1
00:00:10,360 --> 00:00:40,360
ترجمة
FoRMaT 25
Format25@gmail.com

2
00:01:04,405 --> 00:01:07,703
هذا اليوم الموعود للمباراة الكبيرة

3
00:01:08,254 --> 00:01:09,354
تحرك معه هيا

4
00:01:09,561 --> 00:01:11,667
ويحاول  أن يهرب منة

5
00:01:12,030 --> 00:01:14,961
ويحاول مجدداَ الهروب من كارتر

6
00:01:15,281 --> 00:01:16,682
رقم 44 يقتلنا!! اذهب و اوقفه

7
00:01:17,044 --> 00:01:18,331
أتريد شئء أيها الداعر

8
00:01:18,987 --> 00:01:20,170
هيا يا "جيك"ـ

9
00:01:20,673 --> 00:01:21,725
هيا

10
00:01:21,728 --> 00:01:25,172
انة يوم كارتر فهذه الهجمة رقم 13  له في المباراة

11
00:01:27,168 --> 00:01:29,809
غطي رقم 2 هيا

12
00:01:30,153 --> 00:01:32,399
الفريق متقدم بـ3 اهداف و باقي 10 دقائق على نهاية المباراة

13
00:01:34,519 --> 00:01:35,847
يهاجمون

14
00:01:38,342 --> 00:01:39,449
مناورة رائعة

15
00:01:40,528 --> 00:01:43,680
و تايلر يوقفه في اخر لحظة

16
00:01:45,503 --> 00:01:47,898
لا تقلق يا صغيري فعصبيتك
لن تغير النتيجة

17
00:01:48,581 --> 00:01:49,950
والأن تايلر يتحداه

18
00:01:50,183 --> 00:01:52,173
فهناك صراع بينهم منذ بداية المباراة

19
00:01:54,911 --> 00:01:56,728
ويحاول أن يمسك بها

20
00:01:58,022 --> 00:02:00,946
و يتجهز لالتقاطها
الكرة عالية قليلا

21
00:02:04,485 --> 00:02:07,898
تايلر أنزله ارضا

22
00:02:08,615 --> 00:02:10,932
قد يخسر فريق "الدبابير" ـ

23
00:02:11,295 --> 00:02:12,800
ما حدث لاباك كان امرا مؤسفا

24
00:02:16,659 --> 00:02:20,102
الكحول , تلك المشروبات تقتل

25
00:02:22,644 --> 00:02:24,094
ماذا قلت!؟
!!!ماذا قلت

26
00:02:26,695 --> 00:02:29,270
تايلر و مور بدأو عراك

27
00:02:49,896 --> 00:02:51,163
لاتقلق يا جيك
حظا موفقا

28
00:02:52,539 --> 00:02:53,639
الى اللقاء

29
00:02:53,908 --> 00:02:55,008
يا صاح

30
00:02:56,232 --> 00:02:57,388
يا لهذا الاختتام الرائع

31
00:02:59,824 --> 00:03:00,924
نعم

32
00:03:01,006 --> 00:03:02,075
كيف يدك الان؟

33
00:03:02,078 --> 00:03:03,176
سأكون بخير

34
00:03:03,179 --> 00:03:04,620
هيا سنذهب لهاردنز

35
00:03:06,919 --> 00:03:09,864
لا استطيع علي ان اوضب اغراضي

36
00:03:12,010 --> 00:03:13,541
لا اصدق انك ستنتقل لعالم دزني

37
00:03:14,148 --> 00:03:15,248
بل اورلاندو

38
00:03:15,734 --> 00:03:17,876
كنت لازورك لو ان عمري 8 سنوات

39
00:03:20,179 --> 00:03:21,357
اكاد ان اصدق

40
00:03:24,468 --> 00:03:26,449
قد التقي بك هناك في اجازة الربيع

41
00:03:27,748 --> 00:03:29,452
نعم بالتأكيد

42
00:03:34,261 --> 00:03:35,650
من سيبعدك عن المشاكل؟

43
00:03:36,273 --> 00:03:37,445
و من سيدخلك في المشاكل؟

44
00:03:40,842 --> 00:03:41,942
وداعا يا صاح

45
00:04:03,893 --> 00:04:04,993
ما الجديد؟

46
00:04:05,224 --> 00:04:06,324
العشاء

47
00:04:09,758 --> 00:04:11,038
انها رياضة عنيفة يا امي

48
00:04:11,860 --> 00:04:14,928
اتصل المدرب, قال انك تشاجرت مرة اخرى

49
00:04:15,239 --> 00:04:16,339
هل تريدي ان تعرفي ما الذي قال
الفتى الاخر لي ؟

50
00:04:16,395 --> 00:04:18,310
لن ادخل في الجدال
نحن ذاهبون الى فلوريدا الان افهمت؟

51
00:04:18,528 --> 00:04:20,120
لا تفعلي ذلك , لن العب مرة اخرى اتفقنا؟

52
00:04:21,556 --> 00:04:23,691
أريدك أن تساعد تشارلي على التوضيب

53
00:04:24,391 --> 00:04:26,660
ابدأو في القراج غدا في الصباح

54
00:04:27,835 --> 00:04:29,293
كل شيء يجب ان يكون جاهزا

55
00:04:29,560 --> 00:04:30,918
امي , استطيع توضيب اغراضي بنفسي

56
00:04:31,312 --> 00:04:32,640
ارأيتي؟
يستطيع توضيب اغراضه بنفسه

57
00:04:32,985 --> 00:04:34,085
اين مفاتيحي؟

58
00:04:34,263 --> 00:04:36,096
أظنني رأيتها ...هنا

59
00:04:39,052 --> 00:04:41,217
شكرا
وداعا, فقط ساعده يا جيك

60
00:04:52,609 --> 00:04:55,934
,72
"V" عند طيران البط على شكل حرف

61
00:04:56,637 --> 00:05:01,118
يستطيعون الطيران لمسافة
أكثر بـ72% من ان تطير كل بطة لوحدها

62
00:05:03,719 --> 00:05:05,053
السبب له علاقة بقوة الدفع لاعلى

63
00:05:06,535 --> 00:05:08,059
1,392

64
00:05:08,938 --> 00:05:11,038
عدد المعلومات الغير مهمة في رأسك

65
00:05:12,034 --> 00:05:13,458
عدد الاميال من هنا الى اورلاندو

66
00:05:17,315 --> 00:05:18,415
هل تكرهني؟

67
00:05:22,112 --> 00:05:23,212
لاننا سننتقل بسببي؟

68
00:05:23,366 --> 00:05:24,466
لا

69
00:05:26,042 --> 00:05:28,389
أشهر أكاديمية للتنس في اورلاندو

70
00:05:28,936 --> 00:05:30,036
"من الافضل لك ان توفق و تقبل في "ومبلتون

71
00:05:30,303 --> 00:05:32,003
اوفق؟
بل سأفوزها

72
00:05:33,898 --> 00:05:35,712
- دعني اهتم بهذا
- لا تقلق

73
00:05:58,664 --> 00:06:00,292
أعتقد أن أمي لم تستطيع أن تتصرف حيالها

74
00:06:00,934 --> 00:06:02,036
سأتخلص منها

75
00:06:11,642 --> 00:06:16,110
"خردة عديمة الفائدة"

76
00:06:47,785 --> 00:06:51,162
أتعرف , نستطيع أن نغلقها و نتابع طريقنا

77
00:06:51,513 --> 00:06:53,133
فلا يوجد شيء على الطريق بين هنا و "أيوا"ـ

78
00:06:53,780 --> 00:06:54,880
ماذا عن أمي؟

79
00:06:55,105 --> 00:06:56,205
هل ستفتقدنا؟

80
00:06:56,475 --> 00:06:57,626
ستفتقدني انا

81
00:06:58,774 --> 00:07:00,425
حقا, مضحك جدا

82
00:08:00,754 --> 00:08:01,854
توقف يا رجل

83
00:08:04,325 --> 00:08:06,971
انا مسيطر على الوضع يا رجل

84
00:08:08,504 --> 00:08:09,604
تباَ

85
00:08:12,603 --> 00:08:15,889
بجدية يا صاح , أعتقد انه يعرف ما يفعل

86
00:08:16,990 --> 00:08:17,833
بالطبع!!!!ـ

87
00:08:20,760 --> 00:08:21,860
ارحل يا رجل

88
00:08:25,892 --> 00:08:26,992
اجل
ابدأ القتال-

89
00:08:39,859 --> 00:08:42,757
الا زلت معنا يا سيد تايلر؟
نعم؟ جيد

90
00:08:43,352 --> 00:08:47,883
من الواضح انه يمكننا الجدال فيما اذا كانو
يحتفلون بالقتال

91
00:08:48,231 --> 00:08:53,191
لكن اغلبية الرموز في هذه القصيدة
لا تؤيد هذا التفسير

92
00:08:53,818 --> 00:08:56,029
اى رمز او رموز تفرض

93
00:08:56,496 --> 00:08:59,905
انطباع اقل تفاخراً تجاه الحرب

94
00:09:00,643 --> 00:09:01,743
من يجيب عن هذا؟

95
00:09:04,555 --> 00:09:08,620
اي شخص؟
انسه ميللر

96
00:09:15,175 --> 00:09:18,505
اسفة , لقد سرحت بعد أن قلت "اقل تفاخراً"ـ

97
00:09:19,635 --> 00:09:22,230
هيا , اتوقع انك قرأتي القصيدة على الاقل
اليس كذلك؟

98
00:09:22,734 --> 00:09:24,328
او شاهدتي فلم عنه؟

99
00:09:26,317 --> 00:09:27,975
انه درع اكيليوس

100
00:09:35,438 --> 00:09:40,351
مشاهد من الحياة العادية
صوّرت بدرع أكيليوس كإقتراح بديل للحرب

101
00:09:42,061 --> 00:09:45,506
الاصدقاء أو العائلة او أياً كان ما هو معرض للخطر

102
00:09:46,330 --> 00:09:49,848
لست سيئ في يومك الأول
سيد تايلر

103
00:09:50,354 --> 00:09:55,126
لربما تطمحون ان تحذوا خطاه في في ذكاءه و استعداده

104
00:10:02,951 --> 00:10:04,344
انت يا "درع اكيليوس"ـ

105
00:10:05,036 --> 00:10:07,499
قمت بعمل جيد
شكرا لانك انقذتني

106
00:10:08,894 --> 00:10:09,994
ادين لك بواحده الان

107
00:10:10,521 --> 00:10:11,621
لا توجد مشكلة

108
00:10:12,156 --> 00:10:13,256
انا باها

109
00:10:13,996 --> 00:10:15,324
مثل ما في المكسيك؟

110
00:10:15,815 --> 00:10:18,082
مثل أبواي دخنا كمية كبيرة من الحشيش
(تقصد ان والديها كانوا تحت تأثير الحشيش عندما سموها)

111
00:10:18,895 --> 00:10:19,995
وانا جايك

112
00:10:20,536 --> 00:10:22,072
هل هناك سبب لانتقالك الى هنا؟

113
00:10:22,507 --> 00:10:26,298
اخي بطل تنس و حصل على منحة دراسية

114
00:10:27,426 --> 00:10:31,323
ليس سيئ
ماذا عنك؟
هل لديك مواهب؟

115
00:10:32,367 --> 00:10:35,951
اعني غير التملق في درس الانجليزي؟

116
00:10:36,779 --> 00:10:39,330
على الارجح انه لم يكن التصرف الامثل
مني في يومي الاول صحيح؟

117
00:10:40,115 --> 00:10:41,215
على الارجح لا

118
00:10:43,255 --> 00:10:46,791
هل يمكنك ان تتساعديني على ايجاد "الجناح 3"؟

119
00:10:47,780 --> 00:10:49,797
ليس لها وجود-
بلى مكتوب هنا-

120
00:10:51,218 --> 00:10:52,541
"B" بل جناح

121
00:10:57,312 --> 00:10:59,577
خط يدك اصعب قراءة
من كتابات المخلوقات الفضائية

122
00:11:00,078 --> 00:11:01,954
لكن لم تواجهين مشكلة
في قراءتها

123
00:11:02,877 --> 00:11:05,238
ما أمر كتبك؟
يبدو ان خطك ليس افضب من خطي

124
00:11:06,101 --> 00:11:07,602
ربما اشتريت كتب مستعملة

125
00:11:08,337 --> 00:11:10,047
ربما
لكن اشك في ذلك

126
00:11:10,637 --> 00:11:11,737
ها انتى ذا

127
00:11:13,304 --> 00:11:14,990
قميص جميل "كيرك كوبين"ـ

128
00:11:15,430 --> 00:11:18,041
انت تدرك ان الجو قريب لجو جهنم صحيح؟

129
00:11:18,495 --> 00:11:19,595
اعني الجو الحار

130
00:11:19,722 --> 00:11:20,822
كفى مزاحاً

131
00:11:21,224 --> 00:11:23,158
لنذهب فالفتى الحطّاب ممل

132
00:11:24,504 --> 00:11:25,604
انا لم امل منه

133
00:11:37,504 --> 00:11:39,685
جايك؟
كم تتوقع وصلت سرعة رميتي اليوم؟

134
00:11:40,122 --> 00:11:41,222
لا ادري؟
1000؟

135
00:11:41,312 --> 00:11:42,564
يوجد طعام هنا يا عزيزي

136
00:11:43,285 --> 00:11:44,385
مللت من أكل المطاعم

137
00:11:44,625 --> 00:11:46,205
سرعتها 145 كم.س

138
00:11:46,565 --> 00:11:48,113
هذا رائع تشارلي
اليس كذلك جاك؟

139
00:11:48,900 --> 00:11:50,000
نعم

140
00:11:51,093 --> 00:11:53,051
كيف المدرسة الجديدة؟ أعجبتك؟

141
00:11:54,145 --> 00:11:55,245
عظيمة

142
00:11:56,172 --> 00:11:58,638
حسناً يا عبقري لنرى من رميته اسرع

143
00:11:59,188 --> 00:12:00,288
ليس الأن

144
00:12:01,799 --> 00:12:02,941
كيف المدرسين؟

145
00:12:03,410 --> 00:12:04,510
رائعين

146
00:12:05,350 --> 00:12:07,148
الدروس؟الزملاء؟

147
00:12:08,277 --> 00:12:10,743
رائع
كل شيء رائع

148
00:12:11,537 --> 00:12:16,040
مصدر عيشنا يخرج من صناديق
حتى اننا نأكل من صناديق

149
00:12:16,777 --> 00:12:19,071
بالطبع سأقول أن كل شيء رائع

150
00:12:19,655 --> 00:12:20,809
هل تريد ذكر الارقام يا تشارلي؟

151
00:12:21,389 --> 00:12:24,241
اربعه , عدد المرات التي احتاج اخوك ان تخاط جروحه

152
00:12:24,680 --> 00:12:28,022
واثنان,عدد مرات فصله من المدرسة

153
00:12:28,405 --> 00:12:31,309
ستة,عدد المرات التي كان على ان اخرجة
من مركز الشرطة

154
00:12:32,509 --> 00:12:35,491
هل مللت العيش على صناديق يا جايك؟
لم لا تجرب إفراغ اغراضك الصناديق؟

155
00:12:57,137 --> 00:13:01,232
يا صاح , كيف الحال؟
تشحن نفسك بالكربوهيدرات , تصرف ذكي

156
00:13:02,607 --> 00:13:04,018
انا ماكس كوبرمان

157
00:13:06,594 --> 00:13:07,694
هيا

158
00:13:09,187 --> 00:13:10,287
جايك تايلر

159
00:13:10,828 --> 00:13:15,010
اعرف ذلك, واعرف ان هناك لاعب كرة قدم من ايوا

160
00:13:15,289 --> 00:13:16,755
وزنه 220 رطل و اعرف سبب انتقاله الى هنا

161
00:13:17,378 --> 00:13:18,478
كيف عرفت هذا؟

162
00:13:18,815 --> 00:13:22,027
من الانترنت , شخص واحد يصور
و باقي من في الكرة الارضية يشاهد

163
00:13:22,964 --> 00:13:24,893
هيا لا تخبرني بأنك
لم تجرب البحث عن نفسك في جوجل؟

164
00:13:26,551 --> 00:13:29,864
عندما ضربت ذلك الرجل
لقد قمت بواجبك

165
00:13:30,692 --> 00:13:33,902
و مقطع الفديو بدأ يشتهر يا صاح

166
00:13:34,498 --> 00:13:37,590
انظر الى الناس , الناس يتكلمون

167
00:13:38,755 --> 00:13:41,352
ارأيت ؟ لدينا شيء لصالحنا هنا

168
00:13:41,916 --> 00:13:44,284
اتذكر ذاك اليوم؟ عندما رأيتني اتشاجر؟

169
00:13:44,968 --> 00:13:48,392
الامر باكملة كان منظم , كان 100% مصرح و موافق عليه
من قبل الطرفين

170
00:13:49,803 --> 00:13:51,646
كان يبدو انك ضربت ضرباً
مبرحاً بالنسبة لي يا صاح

171
00:13:52,888 --> 00:13:56,248
لا ازال اجمع طاقتي القتالية, أتعلم القتال
من احد المحترفين

172
00:13:57,061 --> 00:13:59,991
"جون روكا"
كان يتدرب مع "غرايسيز", على ايامه

173
00:14:00,368 --> 00:14:03,226
و كان من الذين وصلوا النهائيات
في دوري الفنون القتالية

174
00:14:05,786 --> 00:14:06,919
انظر الى هذا

175
00:14:08,891 --> 00:14:13,009
انتظر الحركة المناسبة
تأكد من وضعيتك قبل الهجوم

176
00:14:19,987 --> 00:14:23,223
انظر انا اقدر لك هذا

177
00:14:23,867 --> 00:14:25,116
لكن لست مهتماَ

178
00:14:26,606 --> 00:14:30,694
ها يا صاح
يمكن أن تكون ذو شأن عالي

179
00:14:31,286 --> 00:14:34,649
نحن نتكلم عن شعبية وضع اجتماعي مهم
أعني ان عندك موهبة في القتال

180
00:14:35,525 --> 00:14:37,132
انا فقط لست مهتماً يا رجل

181
00:15:13,832 --> 00:15:14,932
أتريد توصيلة؟

182
00:15:15,909 --> 00:15:17,009
لا , لا بأس

183
00:15:18,101 --> 00:15:22,091
أمتأكد؟
يمكننا فتح المقعد الخلفي فهي أريح من ملابسك

184
00:15:25,674 --> 00:15:26,898
ما الذي حصل ؟
هل سيارتك في المحل؟

185
00:15:28,351 --> 00:15:32,810
نعم بالطبع اذا كنت
تقصد بـ"محل" انها في "محل(معرض)" السيارت

186
00:15:33,107 --> 00:15:36,470
تصرف فيها كما تشاء بعد أن تشتريها لي
فهي السيارة الفضية التي تكلف أكثر من ما املك

187
00:15:36,830 --> 00:15:39,224
يا الهي , أنت حقا فقيرة

188
00:15:40,729 --> 00:15:43,949
إذا ... هناك حفلة الليلة
هل تريد الذهاب؟

189
00:15:44,814 --> 00:15:45,914
ستكونين هناك؟

190
00:15:45,954 --> 00:15:49,570
لا ,لن تذهب
لقد دعتك الى حفلة لن تكون هي فيها

191
00:15:50,476 --> 00:15:52,108
هل هذا منطقي!؟-
عذراً-

192
00:15:53,657 --> 00:15:56,388
هذا هو العنوان لو أردت المجئ

193
00:16:01,715 --> 00:16:02,815
اراك هناك

194
00:16:03,736 --> 00:16:05,792
نعم
شكراَ

195
00:16:20,628 --> 00:16:22,965
عمره 9 سنوات وهزمني 6-3
مع انه اصغر مني بكثير

196
00:16:23,256 --> 00:16:25,929
نحن لم نستقر بعد
ستفوز بعد أن تتعود على المحيط

197
00:16:57,980 --> 00:17:02,020
يا رجل-
ماذا؟-
المنزل..لمن؟ -

198
00:17:03,063 --> 00:17:05,879
هذا سؤال جيد

199
00:17:06,429 --> 00:17:08,167
هل تريد جعه؟-
لا , لا بأس-

200
00:17:42,030 --> 00:17:43,519
سيكون اول فيديو على اليوتيوب

201
00:17:44,842 --> 00:17:46,983
استطيع ان اشعر بالناس
يتفحصون المقطع

202
00:17:47,363 --> 00:17:49,297
سأدفع بتلك الكاميرا
الى اعلى مؤخرتك

203
00:17:49,694 --> 00:17:50,794
انا لست هنا

204
00:17:51,451 --> 00:17:52,551
انتهى العرض

205
00:17:57,660 --> 00:18:00,255
يا الهي أقسم انه كان مضحكاً

206
00:18:00,631 --> 00:18:02,242
راين كيف حالك؟

207
00:18:02,494 --> 00:18:05,581
ماكس كيف حالك الان؟

208
00:18:06,332 --> 00:18:09,161
انا جيد
هذا جايك

209
00:18:10,510 --> 00:18:11,610
راين ماكارثي

210
00:18:11,803 --> 00:18:12,903
جايك تايلر

211
00:18:13,609 --> 00:18:14,709
تشرفت بمعرفتك

212
00:18:14,916 --> 00:18:16,016
انا أيضاً

213
00:18:16,937 --> 00:18:19,241
انت من اوهايو؟

214
00:18:20,114 --> 00:18:22,116
بل من ايوا

215
00:18:22,630 --> 00:18:23,730
ايوا

216
00:18:24,401 --> 00:18:27,816
دين جيبل هو أفضل
مصارع اولمبي على الاطلاق

217
00:18:28,117 --> 00:18:30,625
نعم في اولمبيات 1972م

218
00:18:31,836 --> 00:18:34,479
تماماَ
التقط هذا

219
00:18:35,892 --> 00:18:37,247
ماذا كنت تفعل في اورلاندو؟

220
00:18:39,533 --> 00:18:40,633
لست متأكداً

221
00:18:42,088 --> 00:18:46,446
عشت هنا طوال حياتي
و إلى الآن لا أعرف كيف يجب علي أن اشعر

222
00:18:46,761 --> 00:18:51,375
انهن يلبسن البيكيني في غرفة!؟
دعونا نعلم بذلك

223
00:18:51,784 --> 00:18:54,869
الرجل لدية نقطة جيدة
لا يمكن أن يصبح وضعي أفضل من الآن

224
00:19:11,280 --> 00:19:12,419
غير معقول

225
00:19:13,036 --> 00:19:15,236
نعم , لكن هذا ليس الشيء الافضل

226
00:19:15,821 --> 00:19:17,072
هذا ليس ماذا!!؟

227
00:19:17,431 --> 00:19:19,228
كل هذه التفاهات التي تشبه
ما في فلم (اميريكان باي)ـ

228
00:19:19,760 --> 00:19:22,550
الاكشن الحقيقي عند البحيرة

229
00:19:24,685 --> 00:19:28,287
القوة = التسارع x الكتلة
!!!تقاتلوا

230
00:19:35,956 --> 00:19:38,095
كل من يريد أن يتقاتل
يحصل على ذلك

231
00:19:40,428 --> 00:19:41,771
فتاة ضد فتاة

232
00:19:47,607 --> 00:19:48,920
أسمر ضد أسود

233
00:19:51,025 --> 00:19:54,193
في رأيي الشخصي هذا هو الأفضل :قتال العاشقين

234
00:19:57,660 --> 00:19:58,798
ماذا تعتقد؟

235
00:20:01,633 --> 00:20:02,759
هذا جنون

236
00:20:05,033 --> 00:20:06,214
هل لديك شيء كهذا في البيت؟

237
00:20:06,609 --> 00:20:09,256
ولا حتى قريب من هذا
من المسؤول؟

238
00:20:11,054 --> 00:20:12,334
نحن

239
00:20:31,957 --> 00:20:34,701
هل انت جاهز؟

240
00:20:35,442 --> 00:20:36,542
جاهز لماذا؟

241
00:20:38,812 --> 00:20:40,204
للحدث الرئيسي

242
00:20:42,566 --> 00:20:44,536
الذي يشارك فيه أنا و أنت

243
00:20:47,579 --> 00:20:49,490
أنت تمزح
لن أقاتل

244
00:20:53,086 --> 00:20:54,336
لسبب ما أعتقد أنك ستفعل

245
00:20:55,121 --> 00:20:57,736
هذا هو
قتال بين :راين ماكرثي

246
00:20:58,063 --> 00:21:00,648
ضد العظيم تايلر

247
00:21:04,920 --> 00:21:06,819
أنتظر يا رجل-
انظر-

248
00:21:07,732 --> 00:21:11,139
اذا اردت أن تصبح الأفضل يجب أن تهزم الأفضل

249
00:21:13,940 --> 00:21:15,805
لا أريد أن أكون الأفضل

250
00:21:18,995 --> 00:21:20,980
كلنا رأينا ذاك المقطع صحيح؟

251
00:21:21,327 --> 00:21:22,427
نعم

252
00:21:22,884 --> 00:21:26,132
حركاتك كانت رائعة
أقولها لك من قلبي

253
00:21:27,187 --> 00:21:31,185
ضربة واحدة بيدك اليمنى
و أغمى على الرجل

254
00:21:31,888 --> 00:21:34,124
راين , لا أعتقد أن فتى أيوا
أقتنع بالقتال

255
00:21:36,838 --> 00:21:40,902
لابد أن نعطي الناس ما يريدونه

256
00:21:43,421 --> 00:21:44,877
هل أنتم جاهزين لتروا شيء؟

257
00:21:45,311 --> 00:21:46,440
نعم

258
00:21:47,941 --> 00:21:49,429
لا أريد أن أقاتلك

259
00:21:50,430 --> 00:21:51,916
لا أريد أن أقاتل أي أحد

260
00:21:53,499 --> 00:21:56,914
لا تريد القتال؟
اذا مالذي تفعله هنا؟

261
00:22:24,157 --> 00:22:26,502
هذا موقف غريب

262
00:22:31,549 --> 00:22:32,731
استمتعوا بليلتكم

263
00:22:35,689 --> 00:22:37,054
راين

264
00:22:37,577 --> 00:22:38,677
الى أين تذهب؟

265
00:22:39,455 --> 00:22:41,128
انتظر

266
00:22:44,038 --> 00:22:47,956
لقد رأيت المقطع
لديك موهبة في القتال يا صاح

267
00:22:48,683 --> 00:22:50,125
تعلم ما يقولنه عن الانترنت

268
00:22:53,442 --> 00:22:55,430
اذا لا شيء مما في المقطع حقيقي؟

269
00:22:56,938 --> 00:23:00,375
ولا حتى الجزء عن ابيك؟

270
00:23:00,982 --> 00:23:04,334
سكير التف حول تلك الشجرة

271
00:23:05,477 --> 00:23:07,745
...لكن ما لم أستطيع فهمه هو

272
00:23:09,077 --> 00:23:12,388
ماذا كنت تفعل في مقعد الراكب؟

273
00:23:13,429 --> 00:23:15,034
لمَا لم تقود فحسب؟

274
00:23:17,852 --> 00:23:19,766
لقد أرتكب خطأ كبيراً

275
00:23:29,071 --> 00:23:31,307
اعتقد أن بعض ما كان على
النت حقيقي اذاً

276
00:23:35,962 --> 00:23:37,986
الامر على مايرام
انت تريد بعض القفازات ها؟

277
00:23:38,441 --> 00:23:40,210
نعم, أعطني القفازات

278
00:23:50,553 --> 00:23:54,949
هيا  اهدأو

279
00:23:55,846 --> 00:23:57,844
القتال ينتهي بالإغماء على أحدكم
أو باستسلام أحدكم

280
00:24:00,072 --> 00:24:02,632
انت جاهز؟
هيا

281
00:24:12,493 --> 00:24:13,593
ضربة جيدة

282
00:24:33,599 --> 00:24:36,089
ايوا , كانت ضربة رخيصة

283
00:24:37,153 --> 00:24:41,353
ولكنك جيد و لديك إتزان جيد
...لكن

284
00:24:41,887 --> 00:24:43,986
الملاكمة و هراؤها

285
00:24:44,503 --> 00:24:47,286
لا تصلح هنا
عليك أن تخلطها

286
00:24:49,999 --> 00:24:51,972
تؤلم أليس كذلك؟
أراهن على ذلك

287
00:24:56,485 --> 00:24:59,749
ساقك تؤلمك
لعلك لا تستطيع الوقوف عليها

288
00:25:03,233 --> 00:25:04,403
والأن إلى الأخبار السيئه

289
00:25:06,362 --> 00:25:09,362
سينتهي الأمر
و أنت تبدوا كالمخنّث

290
00:25:09,868 --> 00:25:12,276
امام الجميع

291
00:25:28,434 --> 00:25:29,559
هيا انهض

292
00:25:49,907 --> 00:25:52,219
تباً-
أنت مجنون-

293
00:25:52,876 --> 00:25:54,531
إنه ينهض

294
00:26:20,883 --> 00:26:23,668
إبقى ارضا
قاتله في مباراة أخرى يا رجل

295
00:26:31,510 --> 00:26:32,610
راين

296
00:26:38,525 --> 00:26:39,888
لا تملك شيئاً

297
00:27:06,842 --> 00:27:08,599
لا تقلق ستكون بخير

298
00:27:16,309 --> 00:27:18,140
توجد صراصير هنا

299
00:27:33,661 --> 00:27:34,761
هل تريد افطارك؟

300
00:27:40,957 --> 00:27:42,057
ماذا عن الشخص الاخر؟

301
00:27:42,897 --> 00:27:43,997
ماذا عنه؟

302
00:27:44,307 --> 00:27:45,526
هل يبدوا أسوأ منك حالاً؟

303
00:27:45,998 --> 00:27:48,376
ربما بدا كذلك
قبل القتال

304
00:27:50,487 --> 00:27:52,677
لا تخبر أمي بأي شي عن هذا

305
00:27:53,116 --> 00:27:54,285
و كأنني أحتاج لقول شيء

306
00:27:57,136 --> 00:27:59,731
اتستطيع أن تذهب إلى الباص بمفردك؟

307
00:28:00,594 --> 00:28:01,797
الشيئ الاصفر

308
00:28:02,857 --> 00:28:03,957
رجل جيد

309
00:28:07,583 --> 00:28:08,683
رجل جيد

310
00:28:11,358 --> 00:28:13,299
لقد ضُرٍب ضرباً مبرحاً

311
00:28:13,785 --> 00:28:15,483
فتى الملابس الرثّة؟

312
00:28:15,978 --> 00:28:19,991
أعلم رايان قضى عليه

313
00:28:24,185 --> 00:28:25,285
ماذا بها؟

314
00:28:32,002 --> 00:28:33,390
"خردة عديمة الفائدة"

315
00:29:32,272 --> 00:29:33,372
ماذا تريد يا تشارلي؟

316
00:29:33,975 --> 00:29:35,464
انا ماكس كوبرمان

317
00:29:37,211 --> 00:29:38,388
و باها ميلر

318
00:29:40,144 --> 00:29:42,175
سهل جداَ

319
00:29:48,546 --> 00:29:49,937
يا لها من طريقة لتفويض نفسك
للانتقال

320
00:29:50,885 --> 00:29:51,985
ماذا تريد يا ماكس؟

321
00:29:53,145 --> 00:29:55,272
حسنا , أتيت لأنك سحبت على  المدرسة

322
00:29:56,099 --> 00:29:58,333
أحاول الاستمتاع بنهاية
الأسبوع مقدماً

323
00:29:59,123 --> 00:30:02,355
أنظر, لم يكن هناك الكثير مما كنت
تستطيع فعله

324
00:30:02,780 --> 00:30:06,571
أعنى أن راين لدية مهارات جنونية
و أبوه مجنون

325
00:30:06,959 --> 00:30:08,630
لقد علمه الكاراتيه
قبل أن يعلمه المشي

326
00:30:09,479 --> 00:30:12,028
ولكن أنت لديك قوة قلب

327
00:30:12,908 --> 00:30:14,296
أنت توحيني

328
00:30:17,381 --> 00:30:18,481
ما هذا؟

329
00:30:18,850 --> 00:30:22,450
هذا من أفضل أفلام
الفنون القتالية المختلطة التي ستراها

330
00:30:22,816 --> 00:30:24,765
اذا لديك أشياء كثيرة كهذه؟

331
00:30:25,296 --> 00:30:26,908
نعم , وصلني الشرح أمس

332
00:30:27,783 --> 00:30:36,042
اسمع يا رجل عليك أن توسع طريقة قتالك
و يكون لديك أساس فيها
و لهذا مددت الدعوة لك , مرة أخرى

333
00:30:38,993 --> 00:30:41,998
الناس الذين في هذا القرص

334
00:30:42,345 --> 00:30:44,548
كلكلهم تدربوا على يد معلمي , جون روكا

335
00:30:45,473 --> 00:30:48,929
و ببعض التقنية تستطيع فعل
ما لم استطع فعله

336
00:30:50,360 --> 00:30:51,497
أن تحصل على عظمة شأن

337
00:30:53,484 --> 00:30:55,675
أريدك أن تحصل على
مخرجاً من هنا

338
00:30:56,069 --> 00:30:58,384
يا رجل , أتريد أن تخبرني
أن ليلة أمس لم تقهرك؟

339
00:30:59,628 --> 00:31:00,728
لا

340
00:31:00,799 --> 00:31:03,801
لا أحد يستطيع أن لا يبالي بعد
أن ضُرب كما ضُربت أنت

341
00:31:04,427 --> 00:31:05,527
أنا أستطيع

342
00:31:07,787 --> 00:31:09,165
إذا إختبئ هنا

343
00:31:09,825 --> 00:31:10,925
ربما أفعل ذلك

344
00:31:11,057 --> 00:31:12,575
أراهن على أن السرير
آمن بما في الكفاية يا صاح

345
00:31:12,824 --> 00:31:13,924
أتعرف , أراهن على ذلك أيضاً

346
00:31:14,047 --> 00:31:15,288
ايا كان

347
00:31:43,093 --> 00:31:45,940
رائع يا رجل , كيف وجدت النادي؟

348
00:31:46,688 --> 00:31:48,527
العنوان كان موجود على قرص الديفيدي
كان سهلاً

349
00:31:49,105 --> 00:31:50,999
انظر هنا هذا روكا

350
00:31:51,767 --> 00:31:54,408
عندما تكون في ورطة غيّر وضعيتك
و الآن جرب

351
00:32:00,770 --> 00:32:03,050
حسناَ
واضعط

352
00:32:05,128 --> 00:32:08,020
يا صاح الحذاء
اخلع الحذاء

353
00:32:10,385 --> 00:32:12,697
سيد روكا
سيد روكا

354
00:32:14,412 --> 00:32:18,539
أقدم لك جايك تايلر
يريد أن يأخذ بعض الدروس هنا

355
00:32:21,636 --> 00:32:26,555
الناس الذين يأتون لاسباب تافهة
لا يستطيعون الاستمرار حتى النهاية

356
00:32:27,116 --> 00:32:28,350
لقد صدمت رأسي
على باب

357
00:32:29,414 --> 00:32:30,866
لابد أنه كان باباً كبيراً

358
00:32:33,184 --> 00:32:34,421
اذا ً متى أستطيع البدء؟

359
00:32:35,013 --> 00:32:37,180
غداً مع ماكس
دروس المبتدئين

360
00:32:37,942 --> 00:32:39,243
انها مجرد مسميات يا صاح

361
00:32:40,014 --> 00:32:41,114
ماذا عن هذا الفصل؟

362
00:32:42,516 --> 00:32:46,406
هذا ليس للمبتدئين
إنه للمتقدمين فقط

363
00:32:46,098 --> 00:32:47,859
تستطيع المشاهدة إن شئت
ماكس

364
00:32:48,410 --> 00:32:51,229
لكن لديه مهارات رائعة يا سيدي-
أرجوك-

365
00:32:55,233 --> 00:32:56,333
فأنا أتعلم بسرعة

366
00:32:59,788 --> 00:33:04,674
هيا انهضوا
دورة رقم1, هيا بنا

367
00:33:06,168 --> 00:33:07,268
ماذا أفعل؟

368
00:33:07,410 --> 00:33:08,732
تعلم بسرعة

369
00:33:09,316 --> 00:33:10,561
استراحة لمدة دقيقة

370
00:33:12,144 --> 00:33:13,244
ابدأو

371
00:33:18,584 --> 00:33:19,684
!!تنفّس

372
00:33:23,963 --> 00:33:25,915
القسم الثاني
هيا غيروا

373
00:33:31,643 --> 00:33:32,743
امسك بالحلقات

374
00:33:34,848 --> 00:33:36,068
اضغط نفسك

375
00:33:37,823 --> 00:33:38,923
هيا

376
00:33:42,049 --> 00:33:44,950
انتبه للوقت , هيا بنا

377
00:33:54,660 --> 00:33:57,008
هيا

378
00:33:59,282 --> 00:34:00,382
اسرع

379
00:34:02,956 --> 00:34:04,056
تسلّق الحبل

380
00:34:06,508 --> 00:34:08,358
تنفس

381
00:34:10,502 --> 00:34:13,267
تابع السير , لا تستسلم
لا تستسلم أبداً

382
00:34:13,833 --> 00:34:16,251
لا تتراجع أبداً
هيا تابع

383
00:34:17,950 --> 00:34:19,087
أضغط نفسك

384
00:34:29,291 --> 00:34:30,391
تباَ

385
00:34:33,455 --> 00:34:36,724
لا ترح عضلاتك بعد
فهذه مجرد تحمية

386
00:34:40,929 --> 00:34:43,294
كانت مجرد تحمية؟

387
00:34:43,873 --> 00:34:47,024
وضع القتال
جولة لمدة 3 دقائق

388
00:34:48,502 --> 00:34:49,644
مايلز

389
00:34:51,586 --> 00:34:54,533
اتمزح معي؟
إنه صغير جداً

390
00:34:55,084 --> 00:34:56,295
لا تقسى عليه

391
00:35:11,581 --> 00:35:12,681
استسلم هيا

392
00:35:19,565 --> 00:35:22,025
أضرب قدماه
أسقطه أرضاً

393
00:35:25,667 --> 00:35:27,808
لقد صددت ركبته
جيدا بذقنك

394
00:35:34,599 --> 00:35:35,915
خنق من الخلف

395
00:35:37,918 --> 00:35:39,367
استسلم يا صاح

396
00:35:40,220 --> 00:35:41,590
استسلم
استسلم

397
00:35:51,863 --> 00:35:53,157
لقد استيقظ
اتركه

398
00:35:55,449 --> 00:35:56,549
هل أنت بخير؟

399
00:35:57,808 --> 00:35:59,148
لم يكن تصرفاً
ذكيا يا صاح

400
00:36:00,452 --> 00:36:02,093
بضع ثوان زيادة
و كنت سأغلبه

401
00:36:02,440 --> 00:36:03,723
لا تستسلم أبداَ
أليس كذلك؟

402
00:36:05,078 --> 00:36:07,644
غداَ في السادسه لا تتأخر

403
00:36:11,013 --> 00:36:12,260
قاعده واحده يا جيك

404
00:36:12,843 --> 00:36:16,318
لا قتال خارج هذه الصاله أياً كان الوضع

405
00:36:16,595 --> 00:36:19,545
أياً كان الشخص و أياً كان ضخامة
الباب الذي ستصطم فيه

406
00:36:20,041 --> 00:36:21,141
لا قتال و إلا ستطرد
هل تستطيع تحمّل ذلك؟

407
00:36:22,307 --> 00:36:23,407
نعم

408
00:36:24,858 --> 00:36:26,030
اراك غداَ

409
00:36:28,100 --> 00:36:30,367
!!!كان هذ مذهلاً
يا الهي

410
00:36:30,793 --> 00:36:31,893
لم يكن بالأمر الكبير

411
00:36:31,970 --> 00:36:33,460
ليس بالأمر الكبير!؟
هل أنت تمزح؟

412
00:36:33,855 --> 00:36:36,530
الرجل أبدى اهتمام بك
لقد أختبرك و نجحتَ في إختباره

413
00:36:38,008 --> 00:36:42,368
ستصبح قوياً و متوحشاً
و محترف في جنون فنون قتال مختلطة

414
00:36:43,044 --> 00:36:46,016
!بدأ الجد

415
00:36:49,785 --> 00:36:50,885
إلى أين تذهب؟

416
00:36:51,257 --> 00:36:52,476
سأركب الباص

417
00:36:53,087 --> 00:36:54,187
اركب السيارة

418
00:36:56,424 --> 00:36:57,611
هل هذه سيارتك ؟

419
00:36:59,040 --> 00:37:00,140
لا

420
00:37:01,212 --> 00:37:02,348
إنها صغيرتي

421
00:37:10,712 --> 00:37:11,812
سأفتح

422
00:37:22,664 --> 00:37:23,764
مرحبا يا جايك

423
00:37:24,570 --> 00:37:25,670
تفضلي

424
00:37:32,302 --> 00:37:34,383
هل ممكن ان تتركنا للحظة ؟

425
00:37:35,841 --> 00:37:37,432
اتيت هنا لأقول لك أني آسفه

426
00:37:37,918 --> 00:37:39,707
أياً كان ما فعلته
أقبل اعتذارها

427
00:37:41,018 --> 00:37:42,118
ارحل

428
00:37:46,398 --> 00:37:47,570
لقد نصبتي لي
فخاً

429
00:37:48,692 --> 00:37:50,235
أفهم ذلك
...لكن

430
00:37:50,608 --> 00:37:54,394
لقد نصبتي لي فخاً ليوسعني ضرباً
حبيبك أمام نصف من في المدرسة

431
00:37:56,270 --> 00:37:57,429
لم أكن أعلم أن
الأمر كان سيصبح هكذا

432
00:37:59,393 --> 00:38:00,572
لقد قلت أنني اسفه

433
00:38:03,945 --> 00:38:07,670
كان تصرفاً خاطئاً
لكنك كنت مختلفاً جداً عنهم

434
00:38:09,791 --> 00:38:11,184
لقد أردت ذاك القتال

435
00:38:13,015 --> 00:38:14,397
لكنك لم ترد أن تخسره

436
00:38:15,634 --> 00:38:19,682
من الأفضل لك أن تنتبهي
فكلامك أصبح ككلام الأذكياء

437
00:38:25,350 --> 00:38:26,556
..في مدرستي القديمة

438
00:38:28,969 --> 00:38:32,713
بالكاد بقيت فيه لمدة شهر
و بعدها أنتقلنا

439
00:38:33,716 --> 00:38:37,080
حولوا عمل أبي إلى هنا
ثم تعرفت على رايان

440
00:38:37,491 --> 00:38:39,821
ثم بعدها أصبح كل شيء
سهلاً لي

441
00:38:45,924 --> 00:38:48,378
هل تريدينني أن أشفق عليك
لأن شعبيّتك عالية؟

442
00:38:59,352 --> 00:39:01,006
يبدو أن دوري أنتها

443
00:39:17,820 --> 00:39:20,657
أهلاً
الدرس الأول لا يبدأ إلا بعد ساعة

444
00:39:21,237 --> 00:39:22,888
أحتاج تدريب الإضافي
أتتذكر؟

445
00:39:39,389 --> 00:39:41,945
من المفترض أن يكفي هذا
كحساب لشهرين

446
00:39:42,722 --> 00:39:43,832
هذا مال كثير

447
00:39:44,367 --> 00:39:45,443
أعلم ذلك

448
00:39:45,445 --> 00:39:46,545
هل أنت متأكد من أنه يستحق ذلك؟

449
00:39:47,011 --> 00:39:48,510
متأكد جداً

450
00:39:59,502 --> 00:40:01,108
اذاً...اتعيش هنا؟

451
00:40:02,234 --> 00:40:03,692
اعتقدت أنك أتيت لتتدرب فقط

452
00:40:19,493 --> 00:40:20,999
أضف ركلة دائرية

453
00:40:21,702 --> 00:40:24,192
لا أحتاج إلى ذلك
فلم يبقى الكثير على بداية الدرس

454
00:40:24,680 --> 00:40:28,943
قم بعدة لكمات ثم ركلة دائرية
هذه فنون قتالية مخلوطة , قم بالخلط

455
00:40:36,942 --> 00:40:39,147
ستهزم نفسك إن لم
تتحكم بتنفسك

456
00:40:41,243 --> 00:40:44,341
فها أنت متحمس و مذعور و توقفت عن التنفس

457
00:40:45,006 --> 00:40:50,646
فها أنت تحاول بقوة القضاء على كيس الملاكمة
لدرجة أنك نسيت أن تتنفس , فتصبح ركلتك بلا قوة

458
00:40:51,276 --> 00:40:53,061
تنفس عند كل ضربة

459
00:40:59,205 --> 00:41:00,305
تنفس

460
00:41:02,642 --> 00:41:03,742
تنفس

461
00:41:03,840 --> 00:41:04,940
أنا أتنفس

462
00:41:05,171 --> 00:41:06,687
اذا لم تستطع السيطرة على نفسك
ضد كيس

463
00:41:07,124 --> 00:41:09,304
فكيف سيكون حالك عند خصم
يستطيع أن يرد عليك الضربات

464
00:41:09,785 --> 00:41:10,885
هذا الكيس ثقيل جداً

465
00:41:31,425 --> 00:41:33,460
عند كل ضربة تنفس

466
00:41:37,683 --> 00:41:38,783
هل هذا هو ؟

467
00:41:39,470 --> 00:41:40,570
هل هذا ماذا ؟

468
00:41:41,898 --> 00:41:43,385
خطبتك التشجيعية

469
00:41:44,066 --> 00:41:45,756
كل ما أحصل عليه
هو أربع كلمات عن التنفس؟

470
00:41:48,933 --> 00:41:50,465
هل لا تزال متأكداً أنه يستحق ذلك ؟

471
00:42:00,920 --> 00:42:04,444
لست أنت فقط يا جايك ,كل الاشخاص
لديهم نقاط قوة مميزة

472
00:43:20,159 --> 00:43:21,259
حركة جيده

473
00:43:55,135 --> 00:43:56,235
جايك

474
00:43:57,943 --> 00:43:59,838
تشارلى كان لديه مباراة اليوم

475
00:44:00,639 --> 00:44:01,806
حقا ؟
و كيف النتيجة؟

476
00:44:02,310 --> 00:44:05,036
مستوى المنافسة هنا يحتاج لتكيّف

477
00:44:06,475 --> 00:44:07,598
يجب أن تحضر في وقت ما

478
00:44:11,313 --> 00:44:12,574
كان هذا شيء خاصاً بأبي

479
00:44:14,908 --> 00:44:17,031
هل أخذت 200 دولار من حسابك ؟

480
00:44:19,541 --> 00:44:20,896
سألتك سؤال

481
00:44:21,994 --> 00:44:24,218
هل أخذت 200 دولار من الحساب ؟

482
00:44:27,209 --> 00:44:28,309
نعم

483
00:44:28,956 --> 00:44:30,056
لماذا ؟

484
00:44:31,040 --> 00:44:32,837
انه مالي لن يفرق أيا كان ما صرفته فيه

485
00:44:33,607 --> 00:44:34,949
على ماذا صرفته ؟

486
00:44:38,239 --> 00:44:39,339
ماذا بالحقيبة ؟

487
00:44:43,964 --> 00:44:45,611
افتح الحقيبة رجاءاَ

488
00:45:01,511 --> 00:45:02,619
كنت تتقاتل ؟

489
00:45:03,048 --> 00:45:04,148
أتعلم؟ لقد انتهىنا

490
00:45:04,463 --> 00:45:06,267
أصبح ماضي

491
00:45:08,592 --> 00:45:09,692
هل كلامي واضح؟

492
00:46:00,776 --> 00:46:03,771
اليوم سنجرب شيئاً جديداً :سرد تجميعي

493
00:46:05,661 --> 00:46:07,112
سأقسمكم إلى ثلاث مجموعات

494
00:46:07,640 --> 00:46:10,484
سوزان و لويس وكورى كلاَ في مجموعه

495
00:46:11,872 --> 00:46:13,842
سيدة ميللر و سيد تايلر في مجموعة

496
00:46:15,424 --> 00:46:17,321
وانتم الثلاثة

497
00:46:19,009 --> 00:46:20,622
مالذي تريدوننا أن نكتب عنه؟

498
00:46:21,738 --> 00:46:23,075
نكتب عن العزّة

499
00:46:25,881 --> 00:46:26,981
الخيانة

500
00:46:29,458 --> 00:46:30,583
الإعتاق

501
00:46:31,098 --> 00:46:32,198
الغدر

502
00:46:32,942 --> 00:46:34,094
عدم الأصالة

503
00:46:34,640 --> 00:46:36,168
هذا هراء فهذه ليست كلمة حقيقية حتى

504
00:46:36,525 --> 00:46:39,789
بلى و معناها : المشي مع التيار و عدم الاستقلال
و قد استعملتها بطريقة جيدة

505
00:46:41,166 --> 00:46:42,733
لم عليك أن تتصرف كالحقير ؟

506
00:46:43,542 --> 00:46:44,767
نعم فالخطأ كله مني

507
00:46:45,142 --> 00:46:47,861
إنه ليس خطأك و لكنك تجعله
يبدو كذلك

508
00:46:51,341 --> 00:46:52,545
شعور غير متبادل

509
00:47:02,081 --> 00:47:06,181
ما الجديد يا باها؟-
ماذا هناك يا عزيزتي ؟-

510
00:47:11,918 --> 00:47:13,242
يجب أن نتكلم

511
00:47:13,753 --> 00:47:14,853
إذا تكلمي

512
00:47:16,328 --> 00:47:17,971
متأكد انك تريد أن نتكلم هنا ؟

513
00:47:20,716 --> 00:47:21,816
جداَ

514
00:47:23,044 --> 00:47:26,643
قتالك مع جيك تايلر كان مريعاً

515
00:47:27,054 --> 00:47:30,068
حقاً؟
أعتقدت أنها كانت حفلة رائعة

516
00:47:30,461 --> 00:47:31,714
قلت أنك ستقاتله قتالاً ودّياً

517
00:47:32,045 --> 00:47:35,108
تقاتلنا قتالاً ودّياً
و أبرحته ضرباّ , ما الكبير في الأمر؟

518
00:47:35,531 --> 00:47:36,860
انتهينا

519
00:47:37,564 --> 00:47:38,987
لا يمكن أن تكوني جادّة

520
00:47:39,659 --> 00:47:40,759
أنا اسفه

521
00:47:42,559 --> 00:47:44,969
لأنني قمت بضرب شخصاً بشكل عشوائي؟

522
00:47:46,741 --> 00:47:48,187
و أحببت ذلك

523
00:47:49,635 --> 00:47:52,087
لا تصبح سعيداً إلا حين تؤذي الناس

524
00:47:55,780 --> 00:47:59,444
مذهل , و أنت واثقة بنفسك
لدرجة أنك تصدقين ذلك؟

525
00:48:01,712 --> 00:48:05,541
أنت تعرفين بأنك كنت لا شيء قبل أن تعرفيني
كنتي تمشين في الممرات و كأنك شبح

526
00:48:06,934 --> 00:48:09,001
كونك معي جعلك ما أنتي عليه

527
00:48:09,975 --> 00:48:12,386
شكراً لانك جعلت تركي لك
أسهل

528
00:48:16,556 --> 00:48:17,765
لا تفعلي هذا بي-
!!رايان-

529
00:48:18,160 --> 00:48:19,723
راين إنك تؤلمني

530
00:48:19,966 --> 00:48:22,360
اذا هل أبدو سعيداً ؟

531
00:48:25,745 --> 00:48:26,845
مذا ستفعل حيال هذا ؟

532
00:48:27,314 --> 00:48:29,046
جايك ,لا

533
00:48:31,768 --> 00:48:34,488
أنت ضعيف , كأباك
أقصد كما "كان" أباك

534
00:48:37,109 --> 00:48:38,209
أنتبه لنفسك يا رجل

535
00:48:42,014 --> 00:48:44,698
كفى أنت و هو , تبادلوا شركائكم

536
00:48:51,327 --> 00:48:53,180
يجب أن تكون محايداً

537
00:48:53,900 --> 00:48:55,332
ماذا؟ لقد هدأت أنا

538
00:48:56,075 --> 00:48:57,301
حسناً , لنرى

539
00:49:03,909 --> 00:49:06,865
ارخ رأسك , دعها تمشي بيسر

540
00:49:08,147 --> 00:49:09,338
سأفعل كما تعلّمت

541
00:49:09,836 --> 00:49:12,090
حقاً؟
هل عليّ أن اهدءه أيضاً؟

542
00:49:13,687 --> 00:49:14,787
مهما يكن

543
00:49:25,510 --> 00:49:29,211
أنت عازم جداً على أذية
الناس فتؤذي نفسك

544
00:49:29,589 --> 00:49:30,689
اذاً الذنب ذنبي هاه ؟

545
00:49:30,892 --> 00:49:33,738
نعم , إنها مسؤليتك أن
تتحكم بنتيجة أفعالك

546
00:49:34,262 --> 00:49:35,608
يا له من كلام فارغ

547
00:49:35,985 --> 00:49:39,270
كلام فارغ؟
حسناً أرني حلّك أنت

548
00:49:49,475 --> 00:49:52,012
استسلم
اهدأ يا صديقي

549
00:49:53,619 --> 00:49:57,609
اذهب الى المنزل و اهدأ
غداّ يوم آخر

550
00:50:02,684 --> 00:50:03,795
على الأقل لديّ منزل

551
00:50:04,457 --> 00:50:05,557
ماذا قلت ؟

552
00:50:05,877 --> 00:50:07,136
قلت على الأقل لدى منزل

553
00:50:07,475 --> 00:50:09,418
اذاً اذهب اليه
أراك غداً

554
00:50:15,254 --> 00:50:16,354
ربما يجب علي أن أتفحصه ؟

555
00:50:16,539 --> 00:50:17,676
أجل أفعل ذلك

556
00:50:20,225 --> 00:50:21,692
انتظر يا صاح

557
00:50:22,486 --> 00:50:23,586
لنذهب فحسب

558
00:50:38,758 --> 00:50:39,858
هل أنت بخير ؟

559
00:50:40,258 --> 00:50:41,957
مسؤوليتي أنا...

560
00:50:44,197 --> 00:50:45,297
جايك

561
00:50:59,222 --> 00:51:00,579
!!اهدأ

562
00:51:09,064 --> 00:51:10,164
هل لديك مشكله أيها القوي

563
00:51:10,789 --> 00:51:11,889
نعم لدى مشكله

564
00:51:14,240 --> 00:51:15,474
جايك اهدأ

565
00:51:15,868 --> 00:51:18,208
عد إلى السيارة يا مخنّث

566
00:51:18,922 --> 00:51:20,022
و ما الذي ستفعله إن لم اعد؟

567
00:52:27,151 --> 00:52:28,661
انظر الى هذا

568
00:52:28,791 --> 00:52:31,387
إنه جنون
ثلاث رجال , سمعت أن احدهم كاد أن يموت

569
00:52:32,300 --> 00:52:33,464
اياَ كان لا يهم

570
00:52:33,798 --> 00:52:35,817
بجديه سمعت أن تايلر ضرب أحدهم
بقوة لدرجت أن قلبه توقف

571
00:52:36,194 --> 00:52:38,145
هذا يحصل فقط في أفلام "بروس لي" يا أحمق

572
00:52:38,496 --> 00:52:40,949
إن كلامكم ككلام فتيات عاهرات

573
00:52:41,782 --> 00:52:42,889
هو العاهر

574
00:52:43,154 --> 00:52:44,683
يا له من رد الجميل

575
00:52:45,304 --> 00:52:48,756
هيا اسأليه-
منذ متى و أنت تعرف جايك؟-

576
00:52:49,414 --> 00:52:50,819
علاقتنا قوية

577
00:52:51,057 --> 00:52:52,157
-بجديه
-نعم

578
00:52:52,439 --> 00:52:56,237
لكنها علاقة عملية أكثر من ما هي عادية
فأنا مدربه

579
00:52:57,099 --> 00:53:00,284
رائع أخبرني بالمزيد-
المزيد؟-
أجل-

580
00:52:59,699 --> 00:53:00,799
...تريدين

581
00:53:03,200 --> 00:53:04,300
هل انت سعيد ؟

582
00:53:06,502 --> 00:53:07,602
ما الذي تتحدثين عنه ؟

583
00:53:09,244 --> 00:53:10,353
أنت نجم الآن

584
00:53:14,160 --> 00:53:15,260
لماذا انت مهتمه ؟

585
00:53:21,836 --> 00:53:23,031
سؤال جيد

586
00:53:26,185 --> 00:53:29,251
مذهل , يبدوا أن المغرور
وجد معجباً جديداً

587
00:53:50,940 --> 00:53:52,726
كيف الحال يا قوي

588
00:53:55,286 --> 00:53:56,653
هل تعتقد أنك أذهلتني؟

589
00:54:04,808 --> 00:54:08,270
أناس متفاخرون
في همر أصفر

590
00:54:09,010 --> 00:54:11,499
يمكن ان أوسعك ضرباً هنا و الآن

591
00:54:13,299 --> 00:54:16,951
لكن أين المتعة في ذلك؟
فهذه رياضة تحتاج إلى متفرجين

592
00:54:18,415 --> 00:54:22,725
اتعتقد أن بإمكانك ان تصل إلى
النهائيات في الدوري؟

593
00:54:23,533 --> 00:54:25,943
أنا فعلت و فزت بالمنافسة بأكملها

594
00:54:26,804 --> 00:54:31,017
هناك سنتقاتل
هناك سينتهي كل شيء

595
00:54:38,866 --> 00:54:42,284
لم تذهلني
ولا حتى قليلاً

596
00:54:44,062 --> 00:54:45,753
تمتع بالارضية

597
00:54:45,754 --> 00:54:50,254
ترجمة
FoRMaT 25
Format25@gmail.com

598
00:55:09,207 --> 00:55:10,974
يا صاح الى اين انت ذاهب

599
00:55:11,482 --> 00:55:12,582
للمنزل

600
00:55:12,886 --> 00:55:14,371
هل نسيت اني اقود

601
00:55:14,831 --> 00:55:15,931
سأمشى

602
00:55:16,624 --> 00:55:17,724
بالكاد

603
00:55:19,305 --> 00:55:20,405
هل انت بخير ؟

604
00:55:22,092 --> 00:55:23,403
ما هي المنافسة التي يقصدها رايان؟

605
00:55:26,295 --> 00:55:27,395
اركب

606
00:55:34,055 --> 00:55:36,247
انها بكل بساطة دوري
لاستبعاد للخصم

607
00:55:36,666 --> 00:55:38,966
انه ككأس العالم بالنسبة
للقتال

608
00:55:39,378 --> 00:55:42,996
كل من يفوز فيه يصل الى النهائيات
إنها جنة المقاتلين

