؟

797
01:03:59,617 --> 01:04:00,700
حسناً , بالطبع

798
01:04:11,077 --> 01:04:14,933
هذه أغنيه أمريكيه
مخصصه لهولي

799
01:04:16,007 --> 01:04:17,915
أأمل أن تستمتعوا بها

800
01:05:10,376 --> 01:05:11,833
هذه ستره جميله

801
01:05:12,294 --> 01:05:14,183
<i>لقد ربحتها في رهان.</i>

802
01:05:37,546 --> 01:05:39,368
يكفي من هذا

803
01:06:06,116 --> 01:06:08,984
لماذا يُريدني أن أتذكر كل هذه الأشياء
التي تجعل الأمر أصعب ؟

804
01:06:09,156 --> 01:06:10,173
إنها قساوه

805
01:06:10,345 --> 01:06:14,498
أنا لا أعلم ، حبيبتيْ
ولكن لا أعتقد أنه يقصد أن يكون قاسيا

806
01:06:14,661 --> 01:06:16,771
ما هو الذي يعنيه ؟

807
01:06:17,826 --> 01:06:19,552
أنا لا أعلم

808
01:06:19,715 --> 01:06:22,851
هيا فلنذهب
سوف نرجعك

809
01:06:56,064 --> 01:06:58,845
أعتقد أنه يجب عليك أن تعثري على ويليم -
لا -

810
01:06:59,008 --> 01:07:02,048
لقد رحلت بدون أن أقول أي شيء
لابد وأنه يعتقد أنني غبيه

811
01:07:02,211 --> 01:07:04,829
حسنا ، أنتي أمريكيه
إنهم يتوقعون أن نكون أغبياء

812
01:07:05,222 --> 01:07:06,364
لا تضغطي عليهـا

813
01:07:06,786 --> 01:07:08,675
إذا كانت ليست مستعده
فهي ليست مستعده

814
01:07:09,567 --> 01:07:12,540
إذا لم تخونني ذاكرتي هولي

815
01:07:12,703 --> 01:07:15,705
كلما أطلتي في عدم حصولك على الجنس
سوف تصبحين أكثر وقاحه وحقاره

816
01:07:15,878 --> 01:07:17,278
إفلقيني -
مرحبا -

817
01:07:19,781 --> 01:07:22,236
حسنا ، أنا فعلا غاضبه من جيري.

818
01:07:22,591 --> 01:07:27,233
ربما أنه بسبب هذا فعلها
يجب عليك التوقف برغبتك به في مرحلة ما

819
01:07:28,863 --> 01:07:29,947
متى؟

820
01:07:32,613 --> 01:07:33,783
أمسكي الصناره -
ماذا ؟ -

821
01:07:33,956 --> 01:07:35,778
لديك سمكه -
إنها سمكه -

822
01:07:35,941 --> 01:07:37,312
حسنا -
هولي ، أمسكي بالصناره!

