1
00:00:13,719 --> 00:00:22,945
ترجمة علاء مصطفى

2
00:00:28,549 --> 00:00:34,403
25FPS
Clip Duration 1:19:09

3
00:02:44,440 --> 00:02:47,480
أنظر .. أنه الرئيس

4
00:02:48,280 --> 00:02:50,840
و أيضا البابا

5
00:03:04,200 --> 00:03:08,400
يا إلهي .. أنظر
أنها مظاهرة من عمال البريد

6
00:03:25,520 --> 00:03:28,800
أنتظر .. أعد لى طفلى

7
00:03:35,520 --> 00:03:38,120
هل أنت بخير
أننى أتصبب عرقا

8
00:03:38,320 --> 00:03:40,520
سأحضر لك بودرة للتجفيف
لا ليس هذا

9
00:03:40,720 --> 00:03:43,840
لقد رأيت كابوسا
جرائم من حولى فى كل مكان , و لم استطع أن أمنعها

10
00:03:44,000 --> 00:03:47,240
أنه مجرد حلم يا فرانك
إنك على حق

11
00:03:47,400 --> 00:03:51,560
كل ما أحتاجه هو ليلة هادئة
و غدا كل شئ سيكون على ما يرام

12
00:04:00,000 --> 00:04:03,800
السلاح العارى - 1/3 33
الإهانة النهائية


13
00:06:29,200 --> 00:06:32,213
سجن ستاتسيفيل

14
00:07:03,400 --> 00:07:06,920
كيف حالك يا صغيرى
هل تعايشت مع وضعك

15
00:07:07,120 --> 00:07:12,080
على قدر الإمكان
لكنى لست أدرى أن كنت سأتحمل أكثر من ذلك

16
00:07:12,240 --> 00:07:14,640
كيف حال تينا
تينا كما هى

17
00:07:14,800 --> 00:07:18,400
بشرة ناعمة و جميلة
و شفاه ملونة بالأحمر

18
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
بالإجمال جسمها جميل جدا
و هى تجيد الاعتناء به

19
00:07:21,600 --> 00:07:25,160
سوف أجن إذا أستمريت بهذه الأوصاف
أنا آسفة

20
00:07:25,320 --> 00:07:27,600
هناك من يريد أن يراك

21
00:07:32,400 --> 00:07:33,920
باهشمير

22
00:07:34,960 --> 00:07:41,160
أن أناسى غاضبون جدا
بالطبع فهم إرهابيون عرب

23
00:07:41,360 --> 00:07:44,200
من المفترض أنك من أحسن
الإرهابيون الخبراء فى القنابل

24
00:07:44,360 --> 00:07:48,560
محطات القطارات , المبانى الحكومية
اجتياح و تخريب جنوب فلوريدا

25
00:07:48,720 --> 00:07:52,360
هذا كان إعصار أندرو
هذا هو ما أعلنوه إلى العامة

26
00:07:52,560 --> 00:07:57,360
لقد أردنا إحراج أمريكا
لقد تسببت فى أن يبدو البوليس كالأبطال

27
00:07:57,520 --> 00:08:01,320
لقد أخبرتك أن مهمة من الطراز الأول
سوف تكلف خمسة مليون دولار

28
00:08:01,520 --> 00:08:03,760
إذا كنت ترغب فى رفع السعر

29
00:08:03,920 --> 00:08:08,520
فلدى هدف سيجعل مهمة قاعة المدينة
تبدو فى حالة يرثى لها

30
00:08:10,800 --> 00:08:15,120
أنه هدف كبير .. و لكن ما الذى يدعونى لأن أظن
أن الأمور ستتغير هذه المرة

31
00:08:15,280 --> 00:08:17,320
لأنك ستشترينى بالخمسة ملايين دولار

32
00:08:18,560 --> 00:08:20,280
سوف أفر من هنا

33
00:08:20,440 --> 00:08:25,680
أن قومى لن يغفروا لك
إذا فشلت هذه المرة يا سيد ديلون

34
00:08:26,480 --> 00:08:29,640
أفشل ؟ لا يوجد هناك من يستطيع أن يوقفنى

35
00:09:04,240 --> 00:09:09,400
أيها السادة المتسوقون ، الرجاء أن
تراجعوا عرضنا الخاص على المناشف الورقية

36
00:09:11,960 --> 00:09:13,640
هذا هو الممر رقم سبعة

37
00:09:18,720 --> 00:09:20,600
لو سمحت

38
00:09:21,720 --> 00:09:25,360
أعطنى إياه
حقيبتى .. النجدة

39
00:09:25,520 --> 00:09:28,200
أتركى الحقيبة
النجدة النجدة

40
00:09:29,840 --> 00:09:34,840
يا له من شخص رائع
يا له من شخص رائع

41
00:09:35,840 --> 00:09:39,040
لا أحد ينكر ذلك

42
00:09:42,040 --> 00:09:47,160
لقد أطلقنا النار على ناس كثيرين
أنه شئ رائع

43
00:09:47,320 --> 00:09:53,320
اليوم هو يوم تقاعدى ، لذلك لن أستطيع
إطلاق النار إلا فى بيتى

44
00:09:53,480 --> 00:09:58,760
حين ذلك أتمنى أن يكون لص
و ليس أحد اصدقائى

45
00:09:58,960 --> 00:10:02,600
يا إد ، ها أنا أسلمك مسدسى بصفة رسمية

46
00:10:04,640 --> 00:10:07,920
و كذلك شارتى

47
00:10:10,360 --> 00:10:16,520
لكننا نرغب أنا جين
فى أن نحتفظ بالأصفاد كتذكار

48
00:10:19,480 --> 00:10:25,440
لا تكتئب يا إد، فهذا ليس وداعا
و لكنه فقط : لن أراك مرة أخرى أبدا

49
00:10:29,120 --> 00:10:32,520
النجدة النجدة
ابتعدوا عن طريقى

50
00:10:32,720 --> 00:10:36,600
فرانك دريبن ألم ترى ذلك
من .. أوه

51
00:10:36,760 --> 00:10:40,080
يا للفوضى
كيسين بدولار .. عظيم

52
00:10:40,240 --> 00:10:44,640
التزموا بالنظام .. على المحلفين تجاهل الجملة الأخيرة
أستمر أيها المحامى

53
00:10:46,160 --> 00:10:50,120
أن نفقة الزوجة قد قررتها المحكمة من قبل
نعم و لكن

54
00:10:50,280 --> 00:10:55,160
أنك لم تدفع النفقة منذ عامين
متحديا أمر المحكمة

55
00:10:55,320 --> 00:10:59,360
أليس كذلك يا سيد كلايتون
لا ، لقد غيرت عنوانها مرتين و لم أعرف العنوان الجديد

56
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
لا تكذب فأنك تحت القسم

57
00:11:02,480 --> 00:11:06,000
ألا تعلم ما هى عقوبة الشهادة الزور

58
00:11:06,160 --> 00:11:09,160
سوف أعيد السؤال مرة أخرى
أعترض

59
00:11:09,320 --> 00:11:12,840
يا سيادة القاضى ، أنا .. أوه

60
00:11:13,000 --> 00:11:16,240
المحامى يوحى للشاهد بالإجابات
الاعتراض مقبول

61
00:11:18,040 --> 00:11:20,920
ماما أخبرتك ألا تدق أثناء المحكمة

62
00:11:21,080 --> 00:11:23,480
أقرأى جملة الإدعاء الأخيرة

63
00:11:23,640 --> 00:11:28,040
لا تكذب على يا سيد كلايتون
أنك تحت القسم ، يا فتى

64
00:11:28,240 --> 00:11:31,200
ألا تعلم ما هى عقوبة الشهادة الزور؟

65
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
هذا كل ما لدى أيتها الموقرة

66
00:11:35,320 --> 00:11:38,640
يمكنك أن تستمرى يا سيدة سبنسير دربين

67
00:11:38,800 --> 00:11:41,000
أطلب راحة للمحامين

68
00:11:41,200 --> 00:11:44,000
محامية الدفاع
السيدة دافيز جاكوبز ستينر لازلو

69
00:11:44,160 --> 00:11:45,920
لا توجد أسئلة أخرى

70
00:11:46,080 --> 00:11:50,960
سترفع المحكمة حتى بعد فترة الرضاعة الصباحية

71
00:11:53,360 --> 00:11:57,320
باستطاعتنا أن نكسب القضية
نعم ، بالطبع

72
00:11:57,520 --> 00:12:02,240
لقد تزوجت الرجل الخطأ
لم أتصور أن هذا ممكن

73
00:12:02,400 --> 00:12:05,040
عفوا ماذا تقولين ؟
لا شئ

74
00:12:05,840 --> 00:12:09,400
يا لويس ، لا يوجد ما يدعى الرجل الخطأ

75
00:12:09,560 --> 00:12:12,160
يجب أن تعملى على ذلك

76
00:12:12,320 --> 00:12:15,520
و الآن ما هذا
السيد و السيدة دريبن , أليس كذلك

77
00:12:16,120 --> 00:12:21,320
لقد تزوجتم من ستة شهور

78
00:12:21,480 --> 00:12:24,640
نعم و شكرا لك لمقابلتنا يا دكتور

79
00:12:24,800 --> 00:12:27,040
أن طبيبنا السابق أوصى بك

80
00:12:27,640 --> 00:12:30,640
نعم ، لقد حزنت لانتحاره

81
00:12:30,800 --> 00:12:36,360
أننا نريد أن نصل لحل لمشكلتنا

82
00:12:36,520 --> 00:12:40,360
من منكم مصاب بالعقم ؟
أنه هو

83
00:12:40,520 --> 00:12:41,840
نعم بالطبع

84
00:12:42,000 --> 00:12:45,360
لماذا لم تسأل عمن مصاب بالبرود ؟
أنه هو

85
00:12:45,520 --> 00:12:49,160
كيف تعلمين ذلك ؟
أنه مستاء من كونى امرأة عاملة

86
00:12:49,320 --> 00:12:52,200
أنه لا يعرف ما الذى تحتاجه المرأة

87
00:12:52,360 --> 00:12:55,880
أنك عديم الإحساس
هل هذا بخصوص مقعد دورة المياه

88
00:12:56,080 --> 00:13:00,800
أنا أريد أن أرزق بطفل
و فى كل مرة تدعى أنك مصاب بالصداع

89
00:13:00,960 --> 00:13:03,680
أنا لست ماكينة ، أنا أحاول

90
00:13:03,840 --> 00:13:08,040
لقد استعملت المراهم و السوائل و الكريمات
و الكتب و الأشياء المتذبذبة

91
00:13:08,200 --> 00:13:10,320
فرانك
ربما أنه خطأك

92
00:13:10,480 --> 00:13:15,360
هل جربت الملابس المثيرة

93
00:13:15,520 --> 00:13:19,280
لقد جربت كل ذلك بلا فائدة
أوه

94
00:13:19,440 --> 00:13:21,280
لماذا لا تريد طفل؟

95
00:13:21,440 --> 00:13:25,560
ألم أحاول أن أتبنى هذه الطفلة
الكورية ذات الـ 18 عام ؟

96
00:13:25,720 --> 00:13:29,960
يا جين ، يا فرانك
هذا هو اقتراحى

97
00:13:30,120 --> 00:13:35,760
أجعلا الليلة ليلة خاصة
عشاء و شراب و موسيقى رومانسية

98
00:13:35,920 --> 00:13:40,360
أتركا كل شئ .. و كونا فقط جين و فرانك

99
00:13:40,520 --> 00:13:42,440
أحباء

100
00:13:42,640 --> 00:13:46,600
أننا لم نتمتع بليلة كهذه منذ زمن طويل

101
00:13:46,800 --> 00:13:49,720
ليس سويا
فرانك

102
00:13:50,840 --> 00:13:54,280
يا جين أن الطفل مسؤولية كبيرة

103
00:13:54,480 --> 00:13:57,320
مثل مسؤولية مصحة فى سجن تاهيتى

104
00:13:57,480 --> 00:13:59,440
أننى متخوف جدا

105
00:13:59,600 --> 00:14:02,600
دعنا نجعل الليلة ليلة خاصة

106
00:14:02,800 --> 00:14:05,600
أوه يا حبيبى لكم أحبك

107
00:14:05,760 --> 00:14:08,280
يا عصفورتى

108
00:14:08,440 --> 00:14:11,040
يا حبيبى يا زوجى

109
00:14:11,200 --> 00:14:13,520
يا بسكوتتى

110
00:14:13,680 --> 00:14:17,760
يا غرامى
يا حبيبتى الصغيرة

111
00:14:18,760 --> 00:14:22,760
يا سيد و سيدة دربين ، من فضلكما
أنا مصاب بالسكر ، أظن أنكما يجب أن تذهبا الآن

112
00:14:25,040 --> 00:14:29,760
لم أظن أن يؤول الأمر إلى ذلك
و ماذا كنت تظن أنه سيؤول له ؟

113
00:14:30,960 --> 00:14:35,200
لا أدرى .. أى شئ آخر

114
00:14:35,920 --> 00:14:38,560
من فضلك يا جاسون

115
00:14:38,720 --> 00:14:40,800
بوبى

116
00:14:42,040 --> 00:14:46,920
لقد صدمت من قبل
لا بد من أن نحارب هذا سويا

117
00:14:49,600 --> 00:14:52,400
إد و نوربج ، لم أراكما منذ زمن طويل

118
00:14:52,560 --> 00:14:55,400
كيف حالك يا صديقى
أنك تبدو بخير حال

119
00:14:55,560 --> 00:14:59,320
أننى أتطور
و لقد أحضرت فخذ للاحتفال بالكريسماس

120
00:14:59,480 --> 00:15:01,840
يا لأخلاقى ، تفضلا بالدخول

121
00:15:03,000 --> 00:15:06,400
رائع
أجلسا ، أجلسا

122
00:15:06,560 --> 00:15:11,560
أعذرانى لهذه الفوضى ، فهذا يوم الكواء
لقد أعددت بعض الكعك

123
00:15:11,720 --> 00:15:14,240
تفضلا واحدة
لا ليس الآن

124
00:15:14,400 --> 00:15:17,160
هناك بعض المشاكل مع أحد الإرهابيين

125
00:15:17,320 --> 00:15:20,000
أن قيادة الشرطة تظن أن
سوف أأخذ كعكة

126
00:15:20,160 --> 00:15:22,960
رائحة هذه القهوة رائعة
أننى أطحن حبوبى بنفسى

127
00:15:23,120 --> 00:15:28,000
لقد حضرنا لأننا بحاجة إلى مساعدتك

128
00:15:34,840 --> 00:15:37,240
أنها لذيذة
أننى سعيد لأنها أعجبتك

129
00:15:37,400 --> 00:15:40,480
لقد صنعتها بنفسى
سوف أريح قدمى قليلا

130
00:15:40,640 --> 00:15:45,560
يبدو أنه لدينا دليل على قرب
محاولة لتفجير قاعة المدينة

131
00:15:45,720 --> 00:15:47,840
لقد ألتقط أحد المصورين هذه الصور

132
00:15:48,000 --> 00:15:50,920
لقد استخدمت لتشتيت الانتباه
لقد كبرنا الصور

133
00:15:51,080 --> 00:15:55,560
أنهما مألوفين
لا يا فرانك .. الدبوس .. أنها ممرضة

134
00:15:55,760 --> 00:15:57,480
هل أستطيع الاحتفاظ بهذه ؟

135
00:15:57,640 --> 00:16:03,240
لقد تعقبنها حتى مستوصف كارلسون فى ميرتليود
أن أسمها تينا بيترز

136
00:16:03,400 --> 00:16:07,760
هل تعرفها ؟
هل تتذكر فى السبعينيات ؟

137
00:16:07,920 --> 00:16:10,040
نجمة الديسكو

138
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
آه يا إد ، ماذا يحدث يا صديقى

139
00:16:29,880 --> 00:16:33,040
لقد افتقدناك فى حفلة الأمس

140
00:16:33,200 --> 00:16:37,000
لم أستطع الحضور
لقد رأيت أهل القرية ، أنهم ملتهبون

141
00:16:37,160 --> 00:16:39,400
يمكننى تصور ذلك
ما هذا ؟

142
00:16:39,560 --> 00:16:42,120
راقصة ديسكو ميتة

143
00:16:42,320 --> 00:16:46,360
يا له من عقل عجيب
نحن نشك فى أن الأمر بخصوص ثالوث حب

144
00:16:46,520 --> 00:16:49,800
هذه هى الصديقة المشتبه فيها
تينا بيتيرز

145
00:16:50,560 --> 00:16:52,880
سيجارة ؟
نعم أعرف ذلك

146
00:16:53,840 --> 00:16:57,720
مطلوب أن تأتى إلى مركز الشرطة
للإدلاء بإفادتك

147
00:16:57,880 --> 00:17:01,800
يا نوردبرج
أنا آت أيها الملازم

148
00:17:10,360 --> 00:17:15,120
أننى أتذكر ، أنك كنت واحد من حالات
الاختبار الأولى فى مينوكسيدول

149
00:17:15,280 --> 00:17:18,240
ماذا ؟
أنا سعيد أننى قدمت المساعدة

150
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
بعد إذنكم
فيجب أن أتابع شواء اللحم

151
00:17:21,560 --> 00:17:24,920
نحتاج إلى عونك
أنه ليس الشواء

152
00:17:25,080 --> 00:17:29,120
لا ليس الشواء، فنحن نريدك
أن تذهب متخفى إلى المستوصف

153
00:17:29,280 --> 00:17:33,640
لقد تركت الشرطة
أنك تكلم الرجل الخطأ

154
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
لم أكن سأطلب منك ذلك لو لم نكن فى مأزق

155
00:17:36,200 --> 00:17:41,840
كلفوا هيدجز و أومالى
أنهما معا فى هاواى

156
00:17:42,000 --> 00:17:45,360
لا أستطيع ذلك، فلدينا ليلة خاصة أنا و جين

157
00:17:45,520 --> 00:17:48,760
لن يستغرق الأمر إلا ساعات قليلة
و سيتبقى لك الوقت الكافى لإكمال العشاء

158
00:17:48,920 --> 00:17:51,560
لست أدرى
فأمامى أصناف أخرى لأعدها

159
00:17:51,760 --> 00:17:56,840
أنظر إلى الجريمة ، لا أحد آمن
أنك بذلك ستحمى جين

160
00:17:57,000 --> 00:17:59,560
أنك ستحمى كل النساء فى العالم

161
00:17:59,760 --> 00:18:03,480
أنك لم تطلق النار على أحد منذ ستة شهور
هذا صحيح

162
00:18:03,640 --> 00:18:05,880
ألا تفتقد إطلاق النار على أحد

163
00:18:06,040 --> 00:18:09,840
سيكون أمرا جيدا أن اشعر بالصلب
البارد على جسمى مرة أخرى

164
00:18:10,000 --> 00:18:12,360
و أن أطارد المجرمين ، و أن أكون رجلا

165
00:18:13,920 --> 00:18:16,440
بعد أن جمعت غسيلى
انطلقت إلى المستوصف

166
00:18:16,600 --> 00:18:19,960
عمل الشرطة يتطلب
تخفى كامل

167
00:18:20,120 --> 00:18:23,240
و هذا هو الوضع الآن

168
00:18:24,880 --> 00:18:29,320
لم أعرف إذا كانت تينا تعرفنى أم لا
لذلك ارتديت نظارات مستعارة

169
00:18:29,520 --> 00:18:32,040
و على سبيل الاحتياط
مشطت شعرى بطريقة مختلفة

170
00:18:32,200 --> 00:18:36,680
و خططت للدخول و معرفة علاقة تينا بالتفجير

171
00:18:36,840 --> 00:18:39,080
و للخروج بأسرع وقت ممكن

172
00:18:39,240 --> 00:18:44,240
و ظننت أن اصطناع جرح كرة قدم سيقوم بالغرض

173
00:18:44,400 --> 00:18:47,240
بماذا أستطيع أن أخدمك؟
أريد أن أقابل الطبيب

174
00:18:48,200 --> 00:18:52,360
وقع هنا من فضلك
هل لديك موعد مسبق يا سيد ..؟

175
00:18:52,520 --> 00:18:54,760
سميث . لا . ليس لدى موعد مسبق

176
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
إذن خذ رقم
ستة

177
00:18:58,000 --> 00:19:00,680
ماذا ؟
هل أخذ أحد رقم ستة ؟

178
00:19:00,840 --> 00:19:04,160
هل يجب أن يكون الرقم بين واحد و عشرة ؟

179
00:19:06,600 --> 00:19:10,280
سوف ننادى عليك
شكرا

180
00:19:16,320 --> 00:19:19,000
السيد سميث ؟

181
00:19:19,160 --> 00:19:22,600
لقد ألغى الموعد الذى يسبقك
و يمكننا الكشف عليك الآن. دكتور كوهلزكا

182
00:19:22,760 --> 00:19:25,920
صباح الخير يا سيد سميث
تفضل من هنا

183
00:19:26,080 --> 00:19:31,480
أشكرك لرؤيتك لى
أنا متأكد أن الأمر لن يستغرق وقتا طويلا

184
00:19:36,960 --> 00:19:42,240
متى شعرت بالألم ؟
فى حديقتى مع عمى

185
00:19:42,400 --> 00:19:47,240
فى حديقتك مع عمك ؟
نعم عندما زارنى

186
00:19:47,400 --> 00:19:51,680
نحن نحب أن نخرج إلى الحديقة
و نلقى بها

187
00:19:51,840 --> 00:19:54,440
و ماذا وجدتما أنت و عمك ؟

188
00:19:54,640 --> 00:19:58,440
لم استطع مجاراته
فأن كوعى يؤلمنى

189
00:19:58,640 --> 00:20:04,360
لا استطيع أن أفرده و لا أشعر به
أنه مخدر

190
00:20:04,560 --> 00:20:07,080
ربما ملخته بقوة

191
00:20:10,800 --> 00:20:14,360
إذا سمحت
لماذا ؟

192
00:20:14,520 --> 00:20:17,320
لعد السائل المنوى
هنا ؟

193
00:20:17,480 --> 00:20:20,960
أنها ليس ليست حديقتك الخلفية
و لكنها ستفى بالغرض

194
00:20:21,640 --> 00:20:23,200
حسنا

195
00:20:39,240 --> 00:20:43,560
أتبعنى و سوف نقوم بملئ الأوراق المطلوبة

196
00:20:45,840 --> 00:20:50,360
وقع بالأسفل هنا
و أترك الأوراق مع الممرضة

197
00:20:51,560 --> 00:20:53,480
من هنا من فضلك
ماذا ؟

198
00:20:53,680 --> 00:20:56,040
رقم 17
هل توجد مشكلة ؟

199
00:20:56,200 --> 00:20:59,600
لا
هذه رقم 17 و أنت التالى

200
00:20:59,760 --> 00:21:03,880
هل تقابلنا من قبل ؟
لو سمحت فأنا التالى

201
00:21:09,160 --> 00:21:11,040
يا سيدى

202
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
كيف حالك يا سيد سميث ؟

203
00:21:15,200 --> 00:21:17,160
أننى مشغول ، إذا كان هذا قصدك

204
00:21:17,360 --> 00:21:20,160
هل ترغب فى شريط فيديو ليساعدك ؟

205
00:21:20,320 --> 00:21:24,240
هل لديك فيلم الرقص مع الذئاب أو روكتيير .. إلخ

206
00:21:24,400 --> 00:21:27,480
أننى أقصد فيلم للكبار فقط

207
00:21:38,160 --> 00:21:40,280
لقد كان الشريط ممتعا جدا

208
00:21:40,440 --> 00:21:42,600
أتبعنى

209
00:21:43,240 --> 00:21:45,960
هل لديك اسبرتاكوس ؟

210
00:21:52,000 --> 00:21:55,366
أنتحار كنيدى

211
00:21:55,440 --> 00:21:57,966
موقع جثة جيمى هوفا

212
00:21:58,000 --> 00:21:59,597
الدقائق الثمانى عشر
المفقودة من أشرطة واترجيت

213
00:22:00,444 --> 00:22:02,044
صور هيدى فيليس
مع كثير من المشاهير

214
00:22:02,080 --> 00:22:04,422
عنوان تانيا بيتر عند البحيرة

215
00:22:06,360 --> 00:22:10,880
على الصيانة تنظيف غرفة رقم سبعة

216
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
ستات

217
00:22:17,600 --> 00:22:20,280
ما الذى تفعله ؟
أنعش نفس

218
00:22:20,440 --> 00:22:24,800
يجب أن تظهرى فى أحسن صورة
حتى لو كنت وحيدة

219
00:22:24,960 --> 00:22:27,200
هل أنت متأكد من أننا لم نتقابل من قبل

220
00:22:27,360 --> 00:22:30,400
هذا هو كوبى ، سأعود للعمل

221
00:22:32,400 --> 00:22:35,160
هل أنت بخير يا سيد سميث ؟

222
00:22:35,320 --> 00:22:37,640
يمكننى تقبل المساعدة

223
00:22:38,760 --> 00:22:43,000
يا دكتور روزنبلات
تعالى إلى غرفة رقم سبعة

224
00:23:00,840 --> 00:23:03,400
يا حبيبى لقد انتظرتك طوال اليوم

225
00:23:04,400 --> 00:23:09,240
أننى أرتدى البيجاما التى أشترتها لى لشهر العسل

226
00:23:10,640 --> 00:23:16,200
الليلة ستكون ليلة خاصة
ستستمر حتى الصباح

227
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
ألن تكون سعيدا هكذا؟

228
00:23:20,000 --> 00:23:22,560
حتى الصباح
مثل أول مرة معا

229
00:23:22,720 --> 00:23:27,240
ما رأيك فى أن استعد بالغطس فى البانيو لمدة يومين ؟

230
00:23:27,440 --> 00:23:29,320
أو أسبوع

231
00:23:29,520 --> 00:23:34,120
يا حبيبى سأحضر المحار

232
00:24:07,360 --> 00:24:10,760
هيا سأحلق لك ظهرك مثل المرة الأخيرة

233
00:24:10,960 --> 00:24:13,960
يا جين أظن أننا يجب ألا نفعل ذلك

234
00:24:14,920 --> 00:24:19,080
ما هذا يا فرانك ؟
لقد سقطت

235
00:24:19,240 --> 00:24:23,040
أنت كاذب
لقد علمت الآن لماذا طلبك إد

236
00:24:23,200 --> 00:24:27,040
لقد أعادك للشرطة
لا أنها امرأة أخرى

237
00:24:27,200 --> 00:24:29,120
فقط فى أحلامك

238
00:24:29,280 --> 00:24:33,280
أنه وضع صعب ألا يكون لى حبيبة
لقد حذرتك ألا تعود للعمل مع الشرطة

239
00:24:33,440 --> 00:24:35,760
أيها الأبيض الشاحب

240
00:24:35,920 --> 00:24:41,960
يا جين لا داعى لكل هذا
لقد أديت خدمة من أجل إد

241
00:24:42,120 --> 00:24:46,760
يا له من تقاعد ، أننى راحلة
لم أظن أبدا أنك ستخلف وعدك

242
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
ألست تتعجلين الأمر ؟
لا أظن ذلك

243
00:24:50,560 --> 00:24:53,840
ها هو التاكسى
ستجدنى عند لويز

244
00:24:54,000 --> 00:24:58,160
كيف أمكنك هذا، نحن نحتاج لأن نبتعد بعض
الوقت حتى يمكننا التفكير فى مستقبلنا

245
00:24:58,320 --> 00:25:01,400
أنا لا أحتاج للتفكير
أننى أحبك

246
00:25:01,560 --> 00:25:04,560
أنك تعرفين أنا لم لتغير
و أنا أفعل ما أفعله

247
00:25:04,720 --> 00:25:09,160
البعض يصنعون الأحذية
و البعض يربون الحيوانات الأليفة

248
00:25:09,320 --> 00:25:11,520
و لكننى شرطى
هكذا

249
00:25:11,680 --> 00:25:13,720
لقد اتخذت قرارى، أننى راحلة

250
00:25:13,880 --> 00:25:16,720
حسنا ، إذن خذى هذا معك

251
00:25:22,200 --> 00:25:26,040
أظن أنك تعرفين كيف تحس شفتى بهذه الأشياء

252
00:25:31,200 --> 00:25:32,840
الوداع يا فرنك

253
00:25:33,000 --> 00:25:37,200
أنكم تستمعون إلى كى أس أيه دى
لكل المحبطين كل الوقت

254
00:25:37,360 --> 00:25:41,440
هذه الافتتاحية مهداة إلى فرانك من جين من التاكسى

255
00:25:41,600 --> 00:25:45,520
أنك لا تطلق النار هباء فقط
و لكنك أيضا تترك الباب مفتوحا

256
00:25:45,680 --> 00:25:48,160
و تترك الدفء يضيع
أين ولدت ، فى حظيرة ؟

257
00:25:50,640 --> 00:25:54,960
كان من المفروض أن يترك عمل الشرطة
و لكن إذا كنت مرة شرطيا فستظل كذلك

258
00:25:55,120 --> 00:25:59,160
لقد تزوج عمله ، و لم يتزوجنى
أنت فى المرتبة الثانية

259
00:25:59,320 --> 00:26:03,640
هناك مقالة فى الكزمو .. لماذا
كل الرجال متوحشون .. أقرئيها

260
00:26:03,800 --> 00:26:08,160
أن فرانك فاشل
لا أريد أن أراه ثانية

261
00:26:08,320 --> 00:26:10,880
أريد أن أذهب بعيدا

262
00:26:11,040 --> 00:26:15,400
ستذهب إلى كابينة صديقتى
أن الهواء المنعش سيفيدك

263
00:26:15,560 --> 00:26:18,120
على رسلك
هذه الزجاجة الثانية

264
00:26:18,280 --> 00:26:21,720
هذه هى بداية
جين سبينسر الجديدة

265
00:26:21,880 --> 00:26:25,560
وداعا للفتاة المرحة
التى كرست حياتها لرجل واحد

266
00:26:25,720 --> 00:26:29,320
سأنطلق للحياة الجديدة
هيا ننطلق بأقصى سرعة

267
00:26:32,080 --> 00:26:35,240
ألم تنسى أى شئ ؟
أتمنى ذلك

268
00:26:39,200 --> 00:26:43,320
أهدأى يا سيدتى ما هو عدد الجثث
التى وجدتيها فى حمام السباحة؟

269
00:26:43,480 --> 00:26:47,560
فى هذه الولاية قتل أحد المجرمين بـ 18 دولار فقط
يعتبر سعر ممتاز

270
00:26:47,760 --> 00:26:51,240
أهلا يا فرانك أنا سعيد لعودتك
مرحبا بك يا صديقى

271
00:26:51,440 --> 00:26:54,120
كيف حالكما يا نوربرج و يا إد
هل حصلت على عنوان تينا

272
00:26:54,320 --> 00:26:58,360
لقد كتبته على منديل ورقى
و لست أتذكر ماذا فعلت به

273
00:26:58,520 --> 00:27:01,600
يبدو أننى أصبت بالصدأ
هذا يمكن أن يحدث لأى منا

274
00:27:01,760 --> 00:27:05,240
لقد أحضرت لكم بعضا من مضاد الخداع

275
00:27:05,400 --> 00:27:08,240
هيا أمضوا فى عملكم
هذا رائع

276
00:27:08,400 --> 00:27:12,440
سوف أبتعد عنكم
سوف يبدو ذلك

277
00:27:13,960 --> 00:27:17,960
أعطنى هذا يا فرانك
فلدينا مفاجئة لك

278
00:27:18,120 --> 00:27:21,560
بمناسبة مرور 30 عام من خدمتك فى الشرطة
نوربرج

279
00:27:23,920 --> 00:27:27,960
يا صديقى هذا عظيم جدا

280
00:27:30,640 --> 00:27:32,840
أشكركم يا أصدقائى

281
00:27:33,040 --> 00:27:36,440
نرجو أن يبهجك ذلك
فلقد سمعنا ما حصل مع جين

282
00:27:36,600 --> 00:27:40,680
جين .. جين
هذا الاسم سيذكرنى بها دائما

283
00:27:41,520 --> 00:27:45,520
أن ما حدث يسوؤنا جدا
هل هناك ما يمكن أن نفعله

284
00:27:45,680 --> 00:27:50,520
مثل تليفون منزل د. كيفوركين
نوربرج ركب هذه

285
00:27:50,680 --> 00:27:53,160
نحن هنا دائما من أجلك
شكرا جزيلا

286
00:27:53,360 --> 00:27:56,640
من هذا، سعدت لرؤيتك
أهلا يا تيد

287
00:27:56,800 --> 00:28:00,160
لدى معلومات عن القنبلة
ماذا وجدت ؟

288
00:28:00,320 --> 00:28:04,360
المفجر نوع راقى
أن طعمهـ

289
00:28:04,560 --> 00:28:07,240
هذا منشط من قضية أخرى

290
00:28:07,440 --> 00:28:09,800
هذا هو ما أتكلم عنه

291
00:28:10,000 --> 00:28:14,440
لقد وجدنا به النيتروجلسرين
هل بإمكانك أن تخبرنا مصدره ؟

292
00:28:14,600 --> 00:28:16,360
يسعدنى ذلك

293
00:28:16,560 --> 00:28:20,200
منذ ملايين السنين كانت الأرض كتلة ملتهبة

294
00:28:20,360 --> 00:28:23,520
أعنى المنشط
ليس لدينا أى دليل على ذلك

295
00:28:23,680 --> 00:28:26,240
أعطنى عينة البول يا فرانك

296
00:28:26,400 --> 00:28:29,840
لقد وجدنا قائمة بخطط التفجير فى مسرح الجريمة

297
00:28:30,000 --> 00:28:32,720
لقد حللنا الورق
و ماذا وجدتم ؟

298
00:28:32,880 --> 00:28:35,560
الورق من سجن ستاتس فيل

299
00:28:35,760 --> 00:28:37,640
هل أنت متأكد ؟
بصفة أكيدة

300
00:28:37,800 --> 00:28:44,320
أما الخشب فهو من شجرة صنوبر نادرة
لا تنمو إلا فى ولاية أوريجون

301
00:28:44,480 --> 00:28:49,280
و الاتصال بمصنع الورق قادنا
إلى مركز توزيع فى تاكوما

302
00:28:49,480 --> 00:28:51,280
و هناك إنتهى الأثر

303
00:28:51,440 --> 00:28:55,400
كيف قادكم الأثر إلى ستاتس فيل
العنوان بأعلى الورقة

304
00:28:55,600 --> 00:29:00,800
لقد قارنا الخط بجميع خطوط مفجرى
القنابل المسجونين فى ستاتس فيل

305
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
و لدينا الآن مشتبه به
روكو ديلون

306
00:29:03,600 --> 00:29:06,200
أنه العقل المدبر للتفجيرات من داخل السجن

307
00:29:06,360 --> 00:29:10,160
إذا كان الأمر كذلك فهناك طريقة واحدة
لمعرفة أين سيضرب ضربته التالية

308
00:29:10,320 --> 00:29:13,480
سندس عليه أحد فى السجن
سوف أقوم أنا بذلك

309
00:29:13,680 --> 00:29:16,320
أنا غير مرتاح لهذه الخطة

310
00:29:16,480 --> 00:29:18,880
إذا أكتشف روكو ذلك فسوف يقتلك

311
00:29:19,080 --> 00:29:21,360
أن (سوف يقتلك ) هو أسمى الأوسط

312
00:29:21,520 --> 00:29:24,000
و ماذا عن جين هل نسيتها ؟
لقد نسيتها تماما

313
00:29:24,160 --> 00:29:27,960
أننى محتاج إلى التغيير
سوف أدخل السجن

314
00:29:28,120 --> 00:29:30,880
يا فرانك يا إد ..أنظرا

315
00:29:31,040 --> 00:29:34,400
أننا نختبر نموذج جديد
لجهاز مضاد لسرقة السيارات

316
00:29:34,560 --> 00:29:36,840
أنظرا كيف سيعمل

317
00:29:37,040 --> 00:29:38,840
أخرجى
لا

318
00:29:39,000 --> 00:29:40,760
لا تدفعنى لاستعمال

319
00:29:45,840 --> 00:29:47,200
جهاز مكافحة سرقة السيارات

320
00:29:55,280 --> 00:29:58,960
عدت إلى الحركة بعد
التقاعد لمدة ستة أشهر

321
00:29:59,120 --> 00:30:03,880
و بسرعة أصبحت داخل
سجن ستاتس فيل

322
00:30:04,040 --> 00:30:06,880
محاط بالقتلة و المجرمين

323
00:30:07,040 --> 00:30:10,040
كان الأمر وكأننى لعبة خطيرة

324
00:30:10,200 --> 00:30:16,280
كان الأمر يتطلب كل خبرتى فى الشرطة لأظل حيا

325
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
بعد البحث الطويل وصلت إلى مرادى

326
00:30:30,160 --> 00:30:35,040
المحاط بالأمن التام لأنه منزل الخارجين على القانون

327
00:30:35,200 --> 00:30:39,240
و أسوأهم روكو ديلون

328
00:30:41,160 --> 00:30:42,760
حسنا أدخل هنا

329
00:30:42,960 --> 00:30:48,080
لم يوجد بعد السجن الذى يمكنه أبقائى بالداخل
أتيكا أتيكا فلتحى الأخوة

330
00:30:48,240 --> 00:30:51,440
أقتلوا البيض ، أقتلوا البيض

331
00:30:51,600 --> 00:30:53,800
أخرس

332
00:30:57,200 --> 00:30:59,240
أنك تحدث ضجة كبيرة أيها الكنارى الجديد

333
00:30:59,440 --> 00:31:03,040
إذا تماديت فى قولك فسوف أحطم فكك

334
00:31:03,200 --> 00:31:08,640
يا صاح ألا تعلم إلى من تتحدث
أنه روكو ديلون

335
00:31:08,800 --> 00:31:12,040
أين رقمك المسلسل ؟
أنه غير مدرج فى القوائم

336
00:31:12,240 --> 00:31:15,640
أدعونى باسم نك الضارب بالسوط - ماجيرك

337
00:31:16,200 --> 00:31:19,840
أيها الغبى أننى العضلات هنا
فأبتعد عن طريقى

338
00:31:20,000 --> 00:31:22,240
أحذر يا ماجيرك

339
00:31:22,400 --> 00:31:24,960
أسمعها منى
هذه الأماكن تغير الرجال

340
00:31:25,120 --> 00:31:28,040
حقا.. كيف ذلك ؟
لقد كنت أبيض البشرة

341
00:31:30,000 --> 00:31:32,440
لقد كنت طبال فرقة الأوزموندز

342
00:31:32,600 --> 00:31:36,840
فإذا غدرت بى ، فسيؤلمك كما لم يحدث لك من قبل

343
00:31:37,000 --> 00:31:39,880
أنا أعرف ذلك ، و أتذكر الأوزموندز

344
00:31:40,880 --> 00:31:43,920
الأفضل لك أن تنام
دقيقة واحدة

345
00:31:44,080 --> 00:31:48,480
سوف أكتب قائمة بجميع من
سأقتلهم فى الأيام القليلة القادمة

346
00:31:48,640 --> 00:31:52,400
أطفئوا النور
سوف نقفل بعد دقيقتين

347
00:31:55,000 --> 00:31:58,080
حبيبتى العزيزة

348
00:31:58,240 --> 00:32:02,280
أننى افتقدك جدا
أننى لم اشعر بهذا الشعور منذ

349
00:32:02,480 --> 00:32:04,680
أن خدعت آخر مرة

350
00:32:04,880 --> 00:32:08,160
أننى أتذكر هذه الواقعة جيدا
كان أسمها جبراييلا

351
00:32:08,800 --> 00:32:10,440
كان من المفروض أن نتزوج

352
00:32:10,640 --> 00:32:14,360
و لكن يوم الزفاف
لم تأت أبدا

353
00:32:17,800 --> 00:32:22,360
و أنكسر قلبى و تحطم
و ظننت أنها أحبت شخص آخر

354
00:32:22,520 --> 00:32:25,160
شخص فعل لها ما لم أستطع عمله

355
00:32:25,360 --> 00:32:30,280
لقد تدمرت حياتى
حتى ذلك اليوم العظيم

356
00:32:30,480 --> 00:32:35,720
اليوم الذى أصبحت فيه زوجتى
الذى أحتفل أصدقائنا فيه بنا

357
00:32:35,920 --> 00:32:39,600
أننى أتذكره مثل الأمس
لقد كنا سعداء جدا

358
00:32:39,760 --> 00:32:44,520
و تمنينا أن يأتوا معنا
أنه كان أسعد يوم فى حياتى

359
00:32:44,680 --> 00:32:48,800
أننى لن أنسى الخطط التى وضعناها
أنها كانت عظيمة

360
00:32:48,960 --> 00:32:52,000
كنا سنحصل على الخادمة التى أردناها

361
00:32:52,160 --> 00:32:54,280
أهلا يا سيد و سيدة دى

362
00:32:54,440 --> 00:32:57,320
لقد علمنا أن حلمنا سيتحقق أخيرا

363
00:32:57,520 --> 00:33:00,520
و يوما ما كنا سنرزق بالأطفال

364
00:33:00,720 --> 00:33:02,920
أخرس يا ماجريك ، أريد أن أنام

365
00:33:03,120 --> 00:33:05,800
هذا بلا فائدة ، أنها لن ترجع أبدا

366
00:34:09,080 --> 00:34:11,040
أحضر لى الصابونة

367
00:34:12,160 --> 00:34:13,800
أيها العاشق

368
00:34:13,960 --> 00:34:15,560
لا توجد مشكلة

369
00:34:26,120 --> 00:34:30,600
لا بد أن روكو عرف من ما
حدث فى الحمام أننى شجاع

370
00:34:30,800 --> 00:34:32,560
الآن يجب أن أنفذ إليه

371
00:34:32,720 --> 00:34:36,120
و مثل الضرير سأتحسس طريقى

372
00:34:38,160 --> 00:34:43,000
يا تيرون ، لقد حصلت على خطة الفرار
أنا و أنت فقط

373
00:34:43,160 --> 00:34:46,040
يريد بيرنت أن يفر معنا
أن عليه حراسة دائمة

374
00:34:46,200 --> 00:34:50,200
أعرف ذلك ، و لكنه غير سعيد هنا
حسنا لا مانع

375
00:34:51,120 --> 00:34:54,120
أن جميع الخطط هنا

376
00:34:56,080 --> 00:34:59,880
ما هذا ؟
خطاب أخر من أمك؟

377
00:35:00,080 --> 00:35:02,920
هذا أمر شخصى . ابتعد
دعنا نلقى نظرة

378
00:35:03,080 --> 00:35:07,080
أعد إليه خطابة
أذهب إلى الجحيم

379
00:35:07,280 --> 00:35:10,680
ما الأمر الخاص فى الخطاب

380
00:35:10,840 --> 00:35:13,640
أنتظر .. هل هى خطة هروب

381
00:35:14,320 --> 00:35:19,480
هذا هو تذكرتك لعشرين سنة أضافية
إذا شاهدها السجان

382
00:35:21,200 --> 00:35:25,440
أهذا طعام ؟
الطعام الحقيقى شئ أخر

383
00:35:25,600 --> 00:35:27,800
هذا انتقام منا

384
00:35:28,400 --> 00:35:33,720
و هذا الشراب الوسخ يجب أن يقدم بطريقة أنظف

385
00:35:33,880 --> 00:35:35,920
أنه ساخن

386
00:35:36,080 --> 00:35:40,000
ماذا تظننا .. حيوانات ؟
لا

387
00:35:40,160 --> 00:35:41,800
ماذا نكون ؟

388
00:35:42,920 --> 00:35:44,680
هل نحن آدميين ؟

389
00:35:45,680 --> 00:35:50,080
أنك على حق نحن بشر
نحن رجال

390
00:35:50,240 --> 00:35:53,800
نحن رجال ! نحن رجال

391
00:36:20,760 --> 00:36:23,040
لا ..لا توقف

392
00:36:26,320 --> 00:36:30,440
يدى اليمنى حمراء و اليسرى زرقاء
من أدخل يده فى جيبى ؟

393
00:36:39,280 --> 00:36:43,000
تعال يا فتى
كل بعض الفاصوليا

394
00:37:03,840 --> 00:37:08,000
لقد أنقذتنى
سأنسحب الآن و أنت كذلك

395
00:37:08,160 --> 00:37:11,000
لقد تصرفت بحكمة

396
00:37:11,160 --> 00:37:13,120
جيد جدا
لا عليك

397
00:37:13,320 --> 00:37:17,280
أننى أتوقع حدوث حدث هام
و يمكنك أن تساعدنى فيه

398
00:37:17,440 --> 00:37:19,920
هل لديك خطة ، ما هى ؟

399
00:37:20,080 --> 00:37:25,000
يجب أن نفر من هذا السجن
و بفضلك فلدينا خطة للهرب

400
00:37:25,160 --> 00:37:27,720
أنها خطة جيدة
لدى خطة أفضل

401
00:37:27,880 --> 00:37:31,080
لدى خطة مؤكدة

402
00:37:32,000 --> 00:37:33,640
لقد أمسكوا تيرون

403
00:37:34,840 --> 00:37:38,240
ألا نستطيع أن ننهى ذلك ؟

404
00:37:43,320 --> 00:37:46,720
و الآن تايرون أصبح فى السجن الإنفرادى
فلقد انفردت بروكو

405
00:37:46,920 --> 00:37:50,560
و لم يصبح ألا خيار إلا أن يثق فى
صه ..أصمت

406
00:37:51,200 --> 00:37:54,400
و لقد أقنعت تيرون بأن يحفر نفق

407
00:37:54,560 --> 00:37:56,600
أما النفق أو عربة نقل الغسيل

408
00:37:56,760 --> 00:38:00,080
أن فكرة الغطس فى مياه المجارى

409
00:38:00,240 --> 00:38:02,080
لم تروق لى أبدا

410
00:38:07,080 --> 00:38:10,800
لقد تمكنت من حل مشكلة التخلص من القاذورات

411
00:38:10,960 --> 00:38:14,560
لقد أنجزنا تقدما كبيرا
خارجا بين الأعشاب

412
00:38:14,720 --> 00:38:19,800
لقد داومنا على الحفر
و تركنا دميتين مكاننا

413
00:38:19,960 --> 00:38:21,320
أغلق الأنوار يا ماجيرك

414
00:38:21,520 --> 00:38:25,640
أن ناتج الحفر كان أكبر مما توقعت
و التخلص منه تم بخدعة

415
00:38:47,240 --> 00:38:48,920
انتهى

416
00:39:01,800 --> 00:39:05,320
إلى أين أنت ذاهبة ؟
هل تفكرين فى فرانك ثانية ؟

417
00:39:05,520 --> 00:39:09,640
أنهم يعزفون أغنيتنا
خذى وقتك و تمتعى

418
00:39:25,880 --> 00:39:27,400
أهلا بك
المعذرة

419
00:39:27,600 --> 00:39:30,400
أن لدى كعك كثير

420
00:39:30,560 --> 00:39:32,320
لماذا لا تأتين معى ؟
لا

421
00:39:32,480 --> 00:39:34,120
أذن أعطينى قبلة
لا

422
00:39:34,320 --> 00:39:38,760
أننى أعلم أن النساء يقصدن نعم عندما يقلن لا
فما رأيك فى قبلة؟

423
00:39:38,960 --> 00:39:41,640
نعم
ماذا تعني .. لا؟

424
00:39:41,840 --> 00:39:44,160
هيا يا فتاتى ، نحن من نفس النوع

425
00:39:57,880 --> 00:40:01,480
لقد قتلتيه
لقد كانت حادثة . أطلبى الشرطة

426
00:40:01,640 --> 00:40:06,800
أفيقى لقد قتلت رجل
إنك بطلة النساء الأمريكيات

427
00:40:06,960 --> 00:40:09,000
أطلبى فرانك فهو سيحميننا

428
00:40:09,200 --> 00:40:12,000
أنه رجل سوف يسجنك مدى الحياة

429
00:40:14,480 --> 00:40:17,880
أنا أريد أن أساعدك
أقتلى قدر استطاعتك من الرجال

430
00:40:20,880 --> 00:40:23,400
أفعلى ما تريدين
فسوف أطلب فرانك

431
00:40:28,720 --> 00:40:33,920
كن بالمنزل يا فرانك .. أجب على التليفون
من فضلك يا فران

432
00:40:34,120 --> 00:40:36,840
أهلا .. هذا فرانك و جين

433
00:40:37,000 --> 00:40:40,800
نحن لسنا بالمنزل الآن
أترك رسالتك

434
00:40:42,040 --> 00:40:44,920
أى زرار يجب أن أضغط عليه ؟
لا ليس هذا

435
00:40:55,080 --> 00:40:58,920
تينا لقد كانت امرأة أخرى
فرانك أخبرنى بالحقيقة

436
00:40:59,120 --> 00:41:03,840
فندق شهر العسل
أراهن أنهما هناك الآن .. فرانك

437
00:41:04,000 --> 00:41:06,600
التفتيش على الزنزانة

438
00:41:07,880 --> 00:41:10,920
هناك أشاعه عن محاولة فرار

439
00:41:11,120 --> 00:41:15,120
إذا شككنا أن أحد يحاول الفرار

440
00:41:15,280 --> 00:41:17,800
فسوف يعاقب بشدة

441
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
عندما تدق ساعة الفرار
يجب أن ننتقل إلى النفق

442
00:41:22,800 --> 00:41:24,840
و سيتم حفر الأقدام الأخيرة فى اللحظة الأخيرة

443
00:41:25,040 --> 00:41:29,000
لقد كنا متأكدين أن 47 ياردة أضافية
سوف تقودنا خلف الأسوار

444
00:41:29,200 --> 00:41:33,400
ندعو الله أن يرقد فى سلام

445
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
آمين

446
00:41:35,280 --> 00:41:38,280
لقد رتب روكو عربة لتفر بنا

447
00:41:40,440 --> 00:41:44,480
بعد أن ضبطنا اتجاهنا وصلنا إلى مكان اللقاء

448
00:41:45,160 --> 00:41:47,080
و هو مدرسة ثانوية بلوس أنجلس

449
00:42:00,680 --> 00:42:04,480
لقد كانت تلك الطلقات قريبة للغاية
من هذه العجوز ؟

450
00:42:04,640 --> 00:42:07,840
هل أصفعها؟
أنها أمى

451
00:42:09,000 --> 00:42:12,840
يا سيدة ديلون أن أبنك همجى
و سادى و حيوان بارد الدم

452
00:42:13,040 --> 00:42:15,440
لا بد أنك فخورة به
بالفعل

453
00:42:15,600 --> 00:42:19,800
يا أمى هذا ماجيرك ، أنه جلاد حقيقى

454
00:42:19,960 --> 00:42:22,040
هناك ملابس نظيفة بالخلف

455
00:42:22,200 --> 00:42:27,800
أم روكو كانت صامته و لقد شعرت
بأنها لا ترتاح لى

456
00:42:28,560 --> 00:42:33,480
و كان يجب على البقاء حذرا

457
00:42:44,280 --> 00:42:46,200
توقف توقف

458
00:42:49,920 --> 00:42:51,360
آه يا فرانك

459
00:43:06,480 --> 00:43:10,360
أنها لم تكن غلطتى ، هذه البقرة
كان يجب أن تبتعد عن الطريق

460
00:43:10,520 --> 00:43:12,520
أسرعا ، الذباب سيدخل

461
00:43:12,720 --> 00:43:15,000
ما رأيك يا حبيبى ؟
ترتيب جيد جدا

462
00:43:15,160 --> 00:43:19,440
لا تليفونات و على بعد أميال من
أقرب مدينة و قناة البلابوى

463
00:43:19,600 --> 00:43:24,960
ترتيب جيد و لكننى هنا للعمل
هل سنهاجم البنوك أم السيارات المصفحة

464
00:43:25,760 --> 00:43:30,040
أنك فضولى جدا يا ماجيرك
على رسلك يا أمى

465
00:43:30,200 --> 00:43:33,400
أنها تتلهف لتجربة هذا السلاح
أعرف هذا الشعور

466
00:43:53,720 --> 00:43:57,800
كانت تانيا
بثوب الاستحمام

467
00:43:58,000 --> 00:44:01,520
كان لدى ثانية واحدة لأتأمل المنظر
كان على البقاء متنبها

468
00:44:01,680 --> 00:44:05,000
إذا اكتشفت أننى شرطى
فستكون هذه نهايتى

469
00:44:05,200 --> 00:44:09,480
تعال إلى يا حبيبى
يا لك من امرأة

470
00:44:09,680 --> 00:44:12,560
أنت ، أنها تنادينى أنا

471
00:44:12,720 --> 00:44:16,320
لقد كنت أقصد أمك

472
00:44:17,400 --> 00:44:20,280
هذه ليست ثياب لائقة
ارتدى ملابسك

473
00:44:20,440 --> 00:44:23,840
و لماذا ترتدين ثوب سباحتى ؟

474
00:44:24,000 --> 00:44:29,400
من هو هذا القوى ؟
أنه عضو العصابة الجديد

475
00:44:29,560 --> 00:44:32,360
أيها الجلاد ماجيرك أقدم لك تانيا بيترز

476
00:44:32,520 --> 00:44:35,360
ألم أراك من قبل ؟

477
00:44:35,560 --> 00:44:38,560
لقد شممت رائحة شرطى لحظة رؤيته

478
00:44:38,720 --> 00:44:41,440
يصادفنى ذلك دائما
ذلك نتيجة الملابس الداخلية

479
00:44:42,200 --> 00:44:45,120
أتقصد أنك لست شرطى ؟

480
00:44:45,280 --> 00:44:47,200
بالطبع لا

481
00:44:47,360 --> 00:44:49,720
هذا يكفينى
و أنا أيضا

482
00:44:49,880 --> 00:44:51,840
حسنا وقد اتضحت الأمور

483
00:44:52,520 --> 00:44:55,840
لماذا لا تقبليه يا أمى ؟

484
00:44:56,000 --> 00:44:57,920
حسنا

485
00:45:08,080 --> 00:45:09,920
هكذا اتفقنا

486
00:45:30,640 --> 00:45:32,600
كان على أن أبلغ الرئاسة

487
00:45:32,760 --> 00:45:35,560
فالأمر كان أكبر من أتولاه بمفردى

488
00:45:35,760 --> 00:45:40,720
لا تليفونات و على بعد أميال من المدنية
لقد كنت فى مأزق حقيقى

489
00:45:40,880 --> 00:45:42,360
من هناك ؟

490
00:45:43,720 --> 00:45:46,920
هل رأيت حمامتى أيها الجلاد؟

491
00:45:48,240 --> 00:45:50,200
حمامتك ؟ أى حمامة؟

492
00:45:50,880 --> 00:45:54,240
ماذا تفعل ؟
أننى فقط

493
00:45:54,440 --> 00:45:56,680
أدرس خطوتى التالية

494
00:45:56,880 --> 00:45:59,080
أن فيلك (من الشطرنج) مكشوف

495
00:45:59,240 --> 00:46:02,920
آه .. تلك الخدعة
أننى مستعد لها دائما

496
00:46:03,080 --> 00:46:05,920
يا لك من رجل حصيف
أننى أحب رجالى هكذا

497
00:46:06,080 --> 00:46:09,760
أنك تأتين لى الآن
و تهرين كما تهر القطة للفأر

498
00:46:09,920 --> 00:46:11,960
و لكن هذا لن يجدى
هل أنت يهودى ؟

499
00:46:12,120 --> 00:46:14,760
لا . و لكنك فتاة روكو

500
00:46:14,920 --> 00:46:19,120
و فى مثل هذه الحالات
أنظر و لا أمد يدى

501
00:46:20,800 --> 00:46:22,720
بإمكانى الاستمتاع بحبيبين

502
00:46:24,480 --> 00:46:27,840
يا لها من عادة
و لكنى أحب بطريقة لاعب السلة

503
00:46:28,040 --> 00:46:31,840
لاعب مقابل لاعب
بأقل تمريرات ممكنة

504
00:46:38,600 --> 00:46:41,880
أنك متوتر أيها الجلاد

505
00:46:42,040 --> 00:46:45,320
قد يمكننى أن أستريح
إذا علمت ماذا سيحدث غدا

506
00:46:45,520 --> 00:46:48,480
هل تعلمين أى شئ عن ذلك ؟

507
00:46:48,640 --> 00:46:53,640
كل ما أعلمه أن الحدث سيكون
فى وسط المدينة و سيكون كبيرا

508
00:46:53,840 --> 00:46:58,240
هذا ما أحبه
و ماذا أيضا ؟

509
00:46:58,400 --> 00:47:00,400
هذا كل شئ

510
00:47:03,600 --> 00:47:06,600
ماذا تفعلون ؟
شكرا لنصيحتك

511
00:47:06,760 --> 00:47:10,280
سأجرب هذه الطريقة يا آنسة بيتيرز
كيف تفعل ذلك ؟

512
00:47:10,480 --> 00:47:12,680
يجب أن تدخل لسانك
بأقصى قدر

513
00:47:15,440 --> 00:47:17,720
أصمتى . المفروض أنك لا تعلمى أننى هنا

514
00:47:17,880 --> 00:47:19,800
هذه هى قبلة الوداع يا أختى

515
00:47:19,960 --> 00:47:24,360
ماذا يحدث هنا ، من هذه الفتاة ؟
أنها فتاة مجنونة

516
00:47:24,560 --> 00:47:26,680
لقد تعطلت سيارتها
و سوف أأخذها إلى الحافلة

517
00:47:26,840 --> 00:47:30,160
أنها متزوجة
و قد يأتى زوجها هنا

518
00:47:30,320 --> 00:47:33,200
سوف يأتى ، لا بد أنه رجل عظيم
أنه يخلف وعوده

519
00:47:33,360 --> 00:47:36,360
و أنت أتيت متسكعة إلى هنا
فقط لتكيدى لرجل رائع

520
00:47:36,520 --> 00:47:38,400
لقد هجرنى
و أنت هجرتيه

521
00:47:38,560 --> 00:47:41,600
كان يجب أن تتصل
ما الذى تقوليه الآن

522
00:47:41,760 --> 00:47:44,440
ما هذا القول
ما هذا القول

523
00:47:44,600 --> 00:47:47,680
أنتما الاثنان . كفا عن هذا
فقد نظن أنكما زوجين

524
00:47:47,840 --> 00:47:50,920
ماذا تريد أن تفعل معها؟
أمر واحد بكل تأكيد

525
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
ليس لها مكان هنا
أقترح أن نفجرها

526
00:47:54,680 --> 00:47:58,400
فلنصعقها بالكهرباء
لا . لقد كنت فى عملية و تطورت الأمور

527
00:47:58,560 --> 00:48:02,880
و كنت مستعد أن أضحى بأى شئ
للحصول على رهينة . و النساء خير رهينة

528
00:48:03,040 --> 00:48:06,680
أنهن أصغر حجما و من السهل السيطرة
عليهن و يأكلون أقل و رائحتهن طيبة

529
00:48:06,840 --> 00:48:11,240
ياه ، لقد جئتنا ببوليصة تأمين
أن تفكيرك صائب

530
00:48:11,440 --> 00:48:16,160
هيا ننام قليلا
فأمامنا يوم عصيب غدا

531
00:48:21,160 --> 00:48:24,240
أنه جاهز
راقب البرج

532
00:48:24,400 --> 00:48:29,720
هذا ما سيحدث الليلة
ألسنا بعيدون جدا ؟

533
00:48:31,040 --> 00:48:36,040
هناك جهاز فوق البرج
سوف يأتينا بخمسة مليون دولار

534
00:48:36,240 --> 00:48:39,080
أنه أمر عملت عليه فترة طويلة
سوف نفجره هذا المساء

535
00:48:39,280 --> 00:48:41,600
و ذلك أثناء حدث سيشاهده كل العالم

536
00:48:41,760 --> 00:48:45,120
أنه ضمان حصولك على الجائزة
أنه لنا سويا يا أمى

537
00:48:45,320 --> 00:48:47,720
كل شئ جاهز ؟
جاهز

538
00:49:09,200 --> 00:49:12,480
شيق جدا

539
00:49:12,640 --> 00:49:14,200
لطيف

540
00:49:15,240 --> 00:49:16,640
لطيف

541
00:49:21,040 --> 00:49:24,520
سوف نسقط أمريكا فى الحضيض
بهذا العمل الإرهابى

542
00:49:24,720 --> 00:49:28,400
سوف يحرجها ذلك أكثر من
تونيا هاردينج - امرأة مشهورة

543
00:49:28,560 --> 00:49:31,880
لقد وصلنا
تحياتى للسيدة جدافى

544
00:49:32,080 --> 00:49:35,080
و ا شكرها على الكعك

545
00:49:37,280 --> 00:49:39,240
يا لها من ليلة لوس أنجلوس جميلة

546
00:49:39,440 --> 00:49:44,000
النجوم لامعة فى السماء من أجل
احتفال الأوسكار الـسادس و الستون

547
00:49:44,160 --> 00:49:47,160
أحتشد المعجبون
لرؤية نجومهم المفضلة

548
00:49:47,320 --> 00:49:50,920
ها هنا اثنان منهم
ويرد آل و فانا وايت

549
00:50:01,680 --> 00:50:03,680
أيها الجلاد ضع القنبلة فى الشاحنة

550
00:50:03,840 --> 00:50:07,640
سأقابلك أنت و أمى بعد 10 دقائق

551
00:50:07,800 --> 00:50:10,120
هل فهمت ذلك ؟

552
00:50:10,320 --> 00:50:13,600
سنفجر القنبلة و نحصل على 5 مليون دولار
ليس سيئ على الإطلاق

553
00:50:13,800 --> 00:50:16,720
ماذا سيحدث لى ؟
لدى فكرة

554
00:50:16,880 --> 00:50:19,400
يا جلاد ، أنت تعرف المطلوب منك
نعم

555
00:50:19,600 --> 00:50:21,880
سأفحص الإطار الإحتياطى و جميع سوائل السيارة

556
00:50:22,040 --> 00:50:26,200
لا ، أنت ستراقب الرهينة
فإذا حدثت مشاكل فهى ستكون درعنا الواقى

557
00:50:30,200 --> 00:50:34,440
سيداتى سادتى ، أننى أقدم
جائزة الأوسكار

558
00:50:34,600 --> 00:50:39,960
استعدوا رقم 3 مرر الشريط، أعرض المشهد
أسبرين من فضلك ، أعرض ثلاثة و أربعة يستعد

559
00:50:41,840 --> 00:50:47,520
هذا العام لجنة التحكيم تعرض أفلام عظيمة

560
00:50:47,680 --> 00:50:51,400
ساندلاس و لينكلوث 1958

561
00:50:51,600 --> 00:50:54,120
عرق البحارة 1959

562
00:50:54,280 --> 00:50:56,520
مرتدى الجلد

563
00:50:56,720 --> 00:51:02,120
و الفيلم الملون الأول لعام 1966
الرماح الكبيرة اللامعة

564
00:51:07,800 --> 00:51:10,840
ها هو الرجل
من بريس و بورتر هاوس

565
00:51:11,000 --> 00:51:15,840
أنه يحرس المظاريف حتى تسليمها
و لن يتركها أبدا

566
00:51:16,040 --> 00:51:19,320
شتتيه حتى استطيع أن أضع القنبلة فى أحد المظاريف

567
00:51:19,480 --> 00:51:23,520
تسليم جائزة السيد برونكو ويتز
و هو والد مارجريت رد

568
00:51:40,520 --> 00:51:42,680
هذا سيفى بالأمر

569
00:51:42,840 --> 00:51:46,440
سوف تدفع ثمن ذلك
روكو سيقتلك مهما كنت

570
00:51:46,600 --> 00:51:50,040
أنا فرانك دربين من الشرطة
أليس هذا غير طبيعى ؟

571
00:51:50,200 --> 00:51:53,960
هذا ما حدث لى ، و هذه هى الخطة
لن تستطيع إيقاف روكو

572
00:51:54,120 --> 00:51:57,160
أن فرصتك لا تعدو سوى الواحد فى المليون
أفضل من أى يانصيب

573
00:51:57,360 --> 00:52:02,040
أننى الشخص الطيب . و لا أستطيع أن أدع الأشرار يفوزون
لا أستطيع أن أربى أولادنا فى ظل الخوف

574
00:52:02,200 --> 00:52:06,320
إذا لم أوقفهم فسوف يفجرون القاعة و ستكون مأساة

575
00:52:06,480 --> 00:52:09,880
إلا إذا حدث ذلك أثناء الرقص ، هيا بنا

576
00:52:26,320 --> 00:52:28,680
هل يعمل هذا الراديو؟

577
00:52:33,360 --> 00:52:36,920
أتصل بدائرة الشرطة
و أخبرهم أن فرانك دربين

578
00:52:42,800 --> 00:52:44,840
أنسى الأمر

579
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
أننى أتساءل ماذا أراد ؟

580
00:52:53,160 --> 00:52:56,040
أنتظر
أنا الرقيب فرانك دربين من الشرطة

581
00:52:56,240 --> 00:52:59,800
نعم .. و أنا فرانك دى نيرو
يا سيد دى نيرو يجب أن ندخل

582
00:52:59,960 --> 00:53:04,400
أنت و  عشرة ألاف آخرين
أبتعد .. نجوم السينما فقط

583
00:53:04,560 --> 00:53:07,480
هيا بنا ، لدى فكرة أفضل

584
00:53:07,640 --> 00:53:09,160
ركز على هذا المشهد

585
00:53:09,360 --> 00:53:12,040
و الآن نقدم أفضل ممثلين مساعدين

586
00:53:12,560 --> 00:53:15,400
ماريل هيمنجواى و أليوت جولد

587
00:53:24,880 --> 00:53:26,120
شكرا

588
00:53:26,280 --> 00:53:29,120
المرشحات لأفضل ممثلة مساعدة هن

589
00:53:29,320 --> 00:53:31,520
ماى لو ريتون فى المهمة القاتلة

590
00:53:31,680 --> 00:53:34,840
امرأة تحاول الخروج من كارثة موت قطتها

591
00:53:35,000 --> 00:53:37,600
و تضع حدا لعواقب كارثة هيندنبرج

592
00:53:43,440 --> 00:53:45,880
مارجون فيرتشيلد فى العرض الأخير

593
00:53:46,040 --> 00:53:50,080
و الرائدة الشجاعة المنتصرة على بوليما

594
00:53:50,240 --> 00:53:52,800
تظهر فى عبور مجموعة الواهبين

595
00:54:10,240 --> 00:54:12,600
المعذرة و لكن هذا عمل شرطى رسمى

596
00:54:15,760 --> 00:54:17,880
شانين دوهيرتى فى التحليل الأساسى

597
00:54:18,040 --> 00:54:20,360
انتصار امرأة على مرضها

598
00:54:20,520 --> 00:54:24,440
تظهر فى الفيلم المأساوى بفالو بيل لعام 1991

599
00:54:34,440 --> 00:54:36,480
أشكرك أيها القائد

600
00:54:36,640 --> 00:54:39,240
ليس هناك أى خبر عن فرانك أو عصابة روكو

601
00:54:39,400 --> 00:54:41,640
أنا قلق ، كان يجب أن يطلبنا بالتليفون

602
00:54:53,360 --> 00:54:57,320
أرنى تذاكرك
رداء جميل هل هو من كول ويب ؟

603
00:54:57,480 --> 00:55:01,480
مرحبا بكما و تيم و إريكا براون
تمتعا بالحفل

604
00:55:02,160 --> 00:55:05,560
دعنا نرى .. فنا واهيت و ويرد ياكوفيك

605
00:55:05,720 --> 00:55:06,800
حسنا

606
00:55:08,320 --> 00:55:09,640
أستعد 3 .. و 3

607
00:55:09,800 --> 00:55:12,600
و فلورونس هينديرسون
فى تحليل العرض

608
00:55:13,760 --> 00:55:16,840
قد يكون روكو فى أى مكان
و لقد حصل على فرصة زرع القنبلة

609
00:55:17,000 --> 00:55:20,040
و الفائز هو
يا له من أمر مثير

610
00:55:20,200 --> 00:55:22,560
جين
هل تفكر فى ما أفكر ؟

611
00:55:22,720 --> 00:55:25,720
نعم. فلورنس هيندرسون سوف تفوز
هذا هو الوقت المناسب

612
00:55:25,880 --> 00:55:29,480
لا ، القنبلة فى أحدى المظاريف
أنت على حق

613
00:55:29,680 --> 00:55:31,840
و الفائز هو

614
00:55:33,000 --> 00:55:35,240
مارى لو ريتون فى المهمة القاتلة

615
00:55:38,560 --> 00:55:41,440
متأسفة ، كنا نبحث عن فلورنس هنديرسون

616
00:55:41,600 --> 00:55:44,320
يجب أن نحصل على المظاريف

617
00:55:53,240 --> 00:55:56,600
أنها كثيرة
لقد أضافوا 75 درجة

618
00:55:56,760 --> 00:55:59,040
أفضل ممثل فى فيلم شركة كلومبيا ؟

619
00:55:59,200 --> 00:56:03,400
أفضل مخرج ممثل بنجمة
المسرح و السينما راكيل ويلش

620
00:56:03,600 --> 00:56:07,080
و مضيف فيلمه الفائز - حفلة الحديث - فيل دوناهو

621
00:56:07,280 --> 00:56:10,920
لا بد أن هذا هى المظروف
أبقى نظرك عليها

622
00:56:11,080 --> 00:56:13,800
بعد ثانية واحدة يا سيد دوناهو

623
00:56:28,520 --> 00:56:31,640
أوه يا إلهي! أنظر إلى دوناهو

624
00:56:38,280 --> 00:56:41,000
أوقف السلالم يا جوى

625
00:56:43,200 --> 00:56:47,040
شكرا لكم . سيداتى سادتى
أنه من دواعى سرورى أن أقدم لكم الـ

626
00:56:52,760 --> 00:56:53,960
ما هذا ؟

627
00:56:56,600 --> 00:56:58,920
يا إلهي
أنتقل إلى الإعلانات

628
00:56:59,120 --> 00:57:02,800
على رسلك الآن . كلمينى
ماذا حدث يا أمى؟

629
00:57:02,960 --> 00:57:06,120
أن الجلاد هو فرانك دربين من الشرطة

630
00:57:06,280 --> 00:57:11,760
يا لها من كارثة ، لقد عاملته مثل أخى
أخى الذى لم أقتله

631
00:57:11,920 --> 00:57:15,640
قد يجد القنبلة
ليس إذا لم أجده أولا

632
00:57:16,680 --> 00:57:21,160
سنعود من الإعلانات بعد خمس دقائق
أسرعوا بالميكروفون و لقنوا دونافيو

633
00:57:24,320 --> 00:57:26,200
أقرأ المكتوب أمامك أيها الغبى

634
00:57:29,680 --> 00:57:33,560
حقا أنها أمسية خاصة

635
00:57:33,720 --> 00:57:36,400
أنا بالكاد أستطيع أن أتنفس
هذا دور راكويل

636
00:57:36,560 --> 00:57:39,760
راكيل : لقد تعودت على اللهاث أثناء عملى

637
00:57:39,920 --> 00:57:41,240
ما هذا الذى يفعله ؟

638
00:57:41,400 --> 00:57:45,920
توقف للضحكة. حول لفيل
أن مشاهدتك تفقدنى أنفاسى

639
00:57:46,080 --> 00:57:49,280
حول إلى راكيل، أوه فيل
من المفروض أن اقرأ ذلك ؟

640
00:57:49,440 --> 00:57:53,040
فلنعد إلى الموضوع
خذى المظروف

641
00:57:53,200 --> 00:57:57,880
أن المرشحين لأحسن مخرج هم
سير ريتشارد أتينبورج

642
00:57:58,040 --> 00:58:02,440
من أجل فيلمه الموسيقى المبنى
على قصة الأم تريزا .. الأم

643
00:58:02,640 --> 00:58:04,880
أنا أحب الطعام و فى حالة تسمح

644
00:58:05,040 --> 00:58:08,400
بتناول أكلة لحم ضخمة
من أى نوع لا يهم

645
00:58:08,560 --> 00:58:11,400
و كذلك بعض التونا

646
00:58:11,560 --> 00:58:15,040
و لا داعى للسجق
لأننى سأخرج غازات كثيرة

647
00:58:23,240 --> 00:58:26,560
المخرج سبايك لى - اكس تو - المشتريات

648
00:58:27,160 --> 00:58:31,000
أنظر يا نوردبرج . هذا فرانك
فى حفل الأوسكار

649
00:58:31,160 --> 00:58:33,360
كيف حصل على تذكرة؟

650
00:58:33,520 --> 00:58:38,880
هنا حيث سيضرب روكو ديلون
ضربته التالية فى حفل الأوسكار

651
00:58:39,080 --> 00:58:42,360
يجب أن نذهب هناك
نحن غير مدعوين ، نحن شرطة

652
00:58:44,320 --> 00:58:48,760
هذه المكالمة لك
نوردبيرج - الشرطة

653
00:58:48,920 --> 00:58:51,960
ألو .. ألو

654
00:58:52,120 --> 00:58:55,120
أنظر من يتكلم يا هيندرسون
أعتقد أنه بروك

655
00:58:56,960 --> 00:58:59,800
و الآن إليكم رقم اللتو الرابح

656
00:58:59,960 --> 00:59:06,200
حضروا تذاكركم ، سنذيع الأرقام الرابحة
12 و 22 و 18 و 9

657
00:59:06,360 --> 00:59:10,600
و فى قصته عن علم الوراثة
ها هو هذا الأحمق من مجتمع المتقاعدين

658
00:59:10,760 --> 00:59:14,040
ستيفن سبيلبيرج و حديقة العجائز

659
00:59:33,160 --> 00:59:36,240
و الفائز هو

660
00:59:37,960 --> 00:59:40,000
ثانية واحدة يا روكويل
ماذا تريد؟

661
00:59:40,160 --> 00:59:42,400
لقد خطرت لى فكرة
أوه يا إلهي

662
00:59:42,560 --> 00:59:45,440
أن هذه الحفلة تذاع على العالم كله
و لدى فكرة

663
00:59:45,640 --> 00:59:48,680
ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة
خلال هذه الكاميرات

664
00:59:48,840 --> 00:59:53,480
لرجال مثل قائد الصين
وينج وا تونج

665
00:59:53,640 --> 00:59:56,960
حتى يصبح لطيف

666
00:59:57,120 --> 00:59:59,120
شكرا لكم

667
01:00:00,560 --> 01:00:02,760
و الفائز هو

668
01:00:02,920 --> 01:00:08,600
يا راكيل، كثيرون يذهبون إلى الفراش جوعى
و بالرغم من ذلك فأكل القطط ملئ بالتونا

669
01:00:08,760 --> 01:00:13,960
فى كل مرة أذهب إلى حديقة الحيوان
و أشاهد حيوانات الدلفين محشورة فى أحواض صغيرة

670
01:00:14,160 --> 01:00:16,840
أفكر يا للخسارة

671
01:00:17,000 --> 01:00:22,000
لو ذبحنا نصفهم الآن
سيكون ذلك كثيرا جدا على القطط

672
01:00:22,160 --> 01:00:25,520
فلنحرر أسماك التونا
لنطعم الجياع

673
01:00:30,840 --> 01:00:34,720
و الفائز هو
كثيرون جدا يرتجفون من البرد

674
01:00:34,920 --> 01:00:40,200
ينتفضون ليلا، لذلك أقول
فلنسلخ هذه القطط

675
01:00:40,360 --> 01:00:45,240
و لندفئ بفرائها المئات
يا الله يا فيل

676
01:00:45,400 --> 01:00:48,080
و الفائز هو

677
01:00:56,240 --> 01:00:58,000
أنت
أعطينى ذلك

678
01:01:05,720 --> 01:01:09,520
و لا حركة
هذه الماسورة باردة

679
01:01:11,280 --> 01:01:14,040
على رسلك ، هذه ليست القنبلة

680
01:01:22,320 --> 01:01:26,080
جين . جين
ألحقنى

681
01:01:28,440 --> 01:01:30,240
جين

682
01:01:32,560 --> 01:01:36,400
أبيض الشعر
و يشابه فيل دوناهو

683
01:01:37,320 --> 01:01:39,120
ها هو الرجل

684
01:01:41,960 --> 01:01:46,560
رحبوا بالمغنية و الممثلة
العالمية و النجمة اللامعة

685
01:01:46,720 --> 01:01:48,880
بيا زادورا

686
01:01:54,600 --> 01:01:58,960
أعذرنى ، هل هذا مخاط الذى على حذائك؟
مخاط ؟ أين؟

687
01:02:07,200 --> 01:02:09,920
لا. ليس هو مرة أخرى
أرجوك يا إلهي

688
01:03:06,440 --> 01:03:07,960
أخرجوه من على المنصة

689
01:03:17,960 --> 01:03:20,680
إد هوكن و نوردبرج
من الشرطة

690
01:03:20,840 --> 01:03:24,080
نحن لمنع وقوع كارثة
لقد تأخرتما كثيرا

691
01:03:30,480 --> 01:03:31,840
أنه فرانك

692
01:03:46,640 --> 01:03:49,280
هيا يا نوردبرج
يجب أن نلحق بفرانك

693
01:04:18,920 --> 01:04:20,160
جين

694
01:04:25,080 --> 01:04:26,800
جين

695
01:04:27,640 --> 01:04:32,400
لقد علمت أننى سأجدك
أريد إجابات أيتها اللعوب

696
01:04:32,560 --> 01:04:34,160
أننى أحبك
إجابة خطأ

697
01:04:34,320 --> 01:04:36,720
لقد تركت الملهى منذ مدة طويلة

698
01:04:36,880 --> 01:04:39,520
أمامك فرصة أخيرة

699
01:04:39,680 --> 01:04:43,520
فرصة أخيرة لنجاتك

700
01:04:43,680 --> 01:04:46,280
أين جين؟
أقسم لك أننى لا أعلم

701
01:04:46,440 --> 01:04:49,240
أين القنبلة؟
فى مظروف أفضل فيلم

702
01:04:49,400 --> 01:04:53,040
يا سيد دريبن أريد أن أكون صادقة

703
01:04:53,200 --> 01:04:58,560
لقد تعبت من الأكاذيب
قبلنى من فضلك

704
01:04:58,720 --> 01:05:03,000
لم أقبل أبدا شفاه
بريئة و طاهرة

705
01:05:22,520 --> 01:05:26,800
أنه يشبه فيل دونافو
بشعر أبيض ، هذا هو الرجل

706
01:05:28,720 --> 01:05:33,320
هناك ممثلين مميزين لاختيار أفضل فيلم

707
01:05:33,480 --> 01:05:36,360
أولمبيا دوكاكيز
و جيمس أيرل جونز

708
01:05:44,560 --> 01:05:48,760
يا إلهي ما هذا؟
يبدو أنه فيل دونافو يلقى شئ فى التوبا - بوق

709
01:05:48,920 --> 01:05:52,720
تذكر ألا نضم فيل دونافيو العام القادم

710
01:05:52,880 --> 01:05:54,960
شكرا لكم ، مساء الخير

711
01:05:55,120 --> 01:05:59,040
أنه من دواعى فخرى أن أقدم
الجائزة الأخيرة هذه الليلة

712
01:05:59,720 --> 01:06:03,160
لقد كننا قلقين عليك
أين روكو و أين تانيا؟

713
01:06:03,320 --> 01:06:06,360
أجلس و أهدأ
حمدا لله أنك بخير

714
01:06:06,520 --> 01:06:10,880
غريزة إباحية
و النشارة المتعفنة

715
01:06:11,080 --> 01:06:15,160
و من الغريب أن كل هذه الأفلام
حطمت شباك التذاكر ما عدا واحد

716
01:06:15,320 --> 01:06:19,320
ما هذا ؟
هذا أفضل فيلم

717
01:06:19,480 --> 01:06:21,400
يا أولمبيا هل لك فى هذا الشرف؟

718
01:06:21,560 --> 01:06:24,200
أوه يا إلهي هذا هو الفائز

719
01:06:24,360 --> 01:06:27,920
أن الفائز بجائزة هذا العام
لأحسن فيلم

720
01:06:28,080 --> 01:06:30,280
لحظة
أوه عظيم

721
01:06:30,440 --> 01:06:35,360
المعذرة ، لقد أحببتك فى كونهيدز
و أنت أيضا، دعنى أفتحه

722
01:06:39,200 --> 01:06:41,680
أنها قنبلة

723
01:06:51,080 --> 01:06:53,800
أثبتوا, و لن يتأذى أحد

724
01:06:54,960 --> 01:06:57,320
حسنا, من الآن فصاعدا

725
01:06:57,480 --> 01:07:02,080
أجلسوا، لقد انتهت الحفلة
لقد تم إلغاء هذا البرنامج

726
01:07:02,240 --> 01:07:05,760
لا داعى للذعر
حرك كاميرا 2 لتركز على السيدة العجوز

727
01:07:05,920 --> 01:07:07,800
من الأفضل التراجع, 2

728
01:07:07,960 --> 01:07:11,240
لقد قلت لا يتحرك أحد
أجلسوا و انتبهوا

729
01:07:11,400 --> 01:07:14,400
لا أريد أن أقتل أحد
إلا إذا اضطررت لذلك

730
01:07:15,000 --> 01:07:17,240
ألقوا أسلحتكم
و أركلوها هناك

731
01:07:21,600 --> 01:07:25,320
هذه هى قنبلتى
أعطها لى يا دربين

732
01:07:25,480 --> 01:07:28,040
هل تريدين أن تنالى شرف قتله يا أمى؟

733
01:07:28,600 --> 01:07:31,280
شاور و سأطلق النار فورا

734
01:07:36,680 --> 01:07:38,560
أعطنى هذا المسدس

735
01:07:39,440 --> 01:07:43,000
أوه يا ربى
هذا لن يخعدنى يا أختاه

736
01:07:57,640 --> 01:07:59,800
يا ماما
لقد رحلت يا روكو

737
01:07:59,960 --> 01:08:04,440
ماتت؟ هذه هى النهاية
أنا آت معك يا أمى

738
01:08:06,000 --> 01:08:10,200
أخرج القنبلة و إلا سأطلق النار
حسنا يا روكو

739
01:08:10,360 --> 01:08:13,720
سأفعل ما تريد
فلا تؤذيها

740
01:08:13,880 --> 01:08:16,800
إذا أخرجت القنبلة
سوف تقتل الجميع

741
01:08:17,000 --> 01:08:19,280
حظك سيئ يا روكو
إذن سأقتلها

742
01:08:19,440 --> 01:08:22,880
إذا فعلت ذلك فسوف أفرغ هذا الظرف
فكر أولا يا فرانك

743
01:08:23,040 --> 01:08:28,000
هذا يوافقنى ، فسوف تموت
ستقتل نفسك و كل من هنا

744
01:08:28,160 --> 01:08:31,240
نعم
سأطلق النار عليك إذا لم تنفذ كلامى

745
01:08:31,400 --> 01:08:35,200
جين؟
سأكون بخير . كذلك كل من هنا

746
01:08:35,360 --> 01:08:38,800
لكنك ستموت
أنك تعقد الأمور يا روكو

747
01:08:38,960 --> 01:08:44,120
دعنا نكون منطقيين، فأنت الوسيط الروحى
يجب أن تأخذ المظروف و أنا المسدس

748
01:08:44,280 --> 01:08:46,720
أنا أعرف ما أفعل

749
01:08:52,280 --> 01:08:53,760
حسنا

750
01:08:55,960 --> 01:08:59,000
هذه أحسن صورة لك تذاع على الهواء

751
01:08:59,160 --> 01:09:04,320
هذا المكان سيدمر
لو كانت هذه نهايتى فسأكون سعيدا

752
01:09:04,480 --> 01:09:07,480
أنتظر يا روكو
قبل أن تفجرنا جميعا

753
01:09:07,640 --> 01:09:11,720
هل تمانع فى أن أخلع بعض ملابسى الداخلية؟
أريد أشعر ببعض الراحة

754
01:09:11,880 --> 01:09:14,920
لا مانع ، و لكن هذا كل شئ

755
01:09:16,320 --> 01:09:19,800
أستسلم يا روكو فأنت انتهيت
يا جورج هاميلتون

756
01:09:23,240 --> 01:09:25,560
أرنى ما تستطيع

757
01:09:28,000 --> 01:09:30,360
ألقوا إلى بسلاح
تخلصوا من القنبلة

758
01:09:30,520 --> 01:09:31,760
توقفى

759
01:09:33,840 --> 01:09:35,960
النجدة يا فرانك

760
01:09:36,120 --> 01:09:38,080
فرانك
أنا أعلم ما أفعل

761
01:09:41,360 --> 01:09:43,600
أنا أكره الارتفاعات

762
01:09:46,800 --> 01:09:48,040
تحركى

763
01:09:50,080 --> 01:09:51,880
فلنلغى الإعلانات

764
01:09:52,040 --> 01:09:56,440
لقد قتلت أمى يا كوبر
و سوف أنتقم منك

765
01:09:57,400 --> 01:10:01,200
هل سمعتنى يا كوبر؟
ضغطة واحدة على المفتاح و ستنتهى السيدة دريبن

766
01:10:01,360 --> 01:10:04,240
ركز الكاميرا هناك
قد يكون هذا أفضل أعمالى

767
01:10:04,400 --> 01:10:09,360
هل لك كلمة أخيرة قبل أن أقذفك؟
نعم. لا تفعل ذلك

768
01:10:09,520 --> 01:10:12,760
أى شئ آخر؟
أنا أحبك يا فرانك

769
01:10:12,920 --> 01:10:15,640
أريد أن يعرف العالم كله
أنك أفضل الرجال

770
01:10:15,800 --> 01:10:19,440
أتمنى أن تسمعنى يا فرانك
و قالوا لى أننى لا أستطيع الأخراج

771
01:10:19,600 --> 01:10:23,240
لقد كان خطأ أن أبعدك عن الشرطة

772
01:10:23,400 --> 01:10:27,960
أعرف الآن لماذا لم تستطع التجاوب معى

773
01:10:28,120 --> 01:10:30,920
لقد لاحظت ذلك مع أشياء كثيرة أخرى

774
01:10:31,080 --> 01:10:33,160
كل شئ تحت السيطرة

775
01:10:33,320 --> 01:10:36,800
لا يتحرك أحد
أى اهتزاز قد يسبب انفجار القنبلة

776
01:10:38,400 --> 01:10:40,560
لقد تعلمت الدرس يا فرانك

777
01:10:40,720 --> 01:10:46,000
حتى و لو كان ذلك متأخرا جدا
فأنا أريد كل السيدات أن يتذكرن

778
01:10:46,160 --> 01:10:48,600
لا تنظرن إلى رجالكم كأمر مسلم به

779
01:10:48,760 --> 01:10:51,600
الرجال الجيدون لا يسقطون من السماء فجأة

780
01:10:56,480 --> 01:10:59,600
لقد علق بالكابل
أفعل شيئا يا فرانك

781
01:11:01,000 --> 01:11:02,280
أسرع

782
01:11:10,120 --> 01:11:11,480
أنا قادم يا أمى

783
01:11:15,640 --> 01:11:19,040
روكو ؟
باهشمير؟

784
01:11:31,680 --> 01:11:34,760
يا جين لم أرد أبدا أن نفترق ثانية

785
01:11:34,920 --> 01:11:39,760
أوه يا فرانك أنت تحبنى
أنت تحبنى حقا

786
01:11:58,560 --> 01:12:01,320
أبطئ يا فرانك
أسرعى، نحن متأخرين

787
01:12:01,480 --> 01:12:04,440
أهدئ ، هل أحضرت الكاميرا
نعم

788
01:12:04,600 --> 01:12:07,960
فى أى غرفة هى؟
فى غرفة الولادة

789
01:12:09,280 --> 01:12:11,600
يا جين أنا هنا و كذلك فرانك

790
01:12:11,760 --> 01:12:15,120
أدفعى، أدفعى
تنفسى يا حبيبتى

791
01:12:15,280 --> 01:12:20,360
دفعة أخرى ، هذا هو
تهنئتى يا بابا أنه صبى

792
01:12:24,000 --> 01:12:26,440
نوردبيرج ، أرجع هنا

793
01:12:26,600 --> 01:12:30,080
أنه صبى يا فرانك
أعلم ذلك

