1
00:00:00,170 --> 00:00:02,433
حسنا ، أنا أمسك بها ،أنا أفعل -
أخرجيها

2
00:00:02,596 --> 00:00:04,543
أسرعي

3
00:00:04,745 --> 00:00:07,334
أنتي لا تمسكين العجله
أديري هذا المقبض

4
00:00:07,497 --> 00:00:10,758
هلا توقفتي عن كونك ملحه -
فقط راقبيها -

5
00:00:11,209 --> 00:00:12,868
ساعديني -
هل تريدين الحصول على السمكه؟ -

6
00:00:13,031 --> 00:00:15,880
أنا أحاول
توقفوا ! أظافري مبتله

7
00:00:16,043 --> 00:00:18,143
شباب -
أحذري -

8
00:00:18,344 --> 00:00:19,936
شباب ، لقد خسرت

9
00:00:33,929 --> 00:00:35,617
ياإلهي

10
00:00:38,379 --> 00:00:39,971
ماذا حدث لمجاديفنا ؟

11
00:00:45,956 --> 00:00:47,040
ياإلهي

12
00:00:49,668 --> 00:00:50,655
ساعدونا

13
00:00:52,996 --> 00:00:55,518
ساعدونا

14
00:00:55,911 --> 00:00:58,846
ساعدونا

15
00:01:02,116 --> 00:01:03,871
أكره شركات أدوات التجميل

16
00:01:04,034 --> 00:01:06,816
يجعلونك تدمنين على
أحمر الشفاه الأفضل أو طلاء الأظافر

17
00:01:06,979 --> 00:01:09,635
وبعد ذلك بسته أشهر
يتوقفون عن إنتاجها

18
00:01:09,798 --> 00:01:13,443
عليك أن تشتري لونك المفضل
وتخزنيه لنهاية العالم

19
00:01:13,606 --> 00:01:15,016
هذه كانت اخر زجاجه من هذا النوع

20
00:01:17,672 --> 00:01:19,706
أعتقد أنه أحد منا
ينبغي أن يسبح إلى الشاطئ

21
00:01:19,878 --> 00:01:22,113
وينبغي أن تكون التي
قامت بالنفخ

22
00:01:22,276 --> 00:01:23,388
حسنا ، لا ، هذا جيد ، خذي

23
00:01:29,987 --> 00:01:31,895
خذي ، إذهبي سباحةً للشاطئ -
هل كان هذا ضرورياً ؟ -

24
00:01:32,068 --> 00:01:33,593
أجل الأن أنتي تستطيعين الأن السباحه للشاطئ -
هل أنتي سعيده -

25
00:01:33,766 --> 00:01:35,741
أنني أستنشق كل هذه السموم ؟ -
أنتي أقفزي -

26
00:01:35,914 --> 00:01:38,273
توقفوا عن القتال !تبدون كالأطفال -
حسنا ، إخرسي -

27
00:01:42,340 --> 00:01:43,615
جميل

28
00:01:51,652 --> 00:01:54,971
ربما سنقوم في نهاية المطاف
بالإندفاع نحو الشاطئ؟

29
00:01:55,143 --> 00:01:56,994
أي شاطئ ، هذا سوف يستغرق شهورا

30
00:01:57,445 --> 00:02:01,473
الأفضل أن لا يستغرق أكثر من 9 شهور وإلا
سوف يكون هناك شخص اخر على هذا القارب

31
00:02:02,048 --> 00:02:03,612
ماذا ؟

32
00:02:04,868 --> 00:02:07,803
إنني لم أكن أريد قول أي شيء
حتي نعود

33
00:02:08,263 --> 00:02:09,405
سوف أنجب طفلاً

34
00:02:12,071 --> 00:02:15,073
طفل ؟ شارون

35
00:02:15,236 --> 00:02:16,415
أنا أعلم ، أنا أعلم

36
00:02:16,578 --> 00:02:18,103
متى سوف تلدين ؟
مارس -

37
00:02:18,276 --> 00:02:21,211
حمداً لله,سوف تستطيعين
الحضور لحفل زواجي

38
00:02:21,383 --> 00:02:22,429
ماذا ؟

39
00:02:22,592 --> 00:02:25,383
سوف أتزوج
توم تقدم لي ، وأنا قلت نعم

40
00:02:25,536 --> 00:02:27,329
...وقد خططنا
حفل زواج بداية رأس السنه

41
00:02:27,493 --> 00:02:30,082
ياإلهي

42
00:02:30,245 --> 00:02:32,662
تهانيا

43
00:02:34,695 --> 00:02:37,755
هل أنتي بخير؟ -
أجل ، لا ، أجل -

44
00:02:37,927 --> 00:02:43,288
لا ، أعني ، إنه فقط,هذه معلومات
كثيره جدا للحصول عليها في قارب واحد

45
00:02:43,461 --> 00:02:45,149
حبيبتي ، أنا اسفه

46
00:02:45,312 --> 00:02:48,515
إنني لم أكن أريد قول أي شيء
حتي نعود. هذه رحلتك

47
00:02:48,678 --> 00:02:50,817
لا ، لا ،كل شيء على ما يرام -
أجل ، لا ، وأنا أيضاً -

48
00:02:50,980 --> 00:02:54,807
ولكن، تعلمين, ربما سوف نموت هنا
لذلك لن أذهب إلى هناك وكأنني مسرفه

49
00:02:55,047 --> 00:02:57,118
سوف تتزوجين؟ -
وأنتي سوف تحضين بطفل -

50
00:02:57,281 --> 00:03:00,993
ياإلهي، ماذا، هل تمزحين معي ؟ -
ماذا ؟ -

51
00:03:01,156 --> 00:03:02,585
ياإلهي -
أعلم -

52
00:03:40,708 --> 00:03:41,686
من الطباخ ؟

53
00:03:41,859 --> 00:03:42,808
انا -
انا -

54
00:03:42,981 --> 00:03:44,122
كلنا ساعدنا

55
00:03:45,637 --> 00:03:48,735
دينيس سوف تتزوج
أليس هذا راائعا ؟

56
00:03:48,994 --> 00:03:50,845
شارون حامل

57
00:03:51,008 --> 00:03:53,214
تهانيا لكم الإثنين
شكرا لك

58
00:03:53,377 --> 00:03:54,327
شكرا لك

59
00:03:55,458 --> 00:03:58,393
الطعام كان رائعا,لا أعتقد أنني
خرجت للهوا مره واحده

60
00:04:02,047 --> 00:04:04,704
تعلمين, لقد أصبحت مظلمه
بينما كنت مشغولا

61
00:04:06,852 --> 00:04:09,307
أجل, إنها تصبح مظلمه في الليل

62
00:04:10,947 --> 00:04:12,252
...هنا

63
00:04:13,757 --> 00:04:15,100
أنت تعمل في البحيره ؟

64
00:04:15,263 --> 00:04:18,649
يومين في الأسبوع
نوع من أفراد الدوريات

65
00:04:18,812 --> 00:04:21,603
إعتقدت, يجب أن أقول
هذه أول مره أنقذ فيها أحد ما

66
00:04:21,756 --> 00:04:25,113
أشعر بسوء شديد لأنك
سوف تقود طريق العوده كاملا

67
00:04:25,276 --> 00:04:27,290
يكفي هذا -
في هذا المطر، إنسى الأمر -

68
00:04:27,453 --> 00:04:29,150
أشعر بالراحه حول بقائك للصباح

69
00:04:29,313 --> 00:04:33,303
اجل ، لدينا كنبه سحب خارجيه
سرير يخرج بالسحب

70
00:04:35,135 --> 00:04:37,207
أنها مسافه طويله للقياده

71
00:04:37,475 --> 00:04:39,355
احب أن أخذ حماماً -
يالها من فكره رائعه -

72
00:04:39,518 --> 00:04:43,038
يوجد واحد في الأسفل ، وأنه رائع جداً
سوف أحضر لك بعض من المبيضات والمناشف

73
00:04:43,201 --> 00:04:44,476
سوف أريك

74
00:04:44,860 --> 00:04:48,792
جيد جدا ، خذ نبيذك

75
00:04:57,213 --> 00:04:58,776
ماذا ، هل أنتي مجنونه ؟

76
00:04:58,939 --> 00:05:00,349
سوف يبقى الليله بطولها

77
00:05:00,512 --> 00:05:02,900
سوف يكون هنا الليل بطوله
طوال الليل

78
00:05:03,073 --> 00:05:05,010
سوف يكون هنا طوال الليل

79
00:05:45,818 --> 00:05:47,727
يجب عليك أن تحملي في الحال

80
00:05:47,900 --> 00:05:50,806
في الحال ، يمكننا أن نحصل
على الأطفال مع بعض

81
00:05:50,969 --> 00:05:54,354
كم هذا ظريف ؟
أعني ، كم ظريفاً سوف يكون هذا ؟

82
00:05:54,527 --> 00:05:58,296
لا أعلم ، لدي هذا الشعور الغريب
أشعر أنه يوجد ولد بداخلي

83
00:06:21,755 --> 00:06:25,466
أنا أسف,إعتقدت أنك
في الطابق العلوي

84
00:06:25,629 --> 00:06:27,384
أحتاج فقط أن أرتدي ملابسي

85
00:06:28,382 --> 00:06:30,108
سوف أبتعد عن طريقك

86
00:06:38,049 --> 00:06:39,286
أسف بهذا الشأن

87
00:06:39,517 --> 00:06:41,559
هل ترغب في الشراب ؟

88
00:06:41,722 --> 00:06:44,408
هل فقط ما يجب علي أن ألعقه
من المضاده ، وحسب؟

89
00:06:44,600 --> 00:06:45,818
لا -
اجل -

90
00:06:45,981 --> 00:06:48,915
اسفه ، لا... لقد مضى وقتُ طويل
منذ اخر مره رأيت فيها رجلٌ عاري

91
00:06:49,088 --> 00:06:52,464
ما أعنيه ، أنت تملك
ماذا عن الشراب ؟

92
00:06:52,992 --> 00:06:55,639
أنتي لطيفه جدا -
ياإلهي -

93
00:06:55,802 --> 00:06:59,062
اخر مره رجل قال لي هذا أتبعها بقوله
ولكن أنا لا أواعد فتاه في 13 من عمرها

94
00:07:00,511 --> 00:07:03,129
حسنا، أنتي محظوظه، ولا أنا

95
00:07:03,676 --> 00:07:05,047
في صحتك

96
00:07:05,210 --> 00:07:06,457
في صحتك

97
00:07:16,153 --> 00:07:17,563
أنـا اسفه

98
00:07:17,726 --> 00:07:20,987
انا اسفه، لا أستطيع فعل هذا
أنا أسفه ,ليس أنت السبب

99
00:07:21,150 --> 00:07:23,480
<i>أنظر إلي ، أنا أرتجف
انا لا أعلم كيف أفعل هذا</i>

100
00:07:23,643 --> 00:07:26,031
وانا لا أعرف حتى ما إذا أريد
وحتى لقد كنت مكبوته

101
00:07:26,204 --> 00:07:30,069
لا تكترث لهذا ,انا فقط غلطانه
أنا مشاكل ، أجل

102
00:07:30,462 --> 00:07:32,793
تعجبني المشاكل -
لا -

103
00:07:32,956 --> 00:07:35,219
<i> لا أقصد مشاكل,لب الخيال الرائع</i>

104
00:07:35,382 --> 00:07:39,219
أقصد مشاكل " حالة التخلف العقليه "

105
00:07:39,516 --> 00:07:43,736
انا خارج حدودي هنا . أنا أعني, لم أحظى
برجل جديد ما يقارب عشر سنوات حتى الأن

106
00:07:43,899 --> 00:07:45,942
كان لدي هذا العجوز، أقصد
لم يكن عجوز

107
00:07:46,105 --> 00:07:48,531
إنه كان عجوز بالنسبه إلي
لأني حظيت به باكر جدا

108
00:07:48,694 --> 00:07:50,641
لقد كان زوجي ، ولكنه مات

109
00:07:53,048 --> 00:07:55,436
تقبيله بهذه الطريقه
أنا لم أتفاجئ, هذا الفتى المسكين

110
00:08:05,910 --> 00:08:07,060
لا ، هذا لن ينفع

111
00:08:07,550 --> 00:08:11,827
أشعر أنني أجرب حذائين جديدين وأريد
شرائهما ولكن ليسوا بالمقاس المناسب

112
00:08:11,990 --> 00:08:13,649
أسفه

113
00:08:13,946 --> 00:08:18,291
حسنا إذا , مارأيك
أن نخرج حفاة لبعض من الوقت ؟

114
00:08:44,829 --> 00:08:49,259
ليس هناك أي رجل، سواء كان حي أو ميت
سوف يجعلك تشعرين بالخطأ لأنك تعيشين

115
00:08:50,362 --> 00:08:52,664
أنت لطيفٌ جدا

116
00:08:54,458 --> 00:08:58,764
لقد كان رجل طيب ، أنا أقصد
رجلك الذي مات

117
00:08:59,445 --> 00:09:01,008
اجل

118
00:09:01,852 --> 00:09:03,761
...رجل طيب جدا

119
00:09:11,481 --> 00:09:13,006
ويليم؟

120
00:09:14,042 --> 00:09:17,523
هل تأخذني إلى إنسكيري في الصباح ؟

121
00:09:17,686 --> 00:09:19,029
بالطبع

122
00:09:19,508 --> 00:09:20,889
لديك أصدقاء هناك ؟

123
00:09:21,043 --> 00:09:23,661
عائله, نوعٌ ما

124
00:09:24,122 --> 00:09:26,903
أقربائي ، يجب أن أقول عنهم ذالك

125
00:09:28,121 --> 00:09:30,643
ما هو إسمهم ؟ ربما أعرفهم ؟

126
00:09:30,873 --> 00:09:32,245
ال كينيدي

127
00:09:34,422 --> 00:09:36,916
ليس روزي و مارتن ؟

128
00:09:37,299 --> 00:09:40,819
اجل ، هل تعرفهم ؟

129
00:09:45,048 --> 00:09:47,379
أنتي لستي هولي الخاصه بجيري ؟

130
00:09:48,146 --> 00:09:49,134
ماذا ؟

131
00:09:51,541 --> 00:09:53,546
أنتي تلك الفتاه التي في الحانه تلك الليله

132
00:09:54,553 --> 00:09:56,720
لقد كنت في فرقة جيري

133
00:09:56,883 --> 00:09:58,926
ليس بيلي

134
00:09:59,089 --> 00:10:00,307
كاليغر -
واحد ومثله -

135
00:10:01,976 --> 00:10:03,913
إنه ...كل شيء بخير

136
00:10:04,086 --> 00:10:06,359
كل شيء بخير. أنا وجيري
نحن نتقاسم كل شيء مع بعض

137
00:10:07,893 --> 00:10:10,704
لا،لا, لم أقصده هكذا

138
00:10:10,867 --> 00:10:13,936
ما قصدته هو, تعلمين
أنه لن تكون مشكله بالنسبه له

139
00:10:15,154 --> 00:10:17,168
حسنا, ربما قد تكون مشلكه له
...ولكن ، تعلمين

140
00:10:17,331 --> 00:10:20,083
...ليس هناك الكثير
هل هناك ما يستطيع أن يفعله حيال هذا؟

141
00:10:22,164 --> 00:10:23,661
هولي

142
00:10:24,600 --> 00:10:27,497
تعالي هنا,عودي إلى السرير

143
00:10:28,504 --> 00:10:30,700
الان دعينا  ... دعينا نتحدث

144
00:10:33,654 --> 00:10:35,064
ااوهـ...

145
00:10:35,352 --> 00:10:37,423
سمعت أنه مات

146
00:10:39,284 --> 00:10:42,353
ورم ، أليس كذالك ؟ -
أجل -

147
00:10:43,091 --> 00:10:46,227
...تعرفين ، جيري وأنا ، كنا

148
00:10:46,390 --> 00:10:50,064
لم نرى بعضنا البعض
لمدة طويله, طويله جدا

149
00:10:50,706 --> 00:10:53,133
أنه محزن أن يحدث هذا لأعز أصدقائك
أليس كذلك؟

150
00:10:55,636 --> 00:10:59,347
لقد .. لقد كان فتى جميل

151
00:11:02,455 --> 00:11:04,335
كل شيء على ما يرام ، تعلمين

152
00:11:05,428 --> 00:11:07,116
لا بئس

153
00:11:07,605 --> 00:11:09,773
...تعرفين ، هذه الأشياء

154
00:11:10,262 --> 00:11:12,717
...تحدث الأن ومجدداً
..وليس غالباً

155
00:11:14,232 --> 00:11:16,112
...ولكن الان ومجدداً

156
00:11:19,891 --> 00:11:22,710
هل تريدين أن أخبرك بعض
القصص عني وجيري ؟

157
00:11:22,864 --> 00:11:24,724
لدي الكثير منها

158
00:11:25,588 --> 00:11:26,930
اجل ؟

159
00:11:27,381 --> 00:11:30,383
حسنا ، هاك، تعالي هنا ، إجلسي

160
00:11:34,996 --> 00:11:36,722
...تعرفين ، لقد كان

161
00:11:36,885 --> 00:11:39,216
لقد كان من أعز أصدقائي

162
00:11:39,830 --> 00:11:44,232
إبتداءاً نعود عندما كنا نشغل
الإرهاب حوالي 5 و 6 ؟

163
00:11:46,035 --> 00:11:48,011
جعلني أضحك

164
00:11:48,174 --> 00:11:51,022
كانت هذه اللحظه
..لا أذكر كم كان عمرنا

165
00:11:51,185 --> 00:11:53,525
...على الأرجح، تعرفين ، 10 ، 11

166
00:11:54,254 --> 00:11:55,750
...قفزنا داخل  قطار

167
00:12:45,075 --> 00:12:49,640
لقد إستلمنا تلك الأغراض
التي أرسلتيها,تفضلي

168
00:12:55,404 --> 00:12:56,421
مارتين؟

169
00:12:58,003 --> 00:12:59,557
أنظر من هو

170
00:12:59,730 --> 00:13:02,540
حسنا أنظروا لهذا

171
00:13:02,703 --> 00:13:04,458
تعالي هنا عزيزتي

172
00:13:04,659 --> 00:13:06,827
كم هو جميل أن أراك

173
00:13:07,565 --> 00:13:10,702
لقد كان الأفضل دائما في الكتابه
أليس كذلك ؟

174
00:13:10,865 --> 00:13:12,207
كان يجب أن يذهب بها
بطريقه محترفه

175
00:13:12,370 --> 00:13:15,305
لا. لقد فعلها لحبه لها ، مارتين

176
00:13:15,823 --> 00:13:17,933
والان ، أين هي؟

177
00:13:18,192 --> 00:13:19,621
ها هيه

178
00:13:19,793 --> 00:13:23,783
عندما تزوركم هولي ، خذوها إلي
حصني في الساحه الخلفيه من المنزل

179
00:13:23,956 --> 00:13:25,510
...واعطوها هذا المغلف

180
00:13:25,999 --> 00:13:28,483
لقد عرف أنني سوف اتي لزيارتكم ؟

181
00:13:28,780 --> 00:13:32,261
أعتقد أنه فعل، مارتين

182
00:13:32,818 --> 00:13:34,189
حسنا

183
00:13:38,447 --> 00:13:41,795
إنه ليس حصن بالفعل
إنها فقط جدار من الحجر

184
00:13:41,967 --> 00:13:44,010
كان معتاد أن يقولها هكذا
عندما كان صغيراً

185
00:13:46,091 --> 00:13:48,777
لقد كان يجول في أشياء اخرى

186
00:13:49,199 --> 00:13:50,656
...أشياء جميله

187
00:13:52,622 --> 00:13:56,775
لم تكن لديه القوه في
نهايته ، هل كان كذلك ؟

188
00:13:58,348 --> 00:14:01,868
يشعرني بالمرض عندما أفكر
أننا لم نكن هناك عندما مات

189
00:14:02,031 --> 00:14:03,009
...لأجل الجنازه

190
00:14:03,182 --> 00:14:05,666
ولكن أنت كنت بالكاد تستيطع
أن تسير بعد عمليتك

191
00:14:06,318 --> 00:14:10,346
ربما تستطيعي أن تزورينا أكثر الان
بعد رحيله ، صحيح ؟

192
00:14:10,576 --> 00:14:12,513
مارتين ، لا تضع هذا عليها

193
00:14:12,686 --> 00:14:14,758
أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات

194
00:14:14,930 --> 00:14:17,827
إنه ليس كأننا تربطنا
علاقه بالدم العائلي

195
00:14:18,450 --> 00:14:20,455
يسرني جداً أن اتي لزيارتكم

196
00:14:20,618 --> 00:14:24,329
وأنا أسفه أننا لم نحظى
..في الماضي، أنا

197
00:14:25,202 --> 00:14:28,779
أنا أعتقدت فقط أنك غاضبه مني
لانني أخذت جيري بعيد

198
00:14:28,942 --> 00:14:31,724
كانت تريدك ميته، تعرفين ذلك -
مارتين، لاتجرئ -

199
00:14:31,887 --> 00:14:33,958
لا ، أنا لا ألومك

200
00:14:34,121 --> 00:14:37,421
تعرفين ماذا، أمي أيضا, وهي أيضا
لم تكن تحبذ هذه الفكره هي الاخرى

201
00:14:37,584 --> 00:14:41,890
أجل ، حسنا ، أنتما الإثنين كنتما
صغيرين جداً وقد حدث هذا بسرعه جداً

202
00:14:43,626 --> 00:14:48,009
ولكن جيري أحبكِ ، لقد رأيت ذلك

203
00:14:48,555 --> 00:14:50,416
لقد رأيت ذلك

204
00:14:56,362 --> 00:14:59,565
<i>إلى فتاتي المنيره
أنتي ملاك لمجرد رؤيتك لحصني</i>

205
00:14:59,728 --> 00:15:04,428
<i>أخبرتك, أمي لم تكن تكرهك
حسنا ، أنتي تعلمين، أكثر من ذالك</i>

206
00:15:05,003 --> 00:15:09,281
<i> أنتي الان تقفين في حصني
حيث حصرت كل تفكيري</i>

207
00:15:09,453 --> 00:15:14,690
<i>هنا حيث توقفت عن التفكير فيك
بعد أول مره تقابلنا فيها</i>

208
00:15:23,724 --> 00:15:26,314
<i>لم تكوني في ناظري
حقيقه لأول مره</i>

209
00:15:26,477 --> 00:15:29,229
<i>لم أرى من قبل العديد من الألوان
على فتاه واحد من قبل</i>

210
00:15:29,392 --> 00:15:32,107
<i>...ولكن بدوتي تنتمين هناك،حسنا</i>

211
00:15:32,270 --> 00:15:34,504
<i>أنتي وجميع ألوانك</i>

212
00:15:34,696 --> 00:15:37,698
<i>هل تتذكرين أول شيء قلتيه لي ؟</i>

213
00:15:37,871 --> 00:15:39,328
أنا ضائعه

214
00:15:39,501 --> 00:15:42,733
<i> لم تكوني تبدين ضائعه ، بالنسبه لي</i>

215
00:15:42,896 --> 00:15:44,996
إذن ، ماذا تبحثين عنه
هنا في هذا المكان؟

216
00:15:45,160 --> 00:15:48,066
حديقة جبال ويكلو الوطني ؟

217
00:15:49,360 --> 00:15:53,149
حديقة جبال ويكلو الوطني أخبريني
كم مضى لك وأنتي تسيرين على قدميك ؟

218
00:15:53,321 --> 00:15:54,635
بضع ساعات

219
00:15:54,798 --> 00:15:58,654
حسنا ، أنتي ربما كنتي تسيرين في
الحديقة الوطنيه  لعدة ساعات ، إذن

220
00:15:58,951 --> 00:16:00,773
ياإلهي

221
00:16:01,128 --> 00:16:02,404
هذه حديقة ؟

222
00:16:06,921 --> 00:16:08,235
أنه بردٌ شديد

223
00:16:08,398 --> 00:16:10,565
المنشورات قالت أنها سوف تكون دافئه

224
00:16:10,728 --> 00:16:14,565
إنه دافئ ، أعلم أنك ضائعه ، لكن هل
تعرفين بأنك في إيرلندا، أليس كذالك ؟

225
00:16:16,396 --> 00:16:19,465
حسنا، يتوجب علي أن أعود

226
00:16:19,753 --> 00:16:26,045
واين هذا ؟ -
أنا جالسه في بي أند بي في دونجلاهاري -

227
00:16:26,217 --> 00:16:29,411
ونجلاهاري؟
لا انا أعتقد أنك تقصدين دون ليري

228
00:16:29,574 --> 00:16:33,286
أنت تمزح؟ -
لا. هل سوف أكذب عليك ؟ -

229
00:16:34,830 --> 00:16:37,889
دون ليري؟ -
دون ليري -

230
00:16:39,980 --> 00:16:42,848
حسنا ، شكراً

231
00:16:43,049 --> 00:16:44,612
<i>العفو</i>

232
00:16:45,734 --> 00:16:47,873
ولكن أنتي تذهبين إلى الطريق
الخطأ ، تعرفين هذا ؟

233
00:16:53,484 --> 00:16:54,663
هذا الإتجاه ؟

234
00:16:54,826 --> 00:16:56,322
حسنا

235
00:16:56,485 --> 00:16:59,363
أعتقد أنك تتمتعين بكونك ضائعه
ألستي كذالك ؟

236
00:17:00,235 --> 00:17:04,264
تعرف ، في الحقيقه،
أنا لا أكترث كثيراً ، ليس هنا

237
00:17:04,935 --> 00:17:06,364
إذا كيف أصبحتي لكي تكوني هنا ؟

238
00:17:06,537 --> 00:17:10,334
أنا في طريقي للوطن، رحله للكليه
لقد بدئنا في جريس

239
00:17:10,507 --> 00:17:13,375
هذه مسيره طويله
هذه نكته سيئه

240
00:17:13,547 --> 00:17:14,823
ماذا تدرسين ؟

241
00:17:15,974 --> 00:17:18,045
الفن. اجل -
فن؟ -

242
00:17:18,218 --> 00:17:21,536
<i> أنتي فنانه ، إذن ؟ -
أنا لا أعلم بعد -</i>

243
00:17:21,958 --> 00:17:22,908
ذلك عظيم

244
00:17:24,203 --> 00:17:26,054
هل تصينعين شيئاً ، أو.. ؟

245
00:17:27,598 --> 00:17:28,538
أنا لا أعلم بعد

246
00:17:29,861 --> 00:17:31,587
حسنا ، حظاً سعيدا بذالك

247
00:17:34,215 --> 00:17:35,462
اااوه

248
00:17:42,569 --> 00:17:44,065
أنتي

249
00:17:44,228 --> 00:17:48,227
هل تمانعين إذا كنا سوف نسير مع بعض
بما أننا ذاهبون في نفس الإتجاه ؟

250
00:17:48,390 --> 00:17:51,968
سوف أبقى في هذه الجهه من الطريق
لستي حتى مضطره للحديث. فقط

251
00:17:52,773 --> 00:17:56,705
فقط لطيف جدا, في بعض الأحيان  تسيري
مع شخصٌ ما بدون أن تتحدثي

252
00:17:56,868 --> 00:17:59,621
...مره عندما تصبح قدميك مبلله

253
00:18:10,756 --> 00:18:12,664
<i>في باديء الأمر ، عملية عدم
التحدث لم تدم طويلاً</i>

254
00:18:12,837 --> 00:18:14,630
<i>في البدايه لم أستطيع
أن أجعلك تسكتين</i>

255
00:18:14,793 --> 00:18:21,018
<i>لقد كنتي ظريفه جدا, تحاولين إعجابي
مع وليام بليك وكل خططك الكبيره</i>

256
00:18:21,190 --> 00:18:23,262
<i>لم تكن لدي أي فكره عن
ماذا كنتي تتحدين</i>

257
00:18:23,435 --> 00:18:26,216
<i>...ولكن لم تكن بيدي حيله
أحب الطريقه التي كنتي تتحدثين فيها</i>

258
00:18:26,379 --> 00:18:29,755
يجب أن أصنع

259
00:18:29,995 --> 00:18:34,147
شيئاً ما... أو أكون مستعبده
من قبل رجل اخر... أو شيئاً ما

260
00:18:34,310 --> 00:18:37,092
إنتظر, سوف لن

261
00:18:38,434 --> 00:18:41,734
سوف لن أكون سبب أو أقارن

262
00:18:41,897 --> 00:18:44,611
عملي هو أن أصنع

263
00:18:44,966 --> 00:18:47,450
شيئاً ما. ااوه , يا إلهي -
هل فعلا إختلقتي هذا إذن ؟ -

264
00:18:47,622 --> 00:18:51,133
لا ، إنه وليام بليك
ولكني تماما قمت بتخريب هذا

265
00:18:51,305 --> 00:18:53,664
لا ، لم تفعلي هذا ، أنتي قمتي به أفضل
أنا فهمته

266
00:18:53,828 --> 00:18:55,237
<i>لم تكن لدي أدنى فكره ، في الحقيقه</i>

267
00:18:55,400 --> 00:19:00,282
كل ما أعرفه، هو أنك إذا لم تكشف هذا
"الشيء " سوف تبقى عادي فقط

268
00:19:00,455 --> 00:19:05,989
وليس مهم إذا كان عمل فني
أو تاكو، أو زوج من الجوارب

269
00:19:06,180 --> 00:19:10,113
فقط قم بإختراع شيءٌ جديد
و ها هو هناك

270
00:19:10,276 --> 00:19:13,508
وهو أنت ، خارج للعالم ، ما هو خارجك

271
00:19:13,671 --> 00:19:17,632
ويمكنك أن تنظر إليه ، أو تستمع إليه
أو أن تقرأه ، أو أن تشعر فيه

272
00:19:17,795 --> 00:19:20,135
...وأنت تعرف القليل عن نفسك

273
00:19:20,298 --> 00:19:23,012
القليل أكثر من أي شخص اخر يعرف

274
00:19:23,463 --> 00:19:25,055
هل يجعل هذا أي منطقيا على الإطلاق ؟

275
00:19:26,599 --> 00:19:28,057
أجل

276
00:19:28,613 --> 00:19:30,368
ما تقولينه أنك تريدين أن
تقومي بصباغة الجوارب ؟

277
00:19:31,912 --> 00:19:33,571
ربما

278
00:19:34,952 --> 00:19:37,053
<i>وأحببتك في ذالك الحين وهناك</i>

279
00:19:41,445 --> 00:19:43,584
تعجبني هذه الستره

280
00:19:44,840 --> 00:19:47,142
تبدو جيده عليك. حصلت
عليها في رهان

281
00:19:47,305 --> 00:19:48,926
ماذا كان الرهان

282
00:19:49,703 --> 00:19:52,158
ليكن في معلومك أنني كنت حاصل
على بعض جوائز جينيس في هذه النقطه

283
00:19:52,321 --> 00:19:55,390
لكن رفيق لي راهنني على أنني
لن أحضى بفتاه عاديه

284
00:19:55,553 --> 00:19:57,663
...لتقبيلي بدون إستفزاز

285
00:19:57,826 --> 00:20:00,214
أي فتاه؟ -
فتاته -

286
00:20:02,180 --> 00:20:04,895
كيف فعلتها ؟ -
لين هناك شي فيها ، حقا -

287
00:20:05,192 --> 00:20:09,019
على الرفيق أن يخبر المرأه
الحقيقه بدون كلمات

288
00:20:09,191 --> 00:20:11,838
تبدو كأنها إشاره ترسلها للخارج

289
00:20:12,001 --> 00:20:13,910
والمرأه فقط تقوم بإلتقاطها

290
00:20:14,917 --> 00:20:16,221
وما هي الحقيقه؟

291
00:20:18,178 --> 00:20:22,340
هي بتقبيلها يعتبر نهاية الحياه كما أعلم

292
00:20:27,107 --> 00:20:29,533
وهذه الحقيقه التي جعلت كل فتاه لتقبلك ؟

293
00:20:31,173 --> 00:20:34,338
كان يمكنني أن أثيرها ولا أثيرها عندما
كنت شابا وعندها لم تكن لدي أية مبادئ

294
00:20:34,501 --> 00:20:39,488
وحينها كانت أي فتاه كنت محظوظ بما فيه
الكفايه لتقبيلها كان نهاية للحياه كما علمت

295
00:20:41,799 --> 00:20:43,171
والان ؟

296
00:20:45,348 --> 00:20:49,789
والأن أرسلها فقط عندما أعتقد أنها
يمكن أن تكون الوحيد أن تجعلها حقيقه

297
00:20:59,044 --> 00:21:01,911
أعرف أين أنا الان
شكرا لك, كان جميلاً جد أن أقابلك

298
00:21:02,084 --> 00:21:04,414
لا، أستطيع أن أسير معك لداخل المدينه؟ -
لا ، لا عليك -

299
00:21:04,577 --> 00:21:07,397
أعرف أين أنا
أعرف إلى أين ذاهبه

300
00:21:11,300 --> 00:21:13,056
لن أنسى هذا أبدا

301
00:21:17,918 --> 00:21:19,098
سترتك

302
00:21:22,656 --> 00:21:23,998
لا ، إنتظري

303
00:21:24,162 --> 00:21:25,571
إنتظري ، إنتظري ، لا تتحركي

304
00:21:25,725 --> 00:21:28,381
ماذا -
أجل, إنه كلب إيرلندي بري -

305
00:21:28,544 --> 00:21:29,494
مااذا ؟ -
إششش -

306
00:21:30,530 --> 00:21:32,381
يجب عليك أن تقفي ثابته -
حسنا -

307
00:21:32,544 --> 00:21:36,534
إقتربي ، وكانك شخص واحد

308
00:21:36,706 --> 00:21:39,487
وإذا أفترقنا سوف يشعر بذالك

309
00:21:39,650 --> 00:21:42,134
...مهدده وتهاجم أعضائنا الحية

310
00:21:42,307 --> 00:21:45,088
أي أعضائي حيه؟ كل أعضائي حيه ؟ -
اششش -

311
00:21:47,870 --> 00:21:49,251
يجب أن نقف ثابتين

312
00:21:49,404 --> 00:21:52,128
والان ، دعيه يشم في الأنحاء قليلاً

313
00:21:54,564 --> 00:21:55,801
الان إنتظري

314
00:22:04,193 --> 00:22:06,169
أنا خائفه جداً

315
00:22:06,332 --> 00:22:08,250
هل تستطيع أن تضع يديك حولي ؟

316
00:22:08,413 --> 00:22:09,727
حسنا

317
00:22:09,890 --> 00:22:12,537
أجل ، هذه فعلا فكره جيده -
أجل -

318
00:22:14,273 --> 00:22:18,713
هل تعتقد أننا نستطيع أن نواجه
بعضنا البعض من غير أن نخيفه ؟

319
00:22:19,711 --> 00:22:22,972
حسنا ، بالطبع

320
00:22:23,163 --> 00:22:26,041
ولكن دعينا نتحرك ببطئ شديد,حسنا؟ -
حسنا -

321
00:22:32,543 --> 00:22:33,589
أسفه

322
00:22:33,761 --> 00:22:36,216
لم أفعل هذا منذ مده

323
00:22:36,379 --> 00:22:39,314
إنني أعرف هذا الولد تومي،ولكن لم نكن
نفعلها كثير . أنا لا أعلم لماذا ؟

324
00:22:39,611 --> 00:22:42,872
ريما أناا السبب؟ -
لا ، إنه الولد الذيْ -

325
00:22:44,541 --> 00:22:47,035
...لا يعلم أي شيء عن التقبيل

326
00:22:48,032 --> 00:22:49,442
هذا عمل رجل

327
00:22:50,430 --> 00:22:51,926
هو كذلك

328
00:23:13,601 --> 00:23:16,411
كانت هذه الأفضل على الإطلاق

329
00:23:18,013 --> 00:23:20,084
...أول قبله ممتازه

330
00:23:21,245 --> 00:23:23,422
هذه كانت الثانيه

331
00:23:23,709 --> 00:23:24,956
هذه الثالثه

332
00:23:47,168 --> 00:23:48,885
برودي ، تعال

333
00:23:49,278 --> 00:23:50,228
مرحبا ، جيري

334
00:23:50,976 --> 00:23:52,731
أجل ، كيف حالك ، جيف ؟

335
00:23:55,330 --> 00:23:58,552
إلى أين أنتي ذاهبه ؟ -
لا ، إبقى ، إبقى -

336
00:23:58,715 --> 00:24:00,854
لا ، ولكن .. لديك سترتي

337
00:24:01,017 --> 00:24:04,057
أنا أعرف ، سوف أحتفظ بها
حتى نتقابل مره اخرى

338
00:24:04,345 --> 00:24:05,592
اراهن أننا سوف نفعل

339
00:24:05,755 --> 00:24:07,961
هذا رهان يجب عليك أن تربحه
..لان

340
00:24:08,124 --> 00:24:11,260
إذا تقابلنا مره اخرى سوف
...يكون نهاية ألـ

341
00:24:12,027 --> 00:24:13,111
نهاية ماذا ؟

342
00:24:13,600 --> 00:24:14,972
الحياة كما نعلمها

343
00:24:17,369 --> 00:24:20,505
أسمعي ، أنا أغني في هذه الحانه -
لا ،لا ،لا ، لاتخبرني -

344
00:24:20,669 --> 00:24:23,354
إذا حدث معي وقد مشيت في الحانه الصحيحه
والمدينه الصحيحه

345
00:24:23,517 --> 00:24:26,644
بعدها سوف نعرف ، أليس كذالك ؟
وإذا لم أفعل

346
00:24:26,816 --> 00:24:30,643
إذا هذه سوف تكون أفضل قبله على
الإطلاق تم صنعها بين إنين أغراب

347
00:24:30,815 --> 00:24:33,597
وسوف نبقيها ممتازه
بالنسبه لبقية حياتنا

348
00:24:34,048 --> 00:24:35,956
ماهو إسمك ؟ -
لا ، لا ، إنتظر ، لا تفعل -

349
00:24:36,119 --> 00:24:38,133
لا تفعل, لا تفعل. لا, لا

350
00:24:42,871 --> 00:24:45,115
<i>الحياة قد تغيرت حسب ما عرفت</i>

351
00:24:45,662 --> 00:24:48,175
<i>والأن تتغير مره أخرى ، حُبي</i>

352
00:24:48,347 --> 00:24:51,061
<i>ترين ، أنا لا أقلق حيال
تذكرك لي</i>

353
00:24:51,224 --> 00:24:54,639
<i>إنها فقط تلك الفتاه التي على الطريق
التي أنتي تستمري في نسيانها</i>

354
00:24:54,811 --> 00:24:58,293
عملي هو أن أصنع

355
00:24:59,031 --> 00:25:01,333
إنه لا يعني لي شيء ماذا تفعلين

356
00:25:01,880 --> 00:25:04,181
لقد أخبرتيني ذالك ، تذكرين

357
00:25:06,934 --> 00:25:08,469
ملاحظه

358
00:25:19,229 --> 00:25:22,011
<i>إذن إذهبي إلى المنزل
إذهبي وأعثري عليه</i>

359
00:25:22,174 --> 00:25:25,617
<i>أعثري على ذالك الشيء الذي سوف
يجعلك تختلفين عن أي شخص أخر</i>

360
00:25:25,789 --> 00:25:27,276
<i>سوف أساعدك</i>

361
00:25:27,448 --> 00:25:29,309
<i>إبحثي عن علامه</i>

362
00:25:32,119 --> 00:25:34,641
<i>إنها أمك
شارون أتصلت وقالت أنك في المنزل .</i>

363
00:25:34,814 --> 00:25:36,157
<i> أين أنتي
إتصلي بي</i>

364
00:25:36,310 --> 00:25:39,408
<i>لم تردي على أي من أي من إتصالاتي
تعالي إلى أول موعد لدكتور الأطفال</i>

365
00:25:39,581 --> 00:25:41,556
<i>ما الذي يحدث؟ ، لم يسمع
منك أحد أي خبر ؟</i>

366
00:25:41,719 --> 00:25:43,542
<i>يا أشبينتيْ ، إتصلي بي
إتصلي بي</i>

367
00:25:43,705 --> 00:25:47,800
<i>إذا كنتي تريدين أن تبحثي على
أية وظيفه كوني واقعيه حبي،حسنا؟</i>

368
00:25:47,963 --> 00:25:50,063
<i>لا أستطيع أن أصدق أنك لا
تعاودي الإتصال بي ؟</i>

369
00:25:50,236 --> 00:25:51,924
<i>تستطيعي أن تكوني تحريه خاصه</i>

370
00:25:52,087 --> 00:25:54,063
<i>وليس هنالك وجود لشي أسمه
قاتلة مصاصي الدماء</i>

371
00:25:54,235 --> 00:25:56,882
<i>سوف أتزوج ، أين أنتي؟
أرفعي السماعه</i>

372
00:25:57,045 --> 00:25:58,800
<i>إنه ميت لقد أصبح جزء من حياتك</i>

373
00:25:58,973 --> 00:25:59,980
<i>أنا غاضبه جدا منك!</i>

374
00:26:05,015 --> 00:26:06,991
<i>اشش. أنها قادمة</i>

375
00:26:19,133 --> 00:26:20,849
حذاء جميل

376
00:26:27,323 --> 00:26:29,299
<i>حسنا،هذه الرساله لهولي كينيدي</i>

377
00:26:29,462 --> 00:26:31,092
<i>لوسمحت أخبرها أن
صديقتها دينيس</i>

378
00:26:31,255 --> 00:26:34,929
<i>أنها سوف تتزوج في الحادي والثلاثون
وهي ليست مدعوه ، حسنا ؟</i>

379
00:26:35,092 --> 00:26:37,067
<i>مارأيك في هذا،أنتي لستي مدعوه</i>

380
00:28:09,042 --> 00:28:11,315
أنظر إلى هذا، يحتاج إلى
أن يكون أضيق

381
00:28:11,478 --> 00:28:13,482
حسنا ، سوف أفعل كل ما تريدينه

382
00:28:13,655 --> 00:28:15,439
ولكن أنا لست متأكده،أعني، أنا أعتقد

383
00:28:15,602 --> 00:28:19,314
لا، إسمعي قوامك يبدو فعلا ممتاز
لان ، دعيني أخبرك شيئا ما

384
00:28:19,477 --> 00:28:21,846
أنتي لا تريدين أن تبدي مشوقه القوام جدا

385
00:28:22,009 --> 00:28:25,835
أجل ، حسنا ، ترين ، أفكر ، أنتي
تعلمين أن صدري جميل جداً وممشوق

386
00:28:26,008 --> 00:28:29,998
إنهم في أغلب الأحيان يمتلكون عقل ملك لهم
وهم يستطيعون الخروج في عدة إتجاهات

387
00:28:30,161 --> 00:28:32,079
...بدون إشراف شخص بالغ

388
00:28:32,242 --> 00:28:35,148
إذا هل بالأمكان لو سمحتي أن
تخصريه ربع أنش؟ فقط ربع إنش

389
00:28:35,320 --> 00:28:36,462
حسنا -
حسنا -

390
00:28:41,458 --> 00:28:44,806
هل يمكنك أن تمنحينا
أعذرينا لمدة دقيقه ، رجاءاً ؟

391
00:28:44,978 --> 00:28:46,733
بالطبع -
شكراً -

392
00:28:52,344 --> 00:28:53,994
تبدين جميله

393
00:28:54,895 --> 00:28:56,554
حسنا ، يمكني إستخدام مساعده صغيره؟

394
00:28:57,072 --> 00:29:01,167
هذا الفستان الثاني عشر الذي أجربه، إذا ؟

395
00:29:02,932 --> 00:29:04,045
انا أسفه

396
00:29:04,984 --> 00:29:08,840
حسنا,كان يجب عليك أن تكوني إشبينتي
ولكن طبعا ، لم أسمع منك أي خبر

397
00:29:10,326 --> 00:29:14,153
شارون ، تحس أنها أصبحت واضحه
جدا بعد أن أنتفخت ؟ لذلك ، خمني ماذا ؟

398
00:29:14,326 --> 00:29:16,397
كان علي ان أطلب من أخت توم
التي تبلغ من العمر 51 سنه

399
00:29:16,560 --> 00:29:19,284
التي تبدو مثل جاري سبرينجر
والتي لا أعجبها

400
00:29:21,519 --> 00:29:24,722
ذلك كله لأن أعز صديقاتي لا تطيق
أن تراني أبدو سعيده

401
00:29:25,461 --> 00:29:26,890
لماذا ؟ لماذا هذا ؟

402
00:29:27,062 --> 00:29:31,148
لا, حياتنا مستمره
وأنك لم تصبحي محور الإهتمام بعد الأن؟

403
00:29:31,311 --> 00:29:32,874
اجل -
حقا ؟ -

404
00:29:33,047 --> 00:29:36,145
لقد كان فظيعا وأنا جداً أسفه -
لا ، أنا جدا أسفه ، عزيزتي -

405
00:29:36,308 --> 00:29:37,391
لا ، أنا جدا أسفه

406
00:29:37,554 --> 00:29:39,079
أنتي كنتي على حق وانا كنت مخطئه

407
00:29:39,252 --> 00:29:42,120
يا إلهي ، أنا ساقطه ! أنا أسفه
لقد كنت غاضبه بجنون

408
00:29:42,292 --> 00:29:43,664
أنا اأمل أنك تستطيعي أن تسامحيني

409
00:29:43,827 --> 00:29:47,625
تعرفين ماذا ؟ إنه ليس متأخر جدا لازال
يمكنك أن تكوني وصيفة العروسه مع شارون

410
00:29:48,430 --> 00:29:49,994
حسنا -
حسنا -

411
00:29:50,674 --> 00:29:52,525
هل يمكنني أن أطلب منك خدمه ؟

412
00:29:53,686 --> 00:29:56,717
أريد أن أصنع لكي حذاء الزفاف -
حذائي؟ -

413
00:29:56,880 --> 00:29:58,740
ماذا تحولتي إلى ، جيبيتو ؟

414
00:29:58,894 --> 00:30:01,685
يا إلهي ! هذه في غاية الجمال

415
00:30:01,838 --> 00:30:05,904
لقد كنت أخذ دروس. إنه فقط قد
حدث معي فجأه وأنا فعلا أحبه

416
00:30:06,068 --> 00:30:07,477
يـا إلـهي

417
00:30:07,957 --> 00:30:09,482
إنها فريده من نوعها

418
00:30:09,654 --> 00:30:11,956
سوف تكوني العروس الوحيده
في العالم التي تلبسها

419
00:30:12,110 --> 00:30:13,059
أحب هذا

420
00:30:14,133 --> 00:30:16,234
يا إلهي ، هولي

421
00:30:16,397 --> 00:30:18,670
هذا مثل فن الأحذيه

422
00:30:18,833 --> 00:30:22,573
إنها في غاية الجمال! علينا
أن نعرض هذا لشخصٍ ما

423
00:30:25,422 --> 00:30:27,436
أشعر وكأن جيري يُلهمني

424
00:30:27,599 --> 00:30:31,118
ما أعنيه ، الأحذيه! أنا أحب
الأحذيه ولكن لم أفكر بها

425
00:30:31,281 --> 00:30:32,557
تبدين جميله جداً

426
00:30:32,720 --> 00:30:33,967
شكراً

427
00:30:34,130 --> 00:30:36,614
بالطبع، أنا أبدو جميلاً أيضاً ،صحيح؟ -
نعم -

428
00:30:36,786 --> 00:30:40,201
عندما بداء يحدث كل هذا
أنت أول شخص أردت أن أخبره

429
00:30:40,373 --> 00:30:41,543
أليس هذا مضحكاً ؟

430
00:30:41,716 --> 00:30:45,198
هذا مضحك جداً,على أية حال يمكننا
أن نمدد هذا الغداء إلى عشاء ؟

431
00:30:46,157 --> 00:30:47,787
سوف أغير الموضوع

432
00:30:49,485 --> 00:30:52,717
كيف حالك ؟ -
أنا بخير ، كل شيء بخير  -

433
00:30:53,484 --> 00:30:57,195
لدي بعض ، بعض الأفكار للمستقبل
بعض فرص العمل المحتمله

434
00:30:57,359 --> 00:30:59,056
أنا أفكر فيك طوال الوقت

435
00:31:01,358 --> 00:31:03,362
هذه معلومات أكثر من اللازم ، أتوقع

436
00:31:03,535 --> 00:31:04,513
أجل

437
00:31:04,686 --> 00:31:06,278
ولكن لقد قلتي أنك بالفعل فكرتي بي

438
00:31:06,796 --> 00:31:09,222
لأنك كنت صديقاً حقيقه بالفعل
خلال هذا

439
00:31:10,258 --> 00:31:13,739
إذن ، لم تفكري بي وفي وضع العراه ؟

440
00:31:14,190 --> 00:31:15,437
لا

441
00:31:15,916 --> 00:31:17,163
ولا مره ؟
لا -

442
00:31:17,326 --> 00:31:19,494
وليس حتى بدون قميصي ؟ -
جيري ، توقف عن هذا -

443
00:31:21,364 --> 00:31:22,342
دانيال

444
00:31:28,432 --> 00:31:29,641
انا دانيال

445
00:31:32,403 --> 00:31:33,410
اسفه

446
00:31:36,719 --> 00:31:39,586
هل تعتقدين بأنك ستشعرين أبداً حول شخصٍ
ما بنفس الطريقه التي شعرتي بها حيال جيري ؟

447
00:31:39,788 --> 00:31:42,348
أو هل يجب عليك أن تنتظري رسائل
لتعرفي ذالك؟

448
00:31:44,650 --> 00:31:45,868
إلى أين أنت ذاهب

449
00:31:50,673 --> 00:31:52,160
أنتي تعجبيني بالفعل

450
00:31:53,454 --> 00:31:56,236
...لكن لا أستطيع أن أكون الرجل الخفي

451
00:31:57,291 --> 00:31:59,592
لقد تعبت بكوني المتكىء عليه

452
00:32:01,616 --> 00:32:06,191
أريد أن أكون جزء اخر من الجسم تحتاجينه
تعلمين ذلك

453
00:32:06,354 --> 00:32:09,030
.. الرجل السيء
أريد من النـساء أن يجنوا علي

454
00:32:09,202 --> 00:32:13,509
...وبعد ذالك أريد أن إستخدامها
حتي لا تصبح مفيده للرجال الاخرين

455
00:32:13,681 --> 00:32:17,959
لا تُريد أن تفعل هذا -
لا ، أنا لا أريد أن أقوم بهذا ، ولكن أريد -

456
00:32:19,886 --> 00:32:23,205
أرغب في مواعدة إمرآه
التي بالفعل تحب الرجال

457
00:32:29,611 --> 00:32:31,721
أرغب في أن أكون شخصاً مثل جيري

458
00:32:41,935 --> 00:32:46,184
لا عليكي ,في الحقيقه
إنها ليس خطئك ، أنه خطئي أنا

459
00:32:48,399 --> 00:32:51,181
لم أخطط في الحقيقه لكي أشعر
بشيء إتجاهك، ولكنه ما حدث

460
00:32:51,344 --> 00:32:52,687
لذلك أنا أسئل بهذا الشأن

461
00:33:01,289 --> 00:33:02,824
هل سوف يعود ضيفك؟

462
00:33:04,109 --> 00:33:06,660
لا -
إذا أنتي لوحدك الان، إذا ؟ -

463
00:34:30,694 --> 00:34:31,979
خذ إستراحه،هلا فعلت ذالك ؟

464
00:34:33,676 --> 00:34:35,911
أمي -
ما الخطب ؟ -

465
00:34:43,469 --> 00:34:45,022
تعالي هنا

466
00:34:45,866 --> 00:34:47,429
تعالي هنا

467
00:34:47,880 --> 00:34:49,674
ما الذي حدث ؟

468
00:34:50,892 --> 00:34:54,085
عندما ..عندما رحل أبي

469
00:34:54,891 --> 00:34:57,855
...كنت في الـ14 سنه ولقد قلت

470
00:34:58,056 --> 00:35:01,403
بإنه ، لن يحدث مره أخرى
مطلقاً ، لا رجال

471
00:35:03,436 --> 00:35:04,894
وبعد ذلك ألتقيت بجيري

472
00:35:10,092 --> 00:35:14,562
هذا الرجل الرائع يحدث لي
وبعد ذلك... وبعد ذلك

473
00:35:14,725 --> 00:35:16,518
بعد ذلك مات

474
00:35:16,681 --> 00:35:18,436
ما هو المقصد ؟ -
أعرف ، ذلك عزيزتي -

475
00:35:18,599 --> 00:35:21,189
أنا غاضبه جداً أستطيع أن
أقتل شخصاً ما

476
00:35:21,352 --> 00:35:23,241
...أنا وحيده و

477
00:35:23,529 --> 00:35:27,106
إنه لا يهم ما العمل الذي أملكه
أو ما أنا أفعله ، أو لا أفعله

478
00:35:27,269 --> 00:35:29,571
أو الأصدقاء الذي أعرفهم
هو ليس هنا

479
00:35:29,734 --> 00:35:32,832
أنا .. أنا لست هنا

480
00:35:33,580 --> 00:35:37,224
ما أعنيه ، أنتي وحيده مهما حدث -
هذا صحيح -

481
00:35:39,785 --> 00:35:43,813
تعرفين،أنا لم اتي إلى هنا إليك لكي
تعطيني بعضاً من الأجوبه التافهه الصحيحه

482
00:35:43,976 --> 00:35:46,048
لماذا لا يمكنك أن تكذبي علي
ولو لمره واحده ؟

483
00:35:46,211 --> 00:35:47,870
أنا أسفه ، حبيبة قلبي

484
00:35:53,097 --> 00:35:57,317
لا أستطيع أن أتنفس،لا أستيطع أن أتنفس -
اشش، تعالي هنا -

485
00:35:58,698 --> 00:36:00,578
فالنذهب لنتمشى

486
00:36:02,409 --> 00:36:04,510
أبيك وأنا كنا نأتي هنا

487
00:36:04,682 --> 00:36:05,987
كان لديهم رقصات

488
00:36:06,150 --> 00:36:08,010
حسنا ، ليست رقصات بالفعل

489
00:36:08,164 --> 00:36:10,888
كنا نأتي بالراديو والسجائر

490
00:36:11,051 --> 00:36:13,765
والشراب والبيره ونستمع إلى
جيمي هيندريكس

491
00:36:16,258 --> 00:36:20,325
أراهن أنك واجهتي وقتاً عصيب في
دخولك لغرفه مليئه بالناس بنفسك، صحيح؟

492
00:36:21,351 --> 00:36:23,106
أجل ، أعلم ذلك

493
00:36:24,008 --> 00:36:28,228
أعرف ما هو عدم الشعورك بعدم
وجودك في الغرفه حتى ينظر إليكي

494
00:36:28,391 --> 00:36:32,380
أو يلمس يدك ، أو يقول
نكت حول إسرافك

495
00:36:32,994 --> 00:36:35,363
فقط لكي يعرف الجميع أنكي معه

496
00:36:36,102 --> 00:36:37,598
أنتي ملكه

497
00:36:39,554 --> 00:36:41,530
ياإلهي ، ذالك الرجل يستطيع
أن يجعلني أضحك

498
00:36:43,266 --> 00:36:44,541
أبي ؟

499
00:36:46,661 --> 00:36:48,800
أنا لا أتذكرك أبدا وأنتي تضحكي

500
00:36:52,387 --> 00:36:55,110
حسنا ، هذا يجعلني أشعر بالحزن

501
00:36:58,179 --> 00:37:00,040
...لأنني فعلت ذلك

502
00:37:02,658 --> 00:37:04,317
لقد فعلت

503
00:37:09,602 --> 00:37:12,901
هل كرهتي جيري لأنه
يذكرك في أبي ؟

504
00:37:14,627 --> 00:37:16,258
قليلاً

505
00:37:21,283 --> 00:37:25,599
تعرفين ما هو أسوأ شيء للأهل
ثانيه بعد فقدانهم لطفلهم ؟

506
00:37:27,076 --> 00:37:30,423
مشاهده طفلك يحظى بنفس
الحياة التي حظيتي بها

507
00:37:31,306 --> 00:37:33,272
...ولا يمكنك إيقافه

508
00:37:36,072 --> 00:37:39,036
إنه شعور فظيع بلا أمل

509
00:37:40,263 --> 00:37:42,460
يجعلك غاضبه طوال الوقت

510
00:37:43,841 --> 00:37:45,730
...ولقد كنت غاضبه

511
00:37:46,977 --> 00:37:49,211
...ولمده طويله جداً

512
00:37:52,223 --> 00:37:53,239
أنا منهكه

513
00:37:58,016 --> 00:37:59,963
هل تعتقدين أننا سوف نرى أبي مجدداً ؟

514
00:38:01,766 --> 00:38:03,454
لا ، حبيبة قلبي

515
00:38:04,643 --> 00:38:06,206
أبداً

516
00:38:09,381 --> 00:38:11,615
لذا يجب عليك أن تتوقفي عن الإنتظار

517
00:38:35,266 --> 00:38:36,378
أنتي؟

518
00:38:38,910 --> 00:38:42,977
أنا يجب أن أقول بأنني كنت
معجبه بالعمل الذي قام به

519
00:38:43,974 --> 00:38:46,842
جدول جميع التوصيلات
مفتاح صندوق الرسائل

520
00:38:48,261 --> 00:38:51,110
محاولة لإخراج تلك الستره الجلديه
خارج شقتك لم تكن سهله

521
00:38:51,263 --> 00:38:53,498
...مع تصرف مثل الأنسه هامشام

522
00:38:57,919 --> 00:38:59,578
لقد جعلني أقسم

523
00:39:00,518 --> 00:39:02,139
لم أستطيع أن أقول لا

524
00:39:02,820 --> 00:39:06,647
أخبرته أنا لا أعتقد انه كان
..جيد بالنسبه لك ولكن

525
00:39:07,299 --> 00:39:09,054
...لم أستطع أن أقول لا

526
00:39:13,216 --> 00:39:14,779
إنها أخر واحده

527
00:39:19,556 --> 00:39:21,339
...إذا كنتي وحيده أو لا

528
00:39:22,749 --> 00:39:24,543
...يجب أن تستمري في التقدم

529
00:39:29,213 --> 00:39:31,189
الشي الذي تتذكريه هو

530
00:39:31,908 --> 00:39:36,694
إذا كنا جميعاً وحيدون
إذا جميعُنا في هذا سويا

531
00:39:39,389 --> 00:39:41,758
إنه يساعدني في بعض الأحيان

532
00:40:41,633 --> 00:40:44,088
<i>مرحبا، إنه دانيال</i>

533
00:40:44,251 --> 00:40:48,375
<i>تتذكرين ما قلته في المطعم ؟
حسنا، رجاءاً إنسيه كلمة بكلمة</i>

534
00:40:49,756 --> 00:40:52,029
<i>سوف يبنون ملعب جديد لليانكي.</i>

535
00:40:52,863 --> 00:40:56,095
<i>لا أعرف لماذا قلت هذا ,أنني أصنع
حوار صغير، أنا أكره الحوارات الصغيره</i>

536
00:40:56,259 --> 00:41:00,507
<i>أكره الناس الذين يصنعون الحوارات الصغيره
يجب علي.. يجب علي أن أتوقف. أنا أتوقف.</i>

537
00:41:00,670 --> 00:41:01,620
<i>اللعنه</i>

538
00:41:12,668 --> 00:41:14,193
جيري؟

539
00:41:19,516 --> 00:41:22,230
عمي يستطيع أن يدخلنا في أي وقت نريد

540
00:41:22,873 --> 00:41:24,954
يطفئ الأنوار لأجلنا

541
00:41:27,457 --> 00:41:29,212
إنه مذهل

542
00:41:55,615 --> 00:41:56,920
أنتي متأكده؟

543
00:41:58,876 --> 00:42:00,535
لابئس

544
00:42:02,175 --> 00:42:05,590
عزيزتي هولي, ليس لدي الكثير من الوقت

545
00:42:05,983 --> 00:42:10,711
لا أعني بشكل حرفي, أعني, أنتي
في الخارج تشترين الايس كريم
وسوف تكوني في المنزل قريباً

546
00:42:11,104 --> 00:42:13,521
ولكني أشعر انه هذه الرساله الأخيره

547
00:42:13,694 --> 00:42:16,178
لأنه هناك شيء واحد فقط
بقيَ لأخبرك به

548
00:42:16,734 --> 00:42:19,669
ومن غير ان تكون ذاكره عون
أو لكي تجعلك تشتري مصباح

549
00:42:19,832 --> 00:42:22,872
تستطيعي أن تعتني بنفسك
بدون أي مساعده مني

550
00:42:23,965 --> 00:42:28,636
هو أن أخبرك  كيف أستطعتي
ان تأثري فيا وكيف غيرتيني

551
00:42:29,374 --> 00:42:32,568
لقد جعلتيني رجلاً
بحبك لي ، هولي

552
00:42:32,731 --> 00:42:36,184
ولأجل ذلك أنا ممتن لكي للأبد

553
00:42:36,347 --> 00:42:37,690
بكل معنى الكلمه

554
00:42:38,879 --> 00:42:43,032
إذا كنتي سوف تعديني بأي شيء
أوعديني حينما تكوني حزينه

555
00:42:43,195 --> 00:42:44,537
<i>أو غير مطمئنه</i>

556
00:42:45,180 --> 00:42:47,415
أو فقدتي الإيمان الكامل

557
00:42:48,153 --> 00:42:50,973
بأنك ستحاولي وتري نفسك
من خلال عيوني

558
00:42:51,452 --> 00:42:54,234
وشكراً لكونك زوجتي

559
00:42:54,425 --> 00:42:56,631
أنا رجل بدون أي ندم

560
00:42:56,794 --> 00:42:58,252
كم أنا محظوظ ؟

561
00:42:59,576 --> 00:43:04,054
لقد صنعتي حياتي، هولي
ولكني مجرد فصل واحد من فصولك

562
00:43:04,409 --> 00:43:06,097
سوف يكون هناك المزيد

563
00:43:06,558 --> 00:43:07,987
أعدك

564
00:43:08,955 --> 00:43:11,890
لذا ها هي قادمه، المفاجأه الكبرى

565
00:43:13,751 --> 00:43:15,765
لا تخافي أن تقعي في الحب مره اخرى

566
00:43:17,309 --> 00:43:20,953
إنتبهي لتلك الإشاره
عندما الحياة تنتهي كما تعرفين

567
00:43:23,159 --> 00:43:27,417
ملاحظه : سوف أحبك دائماً

568
00:43:47,069 --> 00:43:49,370
هل فكرتي بهذا الشأن ؟

569
00:43:50,493 --> 00:43:52,631
عني، أقصد ؟

570
00:43:54,712 --> 00:43:56,304
هل فكرت أنت ؟

571
00:43:59,258 --> 00:44:00,822
أجل

572
00:44:25,460 --> 00:44:27,637
هذا لن ينفع ، أليس كذلك؟ -
أبداً ، إطلاقاً -

573
00:44:27,800 --> 00:44:28,913
اللعنه -
اااووه -

574
00:44:31,061 --> 00:44:32,624
واااو

575
00:44:33,018 --> 00:44:35,406
أعني، هذا كان وكأنني أقبل أختي

576
00:44:35,578 --> 00:44:38,129
أشعر براحه عارمه -
ها -

577
00:44:38,293 --> 00:44:41,707
حصلت على هذه الرساله وأنا إعتقدت
لابد بأنه كان مضحي بنفسه

578
00:44:41,879 --> 00:44:44,747
ولكنه كان مليء بالتفاهات
إذا كان يعني ذلك ، كان سوف يعطيني إشاره

579
00:44:44,920 --> 00:44:48,017
أكره الإشـارات -
وحلصت على الرساله الصوتيه في المكينه -

580
00:44:54,299 --> 00:44:56,918
غريب، أفضل كأصدقاء

581
00:44:58,615 --> 00:45:00,303
للأبد

582
00:45:11,927 --> 00:45:13,615
ما المشكله, صديقتي؟

583
00:45:13,778 --> 00:45:15,667
إنه جيري

584
00:45:17,595 --> 00:45:19,350
لقد مضت سنه

585
00:45:21,594 --> 00:45:24,337
وأنا لاأشعر بوجوده بجواري بعد الأن

586
00:45:26,265 --> 00:45:28,461
لا أعتقد أنه هنا بعد الان

587
00:45:30,869 --> 00:45:32,979
أعتقد أن جيري قد رحل

588
00:45:34,456 --> 00:45:36,019
لقد رحل بالفعل

589
00:45:54,481 --> 00:45:56,821
<i>عزيزي جيري، قلت أنك أردتَني...</i>

590
00:45:56,984 --> 00:45:58,356
<i>أن أقع في الحب مره اخرى</i>

591
00:45:58,519 --> 00:46:02,739
<i>وربما يومٌ ما سأقع
ولكن هناك جميع أنواع الحب</i>

592
00:46:03,889 --> 00:46:05,616
<i>هذه هي حياتي الوحيده</i>

593
00:46:06,009 --> 00:46:09,318
<i>إنه شيء عظيم وفظيع
وشيء قصير ولا نهائي</i>

594
00:46:09,490 --> 00:46:12,176
<i>...ولا أحد منا يخرج منها حيا</i>

595
00:46:21,623 --> 00:46:26,063
<i>أنا ليس لدي خطه ماعدا
أنه وقت أمي ضحكت مره ثانيه</i>

596
00:46:26,264 --> 00:46:28,020
<i>وهي لم ترى العالم أبداً</i>

597
00:46:28,183 --> 00:46:33,927
<i>لم ترى أيرلندا أبداً, لذلك سوف أخذها
إلى حيث بدئنا انا وأنت.</i>

598
00:46:39,922 --> 00:46:42,195
<i>وربما الان هي تستيطع أن تفهم</i>

599
00:46:50,385 --> 00:46:51,536
أمي؟

600
00:47:06,478 --> 00:47:07,629
ويليم؟

601
00:47:09,461 --> 00:47:10,602
مرحباً ، أنتي

602
00:47:13,777 --> 00:47:15,091
لقد عدتي لزياره اخرى ؟

603
00:47:16,376 --> 00:47:17,613
كم من الوقت ؟

604
00:47:18,639 --> 00:47:20,135
لا أعلم

605
00:47:22,351 --> 00:47:24,624
هذه أمي ، باتريشا

606
00:47:25,046 --> 00:47:26,830
أهلاً ، هذا أبي ، باتسي

607
00:47:30,896 --> 00:47:32,690
لقد أسقطتي حلوياتك ، عزيزتي

608
00:47:32,853 --> 00:47:34,761
يجب ألا تفعلي هذا في هذه الأرجاء

609
00:47:34,934 --> 00:47:38,377
إمرأه جميله جداً مثلك الرفيق يستطيع
أن يأخذك إلى الطريق الخطأ؟

610
00:47:55,630 --> 00:47:57,127
أراكي في الأرجاء إذن ؟

611
00:47:58,162 --> 00:47:59,534
أجل

612
00:48:06,065 --> 00:48:09,806
<i>أنا لا أعرف كيف فعلتها
لكنك أعدتني من الموت</i>

613
00:48:09,969 --> 00:48:11,906
<i>أنا سأكتب إليك ثانيةً قريباً.</i>

614
00:48:12,078 --> 00:48:13,872
<i>ملاحظه</i>

615
00:48:14,035 --> 00:48:15,627
<i>خمن ماذا ؟</i>

