1
00:00:02,600 --> 00:00:06,198
اين ذهب؟

2
00:00:10,797 --> 00:00:13,156
ماذا يجرى؟

3
00:00:27,749 --> 00:00:29,789
سمعت إنك كنت بالسجن

4
00:00:29,824 --> 00:00:31,988
خرجت مؤخراً - كيف هذا؟ -

5
00:00:32,023 --> 00:00:33,707
حسن السير و السلوك

6
00:00:34,147 --> 00:00:36,066
اتعلم ما هذا؟

7
00:00:38,785 --> 00:00:42,243
اعتقد انه احد انواع المُفِجرَّات؟ (نوع (سى 4

8
00:00:42,278 --> 00:00:45,702
اذا تركته من يدى يموت الجميع

9
00:00:46,462 --> 00:00:48,586
انه زر ذو حساسيه عاليه

10
00:00:48,621 --> 00:00:51,659
اذا ابعدت ابهامى عنه سينفجرون

11
00:00:53,459 --> 00:00:54,903
و الآن

12
00:00:54,938 --> 00:00:56,942
الآن ,لنجعل تغيير فى الخطه

13
00:00:56,977 --> 00:01:00,656
بين خادم الشرطه الذى اخذ كل جنودى

14
00:01:00,691 --> 00:01:02,575
اريدك ان تكسر الخزينه

15
00:01:03,135 --> 00:01:06,333
ستجد هناك ثلاث اربع كيلو متفجرات و فواتير
صغيره

16
00:01:06,368 --> 00:01:08,172
و ثلاثون مليون دولار - يا للهول -

17
00:01:08,812 --> 00:01:10,691
ستخرجها لأجلى

18
00:01:10,731 --> 00:01:14,575
و ستأمن لى فراراً من هنا بالنقود

19
00:01:14,610 --> 00:01:18,008
و الا سأفجر هذه الرهائن

20
00:01:21,847 --> 00:01:23,846
عليَّ ان اقول لا لهذا؟

21
00:01:26,325 --> 00:01:28,944
فى الواقع احاول ان انقلب لحياه اخرى

22
00:01:28,979 --> 00:01:31,563
سأفجر المبنى برمته يا اخرق

23
00:01:34,361 --> 00:01:36,161
حقاً, لا احب هذه الكلمه

24
00:01:36,681 --> 00:01:40,799
سأفجرهم  حتى علو السماء و دمائهم ستهطل علي
يداك

25
00:01:44,597 --> 00:01:46,676
اتسمعنى يا اخرق؟

26
00:01:55,113 --> 00:01:56,912
انعتنى بالاخرق....

27
00:01:57,672 --> 00:01:59,311
مره اخرى

28
00:02:01,790 --> 00:02:03,349
....اخـــــ

29
00:02:13,025 --> 00:02:14,825
ابق هذه اليد على الزناد

30
00:02:15,384 --> 00:02:17,303
احسنت صنعاً - لا -

31
00:02:17,338 --> 00:02:19,223
لا انتَ احسنت صنعاًً

32
00:02:44,042 --> 00:02:58,982
ليكُن (هانكوك) رئيس (ولايه (لوس انجلس

33
00:03:18,798 --> 00:03:20,477
قل مرحباً لجمهورك

34
00:03:20,512 --> 00:03:22,156
انظر لما حققته

35
00:03:22,311 --> 00:03:23,756
لندخل

36
00:03:23,876 --> 00:03:25,755
شكراً لكَ انا من جمهورك

37
00:03:27,674 --> 00:03:28,913
ابتسم

38
00:03:34,711 --> 00:03:36,115
هانكوك), رحب بهؤلاء الاشخاص)

39
00:03:36,150 --> 00:03:38,509
(هانكوك) هذا (مايك كيلبورن)- (جيريمى جيمو)

40
00:03:38,544 --> 00:03:39,874
تشرفت بلقائك

41
00:03:39,909 --> 00:03:41,433
(هذا (تيد - لديك اصدقاء عظماء -

42
00:03:41,468 --> 00:03:43,707
من وكاله الاعلانات لم تدعوه مطلقاً

43
00:03:43,742 --> 00:03:45,983
دعوته مرتان

44
00:03:51,104 --> 00:03:53,343
هل ستعتادوا على هذا ام ماذا؟

45
00:03:55,782 --> 00:03:57,701
كيف تقابلتم؟

46
00:03:59,141 --> 00:04:03,959
....كنت متزوجاً من قبل

47
00:04:04,139 --> 00:04:05,858
و زوجتى الاولى توفت و هى تلد (ارون)

48
00:04:07,577 --> 00:04:10,856
لم اتعشى بالخارج ابداً منذ زمن بعيد

49
00:04:11,855 --> 00:04:16,653
لكن ها انا, بطفل جميل ليس لدى ما افعله

50
00:04:17,173 --> 00:04:19,192
كنت بالمتجر

51
00:04:19,227 --> 00:04:21,176
بجناح الاطفال

52
00:04:21,211 --> 00:04:23,895
و كان لدى نوع من حفاضات الاطفال بكل يد

53
00:04:23,930 --> 00:04:26,969
احملق بهم و لم اكن اعلم كيف سيمر هذا اليوم؟

54
00:04:28,848 --> 00:04:32,487
و لمحت عينى...ملاك

55
00:04:35,006 --> 00:04:38,084
انها تعلم.... رمقتنى بتلك النظره

56
00:04:39,204 --> 00:04:42,403
و كأنى اعلم شخصاً بمكان ما

57
00:04:42,438 --> 00:04:46,481
رمانى بحبل

58
00:04:46,516 --> 00:04:49,405
منذ ذاك اليوم

59
00:04:49,440 --> 00:04:52,118
و انا اعيش حياتى معك

60
00:04:52,838 --> 00:04:54,557
انت ثمل

61
00:05:01,754 --> 00:05:05,673
ماذا عنك يا صديقى؟ انت من كوكب اخر, اليس
كذلك؟

62
00:05:06,353 --> 00:05:09,571
(لا ,انا من (ميامى - هل اتيت فى هيئه نيزك -

63
00:05:09,606 --> 00:05:12,755
لا,صحوت فى مستشفى هذا اول يوم اتذكره

64
00:05:12,790 --> 00:05:16,988
فى مستشفى حكومى ؟ يجرون تجارب عليك؟

65
00:05:17,023 --> 00:05:20,204
لا بـالعنايه المركزه (بمستشفى (ميامى

66
00:05:20,239 --> 00:05:23,385
هَلِّم - قالوا لى ان الجمجمه محطمه -

67
00:05:24,065 --> 00:05:27,744
...قالوا لى كفى

68
00:05:27,779 --> 00:05:29,148
احدهم ضربك؟

69
00:05:29,183 --> 00:05:32,542
اعتقد انى كنت شخصٌ عادى ...من قبل و

70
00:05:32,577 --> 00:05:34,621
و عندما استيقظت تغيرت

71
00:05:36,340 --> 00:05:38,659
بالمستشفى حاولت ممرضه وخذى بحقنه فى زراعى

72
00:05:38,694 --> 00:05:40,978
و انكسرت على جلدى

73
00:05:41,178 --> 00:05:42,897
و الجمجمه التئمت

74
00:05:43,017 --> 00:05:44,936
خلال ساعه

75
00:05:45,496 --> 00:05:47,815
الدكاتره كانوا مدهوشين

76
00:05:50,174 --> 00:05:51,933
ارادوا معرفه قصتى

77
00:05:52,253 --> 00:05:55,292
......مثلك تماما لكن لكن لا يمكننى اخبارهم
من اكون.

78
00:05:56,891 --> 00:05:58,491
فقدان فى الذاكره

79
00:05:59,010 --> 00:06:00,890
ضُربت على رأسك

80
00:06:00,925 --> 00:06:02,769
هذا ما اكتشفوه

81
00:06:02,929 --> 00:06:05,248
انت لا تتذكر اى شيء؟ - لا -

82
00:06:07,367 --> 00:06:09,126
....كل ما كان بجيبى

83
00:06:10,086 --> 00:06:13,164
....علكه و تذكرتان سينما

84
00:06:14,364 --> 00:06:16,843
(فيلم (فرانكشتاين (بورل سكارلوف)

85
00:06:18,522 --> 00:06:20,321
لكن دون هويه

86
00:06:21,241 --> 00:06:23,085
,اردت مغادره المستشفى لم اعرف بأى اسمٍ اوقع

87
00:06:23,120 --> 00:06:25,999
الممرضه قالت لى اعتمد من (جون هانكوك)

88
00:06:27,678 --> 00:06:29,638
و اعتقدت اننى هو

89
00:06:30,557 --> 00:06:33,916
كيف يُعقل هذا لم اقرأ هذا  بصحف الاخبار؟

90
00:06:34,436 --> 00:06:37,354
اظهر بالصحف تقريباً منذ ثمانون عاماً مضت

91
00:06:38,194 --> 00:06:42,152
ثمانون عاماً مضت ؟ - انا لا اهرم -

92
00:06:42,312 --> 00:06:44,631
هذا جيد - .....كنت اتعجب -

93
00:06:47,110 --> 00:06:49,229
اى نوع من السفله كنت انا؟

94
00:06:53,827 --> 00:06:55,747
لم يكن احداً هناك ليلومنى

95
00:07:00,265 --> 00:07:03,943
اعلم انى لست اكثر الاشخاص سحراً فى العالم

96
00:07:03,978 --> 00:07:05,782
اخبرونى لكن

97
00:07:08,661 --> 00:07:10,301
لا احد

98
00:07:13,579 --> 00:07:15,983
الم يرهقك صعود السلم

99
00:07:16,018 --> 00:07:17,897
ليس تماماً - كنت مصاب بدوار -

100
00:07:18,177 --> 00:07:20,176
فقط حملتنى عبر السلم

101
00:07:21,616 --> 00:07:24,055
كان يمكننى الصعود دون هذا - لنخلع الحذاء -

102
00:07:24,090 --> 00:07:25,974
حسناً , ابتعد عنى الآن

103
00:07:30,092 --> 00:07:31,931
انت تؤمن بى اليس كذلك يا (هانكوك)؟

104
00:07:33,331 --> 00:07:36,170
(طبعاً يا (راى - انصبنى الى هنا -

105
00:07:39,128 --> 00:07:40,453
.....اصغ الى, هذا مهم

106
00:07:40,488 --> 00:07:42,407
انا أؤمن بك , كما تعلم

107
00:07:45,766 --> 00:07:47,485
انت اديت ببراعه

108
00:07:49,564 --> 00:07:51,283
و ستصلح كل شيء

109
00:07:55,641 --> 00:07:57,761
نم هنيئاً - و انت ايضاً -

110
00:07:59,920 --> 00:08:02,279
هانكوك) وضعنى بالسرير)

111
00:08:08,796 --> 00:08:10,515
انه خَلَدْ للنوم

112
00:08:11,075 --> 00:08:13,554
جليسه الاطفال لا تنظف من بعدها

113
00:08:26,269 --> 00:08:28,068
(انزع يدك يا (هانك

114
00:08:33,226 --> 00:08:35,065
يجب ان تذهب

115
00:08:40,103 --> 00:08:41,822
ستتأخر

116
00:09:06,222 --> 00:09:08,061
إذا علم (راى) لشأنى

117
00:09:09,900 --> 00:09:11,820
فسأقتلك

118
00:09:55,921 --> 00:09:59,280
جوى), سنتحمل الخسائر) لا تقلق

119
00:10:02,438 --> 00:10:04,238
صباح الخير يا عزيزي

120
00:10:04,272 --> 00:10:06,037
اتريد الافطار؟

121
00:10:06,676 --> 00:10:08,596
هانكوك عطس؟

122
00:10:09,235 --> 00:10:10,720
الا تستطيع تصديق هذا؟ هاتشو

123
00:10:10,755 --> 00:10:12,754
من المذهل انك نمت رغم كل هذا

124
00:10:13,833 --> 00:10:15,153
سُحقاً

125
00:10:15,753 --> 00:10:18,152
.....اخشى انى قلت لك, لكن

126
00:10:19,391 --> 00:10:21,995
لم تخبرينى ان بعطسه يمكنه هدم المنزل

127
00:10:22,030 --> 00:10:26,068
,قلت لا تجلعله بالقرب منا عزيزى لا يمكننى
فتح هذا, شكراً

128
00:10:26,268 --> 00:10:27,988
يا إلهى, انتَ قوى

129
00:10:28,587 --> 00:10:31,866
لكنك لا تقلق بشأن شيء الآن اعتزرت للجيران

130
00:10:32,626 --> 00:10:35,504
(و اتصلت بشركه (ستيت فارم=التأمين و سيتولون
امر كل شيء

131
00:10:36,144 --> 00:10:38,023
....فقط

132
00:10:39,023 --> 00:10:40,942
استمتع بهذا الافطار

133
00:10:43,661 --> 00:10:45,500
ما هذا؟ أسنكون هناك فى اجازه؟

134
00:10:45,820 --> 00:10:47,384
اجل- نحن الثلاثه-

135
00:10:47,419 --> 00:10:48,784
هذا الصيف؟- الليله-

136
00:10:48,819 --> 00:10:50,938
ليله اليوم ؟ - ....لنذهب إلى مكان -

137
00:10:50,973 --> 00:10:52,257
"طق, طق"

138
00:10:53,777 --> 00:10:55,496
يرحمكم الله

139
00:10:56,256 --> 00:11:00,854
(كنت اقول لـ(راى أأمل ان تنتهى من العطاس

140
00:11:00,889 --> 00:11:03,693
....لأن منزلنا لن يتحمل المزيد

141
00:11:04,292 --> 00:11:06,092
من عطاسك

142
00:11:11,729 --> 00:11:13,568
.....اجل, احياناً

143
00:11:14,008 --> 00:11:15,927
اعطس عندما يكون هناك غبار

144
00:11:18,126 --> 00:11:19,886
او عندما اكون مدهوشاً

145
00:11:21,365 --> 00:11:23,084
انه هام

146
00:11:23,404 --> 00:11:26,403
هذا جيد مايك), كيف حالك؟)

147
00:11:28,002 --> 00:11:29,602
من الجيد رؤيتك ايضاً

148
00:11:30,561 --> 00:11:32,800
اجل - رائع

149
00:11:33,760 --> 00:11:35,164
طبعاً

150
00:11:35,199 --> 00:11:36,919
اسأل

151
00:11:38,118 --> 00:11:39,837
هل لديك رجلنا هناك ؟

152
00:11:40,437 --> 00:11:42,196
صحيح, لا اعلم

153
00:11:57,210 --> 00:12:00,689
احذرك ابتعد عنى

154
00:12:03,727 --> 00:12:05,407
جيد

155
00:12:06,046 --> 00:12:08,046
قول

156
00:12:10,644 --> 00:12:12,424
مهلاً

157
00:12:12,459 --> 00:12:14,203
أسدوا إلى معروفاً؟

158
00:12:17,881 --> 00:12:22,599
يجب ان نتحدث - اذهب بعيداً -

159
00:12:22,919 --> 00:12:25,158
حسناً

160
00:12:37,593 --> 00:12:39,192
انا افعل هذا طيله اليوم

161
00:12:39,227 --> 00:12:41,152
اخرس

162
00:12:43,311 --> 00:12:44,435
....اعتقد

163
00:12:44,470 --> 00:12:46,754
حسناً, سنتحدث

164
00:12:46,789 --> 00:12:50,988
و عندما نتحدث, ستبتعد و تترك عائلتى و حالها

165
00:12:52,867 --> 00:12:54,866
فى منزلى الساعه 4- اياً يكن-

166
00:12:58,824 --> 00:13:00,923
لن نتحدث بالارقام الآن

167
00:13:00,958 --> 00:13:03,022
لنحدد ميعاد

168
00:13:03,302 --> 00:13:05,142
هذا مناسب لى

169
00:13:06,821 --> 00:13:08,540
اجل فى الثالثه و النصف

170
00:13:09,420 --> 00:13:11,259
عزيزتى, هل الجو بارد هنا ؟

171
00:13:32,330 --> 00:13:34,209
لقد اذاك, اليس كذلك

172
00:13:36,169 --> 00:13:38,088
استخدم كلماتك

173
00:13:38,807 --> 00:13:40,727
عبر عن مشاعرك

174
00:13:43,765 --> 00:13:45,565
الأسى

175
00:13:45,600 --> 00:13:46,924
سيء

176
00:13:47,684 --> 00:13:49,128
سيء

177
00:13:49,163 --> 00:13:52,522
لقد اخذ هيبتك و عليك بإستعاده هيبتك

178
00:13:54,201 --> 00:13:57,640
و لن يعطيك احد هيبتك مجدداً , اذهب و نلها منه

179
00:13:58,559 --> 00:14:00,278
اتفهمنى؟

180
00:14:02,518 --> 00:14:04,437
(سنذهب و نجد (هانكوك

181
00:14:05,716 --> 00:14:07,475
و نسترد هيبتك

182
00:14:46,979 --> 00:14:48,698
سلنى

183
00:14:50,537 --> 00:14:52,257
انا و انتِ - انا و انت ماذا؟ -

184
00:14:52,417 --> 00:14:54,576
نحن متشابهان - لا -

185
00:14:55,735 --> 00:14:56,980
انا اقوى

186
00:14:57,015 --> 00:14:58,014
(فرانكشتاين)

187
00:14:58,049 --> 00:14:59,374
حقاً ؟

188
00:15:02,093 --> 00:15:03,732
اجل

189
00:15:04,851 --> 00:15:06,571
ما نحن ؟

190
00:15:06,606 --> 00:15:08,290
الالهه, الملائكه

191
00:15:09,130 --> 00:15:10,969
اسمائنا مختلفه فى مختلف الثقافات

192
00:15:11,004 --> 00:15:13,688
الآن تحت اسم ابطال خارقين

193
00:15:14,247 --> 00:15:17,126
اهناك المزيد منا؟- كان هناك المزيد-

194
00:15:17,966 --> 00:15:19,725
كلهم ماتوا

195
00:15:21,165 --> 00:15:23,044
تبقينا نحن الاثنان فقط

196
00:15:31,840 --> 00:15:33,679
ما هذا؟

197
00:15:36,758 --> 00:15:38,637
ما صلتنا ببعض؟

198
00:15:39,477 --> 00:15:41,556
نحن اخوات - هذه كذبه -

199
00:15:42,715 --> 00:15:44,555
لا,انا اختك - انها كذبه -

200
00:15:44,590 --> 00:15:45,639
لا انا اختك

201
00:15:45,674 --> 00:15:48,713
كذبه, الاخوات لا يقبلون بعضهم بالطريقه التى
قبلتنى بها ليله امس

202
00:15:49,513 --> 00:15:51,252
انتِ كاذبه انتهى الاتفاق

203
00:15:51,287 --> 00:15:52,956
(حسنا لنرى رأى (راى بهذا الأمر

204
00:15:52,991 --> 00:15:56,510
عُد إلى هنا - سأبوح له -

205
00:16:02,387 --> 00:16:05,186
القلب المعطاء هذا الرمز اصبح عالمى

206
00:16:05,221 --> 00:16:08,545
كرمز يمثل الشركات

207
00:16:08,580 --> 00:16:11,308
الذى يمثل وعد بتغيير العالم

208
00:16:11,343 --> 00:16:14,107
نعطيهم السلع الاوليه

209
00:16:14,142 --> 00:16:16,761
الطعام , العلاج الطاقه,الملبس بالمجان

210
00:16:16,796 --> 00:16:19,380
(اعتقد انك تتحدث عن (هانكوك - رقم اثنان -

211
00:16:30,016 --> 00:16:34,054
ابتعد عنى و عن عائلتى و لن تفعل هذا بى مجدداً

212
00:16:34,089 --> 00:16:36,693
ماذا؟ عم تتحدثين؟

213
00:16:38,652 --> 00:16:40,851
(احبك يا (هانكوك - لا يصلح هذا -

214
00:16:40,886 --> 00:16:42,775
نحن نمضى معاً نفس الطريق

215
00:16:42,810 --> 00:16:44,869
بلاد الفرس (اليونان) , (بروكلين)

216
00:16:44,904 --> 00:16:46,929
(لم اذهب ابداً إلى (بروكلين

217
00:16:47,408 --> 00:16:49,387
سئمت من هرائك اخر ثلاثه الاف عام

218
00:16:49,422 --> 00:16:51,314
فاض الكيل - لا اعلم عم تتحدثين -

219
00:16:51,349 --> 00:16:53,171
فاض الكيل - لا اعلم عم تتحدثين -

220
00:16:53,206 --> 00:16:56,125
ظننت انى اخيراً سأكون سعيده

221
00:16:56,160 --> 00:16:58,044
انظرى الى,لا اعلم عم تتحدثين-

222
00:16:58,844 --> 00:17:01,687
اعلم من بادئ الامر انك مجنونه

223
00:17:01,722 --> 00:17:04,761
,لكن طبعاً لا تشعرين بخير لأنى لا اتذكر

224
00:17:10,719 --> 00:17:12,158
انعتنى بالمجنونه

225
00:17:14,317 --> 00:17:16,316
مره اخرى

226
00:17:16,551 --> 00:17:18,515
...مجـــ

227
00:17:26,912 --> 00:17:28,956
حسناً

228
00:17:28,991 --> 00:17:30,830
ستضربنى بالشاحنه بأكملها

229
00:17:31,870 --> 00:17:34,069
كى تصبح الشركات مؤهله لحمل رمز القلب المعطاء

230
00:17:34,104 --> 00:17:36,985
يجب اثبات انهم رواد فى التنميه العالميه

231
00:17:37,019 --> 00:17:39,442
(ظننت اننا سنتحدث عن (هانكوك - لأجل مجتمع
لعالم افضل -

232
00:17:39,477 --> 00:17:41,865
....هناك اربعه طرق

233
00:18:23,208 --> 00:18:25,807
اهم شيء هو الاعتراف برمز القلب المعطاء

234
00:18:25,842 --> 00:18:27,771
هناك بعض الامثله

235
00:18:27,806 --> 00:18:29,885
طوكيو, لندن, دبى, باريس

236
00:18:42,960 --> 00:18:44,644
يجب الافصاح الاقصى

237
00:18:44,679 --> 00:18:46,918
يجب التسويق الاقصى - هل تمطر ثلجاً؟ -

238
00:19:02,232 --> 00:19:03,596
ابتعد عنى - اصغِ إلى -

239
00:19:03,631 --> 00:19:05,111
اكرهك - اسف -

240
00:19:09,629 --> 00:19:12,947
انظرى إلى, مهما فعلت

241
00:19:14,467 --> 00:19:16,186
اسف

242
00:19:50,691 --> 00:19:53,970
لِمَ تَطِيرين؟ (انتِ كنتِ تطيرين يا (مارى

243
00:19:55,090 --> 00:19:58,568
بالقطع كانت تطير - حسناً, كنت اطير -

244
00:19:58,648 --> 00:20:01,452
و انا قويه جداً ايضاً

245
00:20:01,487 --> 00:20:03,106
انها طريقتنا نحن - نحن؟ -

246
00:20:03,141 --> 00:20:04,752
انا و هو انه نحن فقط

247
00:20:04,787 --> 00:20:06,330
و الاخرين ماتوا

248
00:20:06,365 --> 00:20:09,209
انتِ لم تقولين اى شيء عن الاخرين بينما كنا
بالمقطوره

249
00:20:09,244 --> 00:20:11,683
كنتِ بمقطورته - من الصعب ان اشرح -

250
00:20:11,718 --> 00:20:13,607
(كلى اذانٌ صاغيه يا (مارى - انا ايضاً -

251
00:20:13,642 --> 00:20:15,886
اسدى الى معروفاً و اعطنى لحظه مع زوجتى

252
00:20:15,921 --> 00:20:18,400
(لا تفعل يا (راى - فقط دع الناضجون يتحدثوا
لثانيه واحده -

253
00:20:18,435 --> 00:20:20,679
سأتحدث تقنياً

254
00:20:22,118 --> 00:20:23,837
انه زوجى

255
00:20:24,357 --> 00:20:27,121
ياللهول

256
00:20:27,156 --> 00:20:29,635
ماذا؟ - انفصلنا منذ عقود مضت -

257
00:20:29,670 --> 00:20:31,559
ابعد من قبل مولدك

258
00:20:31,594 --> 00:20:34,798
انه فقط لا يستطيع التذكر - لكنكِ تستطيعين -

259
00:20:34,833 --> 00:20:38,431
صحيح , انتِ تعلمين, هذا ما قلتيه فى (يومنا
الاول يا (مارى

260
00:20:38,466 --> 00:20:41,070
انا لا احب الترحال لدى حساسيه القطط

261
00:20:41,105 --> 00:20:42,315
انا خالده, حسناً؟

262
00:20:42,350 --> 00:20:44,469
و اشياء مثل هذه لا تروقك

263
00:20:44,504 --> 00:20:47,073
,اياً كان نحن نشأنا زوجان

264
00:20:47,108 --> 00:20:50,106
,نحن ننجذب لبعضنا لا يهم اينما نبتعد

265
00:20:50,141 --> 00:20:52,470
,دائماً هناك يجدنى بالطبيعه

266
00:20:52,505 --> 00:20:55,224
انتِ تقولين ان القدر جمعكم معاً

267
00:20:55,259 --> 00:20:57,383
انا عشت لوقتٍ طويل يا (راى)

268
00:20:58,423 --> 00:21:01,941
و تعلمت شيئاً واحداً ليس  القدر الذى يقرر كل
شيء

269
00:21:03,341 --> 00:21:05,180
الناس يمكنهم الاختيار

270
00:21:05,215 --> 00:21:07,304
انتِ اخترتِ

271
00:21:07,339 --> 00:21:09,978
ان تجعلينى افكر كيف بقيت هنا طويلاً

272
00:21:19,774 --> 00:21:22,653
انت لا تتذكر

273
00:21:23,732 --> 00:21:25,851
رائع, ما العمل الآن؟

274
00:21:30,969 --> 00:21:32,849
لم اخطط لهذا

275
00:21:58,878 --> 00:22:01,077
هروب من السجن (كينث رد باركر)

276
00:22:03,596 --> 00:22:05,475
و هناك ايضاً ثمانيه سجناء هربوا

277
00:22:28,545 --> 00:22:31,584
(كينث رد باركر)

278
00:22:32,424 --> 00:22:33,743
91.10.دولار

279
00:22:34,743 --> 00:22:36,582
91.10لا بد انك تمزح

280
00:22:37,222 --> 00:22:38,861
91.10.

281
00:22:38,896 --> 00:22:40,500
هناك سرقه

282
00:23:03,970 --> 00:23:06,369
ماذا؟- سآخذ النقود-

283
00:23:13,006 --> 00:23:14,686
اتفهم هذا

284
00:23:16,445 --> 00:23:18,564
اتعلم اتريد شيئاً

285
00:23:20,074 --> 00:23:22,353
لن يمنعك احد من اخذه

286
00:23:24,032 --> 00:23:25,831
خذه , لا بأس

287
00:23:27,670 --> 00:23:29,430
يعجبنى ذلك

288
00:23:30,709 --> 00:23:32,628
لكن ,ايمكنك اخذه؟

289
00:23:34,707 --> 00:23:37,386
هذا يجعل قطعه شيكولاته مقابل سلاحك

290
00:23:44,423 --> 00:23:46,183
اسف بشأن نافذتك

291
00:24:31,164 --> 00:24:33,243
نحتاج سرير

292
00:24:33,278 --> 00:24:34,802
نحتاج سرير

293
00:24:37,441 --> 00:24:39,205
نحتاج مصل

294
00:24:39,240 --> 00:24:41,359
ما نوع فصيله دمه؟

295
00:24:47,077 --> 00:24:48,836
ماذا يحدث لى؟

296
00:24:51,355 --> 00:24:52,480
منذ دقائق مضت

297
00:24:52,515 --> 00:24:56,038
حدث للتو(جون هانكوك) ذهب لمستشفى(لوس
انجلس)العامه

298
00:24:56,073 --> 00:24:59,352
بحاله سيئه بسبب جرح من جراء رصاصه

299
00:24:59,387 --> 00:25:01,996
لا انباء عن كيف حدث هذا

300
00:25:02,031 --> 00:25:04,710
لا مزيد من التفاصيل

301
00:25:16,425 --> 00:25:18,309
هل يمكنك اخبارنا كيف حدث هذا؟

302
00:25:18,344 --> 00:25:21,363
سمعت انه حاول منع سرقه

303
00:25:21,747 --> 00:25:24,298
هل هناك ذخيره معينه تم استخدامها؟

304
00:25:24,333 --> 00:25:26,815
ليس لدى علم بشىء-

305
00:25:26,850 --> 00:25:29,289
اتعلم شيئاً عن المرأه الخارقه؟-

306
00:25:30,009 --> 00:25:31,848
لا اعرفها ليس لدى درايه بشيء

307
00:25:32,648 --> 00:25:34,647
هل هى اقوى منه؟

308
00:26:07,313 --> 00:26:09,073
انت تحولت لأدمى فانٍ

309
00:26:10,752 --> 00:26:12,551
انه نحن

310
00:26:13,031 --> 00:26:14,910
هذا لأننا قريبين من بعض

311
00:26:15,910 --> 00:26:18,349
لم يحدث بهذه السرعه من قبل

312
00:26:21,307 --> 00:26:23,187
يجب ان ترحل

313
00:26:24,186 --> 00:26:26,745
بعيد عنى, و ستبدأ بالشعور بالتحسن

314
00:26:26,780 --> 00:26:28,824
و تستعيد قوتك مجدداً

315
00:26:29,544 --> 00:26:32,203
انت كسرت اشياء

316
00:26:32,238 --> 00:26:34,862
و انقذت اشخاصاً من قبل و انت تعلم

317
00:26:48,696 --> 00:26:50,295
كما قلت لك

318
00:26:50,815 --> 00:26:53,174
نحن نشأنا ازواج

319
00:26:53,209 --> 00:26:55,498
....و عندما

320
00:26:55,533 --> 00:26:58,532
و عندما نقترب من بعض نفقد قوانا

321
00:26:59,811 --> 00:27:01,056
لماذا؟

322
00:27:01,091 --> 00:27:03,810
لكى نعيش حياه ادميه

323
00:27:04,529 --> 00:27:06,808
الحب و التواصل

324
00:27:08,128 --> 00:27:11,286
الهِرَم و الموت

325
00:27:13,126 --> 00:27:15,885
......ماذا حدث لنا

326
00:27:19,763 --> 00:27:21,922
صيف السنه الرابعه قبل الميلاد

327
00:27:22,722 --> 00:27:25,361
اصبحت خالد مجدداً

328
00:27:26,280 --> 00:27:28,839
جاءوا لى

329
00:27:31,518 --> 00:27:33,517
و انت انقذتنى

330
00:27:37,156 --> 00:27:38,715
1850.

331
00:27:39,595 --> 00:27:41,954
نشب حريق بمنزلنا

332
00:27:42,633 --> 00:27:44,672
انت اخرجتنى من هناك

333
00:27:47,431 --> 00:27:49,351
منذ ثمانون عاماً

334
00:27:50,710 --> 00:27:52,389
ماذا حدث بعد؟

335
00:27:53,189 --> 00:27:55,148
(كنا نعيش فى (ميامى

336
00:27:56,468 --> 00:27:59,586
و فيلم جديد بدور العرض

337
00:27:59,621 --> 00:28:01,106
(فرانكشتين)

338
00:28:03,984 --> 00:28:05,384
..و بعد

339
00:28:06,263 --> 00:28:09,622
و بعد خرجنا للشارع و امسكت بيدى

340
00:28:09,657 --> 00:28:11,541
بعنايه

341
00:28:18,138 --> 00:28:20,218
و هاجمونا بالحاره

342
00:28:24,696 --> 00:28:28,174
و جُرحنا و كان هناك الكثير من الدماء

343
00:28:29,574 --> 00:28:31,973
لم اكن معك بسياره الاسعاف

344
00:28:33,732 --> 00:28:37,570
و عندما حضرت الى المستشفى استيقظت

345
00:28:42,288 --> 00:28:44,287
لكنك لا تتذكر

346
00:28:46,047 --> 00:28:47,806
و انا رحلت

347
00:28:49,245 --> 00:28:51,724
كل مره نكون سوياً

348
00:28:52,524 --> 00:28:54,883
يأتون اليك من خلالى

349
00:29:07,798 --> 00:29:10,761
نحن نشأنا لننقذ الناس

350
00:29:10,796 --> 00:29:14,515
كلنا , و انت بطل

351
00:29:16,474 --> 00:29:18,993
لدينا تأمين من الرب

352
00:29:19,513 --> 00:29:21,312
ابقَّ على قيد الحياه

353
00:29:21,832 --> 00:29:25,110
لتحمى هذا العالم

354
00:29:44,422 --> 00:29:46,141
امى - (مارى)

355
00:29:46,176 --> 00:29:47,901
ابوقوا منبطحين

356
00:29:59,776 --> 00:30:01,495
(مارى) -

357
00:30:29,283 --> 00:30:31,003
ابقَّ منبطحاً

358
00:30:47,036 --> 00:30:48,395
توقف

359
00:30:55,512 --> 00:30:57,192
النجده هنا

360
00:31:04,469 --> 00:31:06,468
هدوء

361
00:31:23,101 --> 00:31:24,940
هدوء

362
00:31:39,654 --> 00:31:42,013
اوخذها

363
00:32:15,159 --> 00:32:17,598
(انت اخرق يا (هانكوك

364
00:32:18,837 --> 00:32:20,557
انتَ لستُ مختلفاً

365
00:32:24,675 --> 00:32:27,354
ها قد رميتك بالرصاص (يا (هانكوك

366
00:32:27,874 --> 00:32:29,713
وقت هروبك

367
00:32:57,301 --> 00:33:01,260
.....كلنا برمتنا بإخلاص سنفتقدك......

368
00:33:02,859 --> 00:33:05,018
لكن يجب ان ترحل اولاً

369
00:33:08,657 --> 00:33:10,896
ربما لمكان سعيد

370
00:33:13,375 --> 00:33:15,374
يمكنك الذهاب لاى مكان تريد

371
00:33:16,893 --> 00:33:18,652
ايها البطل الخارق

372
00:33:28,488 --> 00:33:30,207
انتَ لم تفعل هذا

373
00:33:35,885 --> 00:33:37,085
(مارى)

374
00:36:30,852 --> 00:36:33,571
"بعد مرور شهر"

375
00:36:40,038 --> 00:36:43,796
(ماذا عن (تيلى بهانا- احول كلياً -

376
00:36:44,436 --> 00:36:45,875
احول؟ - اجل -

377
00:36:45,915 --> 00:36:48,399
ماذا بشأن الملكه (اليزابث)؟

378
00:36:48,434 --> 00:36:52,672
عرجاء - و ماذا عن الملك؟ -

379
00:36:52,707 --> 00:36:55,796
اجل

380
00:36:55,831 --> 00:36:58,275
اتريدين المزيد؟-

381
00:36:58,310 --> 00:36:59,954
لا

382
00:36:59,989 --> 00:37:04,308
مهلاً

383
00:37:04,343 --> 00:37:06,472
مرحباً - (راى) -

384
00:37:06,507 --> 00:37:08,511
مرحباً , كنت احاول الاتصال بك

385
00:37:08,546 --> 00:37:10,905
كنت بخارج نطاق الخدمه

386
00:37:11,904 --> 00:37:15,063
أأنت واقفاً بالخارج؟- اجل-

387
00:37:15,663 --> 00:37:18,342
انظر لأعلى- انا انظر لأعلى-

388
00:37:19,661 --> 00:37:21,700
انا انظر لأعلى

389
00:37:26,698 --> 00:37:29,097
عزيزتى - ماذا؟ -

390
00:37:36,134 --> 00:37:40,173
ستغير العالم (احسنت صنعاً يا (راى

391
00:37:40,208 --> 00:37:42,052
(يا إلهى يا (راى

392
00:37:43,011 --> 00:37:45,250
انظر ماذا؟

393
00:37:46,130 --> 00:37:48,689
(هانكوك)

394
00:37:51,928 --> 00:37:54,886
انا فخوره بك - شكراً -

395
00:37:57,765 --> 00:38:00,044
هل سيكون هناك مشكلات لأجل ذلك؟

396
00:38:00,764 --> 00:38:07,041
برجاء التروى لم ينتهى الفيلم بعد

397
00:38:00,764 --> 00:39:07,016
diabloman ترجمه احمد مصطفى عبد القادر
xi6@hotmail.com www.dvd4arab.com

398
00:39:13,313 --> 00:39:15,033
قف لا تتحرك

399
00:39:16,432 --> 00:39:19,071
الق سلاحك تراجعوا

400
00:39:19,106 --> 00:39:21,710
تراجعو الا اطلقته بالنيران

401
00:39:21,745 --> 00:39:23,909
تراجعوا انا لا امزح

402
00:39:24,949 --> 00:39:26,673
تراجعوا

403
00:39:26,708 --> 00:39:29,632
اجعلهم يذهبو من هنا

404
00:39:29,667 --> 00:39:31,386
إهدأ اخبرنى فقط بمطلبك

405
00:39:31,426 --> 00:39:33,605
اجعلهم يبعدون اسلحتهم

406
00:39:33,640 --> 00:39:35,811
ابعدوا اسلحتكم

407
00:39:35,846 --> 00:39:37,983
اجعلهم يذهبو من هنا

408
00:39:38,018 --> 00:39:39,188
اجعلهم يذهبو من هنا

409
00:39:39,223 --> 00:39:41,342
و انت يا اخرق ابتعد

410
00:39:42,701 --> 00:39:45,340
نفذ الامر يا اخرق

411
00:39:45,400 --> 00:39:47,339
ترجمه احمد مصطفى عبدالقادر-diabloman
xi6@hotmail.com www.arabcaf.com
قام بتعديل تقويت الترجمه : محمد يسري
