1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:35,500 --> 00:00:41,000
((باندا الكونج فو))

3
00:00:46,124 --> 00:00:49,337
تروي أسطورة قصة محارب أسطوري

4
00:00:49,374 --> 00:00:52,228
يملك مهارات بالكونغ فو
و عصا أسطورية

5
00:00:53,533 --> 00:00:56,447
جاب البلاد باحثاً عن أعداء أنداد له

6
00:01:07,921 --> 00:01:11,031
أرى أنك تحب أن تمضغ
... ربما يجب أن تمضغ

7
00:01:11,071 --> 00:01:12,457
على وجهي

8
00:01:12,494 --> 00:01:16,723
المحارب لم يقل شيئاً
لأن فمه كان مليئاً بالطعام

9
00:01:16,761 --> 00:01:19,166
ثم ابتلع

10
00:01:19,202 --> 00:01:20,757
ثم تكلم

11
00:01:20,796 --> 00:01:22,777
يكفي كلام
لنقاتل

12
00:01:27,039 --> 00:01:30,707
كان مميتاً في الحقيقة
حيث أصاب أعداءه بالعمى

13
00:01:30,745 --> 00:01:33,178
بسبب التعرض الزائد للروعة الحقيقية

14
00:01:35,357 --> 00:01:38,179
إنه جذاب-
كيف نرد لك الدين؟-

15
00:01:38,218 --> 00:01:41,288
لا يوجد تكلفة للروعة

16
00:01:41,325 --> 00:01:43,257
أو الجاذبية

17
00:01:45,403 --> 00:01:50,406
لم يهمه كم واجه من الأعداء
فهم لم يكونوا أنداداً لقوته

18
00:02:02,778 --> 00:02:06,138
"لم يوجد من قبل دب "باندا
مهاباً

19
00:02:06,176 --> 00:02:07,947
و محبوباً

20
00:02:07,985 --> 00:02:11,667
حتى أهم الأبطال الأقوياء
في الصين

21
00:02:11,705 --> 00:02:16,840
الخمسة الغاضبون
انحنوا و احترموا المعلم العظيم

22
00:02:16,879 --> 00:02:18,886
يجب أن نقضي الوقت معا

23
00:02:18,921 --> 00:02:20,392
أوافق

24
00:02:23,357 --> 00:02:25,361
و لكن تمضية الوقت ستنتظر

25
00:02:25,398 --> 00:02:29,877
لأنه حين تواجه الـ 10000 آلاف
من شياطين الجبل

26
00:02:29,914 --> 00:02:32,744
... هناك شيء واحد يهم
....و هو

27
00:02:33,653 --> 00:02:35,877
انهض ستتأخر عن العمل

28
00:02:44,283 --> 00:02:46,397
بو) انهض)

29
00:03:01,919 --> 00:03:04,473
ماذا تفعل عندك؟

30
00:03:04,511 --> 00:03:06,233
لا شيء

31
00:03:10,313 --> 00:03:12,281
(القرد)، (فرس النبي)
(اللقلق)

32
00:03:12,318 --> 00:03:14,473
(الأفعى)، (النمرة)

33
00:03:19,792 --> 00:03:23,282
بو) لنذهب)
تأخرت على العمل

34
00:03:23,319 --> 00:03:24,584
قادم

35
00:03:34,100 --> 00:03:35,759
آسف بابا

36
00:03:35,797 --> 00:03:38,499
كلمة آسف لا تعدّ حساء الشعيرية

37
00:03:38,537 --> 00:03:41,693
ماذا كنت تفعل هناك
ما كل هذه الضجة ؟

38
00:03:41,730 --> 00:03:44,458
حلمت بحلم مجنون

39
00:03:44,497 --> 00:03:47,149
عن ماذا؟
بماذا تحلم؟

40
00:03:47,185 --> 00:03:48,778
...ماذا

41
00:03:48,816 --> 00:03:51,496
...كنت أحلم بـ

42
00:03:52,843 --> 00:03:54,430
الشعيرية

43
00:03:55,598 --> 00:03:58,808
الشعيرية؟
كنت تحلم بالشعيرية ؟

44
00:03:58,844 --> 00:04:01,627
نعم و بماذا سأحلم غير ذلك؟

45
00:04:01,666 --> 00:04:03,141
انتبه

46
00:04:05,023 --> 00:04:09,237
ابني أخيراً لديه حلم شعيرية

47
00:04:09,276 --> 00:04:13,974
لا تعرف كم كنت أنتظر هذه اللحظة

48
00:04:14,010 --> 00:04:16,731
هذه إشارة

49
00:04:16,769 --> 00:04:19,074
إشارة لماذا ؟

50
00:04:19,112 --> 00:04:24,113
أنت مستعد لتكون موثوقاً
على المكون السري

51
00:04:24,151 --> 00:04:26,048
لحسائي السري

52
00:04:26,085 --> 00:04:30,755
و ثم ستحقق مصيرك
و تتولى إدارة المطعم

53
00:04:30,794 --> 00:04:36,361
الذي استلمت  إدارته من أبي
الذي استلمه من أبيه الذي استاجره من صديق و أصبح عمله

54
00:04:37,153 --> 00:04:39,431
بابا كان مجرد حلم

55
00:04:39,470 --> 00:04:42,766
لا،  كان الحلم المهم

56
00:04:42,769 --> 00:04:45,686
الشعيرية تجري في عروقنا

57
00:04:45,725 --> 00:04:49,896
و لكن بابا ألم ... ترد أن تفعل شيئاً آخر؟

58
00:04:49,933 --> 00:04:52,166
بالإضافة للشعيرية

59
00:04:52,203 --> 00:04:56,764
في الحقيقة حين كنت شاباً و مجنوناً
فكرت بالهرب

60
00:04:56,801 --> 00:04:59,111
"و تعلم كيفية إعداد "تو فو

61
00:04:59,150 --> 00:05:00,452
لماذا لم تفعل؟

62
00:05:00,900 --> 00:05:02,273
لأنه كان مجرد حلم سخيف

63
00:05:02,310 --> 00:05:05,481
أيمكنك أن تتخيل أنا أعد "تو فو"؟

64
00:05:06,611 --> 00:05:07,908
"تو فو"

65
00:05:07,946 --> 00:05:11,286
كلنا لنا مكاننا في هذا العالم

66
00:05:11,325 --> 00:05:14,412
و مكاني هنا
و مكانك

67
00:05:14,452 --> 00:05:16,050
أعرف هنا

68
00:05:16,088 --> 00:05:19,202
لا، اذهب للطاولة 5، 7 و 12

69
00:05:19,240 --> 00:05:20,885
الخدمة مع ابتسامة

70
00:05:50,636 --> 00:05:52,018
أحسنتم يا طلاب

71
00:05:52,020 --> 00:05:54,856
إذا كنتم تحاولون تخييب ظني

72
00:05:54,894 --> 00:05:56,572
النمرة)، مزيد من السرعة)

73
00:05:56,610 --> 00:05:57,990
القرد) سرعة أعلى)

74
00:05:57,992 --> 00:06:00,265
اللقلق) ارتفاع)
الأفعى) اندفاع)

75
00:06:00,303 --> 00:06:01,681
(فرس النبي)-
(معلم (شيفو-

76
00:06:01,719 --> 00:06:02,798
ماذا ؟

77
00:06:02,835 --> 00:06:05,605
المعلم (أوغواي) يريد أن يراك

78
00:06:15,437 --> 00:06:20,123
معلم (أوغواي) طلبتني؟
هل هناك مشكلة؟

79
00:06:24,672 --> 00:06:31,017
لماذا يكون هناك مشكلة
لكي أرغب برؤية صديقي القديم

80
00:06:31,056 --> 00:06:33,173
إذا لا مشكلة؟

81
00:06:33,211 --> 00:06:35,654
لم اقل هذا

82
00:06:54,202 --> 00:06:55,826
كنت تقول

83
00:06:55,864 --> 00:06:58,055
لقد راودتني رؤية

84
00:06:58,093 --> 00:07:01,418
تاي لونغ) سيعود)

85
00:07:06,240 --> 00:07:08,794
هذا مستحيل
هو في السجن

86
00:07:08,832 --> 00:07:11,900
لا شيء مستحيل

87
00:07:11,939 --> 00:07:17,044
زينغ) طر للسجن)
و اطلب منهم أن يضاعفوا الحراسة

88
00:07:17,082 --> 00:07:19,477
يضاعفوا الأسلحة
يضاعفوا كل شيء

89
00:07:19,512 --> 00:07:21,361
تاي لونغ) لن يغادر ذلك السجن)

90
00:07:21,399 --> 00:07:22,653
حاضر معلم

91
00:07:24,534 --> 00:07:29,335
المرء يلتقي بمصيره على الطريق
الذي يختاره

92
00:07:29,375 --> 00:07:32,685
يجب أن نفعل شيئاً
لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي

93
00:07:32,723 --> 00:07:33,931
و ينتقم

94
00:07:33,968 --> 00:07:38,963
العقل مثل هذه الماء يا صديقي
حين تضطرب

95
00:07:39,001 --> 00:07:41,989
يصبح من الصعب الرؤية

96
00:07:42,028 --> 00:07:47,827
و لكن إذا تركتها تستقر
فتصبح الإجابة واضحة

97
00:07:50,179 --> 00:07:52,567
لفيفة التنين

98
00:07:52,605 --> 00:07:55,227
حان الوقت

99
00:07:55,264 --> 00:07:59,654
و لكن من ؟ من هو المؤهل ليكون
موثوقاً  على سر القوة اللامحدودة

100
00:07:59,691 --> 00:08:03,158
ليصبح محارب التنين

101
00:08:04,333 --> 00:08:05,743
لا أعرف

102
00:08:07,936 --> 00:08:09,478
معذرة

103
00:08:09,518 --> 00:08:12,358
انتبه-
آسف-

104
00:08:15,400 --> 00:08:16,824
آسف

105
00:08:18,121 --> 00:08:19,895
ماذا ؟

106
00:08:19,933 --> 00:08:23,683
المعلم (أوغواي) يختار
محارب التنين اليوم

107
00:08:23,721 --> 00:08:26,866
الجميع اذهبوا
لقصر الجيد

108
00:08:26,869 --> 00:08:28,517
واحد من الخمسة سيحصل
على لفيفة التنين

109
00:08:28,555 --> 00:08:30,705
كنت أنتظر ألف سنة لهذا

110
00:08:30,741 --> 00:08:32,596
اذهبوا

111
00:08:32,634 --> 00:08:35,303
هذا أعظم يوم في تاريخ الكونغ فو
اذهبوا

112
00:08:35,342 --> 00:08:38,076
بو) أين تذهب ؟)

113
00:08:38,114 --> 00:08:41,065
"لقصر "الجيد

114
00:08:41,102 --> 00:08:43,974
و لكنك نسيت عربة الشعيرية

115
00:08:44,011 --> 00:08:48,422
الوادي كله سيكون هناك
و أنت ستبيع الشعيرية لهم كلهم

116
00:08:48,460 --> 00:08:50,553
أبيع الشعيرية؟

117
00:08:52,510 --> 00:08:55,108
و لكن أبي كنت أفكر-
نعم-

118
00:08:55,147 --> 00:08:57,465
كنت أفكر

119
00:09:00,056 --> 00:09:05,343
يمكننا أن نبيع الفاصولياء
قبل أن تفسد

120
00:09:05,379 --> 00:09:07,545
هذا ابني

121
00:09:07,583 --> 00:09:09,768
قلت لك أن الحلم إشارة

122
00:09:09,806 --> 00:09:12,456
نعم
أنا مسرور أني رأيته

123
00:09:59,000 --> 00:10:00,144
كدت أصل

124
00:10:01,000 --> 00:10:01,970
ماذا ؟

125
00:10:02,008 --> 00:10:04,344
لا

126
00:10:08,000 --> 00:10:12,113
آسف يا صاح
سأحضر لك تذكاراً

127
00:10:15,095 --> 00:10:18,379
لا، أنا سأحضر لك تذكاراً

128
00:10:24,617 --> 00:10:26,494
إنه يوم رائع

129
00:10:26,533 --> 00:10:28,147
أليس كذلك معلم (أوغواي)؟

130
00:10:28,186 --> 00:10:29,633
نعم

131
00:10:29,671 --> 00:10:32,563
و لن أعيش لأرى

132
00:10:32,603 --> 00:10:34,686
هل طلابك مستعدين؟
Upload By:BackFire

133
00:10:34,724 --> 00:10:36,887
(نعم معلم (أوغواي

134
00:10:38,589 --> 00:10:43,543
انتبه يا صديقي، الذي سأختاره
لن يجلب السلام و حسب للوادي

135
00:10:43,582 --> 00:10:46,472
و لكن ايضاً لك

136
00:10:50,531 --> 00:10:53,815
لتبدا المسابقة

137
00:11:09,506 --> 00:11:12,617
لا، انتظروا
أنا قادم

138
00:11:18,124 --> 00:11:20,636
افتحوا الباب

139
00:11:22,208 --> 00:11:24,212
اتركوني أدخل

140
00:11:23,754 --> 00:11:26,295
يا مواطني وادي السلام

141
00:11:26,334 --> 00:11:30,656
يشرفني أن أقدم لكم
(النمرة) ، (الأفعى)

142
00:11:30,692 --> 00:11:33,604
(اللقلق)، (القرد)
(فرس النبي)

143
00:11:33,641 --> 00:11:35,957
الخمسة الغاضبون

144
00:11:51,749 --> 00:11:53,726
ليتحضر المحاربون

145
00:11:58,381 --> 00:12:01,283
الألف طن من النار

146
00:12:03,143 --> 00:12:05,260
انظر لهذا

147
00:12:05,263 --> 00:12:07,359
أنت ابتعد

148
00:12:41,066 --> 00:12:43,501
(و أخيراً المعلمة (النمرة

149
00:12:45,483 --> 00:12:49,823
صدقوني يا مواطنين
لم تروا شيئاً بعد

150
00:12:49,861 --> 00:12:51,693
أعرف

151
00:12:51,730 --> 00:12:56,942
المعلمة (النمرة) تواجه غير مسلحة
سيوف الموت

152
00:13:08,594 --> 00:13:13,516
أحس أن محارب التنين بيننا

153
00:13:18,997 --> 00:13:21,988
يا مواطني وادي السلام

154
00:13:22,027 --> 00:13:26,619
المعلم (أوغواي) سيختار الآن
محارب التنين

155
00:13:27,968 --> 00:13:30,403
لا انتظروا

156
00:13:49,675 --> 00:13:51,319
ماذا تفعل ؟

157
00:13:51,323 --> 00:13:54,065
ماذا يبدو أني أفعل؟

158
00:13:54,103 --> 00:13:57,186
توقف
ساذهب لرؤية محارب التنين

159
00:13:59,968 --> 00:14:04,381
و لكني لا افهم
لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً

160
00:14:04,418 --> 00:14:08,563
لقد كذبت
لا أحلم بالشعيرية بابا

161
00:14:11,166 --> 00:14:13,753
أحب الكونغ فو

162
00:14:26,278 --> 00:14:31,319
هيا يا بني
لنعد للعمل

163
00:14:32,674 --> 00:14:35,410
حسناً

164
00:15:07,344 --> 00:15:09,030
ما الذي يجري؟

165
00:15:11,038 --> 00:15:13,350
... اين

166
00:15:14,524 --> 00:15:16,420
إلى ماذا تشير؟

167
00:15:18,492 --> 00:15:23,683
حسناً آسف
أردت أن أرى من هو محارب التنين

168
00:15:23,720 --> 00:15:26,361
هذا مثير للاهتمام

169
00:15:26,398 --> 00:15:28,747
يا معلم هل تشير لي؟

170
00:15:28,784 --> 00:15:31,384
هو-
من ؟-

171
00:15:32,399 --> 00:15:35,156
أنت-
أنا ؟-

172
00:15:35,194 --> 00:15:41,187
الكون أرسل لنا محارب التنين

173
00:15:41,223 --> 00:15:42,962
ماذا ؟-
ماذا؟-

174
00:15:43,000 --> 00:15:44,573
ماذا ؟

175
00:15:54,000 --> 00:15:56,527
توقفوا انتظروا
... من قال لكم

176
00:16:05,613 --> 00:16:07,843
معلم (أوغواي) انتظر

177
00:16:07,882 --> 00:16:11,578
هذا "الباندا" لا يمكن أن يكون الحل لمشكلتنا

178
00:16:11,615 --> 00:16:15,854
(كنت على وشك أن تشير لـ (النمرة
و هذا الشيء سقط أمامها

179
00:16:15,892 --> 00:16:17,271
كانت مجرد مصادفة

180
00:16:17,309 --> 00:16:20,212
لا يوجد مصادفات

181
00:16:34,857 --> 00:16:38,108
سامحنا يا معلم
لقد خذلناك

182
00:16:38,146 --> 00:16:41,950
"لا، إذا لم يستسلم "الباندا
مع حلول الصباح

183
00:16:41,988 --> 00:16:44,066
فأنا الذي سأكون خذلتك

184
00:17:02,048 --> 00:17:03,446
انتظروا

185
00:17:03,449 --> 00:17:06,966
(أحضرت رسالة من المعلم (شيفو

186
00:17:10,245 --> 00:17:16,341
ماذا ؟ اضاعف الحراسة
إجراءات أمان احتياطية

187
00:17:16,378 --> 00:17:18,939
سجنك قد لا يكون آمناً؟

188
00:17:21,197 --> 00:17:24,692
أتشكك بأمن سجني؟

189
00:17:24,730 --> 00:17:30,363
كلا بكل تأكيد
شيفو) من يشكك، أنا مجرد رسول

190
00:17:30,402 --> 00:17:34,242
(سأعطيك رسالة لمعلمك (شيفو

191
00:17:34,280 --> 00:17:37,983
الهروب من سجن "شوردام" مستحيل

192
00:17:42,128 --> 00:17:44,641
مثير للإعجاب أليس كذلك ؟

193
00:17:46,563 --> 00:17:49,438
هذا مثير للإعجاب جداً

194
00:17:49,475 --> 00:17:52,526
طريق واحد للدخول
و طريق واحد للخروج

195
00:17:52,565 --> 00:17:56,568
ألف حارس و سجين واحد

196
00:17:56,605 --> 00:18:00,899
(نعم و لكن هذا السجين هو (تاي لونغ

197
00:18:03,485 --> 00:18:05,845
خذنا للأسفل

198
00:18:29,886 --> 00:18:32,750
(شاهد (تاي لونغ

199
00:18:35,458 --> 00:18:37,759
سأنتظر هنا

200
00:18:37,798 --> 00:18:41,957
لا شيء يقلقك
المكان آمن تماما

201
00:18:46,087 --> 00:18:52,612
أيها القوي هل سمعت؟
أوغواي) أخيرا ًسيعطي لفيفة التنين لشخص)

202
00:18:52,651 --> 00:18:54,636
و لن يكون أنت

203
00:18:54,675 --> 00:18:56,430
ماذا تفعل؟
لا تجعله يغضب

204
00:18:56,467 --> 00:19:01,171
و ما الذي سيفعله؟
لقد جعلته غير متحرك تماماً

205
00:19:05,124 --> 00:19:08,967
هل دست على  ذيلك الصغير الظريف؟

206
00:19:09,005 --> 00:19:13,263
حسناً رأيت ما يكفي
ساقول لـ (شيفو) أنه ليس هناك ما يقلقه

207
00:19:13,301 --> 00:19:14,776
كلا لا يوجد

208
00:19:14,813 --> 00:19:16,544
ساقول له هذا

209
00:19:43,311 --> 00:19:44,619
انتظروا

210
00:19:49,106 --> 00:19:51,974
أعتقد أن هناك خطأ صغير

211
00:19:52,011 --> 00:19:54,342
... الجميع يعتقد أنني

212
00:19:57,793 --> 00:20:00,019
قاعة المحاربين المقدسة

213
00:20:00,057 --> 00:20:02,340
مستحيل

214
00:20:02,379 --> 00:20:04,107
انظروا لهذا المكان

215
00:20:05,124 --> 00:20:07,290
درع (فلاي لاين) المعلم

216
00:20:07,124 --> 00:20:09,100
ظننت أنه تضرر

217
00:20:10,738 --> 00:20:13,612
سيف الأبطال

218
00:20:13,649 --> 00:20:16,419
يقال أنه حاد جداً بحيث
يجرحك من النظر إليه

219
00:20:18,528 --> 00:20:20,720
!رمح القدر الغير مرئي

220
00:20:21,523 --> 00:20:25,780
لقد رأيت لوحات لهذه اللوحة فقط

221
00:20:31,884 --> 00:20:34,108
لا

222
00:20:36,329 --> 00:20:38,619
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

223
00:20:38,655 --> 00:20:41,596
يقال أنها تحتوي أرواح جيش "تنشو"  كله

224
00:20:44,525 --> 00:20:48,175
مرحباً -
هل أنهيت الرؤية؟-

225
00:20:48,213 --> 00:20:50,889
آسف كان يجب أن آتي لرؤيتك أولاً

226
00:20:50,926 --> 00:20:52,653
صبري ينفد

227
00:20:52,691 --> 00:20:55,677
ليس كأنك ذاهب لمكان ما

228
00:20:55,715 --> 00:20:57,367
استدر-
بالتأكيد-

229
00:21:03,598 --> 00:21:07,852
أحدهم كسر هذا
و لكني سأصلحها

230
00:21:07,889 --> 00:21:10,016
ألديكم .. غراء

231
00:21:14,670 --> 00:21:17,154
إذا أنت المحارب الأسطوري ؟

232
00:21:18,654 --> 00:21:21,039
أعتقد ذلك-
خطأ-

233
00:21:21,077 --> 00:21:27,856
لست محارب التنين و لن تكون أبداً
حتى تتعلم سر لفيفة التنين

234
00:21:30,043 --> 00:21:35,386
كيف ينجح هذا؟
ألديك سلم؟ أو ترومبلين؟

235
00:21:36,674 --> 00:21:42,209
تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟
أنني ساسلمك السر للقوة الغير محدودة

236
00:21:42,246 --> 00:21:43,107
لا

237
00:21:43,145 --> 00:21:46,144
أولاً عليك أن تتقن أعلى
مستوى للكونغ فو

238
00:21:46,180 --> 00:21:49,771
و هذا مستحيل طبعاً لشخص مثلك

239
00:21:49,807 --> 00:21:51,030
شخص مثلي؟

240
00:21:51,068 --> 00:21:54,133
نعم، انظر إليك
سمين

241
00:21:56,758 --> 00:22:00,545
و هذا الكرش السخيف

242
00:22:01,535 --> 00:22:04,717
بالإضافة للإهمال الكامل للنظافة الشخصية

243
00:22:04,754 --> 00:22:06,281
انتظر هذا قاسي قليلاً

244
00:22:06,319 --> 00:22:09,166
لا تقف على هذا القرب
يمكنني أن أشم رائحة نفَسَك

245
00:22:09,472 --> 00:22:10,980
أوغواي) قال أنه يمكنني)

246
00:22:11,017 --> 00:22:12,870
(إمساكة أصبع (هوشي

247
00:22:14,026 --> 00:22:16,918
تعرف هذه الإمساكة؟

248
00:22:16,956 --> 00:22:19,852
(طورها المعلم (هوشي
في الجيل الثالث ... نعم

249
00:22:19,891 --> 00:22:22,744
لا بد أنك تعرف ما يحدث
حين ألوي أصبعي

250
00:22:22,780 --> 00:22:24,551
لا

251
00:22:24,588 --> 00:22:29,138
أتعرف ما أصعب جزء؟
هو تنظيف ثقوب الباب

252
00:22:30,608 --> 00:22:32,868
على رسلك

253
00:22:32,906 --> 00:22:35,122
"اسمع جيداً يا "باندا

254
00:22:35,159 --> 00:22:38,082
قد يكون (أوغواي) اختارك
و لكن حين انتهي منك

255
00:22:38,120 --> 00:22:40,809
أعدك أنك ستتمنى لو لم يفعل

256
00:22:40,846 --> 00:22:43,044
هل تفاهمنا ؟

257
00:22:43,082 --> 00:22:45,361
نعم
تفاهمنا جداً

258
00:22:45,397 --> 00:22:49,566
جيد، أنا متشوق حتى نبدا

259
00:23:28,865 --> 00:23:30,072
لنبدأ

260
00:23:30,953 --> 00:23:32,793
انتظر

261
00:23:34,260 --> 00:23:35,893
الآن ؟

262
00:23:35,929 --> 00:23:37,949
نعم الآن

263
00:23:37,985 --> 00:23:41,977
(إلا إذا كنت تعتقد أن (أوغواي
كان مخطئاً و أنت لست محارب التنين

264
00:23:43,325 --> 00:23:47,457
لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل
هذه الحركات

265
00:23:47,495 --> 00:23:50,185
إذا لم نحاول لن نعرف

266
00:23:50,222 --> 00:23:54,554
نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء
يناسب مستواي أكثر

267
00:23:54,592 --> 00:23:56,060
و ما هو مستواك؟

268
00:23:56,097 --> 00:24:01,800
تعرف لست معلماً
و لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر

269
00:24:01,838 --> 00:24:06,299
لا يوجد مستوى صفر

270
00:24:06,338 --> 00:24:08,200
ربما يمكنني أن أبدا بهذا

271
00:24:08,238 --> 00:24:14,095
هذا ؟ نستخدم هذا لتدريب الأطفال
و إبقاء الباب مفتوحاً حين يكون الجو حارا

272
00:24:14,133 --> 00:24:15,850
و لكن إن كنت تصر

273
00:24:15,886 --> 00:24:20,299
الخمسة الغاضبون
أنتم أكبر من صوركم

274
00:24:20,337 --> 00:24:23,222
(باستثنائك أنت يا (فرس النبي
أنت بنفس الحجم

275
00:24:24,570 --> 00:24:27,275
"هيا يا "باندا
ارنا ما يمكنك فعله

276
00:24:29,992 --> 00:24:33,960
هل سيشاهدون؟
أم علي أن أنتظر حتى يعودوا للعمل

277
00:24:33,999 --> 00:24:35,468
اضرب

278
00:24:36,521 --> 00:24:40,031
أنا أكلت لتوي لذا لا زلت أهضم

279
00:24:40,069 --> 00:24:43,448
لذا  فحركات الكونغ فو قد لا تكون
جيدة كما ستكون لاحقاً

280
00:24:43,486 --> 00:24:44,921
اضربها فقط

281
00:24:47,820 --> 00:24:49,623
ماذا لديك ؟

282
00:24:49,662 --> 00:24:51,377
ليس لديك شيء
لأن لدي كل شيء هنا

283
00:24:51,413 --> 00:24:54,241
هل تتحرش بأصدقائي؟
تحضر لتشعر بالرعد

284
00:24:54,243 --> 00:24:56,295
سأضربك بالقدم المجنونة
ماذا  ستفعل

285
00:24:56,332 --> 00:24:58,099
هيا

286
00:24:58,136 --> 00:25:00,072
لم تر أسلوب الدب

287
00:25:00,111 --> 00:25:01,834
(رأيت (فرس النبي

288
00:25:01,870 --> 00:25:03,797
(أو أسلوب (القرد

289
00:25:03,835 --> 00:25:06,589
(أو (الافعى

290
00:25:06,625 --> 00:25:08,049
هلا ضربتها

291
00:25:17,000 --> 00:25:20,377
لم لا تحاول مرة اخرى
أقوى

292
00:25:21,380 --> 00:25:23,513
كيف هذا؟

293
00:25:34,883 --> 00:25:35,857
هذا مؤلم

294
00:25:43,152 --> 00:25:44,737
هذا سيكون أسهل مما ظننت

295
00:25:53,154 --> 00:25:54,883
منطقتي الحساسة

296
00:26:22,562 --> 00:26:24,613
كيف أبليت ؟

297
00:26:24,614 --> 00:26:28,431
الآن هناك مستوى صفر

298
00:26:29,909 --> 00:26:31,354
لا كلمات

299
00:26:31,391 --> 00:26:34,318
لا أفهم بم كان يفكر
(المعلم (أوغواي

300
00:26:34,356 --> 00:26:36,606
المسكين سيتسبب بمقتله

301
00:26:36,645 --> 00:26:39,623
هو قوي جداً

302
00:26:39,659 --> 00:26:41,009
محارب التنين

303
00:26:41,047 --> 00:26:44,110
هبط من السماء
بكرة نار

304
00:26:44,148 --> 00:26:46,414
حين يمشي تهتز الارض

305
00:26:47,681 --> 00:26:52,311
(قد يعتقد المرء أن المعلم (أوغواي
سيختار شخصاً يعرف الكونغ فو

306
00:26:52,349 --> 00:26:54,410
نعم أو على الأقل يمكنه
أن يلمس أصابع قدميه

307
00:26:54,446 --> 00:26:56,226
أو حتى يرى أصابع قدميه

308
00:27:20,932 --> 00:27:21,847
حسناً

309
00:27:46,350 --> 00:27:48,691
مرحباً
أنت مستيقظ؟

310
00:27:48,693 --> 00:27:50,991
أنا كذلك الآن

311
00:27:51,028 --> 00:27:53,658
!كنت ... يا له من يوم

312
00:27:53,696 --> 00:27:56,953
الكونغ فو صعب، صحيح ؟

313
00:27:57,958 --> 00:28:03,205
لقد تعرضت ليوم طويل
و مخيب للآمال نوعاً ما

314
00:28:03,244 --> 00:28:08,273
لذا ... نعم يجب أن أنام الآن

315
00:28:08,310 --> 00:28:10,265
نعم نعم
بالطبع

316
00:28:10,303 --> 00:28:16,229
لكنني معجب كبير
كنتم مذهلين في معركة النهر

317
00:28:16,266 --> 00:28:19,080
يفوقونكم عدداً، ألف لكل واحد
و لكنكم لم تتوقفوا

318
00:28:22,423 --> 00:28:24,569
آسف بخصوص هذا

319
00:28:24,607 --> 00:28:28,217
اسمع، أنت لا تنتمي لهذا المكان

320
00:28:28,254 --> 00:28:31,359
أعرف أعرف

321
00:28:31,398 --> 00:28:32,992
أنت محق

322
00:28:33,031 --> 00:28:36,601
... خلال حياتي كلها كنت أحلم

323
00:28:36,638 --> 00:28:40,741
لا، عنيت أنك لا تنتمي لهنا
في هذه الغرفة

324
00:28:40,779 --> 00:28:44,149
هذه غرفتي
(ملكية (اللقلق

325
00:28:44,186 --> 00:28:47,367
نعم صحيح

326
00:28:47,406 --> 00:28:51,057
تريد أن تنام
وأنا أبقيك مستيقظا

327
00:28:51,093 --> 00:28:53,135
و لديك أشياء مهمة غداً

328
00:28:54,523 --> 00:28:57,338
أنت رائع
آخر شيء سأقوله

329
00:29:00,810 --> 00:29:02,729
ما كان هذا ؟

330
00:29:02,767 --> 00:29:04,482
لم اقل شيئاً

331
00:29:04,520 --> 00:29:07,153
حسناً، طابت ليلتك
نم جيداً

332
00:29:10,737 --> 00:29:12,864
يبدو وضعا غريبا

333
00:29:14,695 --> 00:29:17,003
أيتها المعلمة (النمرة) لم اقصد أن أوقظك

334
00:29:17,040 --> 00:29:18,678
أنت لا تنتمي لهنا

335
00:29:18,715 --> 00:29:20,975
نعم بالطبع هذه غرفتك

336
00:29:21,015 --> 00:29:24,725
أعني لا تنتمي لقصر الجيد

337
00:29:24,763 --> 00:29:30,216
أنت عار على الكوتغ فو، و  لو كان
لديك أي احترام لنا و لما نفعله

338
00:29:30,254 --> 00:29:33,095
عليك أن تذهب بحلول الصباح

339
00:29:38,193 --> 00:29:39,948
معجب كبير

340
00:29:47,018 --> 00:29:52,017
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة
للحكمة السماوية

341
00:29:53,752 --> 00:29:55,934
هل هذا ما هي؟
آسف ظننت أنها شجرة دراق عادية

342
00:29:59,170 --> 00:30:03,446
أتفهم، أنت تأكل
حين تكون منزعجا

343
00:30:03,483 --> 00:30:06,775
لست منزعجاً
لماذا تعتقد أني منزعج؟

344
00:30:08,030 --> 00:30:11,132
لماذا أنت منزعج ؟

345
00:30:15,537 --> 00:30:19,475
ربما كان يومي أسوأ يوم
في تاريخ الكونغ فو

346
00:30:19,512 --> 00:30:21,704
في تاريخ الصين

347
00:30:21,742 --> 00:30:23,320
في تاريخ السوء

348
00:30:23,358 --> 00:30:24,930
على الاغلب

349
00:30:24,969 --> 00:30:28,089
و الخمسة .. يجب أن تراهم
إنهم يكرهوني

350
00:30:28,127 --> 00:30:28,625
بشكل كامل

351
00:30:29,124 --> 00:30:32,603
(كيف سيحولني المعلم (شيفو
لمحارب التنين؟

352
00:30:34,652 --> 00:30:40,018
أنا لست مثل الخمسة
ليس لدي مخالب

353
00:30:40,055 --> 00:30:42,206
لا أجنحة
لا سم

354
00:30:42,244 --> 00:30:45,056
(حتى (فرس النبي
لديه هذه الأشياء

355
00:30:46,882 --> 00:30:49,714
ربما يجب أن أستسلم و أعود لطبخ الشعيرية

356
00:30:52,869 --> 00:30:55,843
تستسلم .. لا تستسلم

357
00:30:55,880 --> 00:30:58,584
شعيرية
لا شعيرية

358
00:30:58,621 --> 00:31:04,098
أنت قلق كثيراً بما كان
و بما سيكون

359
00:31:04,134 --> 00:31:08,900
: هناك قول مأثور
البارحة هو تاريخ

360
00:31:08,936 --> 00:31:11,679
غداً هو لغز

361
00:31:11,717 --> 00:31:14,646
و لكن اليوم هو هبة

362
00:31:14,682 --> 00:31:17,327
-لهذا يسمى الحاضر - الهدية

363
00:31:47,024 --> 00:31:48,194
لا-
ما الذي يحدث؟-

364
00:32:00,263 --> 00:32:02,239
أطلقوا

365
00:32:02,276 --> 00:32:03,837
أطلقوا

366
00:32:15,565 --> 00:32:17,904
(يجب أن أحذر (شيفو

367
00:32:17,941 --> 00:32:19,905
لن تذهب لأي مكان

368
00:32:19,942 --> 00:32:21,597
اتركني

369
00:32:45,012 --> 00:32:46,010
إنه قادم لهنا

370
00:32:46,046 --> 00:32:47,300
لن يبتعد

371
00:32:47,337 --> 00:32:48,929
رماة الأسهم

372
00:33:56,540 --> 00:33:58,882
نحن ميتون
ميتون جداً

373
00:33:58,883 --> 00:34:01,610
ليس بعد

374
00:34:49,875 --> 00:34:50,927
أيمكننا أن نهرب الآن؟

375
00:34:50,929 --> 00:34:52,719
نعم

376
00:35:14,131 --> 00:35:15,521
أنا مسرور أن (شيفو) أرسلك

377
00:35:15,522 --> 00:35:19,400
بدأت أعتقد أنهم نسوني

378
00:35:19,437 --> 00:35:26,641
طر لهناك و أخبرهم أن محارب التنين
الحقيقي سيعود

379
00:35:37,603 --> 00:35:38,989
صباح الخير يا معلم

380
00:35:40,434 --> 00:35:42,641
باندا

381
00:35:42,677 --> 00:35:44,620
يا باندا استيقظ

382
00:35:46,240 --> 00:35:49,972
لقد استسلم

383
00:35:51,933 --> 00:35:54,764
ماذا نفعل الآن يا معلم
و قد ذهب الباندا

384
00:35:54,801 --> 00:35:56,673
من سيكون محارب التنين؟

385
00:35:56,709 --> 00:35:58,752
ما يمكننا فعله هو استمرار التمرين

386
00:35:58,789 --> 00:36:02,980
و مع مرور الوقت سيظهر
محارب التنين الحقيقي

387
00:36:04,440 --> 00:36:06,162
ماذا تفعل هنا ؟

388
00:36:06,199 --> 00:36:08,687
مرحباً
صباح الخير يا معلم

389
00:36:08,724 --> 00:36:10,924
فكرت أن أحمّي قليلاً

390
00:36:12,529 --> 00:36:14,188
لقد علقت

391
00:36:14,226 --> 00:36:15,860
علقت ؟

392
00:36:15,898 --> 00:36:18,438
لا

393
00:36:18,476 --> 00:36:20,220
نعم لقد علقت

394
00:36:20,258 --> 00:36:21,441
ساعده

395
00:36:21,478 --> 00:36:22,688
ياإلهي

396
00:36:22,726 --> 00:36:24,273
عند العدة الثالثة

397
00:36:28,600 --> 00:36:30,764
شكراً-
لا تذكر الامر-

398
00:36:30,801 --> 00:36:33,512
لا فعلاً-
أبداً-

399
00:36:33,549 --> 00:36:38,712
ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل
خلال ليلة واحدة

400
00:36:38,749 --> 00:36:42,216
يتطلب سنوات لتطوير هذه المرونة

401
00:36:42,254 --> 00:36:45,502
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعركة

402
00:36:54,075 --> 00:37:01,329
ارم هذا، التذكارات الوحيدة التي نجمعها هنا
هي المفاصل الدامية و العظام المكسورة

403
00:37:01,367 --> 00:37:02,751
نعم

404
00:37:02,788 --> 00:37:04,419
ممتاز

405
00:37:04,457 --> 00:37:06,123
لنبدأ

406
00:37:08,513 --> 00:37:09,633
هل أنت مستتعد

407
00:37:09,671 --> 00:37:10,711
.... لقد ولدت مستعد

408
00:37:12,132 --> 00:37:15,216
آسف ظننت أنك قلت أنك مستعد

409
00:37:15,253 --> 00:37:17,716
هذا رائع
لنعيد ذلك

410
00:37:43,887 --> 00:37:47,737
لقد كنت أتساهل معك يا باندا
و لكن ليس بعد الآن

411
00:37:47,738 --> 00:37:50,165
خصمك التالي سيكون أنا

412
00:37:50,203 --> 00:37:52,123
حسناً
لنبدأ

413
00:37:54,530 --> 00:37:56,412
تقدم

414
00:37:57,790 --> 00:38:00,372
لكي تنتصر عليك أن تجد
نقطة ضعف خصمك

415
00:38:00,410 --> 00:38:02,992
و تجعله يعاني منها

416
00:38:03,030 --> 00:38:06,881
تأخذ قوته و تستخدم ذلك ضده

417
00:38:06,917 --> 00:38:10,560
حتى يسقط أو يستسلم

418
00:38:10,597 --> 00:38:14,915
و لكن المحارب الحقيقي لا يستسلم
لا تقلق يا معلم لن أستسلم

419
00:38:26,335 --> 00:38:29,210
إذا كان ذكياً
لن يصعد الدرجات

420
00:38:29,246 --> 00:38:30,962
و لكنه سيفعل

421
00:38:31,000 --> 00:38:33,285
لن يستسلم
أليس كذلك ؟

422
00:38:33,321 --> 00:38:37,442
لن يتوقف عن الارتطام

423
00:38:46,802 --> 00:38:49,126
ظننت أنك قلت أنها ستجعلني أشعر بتحسن

424
00:38:49,163 --> 00:38:54,070
ثق بي ستجعلك و لكن ليس
من السهل إيجاد العصب

425
00:38:54,107 --> 00:38:56,695
تحت كل هذا-
فراء الدهن-

426
00:38:56,732 --> 00:38:58,575
كنت سأقول فراء

427
00:38:58,612 --> 00:38:59,886
بالطبع

428
00:38:59,922 --> 00:39:02,119
من أنا لأحكم على محارب
بناء على حجمه

429
00:39:02,157 --> 00:39:04,039
انظر لي

430
00:39:04,076 --> 00:39:05,822
هنا

431
00:39:05,860 --> 00:39:09,433
ربما يجب أن تلقي نظرة على هذه مرة أخرى

432
00:39:09,469 --> 00:39:12,249
حسناً

433
00:39:17,774 --> 00:39:20,695
أعرف أن المعلم (شيفو) يحاول أن يلهمني

434
00:39:20,732 --> 00:39:24,875
و لكن إن لم أكن أعرف جيداً
لقلت أنه يحاول أن يتخلص مني

435
00:39:29,554 --> 00:39:34,268
أعرف أنه يبدو قاسياً
و لكنه لم يكن هكذا دائماً

436
00:39:34,305 --> 00:39:40,187
وفقاً للأسطورة كان هناك وقت
حيث كان المعلم (شيفو) يبتسم

437
00:39:40,225 --> 00:39:41,358
لا

438
00:39:41,395 --> 00:39:42,521
بلى

439
00:39:42,559 --> 00:39:43,980
و لكن هذا كان قبل

440
00:39:44,016 --> 00:39:45,399
قبل ماذا ؟

441
00:39:45,435 --> 00:39:47,234
(قبل (تاي لونغ

442
00:39:47,272 --> 00:39:49,801
لا يفترض أن نتكلم عنه

443
00:39:49,839 --> 00:39:53,311
إذا كان سيبقى هنا يجب أن يعرف

444
00:39:53,348 --> 00:39:55,340
(أعرف عن (تاي لونغ

445
00:39:55,378 --> 00:40:00,268
كان تلميذاً، أول من أتقن
الألف مهارة للكونغ فو

446
00:40:00,306 --> 00:40:04,406
و ثم تحول  للشر و ذهب للسجن

447
00:40:04,444 --> 00:40:07,105
لم يكن مجرد تلميذاً

448
00:40:10,040 --> 00:40:12,914
شيفو) وجده صغيراً)

449
00:40:14,982 --> 00:40:18,224
و رباه كابنه

450
00:40:21,903 --> 00:40:24,344
و حين أظهر الولد مهارة في الكونغ فو

451
00:40:24,382 --> 00:40:26,958
شيفو) دربه)

452
00:40:26,994 --> 00:40:31,390
آمن به، قال له أن قدره عظيم

453
00:40:32,556 --> 00:40:36,369
(لم يكتف أبداً (تاي لونغ

454
00:40:37,575 --> 00:40:39,574
أراد لفيفة التنين

455
00:40:39,611 --> 00:40:43,264
و لكن (أوغواي) رأى السواد في قلبه
و رفض

456
00:40:44,539 --> 00:40:48,383
تاي لونغ) عاث فسادا بالوادي)
غاضباً

457
00:40:50,000 --> 00:40:52,439
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

458
00:40:53,000 --> 00:40:56,987
و (شيفو) اضطر لتدمير ما خلقه

459
00:40:59,356 --> 00:41:01,408
و لكن كيف  يستطيع؟

460
00:41:15,042 --> 00:41:19,277
شيفو) أحب (تاي لونغ) كما لم يحب)
أحداً من قبل

461
00:41:25,118 --> 00:41:27,896
أو من حينها

462
00:41:36,009 --> 00:41:42,480
و الآن لديه الفرصة ليصحح الأمور
ليدرب محارب التنين الحقيقي

463
00:41:42,516 --> 00:41:45,050
و قد علق معك

464
00:41:45,089 --> 00:41:49,607
باندا كبير سمين
يتعامل مع الامر كمزحة

465
00:41:49,644 --> 00:41:51,792
انتهى الامر

466
00:41:51,830 --> 00:41:54,863
انتظري
ذنبي لقد عالجت عصبه أخيراً

467
00:41:55,988 --> 00:41:58,847
و ربما أوقفت قلبه

468
00:42:02,226 --> 00:42:04,382
السلام الداخلي

469
00:42:05,880 --> 00:42:08,249
السلام الداخلي

470
00:42:10,911 --> 00:42:15,806
.... الداخل
السلام الداخلي

471
00:42:19,157 --> 00:42:22,703
من يقوم بهذا الصوت
ليصمت

472
00:42:32,168 --> 00:42:35,371
زانغ)، ممتاز)

473
00:42:35,410 --> 00:42:38,667
يمكنني أن أستفيد من أخبار جيدة الآن

474
00:42:46,208 --> 00:42:47,585
يا معلم

475
00:42:47,623 --> 00:42:49,978
لدي ... إنه

476
00:42:50,016 --> 00:42:52,369
أخبار سيئة

477
00:42:52,406 --> 00:42:54,706
أرى

478
00:42:54,744 --> 00:42:58,648
إنها مجرد أخبار
لا يوجد أخبار سيئة و جيدة

479
00:42:58,685 --> 00:43:02,057
معلم رؤيتك كانت صحيحة

480
00:43:02,096 --> 00:43:05,235
تاي لونغ) هرب من السجن)
إنه في طريقه

481
00:43:06,443 --> 00:43:09,102
هذه أخبار سيئة

482
00:43:09,140 --> 00:43:14,627
إذا لم تكن تؤمن أن محارب التنين
يمكنه أن يوقفه

483
00:43:14,664 --> 00:43:16,091
الباندا؟
Upload By:BackFire

484
00:43:16,129 --> 00:43:18,722
يا معلم ذلك الباندا ليس محارب التنين

485
00:43:18,760 --> 00:43:21,877
لم يكن يفترض أن يكون هنا
كانت مصادفة

486
00:43:21,914 --> 00:43:24,199
لا يوجد مصادفات

487
00:43:24,237 --> 00:43:28,238
نعم أعرف
قلت هذا من قبل

488
00:43:28,276 --> 00:43:29,664
مرتين

489
00:43:29,701 --> 00:43:32,923
هذه لم تكن مصادفة أيضاً

490
00:43:32,962 --> 00:43:34,257
ثلاث مرات

491
00:43:34,295 --> 00:43:40,073
يا صديقي القديم الباندا
لن يحقق مصيره و لا أنت

492
00:43:40,109 --> 00:43:43,684
إذا لم تتخل عن وهم السيطرة

493
00:43:43,722 --> 00:43:45,527
وهم ؟
<font color="#ff0000">Upload By:BackFire

494
00:43:45,565 --> 00:43:48,460
(نعم انظر لهذه الشجرة (شيفو

495
00:43:48,497 --> 00:43:52,227
لا يمكنني أن أجعلها تبرعم
حين يناسبني الأمر

496
00:43:52,263 --> 00:43:55,703
و لا يمكنني أن أجعلها ترمي أوراقها
قبل أن يحين الوقت

497
00:43:55,741 --> 00:43:57,430
و لكن هناك اشياء يمكننا السيطرة عليها

498
00:43:59,230 --> 00:44:01,393
يمكنني التحكم بوقت سقوط الفاكهة

499
00:44:03,097 --> 00:44:04,762
... و يمكنني التحكم

500
00:44:05,836 --> 00:44:07,537
اين أزرع البذرة

501
00:44:07,575 --> 00:44:10,908
هذا ليس وهماً يا معلم

502
00:44:11,992 --> 00:44:19,679
نعم و لكن مهما تفعل
تلك البذرة ستكبر لتصبح شجرة دراق

503
00:44:19,717 --> 00:44:22,368
ربما تريد تفاح أو برتقال

504
00:44:22,405 --> 00:44:24,927
و لكنك ستحصل على دراق

505
00:44:24,966 --> 00:44:27,916
(و لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم (تاي لونغ

506
00:44:27,953 --> 00:44:35,260
ربما يمكنه إذا كنت مستعداً لإرشاده
و تنميته

507
00:44:35,298 --> 00:44:37,412
و الإيمان به

508
00:44:37,451 --> 00:44:39,890
و لكن كيف
كيف

509
00:44:39,927 --> 00:44:41,801
أحتاج لمساعدتك يا معلم

510
00:44:41,838 --> 00:44:45,177
لا، أنت تحتاج أن تؤمن

511
00:44:45,216 --> 00:44:48,449
(عدني (شيفو

512
00:44:48,485 --> 00:44:51,680
عدني أنك ستؤمن

513
00:44:51,717 --> 00:44:53,306
سوف

514
00:44:53,343 --> 00:44:55,248
سوف أحاول

515
00:44:55,285 --> 00:44:57,354
جيد

516
00:44:58,685 --> 00:45:01,482
ربما حان الوقت

517
00:45:03,819 --> 00:45:07,944
يجب أن تستمر برحلتك بدوني

518
00:45:07,981 --> 00:45:09,451
... ماذا

519
00:45:12,035 --> 00:45:13,253
يا معلم

520
00:45:13,292 --> 00:45:15,925
لا يمكنك أن تتركني

521
00:45:19,358 --> 00:45:22,317
يجب أن تؤمن

522
00:45:22,354 --> 00:45:24,878
يا معلم

523
00:45:55,599 --> 00:46:00,998
ربما تكون أكثر دببة الباندا إخافة"
"في المنطقة

524
00:46:01,034 --> 00:46:03,684
"و لكنك بخيل بالقشبش"

525
00:46:03,723 --> 00:46:06,576
حقاً؟ كيف خرجت من هناك حياً؟

526
00:46:06,613 --> 00:46:12,690
لم اقل هذا فعلياً
و لكني فكرت به في رأسي

527
00:46:12,727 --> 00:46:16,410
لو كان يستطيع أن يقرأ أفكاري
لكان قال ماذا

528
00:46:16,448 --> 00:46:18,961
آمل أنكم ستحبونها

529
00:46:20,078 --> 00:46:22,772
هذه جيدة

530
00:46:22,811 --> 00:46:26,144
يجب أن تجربوا حساء  ابي السري

531
00:46:26,180 --> 00:46:28,209
هو في الحقيقة يعرف المكون السري

532
00:46:28,247 --> 00:46:30,820
عن ماذا تتكلم؟ هذا رائع

533
00:46:30,858 --> 00:46:32,541
أنت طباخ جيد حقيقة

534
00:46:32,578 --> 00:46:34,056
أتمنى لو كان فمي أكبر

535
00:46:34,094 --> 00:46:35,839
أيتها (النمرة) يجب أن تجربي هذا

536
00:46:35,876 --> 00:46:41,693
يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش
شهر كامل على لا شيء سوى ورقة صغيرة

537
00:46:41,731 --> 00:46:43,975
و طاقة الكون

538
00:46:44,013 --> 00:46:48,564
أعتقد أن جسمي لا يعرف
أنني محارب التنين بعد

539
00:46:48,601 --> 00:46:54,366
سأحتاج لأكثر من هذا
و عصير الكون

540
00:46:58,878 --> 00:46:59,886
ماذا ؟

541
00:46:59,922 --> 00:47:02,195
(لاشيء معلم (شيفو

542
00:47:03,866 --> 00:47:09,099
لن تصبح محارب التنين
إلا إذا فقدت 500 ألف كيلو و نظفت أسنانك

543
00:47:09,137 --> 00:47:13,294
ما هذه الضجة التي تصدرها؟
ضحك ؟ لم أسمع بها من قبل

544
00:47:13,331 --> 00:47:18,139
اعمل بجد ربما في يوم ما
سيكون لديك أذنان كأذني

545
00:47:19,903 --> 00:47:21,870
هذا جيد

546
00:47:21,909 --> 00:47:24,775
أذنان ؟
لاتنجح معكم

547
00:47:24,811 --> 00:47:26,108
ظننت أنها جيدة

548
00:47:26,146 --> 00:47:27,446
(إنه (شيفو

549
00:47:27,484 --> 00:47:29,172
بالطبع (شيفو) ماذا تعتقد
أنني افعل

550
00:47:31,089 --> 00:47:32,856
(معلم (شيفو

551
00:47:35,823 --> 00:47:37,800
تعتقدون أن هذا مضحك

552
00:47:37,801 --> 00:47:41,000
تاي لونغ) هرب من السجن)
و أنتم تتصرفون كالأطفال

553
00:47:41,054 --> 00:47:42,101
ماذا ؟

554
00:47:42,138 --> 00:47:45,460
هو قادم للفيفة التنين
و أنت الوحيد الذي يستطيع أن يوقفه

555
00:47:48,184 --> 00:47:52,136
و أنا كنت أقول أنه ليس لديك
حس فكاهة

556
00:47:54,606 --> 00:47:56,524
هل أنت جاد ؟

557
00:47:57,977 --> 00:48:02,133
معلم (أوغواي) سيوقفه
فعل هذا من قبل سيفعلها مرة أخرى

558
00:48:02,170 --> 00:48:05,563
أوغواي) لا يستطيع)
ليس بعد الآن

559
00:48:07,061 --> 00:48:10,155
أملنا الوحيد هو محارب التنين

560
00:48:10,192 --> 00:48:11,501
الباندا؟-
نعم الباندا-

561
00:48:11,539 --> 00:48:15,140
(معلم أرجوك دعنا نوقف (تاي لونغ
لهذا دربتنا

562
00:48:15,178 --> 00:48:19,784
(كلا، ليس قدركم أن تهزموا (تاي لونغ
بل قدره

563
00:48:20,428 --> 00:48:21,730
اين ذهب؟

564
00:48:28,216 --> 00:48:32,380
لا يمكنك أن تغادر
المحارب الحقيقي لا يستسلم

565
00:48:32,419 --> 00:48:33,719
راقبني

566
00:48:36,663 --> 00:48:40,961
(بالله عليك،  كيف لي أن أهزم (تاي لونغ
لا يمكنني أن أسبقك للدرج

567
00:48:41,000 --> 00:48:44,874
ستهزمه لأنك محارب التنين

568
00:48:44,912 --> 00:48:49,048
أنت لا تؤمن بهذا
لم تؤمن بهذا  أبداً

569
00:48:49,085 --> 00:48:51,528
من أول لحظة وصلت لهنا
حاولت أن تتخلص مني

570
00:48:51,565 --> 00:48:54,164
نعم كنت كذلك

571
00:48:54,202 --> 00:48:57,060
و لكن الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك

572
00:48:57,097 --> 00:49:00,049
كما ساثق بمعلمي

573
00:49:00,085 --> 00:49:04,270
أنت لست معلمي
و أنا لست محارب التنين

574
00:49:04,309 --> 00:49:08,011
لماذا إذاً لم تستسلم؟
كنت تعرف أني أحاول أن أتخلص منك

575
00:49:08,048 --> 00:49:09,057
و لكنك بقيت

576
00:49:09,095 --> 00:49:10,694
نعم، بقيت

577
00:49:10,733 --> 00:49:16,572
لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي
أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم

578
00:49:16,608 --> 00:49:22,092
و لكن لم أتألم أكثر من أي يوم
في حياتي بكوني على ما أنا عليه

579
00:49:22,130 --> 00:49:27,580
بقيت لأنني فكرت .. إذا كان يمكن
لأحد أن يغيّرني

580
00:49:27,619 --> 00:49:32,463
أن يجعلني غير ما أنا عليه
سيكون أنت

581
00:49:32,500 --> 00:49:35,269
أعظم معلم كونغ فو في الصين كلها

582
00:49:35,308 --> 00:49:37,318
و لكن يمكنني تغييرك

583
00:49:37,355 --> 00:49:41,262
يمكنني أن أحولك لمحارب التنين
و سافعل

584
00:49:41,300 --> 00:49:44,697
هيا، (تاي لونغ) في طريقه الآن

585
00:49:44,735 --> 00:49:47,368
و حتى لو استغرقه الامر مئة سنة
للوصول لهنا

586
00:49:47,406 --> 00:49:51,646
كيف ستحول أنت هذا لمحارب التنين؟

587
00:49:54,488 --> 00:49:56,535
كيف؟

588
00:49:56,572 --> 00:49:58,679
كيف؟

589
00:50:00,760 --> 00:50:03,232
كيف؟-
لا أعرف-

590
00:50:10,778 --> 00:50:13,256
لا أعرف

591
00:50:20,652 --> 00:50:22,752
هذا ما ظننته

592
00:51:01,000 --> 00:51:02,723
هذا ما دربتني من أجله

593
00:51:11,000 --> 00:51:13,064
(ايتها (النمرة

594
00:51:16,532 --> 00:51:18,036
لا تحاولوا إيقافي

595
00:51:20,852 --> 00:51:23,744
لا نحاول إيقافك-
ماذا ؟-

596
00:51:23,781 --> 00:51:25,762
قادمون معك

597
00:52:38,972 --> 00:52:40,182
ماذا ؟

598
00:52:40,184 --> 00:52:42,442
أنا آكل حين أكون منزعجا

599
00:52:42,479 --> 00:52:46,690
لا داعي للشرح
(ظننت أنك (القرد

600
00:52:46,728 --> 00:52:49,143
فهو يخبئ الحلوى في الرف الأعلى

601
00:53:10,027 --> 00:53:11,397
(لا تخبر (القرد

602
00:53:11,433 --> 00:53:13,147
انظر إليك

603
00:53:13,185 --> 00:53:15,205
أعرف، أنا أقرفك

604
00:53:15,242 --> 00:53:18,165
لا، أقصد كيف وصلت لهناك؟

605
00:53:18,203 --> 00:53:20,009
لا أعرف

606
00:53:20,047 --> 00:53:23,645
لا أعرف كنت أحضر الحلوى

607
00:53:23,683 --> 00:53:28,457
و لكنك على ارتفاع 10 اقدام عن الأرض
و قمت بفسخ كامل

608
00:53:28,492 --> 00:53:31,012
لا، هذا ؟

609
00:53:31,049 --> 00:53:33,868
... هذه
مصادفة

610
00:53:36,809 --> 00:53:42,053
لا يوجد مصادفات
تعال معي

611
00:53:49,522 --> 00:53:53,652
أعرف أنك تحاول أن تكون غامضاً
و ذو طابع كونغ فوي

612
00:53:53,690 --> 00:53:56,804
و لكن أيمكنك ان تقول لي على الأقل
إلى أين نحن ذاهبون؟

613
00:54:07,478 --> 00:54:12,371
لقد أتيت بي لهنا من أجل حمام؟

614
00:54:15,180 --> 00:54:21,034
يا باندا لا نغسل جسمنا
في بحيرة الدموع المقدسة

615
00:54:22,086 --> 00:54:23,261
... بحيرة

616
00:54:23,299 --> 00:54:28,391
هنا كشف (أوغواي) لغز
الانسجام و التركيز

617
00:54:28,429 --> 00:54:32,277
هنا حيث ولد الكونغ فو

618
00:54:45,064 --> 00:54:48,232
أتريد أن تتعلم الكونغ فو؟

619
00:54:48,268 --> 00:54:49,317
نعم

620
00:54:49,354 --> 00:54:52,431
إذا أنا معلمك

621
00:54:52,468 --> 00:54:54,735
حسناً

622
00:54:55,773 --> 00:54:56,989
لا تبك

623
00:54:57,028 --> 00:54:58,880
حسناً

624
00:55:03,386 --> 00:55:07,892
حين تركز على الكونغ فو
حين تركز

625
00:55:07,929 --> 00:55:09,562
فأنت سيء

626
00:55:09,601 --> 00:55:14,790
و لكن ربما هذا ذنبي
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

627
00:55:14,827 --> 00:55:18,996
أرى الآن أن الطريق للدخول إليك
هو هذا

628
00:55:19,033 --> 00:55:22,238
رائع لأنني جائع

629
00:55:23,705 --> 00:55:26,687
جيد، حين تتدرب ستأكل

630
00:55:26,725 --> 00:55:29,930
لنبدأ

631
00:56:39,423 --> 00:56:41,306
من بعدك يا باندا

632
00:56:41,307 --> 00:56:44,971
هكذا ؟
لا أفخاخ

633
00:56:45,009 --> 00:56:47,146
لا مشي لعشر أميال

634
00:56:47,183 --> 00:56:50,238
لقد أقسمت أن أدربك
و لقد تدربت

635
00:56:50,276 --> 00:56:52,376
يمكنك أن تأكل

636
00:56:57,183 --> 00:56:58,771
استمتع

637
00:57:01,935 --> 00:57:04,111
قلت يمكنك أن تأكل

638
00:57:14,314 --> 00:57:16,285
يمكنك أن تأكل

639
00:57:16,322 --> 00:57:18,089
هل يمكنني ؟-
هل يمكنك ؟-

640
00:58:44,316 --> 00:58:45,650
لست جائعاً

641
00:58:49,554 --> 00:58:51,436
يا معلم

642
00:59:20,714 --> 00:59:21,721
اقطعه

643
00:59:39,000 --> 00:59:40,341
أين محارب التنين ؟

644
00:59:41,000 --> 00:59:44,018
كيف تعرف أنك لا تنظر لها؟

645
00:59:44,054 --> 00:59:49,511
تعتقدين أني أحمق
أعرف أنك لست محاربة التنين

646
00:59:49,549 --> 00:59:51,261
ولا واحد منكم

647
00:59:51,298 --> 00:59:54,392
سمعت كيف سقط من السماء
بكرة نار

648
00:59:54,429 --> 00:59:58,628
أنه محارب لا يشبه اي شيء
رآه العالم

649
00:59:58,666 --> 00:59:59,641
بو )؟)

650
00:59:59,679 --> 01:00:01,871
إذاً هذا اسمه

651
01:00:01,909 --> 01:00:03,806
(بو)

652
01:00:03,844 --> 01:00:07,776
أخيراً ، خصم يستحق القتال

653
01:00:07,813 --> 01:00:10,782
المعركة ستكون أسطورية

654
01:00:30,288 --> 01:00:31,878
نحن ممسكون بهذا
ساعدها

655
01:00:56,102 --> 01:00:57,319
(أيها (القرد

656
01:00:57,322 --> 01:00:58,883
اذهب

657
01:01:11,398 --> 01:01:12,362
(يا (فرس النبي

658
01:01:17,294 --> 01:01:18,384
الآن

659
01:02:04,761 --> 01:02:06,868
شيفو) دربكم جيداً)

660
01:02:09,698 --> 01:02:12,360
و لكنه لم يعلمكم كل شيء

661
01:02:16,577 --> 01:02:18,285
لقد أبليت بلاء حسنا يا باندا

662
01:02:18,323 --> 01:02:20,257
!أبليت بلاء حسنا؟

663
01:02:20,295 --> 01:02:22,779
لقد كنت رائعاً

664
01:02:23,959 --> 01:02:28,107
علامة البطل الحقيقي هو التواضع

665
01:02:28,145 --> 01:02:31,594
و لكن نعم
كنت رائعاً

666
01:02:40,053 --> 01:02:42,445
الخمسة

667
01:02:42,483 --> 01:02:44,469
لقد ماتوا
لا، إنهم يتنفسون

668
01:02:44,506 --> 01:02:46,233
نائمون ؟
لا أعينهم مفتوحة

669
01:02:46,270 --> 01:02:48,887
لم نكن أنداداً لهجوم الأعصاب

670
01:02:48,926 --> 01:02:50,824
أصبح أقوى

671
01:02:50,861 --> 01:02:53,006
تاي لونغ)؟)
أقوى

672
01:02:54,469 --> 01:02:55,960
هو سريع جداً

673
01:02:55,997 --> 01:02:57,906
(آسف (بو

674
01:02:57,942 --> 01:03:01,074
ظننت أنه يمكننا إيقافه

675
01:03:01,111 --> 01:03:02,628
كان يمكن أن يقتلكم

676
01:03:02,666 --> 01:03:04,048
لماذا لم يفعل؟

677
01:03:04,085 --> 01:03:08,304
لكي تعودوا و تخيفونا
هنا  في قلوبنا و لكن لن ينجح

678
01:03:08,342 --> 01:03:11,944
قد ينجح
قليلاً

679
01:03:11,981 --> 01:03:14,410
أنا خائف

680
01:03:14,449 --> 01:03:16,055
يمكنك هزيمته يا باندا

681
01:03:16,093 --> 01:03:18,615
هل تمزح ؟
هم لا يستطيعون

682
01:03:18,653 --> 01:03:20,254
هم خمسة معلمون

683
01:03:20,290 --> 01:03:22,236
أنا واحد فقط

684
01:03:22,273 --> 01:03:25,724
و لكن أنت لديك الشيء الذي
لا يملكه أحد آخر

685
01:03:30,793 --> 01:03:33,094
تعتقد أني مستعد فعليا

686
01:03:33,131 --> 01:03:36,506
(أنت مستعد .. (بو

687
01:04:26,024 --> 01:04:28,207
أمسك لفيفة التنين

688
01:04:28,209 --> 01:04:30,799
إنها لك

689
01:04:30,835 --> 01:04:33,873
انتظر .. ماذا يحدث حين أقرأها؟

690
01:04:33,912 --> 01:04:37,880
لا أحد يعرف ولكن تقول الأسطورة
أنه ستستطيع أن تسمع رفرفة الفراشة

691
01:04:37,917 --> 01:04:39,729
حقاً؟ هذارائع

692
01:04:39,767 --> 01:04:45,733
نعم و ترى الضوء في عمق الكهف
ستشعر بالكون و الحركة حولك

693
01:04:45,770 --> 01:04:50,137
أيمكنني أن أخترق الجدران
أيمكنني أن أقوم بقلبة

694
01:04:50,174 --> 01:04:51,313
ركز

695
01:04:51,352 --> 01:04:52,492
ركز

696
01:04:52,530 --> 01:04:53,968
نعم

697
01:04:54,007 --> 01:04:56,157
اقرأها و حقق مصيرك
Upload By:BackFire

698
01:04:56,194 --> 01:05:00,769
اقرأها و أصبح محارب التنين

699
01:05:06,506 --> 01:05:08,916
مستحيل فتحها

700
01:05:14,820 --> 01:05:16,678
شكراً

701
01:05:16,716 --> 01:05:19,065
ربما حللتها قليلاً لك

702
01:05:20,237 --> 01:05:22,835
حسناً ها هي

703
01:05:33,379 --> 01:05:35,788
إنها فارغة-
ماذا ؟-

704
01:05:35,827 --> 01:05:39,080
إليك-
لا، أنا ممنوع من النظر إليها-

705
01:05:45,369 --> 01:05:46,884
فارغة

706
01:05:46,922 --> 01:05:50,155
لا أفهم

707
01:05:51,422 --> 01:05:53,607
حسناً

708
01:05:53,644 --> 01:05:58,394
أوغواي) كان سلحفاة مجنون في النهاية)

709
01:05:58,432 --> 01:06:01,173
لا، (أوغواي) كان أحكم مننا كلنا

710
01:06:01,211 --> 01:06:02,563
هيا

711
01:06:02,599 --> 01:06:05,119
واجه الامر، لقد اختارني بالصدفة

712
01:06:05,158 --> 01:06:07,085
بالطبع لست محارب التنين

713
01:06:07,122 --> 01:06:09,477
من أخادع؟

714
01:06:09,515 --> 01:06:12,063
و لكن من سيوقف (تاي لونغ)؟

715
01:06:12,101 --> 01:06:14,251
سيدمر كل شيء
و كل واحد

716
01:06:14,287 --> 01:06:16,519
لا

717
01:06:16,558 --> 01:06:21,797
أخلوا الوادي
(يجب أن تحموا القرويين من غضب (تاي لونغ

718
01:06:21,835 --> 01:06:23,264
ماذا عنك ؟

719
01:06:23,302 --> 01:06:24,936
أنا ساقاتله-
ماذا ؟-

720
01:06:24,974 --> 01:06:28,645
يمكنني أن أؤخره ما يكفي
لكي يهرب الجميع

721
01:06:28,681 --> 01:06:31,337
و لكن يا (شيفو)، سيقتلك

722
01:06:31,376 --> 01:06:34,417
سأكون حينها قد دفعت أخيرا
ثمن أخطائي

723
01:06:34,454 --> 01:06:37,082
اسمعوني كلكم

724
01:06:37,121 --> 01:06:40,966
حان الوقت لكي تكملوا
الرحلة بدوني

725
01:06:41,003 --> 01:06:43,649
أنا فخور لأني كنت معلمكم

726
01:07:05,328 --> 01:07:06,968
يجب أن نخرجهم بأمان

727
01:07:07,007 --> 01:07:09,609
تعال أيها الصغير لنجد أمك

728
01:07:09,647 --> 01:07:11,630
أيتها (الافعى) اجمعي القرويون الجنوبيين

729
01:07:11,667 --> 01:07:12,989
يا (فرس النبي) الشماليين

730
01:07:13,026 --> 01:07:14,579
أيها (اللقلق) من هنا

731
01:07:33,855 --> 01:07:36,270
انظر إنه محارب التنين

732
01:07:44,817 --> 01:07:47,046
مرحباً أبي

733
01:07:47,085 --> 01:07:48,984
مرحباً

734
01:07:54,428 --> 01:07:56,758
من الجيد عودتك بني

735
01:07:58,327 --> 01:08:00,669
من الجيد أن أعود

736
01:08:00,705 --> 01:08:02,557
(لنذهب (بو

737
01:08:05,286 --> 01:08:08,348
في محلنا التالي يجب أن نواجه الأمر

738
01:08:08,386 --> 01:08:11,818
مستقبل الشعيرية
مع قطع الخضار

739
01:08:11,857 --> 01:08:21,081
كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة
سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه

740
01:08:21,117 --> 01:08:23,046
أيعجبك هذا؟

741
01:08:29,321 --> 01:08:34,024
بو) ... أنا آسف لأن الأمور لم تنجح)

742
01:08:34,062 --> 01:08:37,420
لم يكن مقدراً لها أن تكون

743
01:08:38,983 --> 01:08:45,196
بو) انس أي شيء آخر)
مصيرك لا زال ينتظر

744
01:08:45,233 --> 01:08:47,635
نحن صانعو شعيرية

745
01:08:47,672 --> 01:08:49,991
تجري في عروقنا

746
01:08:50,028 --> 01:08:52,346
لا اعرف أبي

747
01:08:52,383 --> 01:08:54,486
بصدق ؟

748
01:08:54,523 --> 01:08:56,657
أحيانا لا أصدق أني ابنك

749
01:08:59,928 --> 01:09:05,930
بو) .. أعتقد حان الوقت)
لكي أخبرك بشيء كان يجب أن أخبرك به

750
01:09:05,968 --> 01:09:07,826
منذ وقت طويل

751
01:09:07,865 --> 01:09:09,884
حسناً

752
01:09:09,922 --> 01:09:14,869
المكون السري لحسائي السري

753
01:09:17,723 --> 01:09:22,863
تعال... المكون السري هو

754
01:09:22,901 --> 01:09:24,789
لا شيء

755
01:09:24,827 --> 01:09:27,800
سمعتني
لا شيء

756
01:09:27,836 --> 01:09:30,186
لا يوجد مكون سري

757
01:09:30,223 --> 01:09:33,794
انتظر
فقط حساء شعيرية عادية

758
01:09:33,830 --> 01:09:36,541
لا تضيف صلصة خاصة
أو شيء من هذا القبيل؟

759
01:09:36,579 --> 01:09:40,979
لا داعي، لكي تصنع شيئاً مميزاً
يجب أن تؤمن أنه مميز

760
01:09:50,355 --> 01:09:54,268
لا يوجد مكون سري

761
01:10:14,394 --> 01:10:17,356
لقد عدت للبيت يا معلم

762
01:10:18,343 --> 01:10:22,866
هذا  لم يعد بيتك
و أنا لم أعد معلمك

763
01:10:22,903 --> 01:10:25,916
نعم لديك تلميذ مفضل جديد

764
01:10:25,953 --> 01:10:29,149
اين (بو) هذا ؟

765
01:10:30,636 --> 01:10:32,575
هل أخفته؟

766
01:10:32,613 --> 01:10:35,092
هذه المعركة بينك و بيني

767
01:10:35,129 --> 01:10:39,475
هكذا ستكون الامور؟

768
01:10:39,511 --> 01:10:41,290
هكذا يجب أن تكون

769
01:10:56,148 --> 01:11:00,336
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة
بسبب ضعفك

770
01:11:00,339 --> 01:11:02,715
إطاعة معلمك ليس ضعفاً

771
01:11:02,751 --> 01:11:05,867
عرفت أنني محارب التنين

772
01:11:05,904 --> 01:11:13,373
(دائماً كنت تعرف و لكن حين قال (أوغواي
شيئاً مخالفاً ماذا فعلت؟

773
01:11:13,376 --> 01:11:16,651
ماذا فعلت ؟

774
01:11:18,618 --> 01:11:20,096
لاشيء

775
01:11:20,133 --> 01:11:23,239
لم يكن مقدرا لك أن تكون محارب التنين
و هذا ليس ذنبي

776
01:11:23,275 --> 01:11:26,341
ليس ذنبك ؟
من خذلني؟

777
01:11:26,378 --> 01:11:30,028
من علمني أن أتمرن حتى يتكسر عظمي؟

778
01:11:30,066 --> 01:11:32,545
من حرمني من مصيري؟

779
01:11:42,045 --> 01:11:43,856
لم يكن قراري ابداً

780
01:11:48,998 --> 01:11:51,523
إنه كذلك الآن

781
01:11:56,824 --> 01:12:00,111
أعطني اللفيفة

782
01:12:00,149 --> 01:12:02,579
أفضل أن أموت

783
01:12:57,945 --> 01:12:59,638
أخبرني

784
01:12:59,640 --> 01:13:02,707
أخبرني

785
01:13:13,106 --> 01:13:16,425
لطالما كنت فخوراً بك

786
01:13:16,462 --> 01:13:21,832
من أول لحظة كنت فخوراً بك

787
01:13:22,956 --> 01:13:26,845
و كان فخري الذي  أعماني

788
01:13:26,882 --> 01:13:30,650
أحببتك كثيراً لأرى ما كنت تتحول إليه

789
01:13:31,964 --> 01:13:36,271
ما  كنت أنا أصنعه منك

790
01:13:37,428 --> 01:13:39,820
... أنا
أنا آسف

791
01:13:49,072 --> 01:13:51,288
لا أريد اعتذارك

792
01:13:51,324 --> 01:13:53,325
أريد لفيفتي

793
01:13:54,571 --> 01:13:56,552
ماذا ؟

794
01:13:56,588 --> 01:13:58,728
اين هي؟

795
01:13:59,963 --> 01:14:03,418
محارب التنين أخذ اللفيفة
للطرف الآخر من الصين الآن

796
01:14:05,029 --> 01:14:08,468
(لن ترى اللفيفة (تاي لونغ

797
01:14:08,504 --> 01:14:10,183
أبداً

798
01:14:21,523 --> 01:14:24,814
من أنت ؟

799
01:14:24,851 --> 01:14:29,509
يا صاح ... أنا محارب التنين

800
01:14:30,864 --> 01:14:33,872
أنت ؟

801
01:14:33,908 --> 01:14:37,200
هو ؟
هذا باندا

802
01:14:37,238 --> 01:14:40,470
أنت باندا
ماذا ستفعل يا كبير ؟ تجلس علي؟

803
01:14:40,508 --> 01:14:45,973
لا تغريني
الآن ساستخدم هذه

804
01:14:47,244 --> 01:14:49,222
تريدها تعال و خذها

805
01:14:50,416 --> 01:14:51,811
أخيراً

806
01:15:17,965 --> 01:15:19,404
هذه اللفيفة لي

807
01:16:48,764 --> 01:16:50,634
اللفيفة تعطيه القوة

808
01:17:29,468 --> 01:17:30,453
أخيراً

809
01:17:30,456 --> 01:17:32,789
نعم

810
01:17:32,824 --> 01:17:37,839
قوة لفيفة التنين هي لي

811
01:17:42,319 --> 01:17:44,418
لا شيء

812
01:17:46,565 --> 01:17:49,806
لا بأس لم افهم الأمر
أول مرة أيضا

813
01:17:49,843 --> 01:17:51,288
ماذا ؟

814
01:17:51,326 --> 01:17:54,883
لا يوجد مكون سري

815
01:17:56,697 --> 01:17:59,427
إنه أنت فقط

816
01:18:08,151 --> 01:18:10,122
توقف

817
01:18:13,255 --> 01:18:14,898
لا تفعل

818
01:19:23,698 --> 01:19:26,438
لا يمكنك أن تهزمني

819
01:19:31,678 --> 01:19:35,780
أنت ... مجرد

820
01:19:35,818 --> 01:19:39,105
باندا كبير سمين

821
01:19:40,259 --> 01:19:42,188
لست باندا كبير سمين

822
01:19:42,226 --> 01:19:46,092
أنا الباندا الكبير السمين الشهير

823
01:19:47,209 --> 01:19:49,121
(إمساكة (هوشي

824
01:19:49,157 --> 01:19:50,975
تعرف هذه الإمساكة

825
01:19:51,012 --> 01:19:52,305
أنت تخادع؟

826
01:19:52,341 --> 01:19:54,361
شيفو) لم يعلمك هذا)

827
01:19:54,397 --> 01:19:58,642
لا، لقد اكتشفتها بنفسي

828
01:20:19,014 --> 01:20:19,998
انظروا

829
01:20:20,000 --> 01:20:23,617
محارب التنين

830
01:20:50,000 --> 01:20:55,419
هذا ولدي
محارب الكونغ فو الكبير المحبوب هو ابني

831
01:20:59,988 --> 01:21:01,772
شكرا أبي

832
01:21:10,094 --> 01:21:11,870
مرحباً يا شباب

833
01:21:16,166 --> 01:21:17,497
يا معلم

834
01:21:18,403 --> 01:21:19,390
معلم

835
01:21:21,579 --> 01:21:23,724
معلم ؟

836
01:21:23,760 --> 01:21:25,652
معلم (شيفو)؟

837
01:21:39,355 --> 01:21:40,899
يا معلم

838
01:21:40,936 --> 01:21:43,058
(شيفو)
هل أنت بخير؟

839
01:21:44,459 --> 01:21:47,508
بو) ؟)
أنت على قيد الحياة

840
01:21:47,544 --> 01:21:49,736
أو أننا كلانا ميتان

841
01:21:49,774 --> 01:21:52,168
لا معلمي
لم أمت

842
01:21:52,205 --> 01:21:54,036
(لقد هزمت (تاي لونغ

843
01:21:54,073 --> 01:21:55,706
حقاً؟

844
01:21:59,768 --> 01:22:04,114
(كان الأمر كما قال (أوغواي

845
01:22:04,151 --> 01:22:08,679
أنت محارب تنين

846
01:22:08,716 --> 01:22:13,379
لقد جلبت السلام للوادي

847
01:22:14,328 --> 01:22:19,102
و لي
شكراً

848
01:22:20,343 --> 01:22:23,868
شكراً
(بو)

849
01:22:24,830 --> 01:22:26,558
شكراً

850
01:22:32,929 --> 01:22:36,071
لا، معلم لا ،لا

851
01:22:36,321 --> 01:22:37,562
لا تمت (شيفو) ارجوك

852
01:22:37,853 --> 01:22:40,295
لم أمت أيها الغبي

853
01:22:40,334 --> 01:22:42,602
يا محارب التنين

854
01:22:44,089 --> 01:22:49,013
أنا بكل ببساطة أعيش السلام
أخيراً

855
01:22:50,502 --> 01:22:54,790
إذاً يجب أن أتوقف عن الكلام

856
01:22:54,828 --> 01:22:56,826
إذا كان يمكنك ذلك

857
01:23:14,940 --> 01:23:16,723
هل تريد ان نأكل شيء؟

858
01:23:18,000 --> 01:23:19,699
نعم

