1
00:00:19,477 --> 00:00:22,998
في مكان ما في يوتاه

2
00:00:24,958 --> 00:00:25,358
c

3
00:00:25,758 --> 00:00:26,158
cr

4
00:00:26,558 --> 00:00:26,958
cra

5
00:00:27,358 --> 00:00:27,758
crac

6
00:00:28,158 --> 00:00:28,558
crack

7
00:00:28,958 --> 00:00:29,358
crackj

8
00:00:29,758 --> 00:00:30,158
crackja

9
00:00:30,558 --> 00:00:30,958
crackjas

10
00:00:30,958 --> 00:00:31,358
crackjas@yahoo.com

11
00:00:31,358 --> 00:00:39,358
هذه الترجمة من اعداد crackjas :)

12
00:02:05,000 --> 00:02:05,800
نعم يا حبيبتي

13
00:02:23,600 --> 00:02:25,800
مرحبًا, أنا ديكسي . ديكسي نورموس .

14
00:02:29,601 --> 00:02:32,801
قد أكون مجرد عميلة فيدرالية عزباء ومدللة

15
00:02:33,441 --> 00:02:35,561
لكني ما زلت قوية ومثيرة

16
00:02:36,961 --> 00:02:37,721
حسنا يا سيدة نورموس

17
00:02:38,841 --> 00:02:42,201
هل نمارس الجنس الان او نمارسها لاحقا؟

18
00:02:42,801 --> 00:02:45,281
اوه يا اوستن انتبه لتصرفاتك

19
00:02:49,441 --> 00:02:50,321
هيه يا باورز

20
00:02:52,561 --> 00:02:53,961
من الافضل ان تراقب نفسك أيها المثير

21
00:02:54,001 --> 00:02:57,081
لأن هناك فعلا دكتور واحد يزور المنازل

22
00:03:01,481 --> 00:03:02,481
هل هذا صحيح يا صغيري؟

23
00:03:03,841 --> 00:03:04,921
أيها المتسكعون

24
00:03:07,922 --> 00:03:10,882
أنا هنا..انا الصغير ..تعال وامسكني

25
00:03:19,562 --> 00:03:22,002
واقطع!
وقت الاستراحة يا جماعة

26
00:03:28,282 --> 00:03:29,922
اذا يا اوستن ..ما رأيك بالافتتاحية؟؟

27
00:03:30,642 --> 00:03:33,682
حسنا , لا استطيع تصديق ذلك يا سيد ستيفن سبيلبرغ
انه اكثر عصرية

28
00:03:33,722 --> 00:03:34,882
- منتج أفلام في تاريخ السّينما, -

29
00:03:35,482 --> 00:03:37,802
-  سينتج فيلما عن قصة حياتي

30
00:03:38,362 --> 00:03:40,602
مثير جدا يا صاح ..نعم! ز

31
00:03:42,522 --> 00:03:44,922
بعد كل هذا لدي بعض الافكار

32
00:03:45,762 --> 00:03:50,123
حقا؟ صديقي هذا يعتقد انه فكرة جيدة

33
00:03:51,243 --> 00:03:55,803
حسنا ..بلا مؤاخذة يا سيدي
لكنك تملك براعة ساحر ..نعم

34
00:03:57,163 --> 00:03:57,763
شغله!

35
00:05:05,644 --> 00:05:06,324
سيداتي سادتي

36
00:05:06,364 --> 00:05:07,684
السيد كوينزي جونز

37
00:05:15,645 --> 00:05:18,165
من هنا يحصل هذا الفيلم على جاذبيته الخاصة

38
00:05:34,245 --> 00:05:36,325
حسنا يا جماعة ,الاغنية المصورة , اللقطة الثانية

39
00:05:36,365 --> 00:05:37,765
انها المغنية بريتني سبيرز

40
00:06:27,886 --> 00:06:30,086
اوه ..لقد فعلتها مرة أخرى

41
00:07:07,247 --> 00:07:09,487
مخبأ دكتور الشر في هوليوود

42
00:07:15,967 --> 00:07:17,247
مرحبا يا دكتور الشر

43
00:07:17,687 --> 00:07:18,328
كيف كان الفضاء؟

44
00:07:18,768 --> 00:07:21,368
الفضاء كان جيداً ,أليس كذلك يا صغيري؟

45
00:07:23,408 --> 00:07:24,808
دكتور الشر , بينما كنت بالفضاء

46
00:07:25,288 --> 00:07:28,488
أبدعت طريقة لنا لجمع المبالغ الضخمة من المال الشرعي.

47
00:07:28,888 --> 00:07:31,528
و حتّى الآن أحافظ على الأخلاقيات
في ممارسات الأعمال التجارية

48
00:07:32,448 --> 00:07:33,648
داخل منظمة الشر

49
00:07:34,128 --> 00:07:39,448
وقد حولتنا إلى وكالة لخلق المواهب
وكالة هوليوود لخلق المواهب , حقا؟

50
00:07:39,488 --> 00:07:43,448
بتقاضي  9% للعملاء المشهورون
وإلى حد ما   10% للتقليديّون .

51
00:07:43,848 --> 00:07:45,168
لقد كنا قادرون على انضمام تلك الممثلين

52
00:07:45,208 --> 00:07:46,128
على سبيل المثال
الممثل جورج كلوني

53
00:07:46,848 --> 00:07:47,688
الممثلة جوليا روبيترز

54
00:07:49,168 --> 00:07:50,168
وليو دي كابريو

55
00:07:50,608 --> 00:07:51,208
ليو!

56
00:07:51,848 --> 00:07:53,648
وأفضل جزء من هذه الخطة هي

57
00:07:53,928 --> 00:07:55,128
- نحصل جميعًا على مساعدتنا .

58
00:07:56,608 --> 00:07:57,928
مرحبا ...انا الرقم 3

59
00:08:00,649 --> 00:08:02,929
أنا سعيد فعلاً لكوني جزءًا من الفريق
هنا في إتش تي إيه

60
00:08:03,369 --> 00:08:04,809
رائع جدًّا, رقم 2, -

61
00:08:05,969 --> 00:08:07,809
- لكن لدي أخيرًا خطة ممتازة

62
00:08:10,409 --> 00:08:12,809
في السبعينات , يعيش هناك شخص هولندي
متخصص في علم استخلاص المعادن

63
00:08:12,849 --> 00:08:15,009
اسمه يوهان فان دير سموت

64
00:08:15,609 --> 00:08:19,889
أحبّ الذهب كثيرا حتى فقد جهازه التناسلي في حادث صهر مروع

65
00:08:20,209 --> 00:08:24,129
يحمل اسم ....العضـــــو الذهبـــي

66
00:08:24,689 --> 00:08:28,609
اخترع وحدة قدرة اندماج نوويّ بارد اسمه...الشعاع الجاذب .

67
00:08:30,729 --> 00:08:31,769
"الشعاع الجاذب"

68
00:08:32,529 --> 00:08:34,529
قوي بما فيه الكفاية لسحب نيزك إلى الأرض.

69
00:08:34,769 --> 00:08:37,969
هذا النيزك يدعى. . ." ميداس 22 ".ز

70
00:08:39,769 --> 00:08:42,370
هو مصنوع من الذهب الخالص. . . هل هو نائم؟

71
00:08:43,330 --> 00:08:47,130
حسنا، لا عليك
أحسب ان صغيري لم يحصل على أيّة، شــوكــولاته!ز

72
00:08:49,810 --> 00:08:52,730
هل تريد ان تنزل يا صغيري؟
استخدم كلماتك مثل ولد مستنسخ كبير

73
00:08:56,490 --> 00:08:57,410
انه بخير

74
00:08:59,970 --> 00:09:05,570
هاهي الشيكولاته انها من بلجيكا ,مسقط رأس أبيك

75
00:09:11,210 --> 00:09:12,130
انظروا الى صغيري

76
00:09:13,410 --> 00:09:15,730
لقد اصبح مدمنا على الشيكولاتة

77
00:09:16,290 --> 00:09:18,730
رائحته مثل معطر نعناعي مثير للملابس

78
00:09:20,930 --> 00:09:22,290
مقعدك يا دكتور الشر
شكرا لك

79
00:09:33,571 --> 00:09:35,571
شكرا

80
00:09:36,171 --> 00:09:40,051
تعرف, عندما يكون لديك أطفال
اظن بأنك ستكتشف ذلك أن جميع الاطفال مختلفون

81
00:09:45,851 --> 00:09:48,371
على سبيل المثال: صغيري يحب الشيكولاته

82
00:09:49,091 --> 00:09:49,931
سكوتي لا تفعل ذلك

83
00:09:50,251 --> 00:09:51,571
حسنا انا احب الشيكولاتة ايضا ..انا فقط

84
00:09:51,691 --> 00:09:52,371
سكوتي لا تفعل ذلك

85
00:09:52,411 --> 00:09:56,011
آه نعم ..مألوف جدا, انتظر
دعني اعمل ما اعمله هل ستتوقف...ز

86
00:09:56,931 --> 00:09:57,531
ما عنّي ماذا ؟

87
00:09:58,731 --> 00:09:59,171
ماذا أنت ...

88
00:10:00,251 --> 00:10:00,891
أنا لا حتّى ...

89
00:10:01,971 --> 00:10:02,971
بكل صدق، أليس هذا. . .

90
00:10:03,091 --> 00:10:05,492
ماذا عنك لا, سيداتي سادتي , سكوتي لا تفعل ذلك

91
00:10:06,612 --> 00:10:10,172
دكتور الشر اظن انه الوقت المناسب بأن تنهي كشف خطتك

92
00:10:10,212 --> 00:10:11,572
نعم , شكرا لك يا رقم 2

93
00:10:11,892 --> 00:10:13,412
سيداتي سادتي

94
00:10:13,452 --> 00:10:14,212
سكوتي كف عن ذلك

95
00:10:14,372 --> 00:10:16,212
اوه , هيا , يا لك من حمار اعرج

96
00:10:28,732 --> 00:10:31,052
تعرف ماذا ؟ هذا يسبّب لي أذىً نفسياُ خطيرًا !

97
00:10:31,932 --> 00:10:33,572
لا اعرف..من أنا؟

98
00:10:33,612 --> 00:10:35,772
حسنا . تعرف ماذا ؟ سأحبّ بعض الشوكولاته

99
00:10:35,932 --> 00:10:37,772
تفضل
شكرا

100
00:10:44,692 --> 00:10:45,812
انضبط يا صغيري

101
00:10:48,053 --> 00:10:48,853
تعال

102
00:10:53,573 --> 00:10:54,533
هل انت بخير يا صغيري؟

103
00:10:55,653 --> 00:10:57,533
هل سحبتك بشدة؟ انا لا اريد ان آلمك

104
00:10:57,693 --> 00:10:58,973
دكتور الشر
نعم؟

105
00:10:59,133 --> 00:11:01,773
ماذا ترتبط خطّة العضو الذهبي بنا ؟

106
00:11:02,373 --> 00:11:05,373
محاولاتنا السابقة للشعاع الجاذب
مرت بالعديد من التحضيرات.

107
00:11:05,933 --> 00:11:08,253
المحاولة الاولى الى السابعة منيت بالفشل الذريع

108
00:11:08,413 --> 00:11:12,253
لكن الان سيداتي سادتي لدينا اخيرا شعاع جاذب فعال

109
00:11:12,693 --> 00:11:15,933
الذي سنسميه بالتحضير الثامن

110
00:11:18,733 --> 00:11:19,373
ماذا؟

111
00:11:19,973 --> 00:11:22,853
لم لا تسميه "العملية الحمقاء" يا احمق؟

112
00:11:23,853 --> 00:11:25,373
انا اسف هل تريد بعضا من الايس كريم؟

113
00:11:25,653 --> 00:11:28,453
نعم ..اردت بعضا من الايس كريم بالشيكولاته

114
00:11:30,174 --> 00:11:31,094
ربّما فيما بعد .

115
00:11:31,414 --> 00:11:33,334
دكتور الشر , احب خطتك

116
00:11:34,814 --> 00:11:37,414
نعم يا دكتور دكتور الشر,انه فعلا خطة جيدة

117
00:11:37,734 --> 00:11:40,774
نعم يا سيدتي عموما اعتقد ان هذه المحاولة ستنجح

118
00:11:42,934 --> 00:11:43,614
ماذا الان؟

119
00:11:43,934 --> 00:11:45,814
لا, لا شيئ . تعرف ماذا ؟ أتّفق بأن ..

120
00:11:46,094 --> 00:11:48,134
هذه المحاولة "تشعر" بتحسن

121
00:11:48,454 --> 00:11:49,454
على الفتحة

122
00:11:50,374 --> 00:11:52,774
حسنا, انا مسرور بأن وير سبريشن لديه نفس الخاصية

123
00:11:53,894 --> 00:11:59,294
أيها السيدات والسادة
بإستعمال آلة زمني سأعود إلى عام 1975.

124
00:11:59,574 --> 00:12:02,014
لألتقط العضو الذهبي و أعيده للمستقبل

125
00:12:02,614 --> 00:12:04,694
و أفضل جزء من هذه الخطّة ...

126
00:12:05,694 --> 00:12:06,934
لا أحد يمكن أن يوقفني .

127
00:12:07,934 --> 00:12:11,295
ليس حتّى ...أوستن باورز .

128
00:12:22,895 --> 00:12:24,575
ليس بهذه السرعة

129
00:12:25,055 --> 00:12:26,655
أنت محاصر يا دكتور الشر

130
00:12:28,415 --> 00:12:29,095
اللعنة

131
00:12:31,175 --> 00:12:35,775
دكتور الشر
محكمة العدل الدولية تحكم عليك ب400 سنة .

132
00:12:35,935 --> 00:12:37,575
هل لديك أي شيئ لتقوله؟

133
00:12:37,855 --> 00:12:40,655
لا , لكن صغيري يود ان يقول شيئا

134
00:12:46,935 --> 00:12:48,535
كأنه منديل وبداخله بيضتين

135
00:12:51,815 --> 00:12:54,936
العبقري الإجرامي المعروف ب. دكتور الشر ونسخته -

136
00:12:54,976 --> 00:12:56,856
- حُكِمَ اليوم في المنظّمة العالميّة .

137
00:12:57,336 --> 00:12:59,296
متهم لايذاء اوستن باورز

138
00:12:59,336 --> 00:13:01,536
- ابن أشهر جاسوس لإنجلترا, نايجل باورز .

139
00:13:01,816 --> 00:13:04,096
سيمنح لقب فارس له من قبل الملكة في قصر بكنغهام.

140
00:13:07,696 --> 00:13:10,136
انهض يا سيد اوستن باورز

141
00:13:11,216 --> 00:13:12,416
شكرا يا سعادة الملكة

142
00:13:12,576 --> 00:13:15,216
يجب أن يكون أبوك فخور جدًّا بك .

143
00:13:15,376 --> 00:13:16,536
آه نعم

144
00:13:16,976 --> 00:13:18,896
هيا يا أبي, قف و حيّ الجمهور

145
00:13:42,657 --> 00:13:44,377
مخدع أوستن

146
00:14:32,778 --> 00:14:34,098
"سلام  "أبي لم يكن هناك

147
00:14:37,058 --> 00:14:38,738
انا وحش الاثارة

148
00:14:47,258 --> 00:14:50,378
إنّه أوستن باورز, إنك ظريف جدًّا .

149
00:14:50,978 --> 00:14:52,578
وأيضا مثير جدا

150
00:14:53,498 --> 00:14:54,178
هل أستطيع الحصول على توقيعك ؟

151
00:14:54,338 --> 00:14:56,378
بالطبع, إسمك هو؟

152
00:14:56,818 --> 00:14:57,578
فوك مي

153
00:14:59,179 --> 00:15:03,459
أوه يا جميلتي إنتبهي لتصرفاتك
والان إسمك هو؟.

154
00:15:03,899 --> 00:15:04,539
فوك مي

155
00:15:05,099 --> 00:15:06,419
هل قبلتي أمك بذلك الفم؟

156
00:15:07,299 --> 00:15:09,339
فوك مي , مثل هذا

157
00:15:11,019 --> 00:15:12,539
آه لقد فهمت

158
00:15:12,859 --> 00:15:14,779
إسمك هو فوك مي

159
00:15:15,539 --> 00:15:16,339
هل تريد شرابا؟

160
00:15:16,379 --> 00:15:21,259
نعم بالطبع، لكنّ عندي حانة خاصّة في الخلف
انك مرحبة بك في استخدامه

161
00:15:21,299 --> 00:15:21,859
تفضل

162
00:15:22,859 --> 00:15:24,459
فوك مي ! لقد كان ذلك سريعا!ز

163
00:15:25,099 --> 00:15:25,979
فوك يو

164
00:15:26,419 --> 00:15:29,379
انتي تستخدمين الطريقة المثلى لاستخدام هذه اللهجة
ولا اهتم بمن يعلمها

165
00:15:31,539 --> 00:15:32,379
اوستن

166
00:15:33,939 --> 00:15:40,300
هذه أختي التوأم,اسمها ,فوك يو. فوك يو. فوك مي

167
00:15:42,060 --> 00:15:43,660
توائم...توائم

168
00:15:48,580 --> 00:15:51,820
توائم ..نحن ذاهبون لرؤية التوائم

169
00:15:54,700 --> 00:15:57,660
أنا أيضًا أعتقد أنّ أوستن باورز مثير جدًّا ..

170
00:15:58,380 --> 00:16:00,220
نعتقد أنّك عظيم جدًّا .

171
00:16:01,220 --> 00:16:03,020
هل تريد أن نجعلك نعسانا؟

172
00:16:03,180 --> 00:16:05,660
حسنا،  تستطيعون ان تجعلوني العديد من الأشياء
لكن النعاس ليس من أحدهم.

173
00:16:07,020 --> 00:16:12,420
نعطيك تدليك سرّي للغاية
- نعم، تدليك سرّي للغاية، يا حبيبي!..ز

174
00:16:16,220 --> 00:16:18,900
آسف على ذلك, أقسم باللّه أنه لم يحدث أبدًا .

175
00:16:20,700 --> 00:16:21,581
انتظروا لحظة

176
00:16:21,861 --> 00:16:22,981
الاشياء التي أفعلها قبل ان أموت

177
00:16:23,781 --> 00:16:26,981
ممارسة الجنس الجماعي مع هاتين التوأمين
اكتساب احترام الوالد

178
00:16:27,541 --> 00:16:29,581
حسنا..الآن اين كنا يا جميلاتي؟

179
00:16:34,581 --> 00:16:36,901
آه, أوستن . أنا آسف لمقاطعتك .

180
00:16:37,061 --> 00:16:39,221
توائم ..بازل..توائم

181
00:16:39,261 --> 00:16:41,141
اوستن ..انه والدك

182
00:16:42,261 --> 00:16:43,821
ماذا؟
لقد اختطفوه

183
00:16:46,661 --> 00:16:52,621
مؤلم جدا يا صاح
لهذا السبب أبّي لم يكن في مراسم منح لقب فارس.

184
00:16:53,101 --> 00:16:54,541
في الواقع لا

185
00:16:54,581 --> 00:16:56,781
لقد اُختطِف بعد أن مُنِحْتَ لَقَب فَارِس .

186
00:16:58,621 --> 00:17:00,621
لقد شوهد آخر مرة في يخته

187
00:17:00,821 --> 00:17:05,222
آه نعم ..انه يمارس الجنس هناك
بالضبط , فقط ألقي نظرة

188
00:17:05,502 --> 00:17:06,622
تعالوا هنا أيها السادة

189
00:17:07,422 --> 00:17:10,142
أوستن , هؤلاء الرجال عيّنوا لحراسة أبيك

190
00:17:10,422 --> 00:17:12,462
حسنا يا رجال ...ارفعوا ذقونكم ,انزلوا بنطلوناتكم

191
00:17:13,062 --> 00:17:14,742
أعتقد أننا قد وجدنا فكرة

192
00:17:16,982 --> 00:17:22,262
يا الهي ! لقد طليت اعضائهم التناسلية
بالذهب الخالص..كم هو رائع!.ز

193
00:17:22,582 --> 00:17:27,582
تخيّل ذلك ,اليوبيل الذهبي للزواج
البنطلون على شكل ثعبان ذو 14 قيراط

194
00:17:27,622 --> 00:17:29,382
هذا يكفي
حسنا

195
00:17:30,142 --> 00:17:32,462
بازل , هناك شخص واحد فقط في العالم

196
00:17:32,502 --> 00:17:35,182
الّذي حقًّا يفهم سيكولوجية الرّجل المجنون ...

197
00:17:36,742 --> 00:17:38,222
دكــــتـــور الشـــــر

198
00:17:40,062 --> 00:17:44,502
سجن خاص تحت حراشة مشددة - جنيف

199
00:18:00,863 --> 00:18:02,423
كنت أنتظرك, سيد باورز

200
00:18:03,183 --> 00:18:04,583
والدي مفقود

201
00:18:05,063 --> 00:18:07,303
نعم , لقد سمعت ,يا للسخرية

202
00:18:07,743 --> 00:18:11,183
أمسكتني أخيرًا
لكن الآن تحتاج إلي ذلك أكثر من أيّ وقت .

203
00:18:11,623 --> 00:18:14,663
من ناحية أخرى
لقد احتجتني دوما, أليس كذلك يا سيد باورز؟

204
00:18:15,383 --> 00:18:18,583
تذكّر متى أخبرتك, نحن غير مختلفون جدًّا ؟

205
00:18:19,623 --> 00:18:21,743
نحن غير مختلفون جدًّا

206
00:18:23,223 --> 00:18:26,023
فهمت...لقد قلت ذلك
ذكي جدا

207
00:18:26,343 --> 00:18:27,824
الآن من لديه أبي ؟

208
00:18:28,264 --> 00:18:31,024
آه, آه ... شخص ما لديه بعض قضايا الوالد .

209
00:18:31,784 --> 00:18:33,664
لا شيء يمكن أن يكون أبّي من الحقيقة.

210
00:18:34,904 --> 00:18:37,504
انت قلت "أبي"
لا , لم أقل

211
00:18:38,504 --> 00:18:39,624
لا ..لم أقل

212
00:18:41,264 --> 00:18:42,824
عندي اعتبره قضية والدي

213
00:18:45,664 --> 00:18:47,024
لانه يحبني

214
00:18:48,064 --> 00:18:51,424
يبدو أن الاحتفال مانح لقب فارس
لم تكن المرة الوحيد ل...-ز

215
00:18:52,904 --> 00:18:54,584
خذلك فيها والدك

216
00:18:58,784 --> 00:19:01,304
هل تذكر ذلك اليوم في الأكاديميّة ؟ فكّر !..ز

217
00:19:03,744 --> 00:19:04,944
كان في يوم التخرج

218
00:19:07,384 --> 00:19:09,785
الاكاديمية الاستخباراتية البريطانية  - عام 1958

219
00:19:11,665 --> 00:19:14,545
نعم يا حبيبتي نعم ..هل انا اثيرك؟؟

220
00:19:15,265 --> 00:19:16,505
هنا بذلك الفتحة ..ضعها

221
00:19:21,945 --> 00:19:23,665
هل سمعت عن شي اسمه طرق الباب يا صاح؟

222
00:19:24,505 --> 00:19:27,545
صحيح !
لقد بدأنا للتو

223
00:19:29,745 --> 00:19:33,385
لا تنسى يا سيد باورز بأن تذكرني على اخبارك
عن الامتحان الشفهي القصير

224
00:19:33,665 --> 00:19:39,145
عندما يكون لدي وقت
انه بالغالب "شفويا" ولكنه ليس قصيرا جدا يا حبيبتي

225
00:19:40,065 --> 00:19:42,505
كما تعرف , امتحان شفوي و"قصير" ز

226
00:19:49,665 --> 00:19:53,986
يبدو كأن سيد الشر هو المنافس الاول لمسابقة
الرجل الدولي لهذه السنة للغز .

227
00:19:54,626 --> 00:19:55,786
انه في المركز الاول في القائمة

228
00:19:58,266 --> 00:20:00,666
مرحبا يا جماعه انا الرقم واحد

229
00:20:02,426 --> 00:20:04,026
اهلا يا رقم 2

230
00:20:04,986 --> 00:20:06,306
سعيد بمقابلتك يا الرقم 2

231
00:20:06,426 --> 00:20:10,386
والآن  سأُسمي الرجل الدولي لهذه السنة للغز .

232
00:20:23,106 --> 00:20:25,266
من رمى هذا الكعك علي؟؟ بصراحة؟

233
00:20:28,506 --> 00:20:35,707
و الآن حان وقت جائزة الشّرف العظيم
الرّجل الدّوليّ لهذه السّنة للغز ...

234
00:20:36,307 --> 00:20:40,147
أوستن باورز
أحسنت يا  أوستن

235
00:20:52,987 --> 00:20:56,427
لقد كان دائما هذا حلمي لربح هذه الجائزة مثل أبّي.

236
00:20:57,347 --> 00:20:58,427
سأسّر بذلك اذا كان هنا

237
00:20:59,067 --> 00:21:00,667
إنهض يا أبي . حيّ الجمهور .

238
00:21:07,547 --> 00:21:08,787
أبي؟

239
00:21:23,988 --> 00:21:27,028
لقد حصلت على أعلى الدرجات
ولم اجعل نفسي محاط بالسخرية .

240
00:21:27,908 --> 00:21:29,708
لقد بدأ
اخبرني يا سيد باورز

241
00:21:30,028 --> 00:21:35,908
ماذا وجدت على أولئك البحّارة؟ مفاجأة ذهبية؟ ربّما؟

242
00:21:37,028 --> 00:21:42,508
كيف ذلك ..نعم
كل البحارة لديهم عضو تناسلي مزدوج مطلي بالذهب

243
00:21:43,468 --> 00:21:46,588
نعم, هم يعتبرون الكارت المميّز لرأس الاجرام

244
00:21:46,868 --> 00:21:47,708
المسمى ب....ز

245
00:21:50,188 --> 00:21:51,268
العضو الذهبي

246
00:21:54,028 --> 00:21:55,709
كيف استطيع ان اجد العضو الذهبي؟

247
00:21:57,829 --> 00:21:59,389
بشرط ان نتفق على تسوية

248
00:22:00,509 --> 00:22:02,909
نعم ..موافق

249
00:22:04,109 --> 00:22:08,109
سأعطيك العضو الذهبي
وتعطيني إذن بالانتقال الى سجن عادي

250
00:22:08,829 --> 00:22:11,909
حتى اكون مع صغيري المحبوب

251
00:22:12,429 --> 00:22:16,829
حسنا ..سأجد لك ما طلبته
والان اين هو العضو الذهبي؟

252
00:22:17,109 --> 00:22:18,589
ليس "أين" سيد باورز,-

253
00:22:19,429 --> 00:22:20,189
بل متى

254
00:22:20,949 --> 00:22:25,549
عام 1975 ستوديو 69   مدينة نيويورك

255
00:22:26,349 --> 00:22:29,149
لقد ذهبت يا سيد باورز ...طير بحرية

256
00:22:37,430 --> 00:22:38,470
سأدخل

257
00:22:43,350 --> 00:22:45,310
مقر عمليات السفر عبر الزمن

258
00:22:45,750 --> 00:22:51,830
بدلا من اختفاء والدك في مكان ما
فإن العضو الذهبي مختبىء في عام 1975

259
00:22:52,110 --> 00:22:55,590
لذا مهندسونا قد صنعوا هذه المركبة, -

260
00:22:55,630 --> 00:22:57,350
لتسافر بها إلى السبعينات

261
00:22:57,510 --> 00:23:03,670
رائع يا بازل يا لها من مركبة رائعة
نعم ,لقد عرفت انه داعب خيالك

262
00:23:04,110 --> 00:23:06,670
ماذا يمكن ليّ أن أقول ؟ ..انظر

263
00:23:08,750 --> 00:23:11,510
هيا بنا , 1975

264
00:23:11,950 --> 00:23:12,750
حظا جيدا اوستن

265
00:24:36,232 --> 00:24:39,952
مساء الخير جميعا . و مرحبا بكم في الاستوديو 69 .

266
00:24:40,392 --> 00:24:44,193
ها هو، أيها السيدات والسادة، العضو الذهبي.

267
00:24:53,633 --> 00:24:57,593
يا جماعة ..انا من هولندا ..أليس ذلك ظريفا؟

268
00:26:16,915 --> 00:26:19,475
حسنًا . إن لم تكن أوستن باورز .

269
00:26:19,915 --> 00:26:20,475
المعذرة؟

270
00:26:20,915 --> 00:26:23,755
لقد عانيت الكثير من المتاعب
في حضورك إلى هنا

271
00:26:24,355 --> 00:26:25,595
انا لا اذكر بأنني قابلتك قبل هذه المرة

272
00:26:27,275 --> 00:26:30,475
هذا انا فوكسي..فوكسي كليوباترا

273
00:26:30,955 --> 00:26:32,315
لم نرك منذ فترة طويلة.

274
00:26:33,915 --> 00:26:34,635
توقف

275
00:26:35,235 --> 00:26:37,115
نحن لا يمكن أن نرى الكلام مع بعضنا البعض. فهمت؟

276
00:26:37,435 --> 00:26:39,115
انا استعمل هذه الحركة لصرف انتباه الاخرين

277
00:26:39,835 --> 00:26:41,435
نعم ,لقد فهمت , مذهل جدا

278
00:26:42,155 --> 00:26:43,315
أول شي

279
00:26:46,675 --> 00:26:50,276
ثمانية اعوام ولم تتصل بي؟
لا احد يتجاهل بفوكسي كليوباترا

280
00:26:50,596 --> 00:26:51,476
أين كنت؟

281
00:26:52,036 --> 00:26:56,636
استمعي إلي يا فوكسي   أريدك أن تعرفين
أننيّ لم أنوي أبدًا أن أجرحك عزيزتي

282
00:26:57,796 --> 00:27:04,836
حسنا كل ما اريد معرفته أن امي تذوقت
العسل ولم تحصل على خلية النحل بأكمله

283
00:27:06,796 --> 00:27:12,916
اوه , بأكمله!!
انت دوما تعرف كيف تجعلني أبتسم

284
00:27:13,356 --> 00:27:17,316
حسنا بالحقيقة انك تعلمين بأنها هدية

285
00:27:17,436 --> 00:27:19,876
فوكسي ..ما الذي تفعلينه في نادي العضو الذهبي؟

286
00:27:21,356 --> 00:27:22,156
انا عميلة سرية

287
00:27:22,756 --> 00:27:25,596
منذ حوالي سنة, رفيقي في وكالة المخابرات قُتِلَ .

288
00:27:26,316 --> 00:27:29,276
وذلك الملعون
العضو الذهبي هو المشتبه الرئيسي في هذه الجريمة

289
00:27:31,717 --> 00:27:32,877
أبوك في الحجرة الخلفيّة -

290
00:27:33,317 --> 00:27:34,197
تحت حراسة مشددة

291
00:27:34,357 --> 00:27:34,997
أشكرك يا فوكسي

292
00:27:35,117 --> 00:27:36,917
اوستن ..حظا جيدا

293
00:27:54,357 --> 00:27:55,197
أبي

294
00:27:55,237 --> 00:27:58,597
أهلا يا ابني ..أعمل على تقوية حراسي

295
00:27:58,917 --> 00:28:01,117
أنا هنا لإنقاذك ..تعال بسرعة

296
00:28:01,277 --> 00:28:05,117
لدي فكرة أفضل. لم لا تنقذني في غضون
سبعة أو ثمان دقائق؟

297
00:28:06,837 --> 00:28:07,757
توقف عن ذلك

298
00:28:08,077 --> 00:28:11,117
أنا لا أريد رؤية أبّي منشغلا
تعال دعنا نذهب

299
00:28:11,398 --> 00:28:14,318
حسنا ..انا اسف يا فتيات

300
00:28:18,478 --> 00:28:19,638
ما الذي حدث في رقبتك ؟

301
00:28:19,798 --> 00:28:23,358
أخذت حبة فياغرا فعلقت في حلقي
و جعلت رقبتي متيبّسة لساعات .

302
00:28:26,078 --> 00:28:29,758
استمع يا أبي إذا تريد أن تتحدث عن الأشياء
المخلة للآداب أمام هؤلاء الفتيات الأمريكيات .

303
00:28:30,358 --> 00:28:32,078
فعلى الاقل نتحدث بالعامية

304
00:28:33,238 --> 00:28:34,798
حسنا يا بني

305
00:28:34,998 --> 00:28:37,478
أنا كنت على وشك أن أمارس الجنس
مع هؤلاء الفتيات الرائعات

306
00:28:37,598 --> 00:28:39,478
هل هذا صحيح؟

307
00:28:39,598 --> 00:28:41,878
اذا كنت مثارا..لم لا تمتع نفسك؟؟

308
00:28:41,998 --> 00:28:43,238
ماذا..لوحدي؟

309
00:28:43,238 --> 00:28:44,198
بالتأكيد

310
00:28:44,198 --> 00:28:46,678
هل تذكر عشاء عيد الميلاد مع هذه الفتاة الاسكتلندية؟

311
00:28:46,678 --> 00:28:48,878
المجنونة؟

312
00:28:48,878 --> 00:28:52,358
لقد كانت زوجة الراقص الذي يعيش في الطابق العلوي

313
00:28:52,358 --> 00:28:55,319
ذلك المحامي الذي اصبح شرطيا

314
00:28:55,319 --> 00:29:00,879
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ .....غلاية الشاي!!!ز

315
00:29:01,479 --> 00:29:03,559
لقد دهس بسلحفاة

316
00:29:04,959 --> 00:29:06,479
الله..لقد قضيت معك وقتا ممتعا يا ابني

317
00:29:16,119 --> 00:29:20,199
مرحبا بكم في 1975 اوستن باورز ووالده

318
00:29:21,079 --> 00:29:24,319
ارجو المعذرة سأبدل ملابسي
هذه البدلة الضيقة جعلتي اتصبب عرقا

319
00:29:26,359 --> 00:29:27,919
كما ترى يا سيد باورز

320
00:29:30,959 --> 00:29:33,519
أحب الذهب

321
00:29:34,519 --> 00:29:39,040
نظرته, مذاقه, رائحته, الملمس ...

322
00:29:39,360 --> 00:29:40,520
احببت الذهب كثيرا

323
00:29:40,960 --> 00:29:42,920
حتى جعلني افقد عضوي الجنسي

324
00:29:42,960 --> 00:29:45,000
في حادث صهر مروعه

325
00:29:45,760 --> 00:29:48,760
حتى سميت ب...العضو الذهبي .

326
00:29:57,280 --> 00:29:59,080
نحن كلانا متفتحين كما ترى

327
00:30:00,240 --> 00:30:01,360
وضعك الجسماني ضعيف

328
00:30:01,680 --> 00:30:04,400
رأيت ذلك من خلال ملابسك الضيقة

329
00:30:05,200 --> 00:30:07,640
انت نحيل كالنمر

330
00:30:08,240 --> 00:30:09,920
هل تريد سيجارة و فطيرة الكعك؟؟

331
00:30:10,680 --> 00:30:11,480
ماذا؟

332
00:30:11,520 --> 00:30:12,920
سيجارة وفطيرة الكعك؟

333
00:30:13,440 --> 00:30:15,840
انت تعرفه جيدا ...فطيرة الكعك وسيجارة

334
00:30:16,280 --> 00:30:19,281
السّيجار و فطيرة ؟

335
00:30:19,841 --> 00:30:21,401
سيجارة وفطيرة الكريب؟

336
00:30:21,681 --> 00:30:22,561
فطيرة التفاح ؟

337
00:30:23,641 --> 00:30:26,321
إذا ...ليس هناك شيئا يرضيك

338
00:30:26,721 --> 00:30:27,681
هذا ليس صحيحا

339
00:30:28,601 --> 00:30:31,081
مرحى ...ماذا لدينا هنا؟

340
00:30:31,481 --> 00:30:34,641
هذه قطعة صغيرة من البشرة
افتحي صندوق حفظ البشرة لو سمحتي

341
00:30:35,761 --> 00:30:36,681
انا اتقشر

342
00:30:37,121 --> 00:30:38,921
آه, ذلك مقزّز جدا

343
00:30:39,081 --> 00:30:40,681
بسرعه..بسرعه ...شكرا

344
00:30:40,801 --> 00:30:41,801
انقذني لنفسي

345
00:30:42,081 --> 00:30:44,081
انت مجنون يا العضو الذهبي

346
00:30:45,721 --> 00:30:48,201
"And that's the away, uh-huh uh-huh, I like it."

347
00:30:48,481 --> 00:30:50,281
"KC and the Sunshine band".

348
00:30:50,761 --> 00:30:54,001
حسنا يا العضو الذهبي
لا تلعب دور الولد الضاحك

349
00:30:54,481 --> 00:30:56,761
هناك شيئان فقط
لا استطيع ان افهمها في هذا العالم

350
00:30:57,401 --> 00:31:00,322
الناس عديمو التسامح فيما يتعلق بالثقافات الأخرى

351
00:31:01,362 --> 00:31:02,362
والهولنديون

352
00:31:02,602 --> 00:31:03,242
ماذا؟

353
00:31:06,922 --> 00:31:09,002
خذوا هذا الاب بعيدا

354
00:31:10,402 --> 00:31:14,642
المعادي للهولنديين
و الآن هو وقت لقول إلى اللّقاء .

355
00:31:14,962 --> 00:31:16,682
اوامر دكتور الشر

356
00:31:16,962 --> 00:31:20,362
ما ليس مفيد لك

357
00:31:21,682 --> 00:31:25,202
خذ ذلك يا مؤخرة الديك الرومي

358
00:31:25,642 --> 00:31:26,442
دخيل!!!ز

359
00:31:28,242 --> 00:31:29,682
هاهو المسدس...صوبي عليه

360
00:31:30,002 --> 00:31:31,042
عام 2002

361
00:31:32,722 --> 00:31:36,002
انهم يأخذون أبي لآلة الزمن
انت قلت آلة ماذا؟؟

362
00:31:36,042 --> 00:31:36,602
تعال معي

363
00:31:38,762 --> 00:31:39,562
من هنا يا حبيبي

364
00:31:49,563 --> 00:31:51,523
لقد كان قريبا يا فوكسي
انا مدين لك بواحدة

365
00:31:51,683 --> 00:31:53,803
اوستن لقد وجدت هذا في مكتبه

366
00:31:53,963 --> 00:31:56,523
انه ميكروفيلم,ربما دليل
رائع

367
00:31:56,563 --> 00:31:57,683
سأذهب معك الى المستقبل

368
00:31:58,403 --> 00:32:01,163
سنتطيع القبض عليه معا انا مدينة لذلك لشريكي

369
00:32:01,603 --> 00:32:04,123
يجب ان احذرك يا فوكسي
عام 2002 مختلف جدا

370
00:32:04,443 --> 00:32:06,803
حسنا , المستقبل جاهز بالنسبة لي

371
00:32:07,403 --> 00:32:09,043
لاني فوكسي كليوباترا

372
00:32:09,083 --> 00:32:11,003
واني لست امرأةً سهلةً

373
00:32:14,243 --> 00:32:16,083
عام 2002 سنأتي إليك

374
00:32:21,243 --> 00:32:23,524
سجن ولاية جورجيا

375
00:32:24,004 --> 00:32:26,404
جميع الزيارات حددت بخمس دقائق

376
00:32:27,164 --> 00:32:29,124
ممنوع البصق في غرفة الزوار

377
00:32:33,164 --> 00:32:36,004
مرحبا يا دكتور ..لدي بعض الاخبار

378
00:32:36,684 --> 00:32:37,524
يتعلق بإبنك

379
00:32:38,324 --> 00:32:42,804
يريد ان يستولي على امور العائلة مرة اخرى
سكوتي فعلها؟

380
00:32:43,324 --> 00:32:46,724
لقد أصبح شريرا جدا لدرجة أنه بدأ بفقدان شعره
جميل جدا

381
00:32:47,404 --> 00:32:49,764
هو فقد يريد ان يجعلك فخورا بك يا دكتور

382
00:32:50,204 --> 00:32:52,444
بالرغم من ذلك ..صعب على الولد ان يعيش بلا أب

383
00:32:52,724 --> 00:32:57,004
كما تعلم,عندما كنت متجمدا
ثم كنت في الفضاء, والان في السجن

384
00:32:57,044 --> 00:32:59,044
لا تخبريني بأنه اصبح مهملا

385
00:32:59,524 --> 00:33:01,924
لقد تبنيت من قبل بلجيكيين مجانين

386
00:33:02,444 --> 00:33:03,685
أنت، متبنّى؟

387
00:33:03,845 --> 00:33:05,725
انا لم اقابل مع والدي الحقيقيين

388
00:33:06,485 --> 00:33:07,605
لقد كان حادث سير

389
00:33:08,965 --> 00:33:11,365
اجزم بأنه كان يوما لطيف في بلجيكا

390
00:33:11,845 --> 00:33:16,725
رائحة الفطائر و الكرنب ملأت نسيم الصيف
وفجأة

391
00:33:18,605 --> 00:33:20,285
والدتي الحقيقية احترقت

392
00:33:20,845 --> 00:33:23,485
ولقد نجوت بفضل رائحة جثتها المحترقة

393
00:33:23,805 --> 00:33:26,485
الّذي شكّل شرنقة حماية
مثل حشد من الناس

394
00:33:27,485 --> 00:33:30,645
وبعد ذلك اخذني رجل بلجيكي هو وابنته البالغة
من العمر ب15 سنة

395
00:33:30,685 --> 00:33:34,085
رأى الحادث ورأي الطفل الغارق بالدماء
الذي هو أنا.

396
00:33:34,445 --> 00:33:38,805
ولقد ربوني على الشر حتى اصبحت شريرا

397
00:33:40,365 --> 00:33:42,005
ولا شي يقارن بهذا

398
00:33:42,285 --> 00:33:45,365
أن أكون باقيا داخل بطن الوحش، ليلة بعد ليلة وحيدا

399
00:33:45,646 --> 00:33:47,886
دعنا نكون مجانين .

400
00:34:05,366 --> 00:34:06,086
انتهى الوقت

401
00:34:06,566 --> 00:34:08,566
أوقات الزيارة انتهت
ارجع الى الخط

402
00:34:09,486 --> 00:34:10,486
ارفع يديك!

403
00:34:16,726 --> 00:34:17,446
تحرك!

404
00:34:22,566 --> 00:34:25,166
مرحبا ..كيف كان نومك؟؟ جيد؟

405
00:34:28,207 --> 00:34:30,607
اصغوا إلي أيها السادة

406
00:34:30,927 --> 00:34:32,007
لدي خطة جيدة

407
00:34:33,247 --> 00:34:34,527
ستشعلون مظاهرة شغب

408
00:34:35,207 --> 00:34:37,367
ونحن نتوجه الى البوابة الامامية

409
00:34:40,847 --> 00:34:45,127
يا رجل , انا اعرف رجالا مدمنين
لكنهم اكثر تعقلا منك

410
00:34:45,887 --> 00:34:46,607
حقا؟

411
00:34:47,247 --> 00:34:49,407
دعني اوضح لك بشكل مختلف

412
00:36:09,569 --> 00:36:13,569
حسنا ..استمعوا! الليلة الساعة الثامنة مساء
ستشتعلون مظاهرة شغب

413
00:36:14,009 --> 00:36:15,609
نعم يا دكتور الشر

414
00:36:16,169 --> 00:36:19,449
انتباه الى كل الحراس
هناك مظاهرة شغب

415
00:36:19,689 --> 00:36:20,969
اغلقوا كل المخارج

416
00:36:21,969 --> 00:36:26,009
انتباه , دكتور الشر ونسخته يحاولان الهروب

417
00:36:26,609 --> 00:36:30,089
يبلّغ كلّ الحرّاس بأن يأتوا الى مبنى الزّنزانة فورًا

418
00:36:41,930 --> 00:36:44,770
ها أنتي ..صباح الخير يا حلوتي

419
00:36:44,930 --> 00:36:45,810
صباح الخير

420
00:36:46,370 --> 00:36:47,050
هل نمتي جيدا؟

421
00:36:47,930 --> 00:36:49,090
نعم
وانا ايضا

422
00:36:49,530 --> 00:36:50,770
إذ يمكن أن تتكلّم هذه الشّفاه

423
00:36:55,770 --> 00:36:57,970
لديك الحقّ لتكون مثيرا ...

424
00:36:58,010 --> 00:37:00,290
آمل أن يكون هناك تفتيش ذاتيّ

425
00:37:02,490 --> 00:37:03,450
لديك رسالة

426
00:37:03,890 --> 00:37:05,490
إذا , ماذا يفعل ذلك الشيء؟

427
00:37:06,170 --> 00:37:07,770
حسنًا, هو يُسَمّى الإنترنت .

428
00:37:07,890 --> 00:37:11,890
طورت اسلوب الحياة التي نعيش عليها
والولوج إلى المعلومات الحيوية

429
00:37:12,010 --> 00:37:13,410
على سبيل المثال, ألقي نظرة على ذلك

430
00:37:21,891 --> 00:37:25,011
الآن هذا هو المعلومات الحيوية!
- أعلم بأنه مدهش.

431
00:37:27,691 --> 00:37:32,131
اوه ,بازل , ماذا يحدث يا عزيزي؟
حدث الكثير يا فوكسي

432
00:37:32,371 --> 00:37:34,091
لقد هرب دكتور الشر

433
00:37:34,851 --> 00:37:39,531
الخبر السار هو أنّ أحد وكلاءنا
نجح في التسلل في منظمة دكتور الشر .

434
00:37:39,971 --> 00:37:43,571
ممتاز يا بازل, لقد حاولنا لسنوات لنحصل
على خلد داخل عرين دكتور الشر

435
00:37:43,611 --> 00:37:45,531
والان حصلنا عليه
نعم

436
00:37:46,131 --> 00:37:47,731
ها هو

437
00:37:50,451 --> 00:37:51,211
اذا انت ال....َ

438
00:37:56,532 --> 00:38:00,372
افضل عميل ممتاز رأيناه في حياتنا

439
00:38:00,652 --> 00:38:03,892
نعم , افضل عميل ممتاز رأيناه في حياتنا

440
00:38:04,612 --> 00:38:05,692
شكرا لك

441
00:38:06,612 --> 00:38:07,972
الان لم استطع الحصول على مكانه بدقة

442
00:38:08,292 --> 00:38:11,772
لكني سمعت بأنه ذهب إلى  طوكيو، اليابان

443
00:38:15,372 --> 00:38:17,732
بالمناسبة أدرك بأن لديّ شامة كبيرة على وجهي

444
00:38:19,172 --> 00:38:22,692
أين هو؟ أين ذلك الشامة؟
لم أر أية واحدة

445
00:38:26,412 --> 00:38:29,692
وأدرك أيضا بأنني اصبحت ملفت للانظار
بسبب الشامة الكبيرة التي على وجهي

446
00:38:30,692 --> 00:38:32,372
لا أحد سيهتم بذلك

447
00:38:35,412 --> 00:38:39,333
لا يهم ..عمل جيد يا رجلي

448
00:38:39,773 --> 00:38:41,453
سعيد بأن يكون عندك شامة جميلة
بمقابلتك "َ"

449
00:38:41,613 --> 00:38:43,973
سعيد بمقابلتك يا صاحب الشامة
لا تقل ذلك ,توقف

450
00:38:44,013 --> 00:38:45,093
لقد قلت شامة
توقف

451
00:38:49,293 --> 00:38:50,013
الوداع
يا ذو شامة

452
00:38:54,973 --> 00:38:55,653
شامة

453
00:38:59,893 --> 00:39:00,733
شامة

454
00:39:00,973 --> 00:39:02,213
آه , اخرس

455
00:39:11,133 --> 00:39:14,893
"خليج طوكيو"

456
00:39:21,334 --> 00:39:22,374
إرفعوا المنظار

457
00:39:28,174 --> 00:39:29,254
أيها السيدات والسادة

458
00:39:29,974 --> 00:39:32,094
مرحبا في غوّاصتي الجديدة.

459
00:39:34,054 --> 00:39:36,094
انه طويل وقاسي ومليء بالبحارة

460
00:39:41,774 --> 00:39:42,614
لا شي؟

461
00:39:42,654 --> 00:39:43,294
لا؟

462
00:39:43,334 --> 00:39:44,334
ولا حتى قهقهة؟

463
00:39:45,414 --> 00:39:46,134
غواصة قوية

464
00:39:46,414 --> 00:39:52,654
دكتور الشر , إنك هزيل جدا
نعم هزيل كالنمر
حقا؟

465
00:39:52,694 --> 00:39:53,974
منظرك كالرجل مفتول العضلات

466
00:39:54,214 --> 00:39:55,454
"أهل القرية"

467
00:39:56,254 --> 00:39:57,334
كما تعرف أيها العضو الذهبي

468
00:39:57,374 --> 00:40:00,334
ذلك الشيء الذي لا ينبغي
أن يقوله الرجل إلى رجل آخر .

469
00:40:00,734 --> 00:40:02,095
نعم ! مروّع قليلاً !

470
00:40:03,375 --> 00:40:06,215
نعم نعم نعم. . هذا قطعة من الجلد.

471
00:40:09,695 --> 00:40:13,135
حسنا ..آمل بأنك لن تضع هذا الجلد في فمك
أليس كذلك؟

472
00:40:14,655 --> 00:40:16,735
لقد فعلتها ..حسنا..ذلك مقرف جدا

473
00:40:18,215 --> 00:40:20,335
نعم طعمه مالح قليلا ...لكنه كان لذيذا

474
00:40:20,615 --> 00:40:21,735
أيها السيدات والسادة

475
00:40:24,015 --> 00:40:24,935
كما تعرفون

476
00:40:25,815 --> 00:40:28,135
لقد صممنا الشعاع الجاذب

477
00:40:28,575 --> 00:40:30,335
"الاسم المرّمز" المحاولة الثامنة

478
00:40:31,095 --> 00:40:35,735
قوي بما في الكفاية لسحب نيزك ..ميداس22

479
00:40:36,175 --> 00:40:38,175
في خطّ الإصطدام بالأرض , -

480
00:40:38,455 --> 00:40:41,695
مع دخوله للغلاف الجوي للارض
سيتحول الى حمم بركانية ساخنة

481
00:40:42,695 --> 00:40:46,016
وسيذيب الكتل الجليدية حتى يسبب الفيضان العالمي

482
00:40:46,576 --> 00:40:48,496
لكن بدرجة كافية لاصطلاحاتي المبهمة التقنية .

483
00:40:48,776 --> 00:40:50,096
دعوني أريكم شيئا

484
00:40:50,776 --> 00:40:52,216
آه ,لقد بدأ

485
00:40:55,216 --> 00:40:56,136
إنزلوا الكرة الارضية

486
00:40:56,536 --> 00:40:58,376
!!!إنزلوا الكرة الارضية

487
00:41:02,816 --> 00:41:04,816
حسنا , أزف إليكم تهانيّ أيها المتخاذلون

488
00:41:05,216 --> 00:41:08,656
لقد نجحتوا في تحويلي الى متسكع أعرج

489
00:41:09,096 --> 00:41:11,576
إنزعوه..إنزعوه!! انه مظلم ..انه مظلم

490
00:41:11,936 --> 00:41:13,576
أنا بخير , أنا بخير

491
00:41:14,856 --> 00:41:16,296
إنزلوا النيزك

492
00:41:16,616 --> 00:41:18,056
!!!إنزلوا النيزك

493
00:41:23,536 --> 00:41:24,616
!!!مستحيل

494
00:41:26,537 --> 00:41:27,577
!اللعنة

495
00:41:29,377 --> 00:41:30,497
!يا فتيان

496
00:41:31,257 --> 00:41:32,537
هل أنت أعمى؟

497
00:41:32,977 --> 00:41:36,657
حسنا ,إنتظروا
لأرى اذا مازالت لديّ كراتي

498
00:41:36,817 --> 00:41:40,257
واحد , اثنتين ...وثلاثة ,حسنا أنا بخير

499
00:41:41,377 --> 00:41:45,017
دكتور الشر لدينا دائمًا أفضل المضمون

500
00:41:45,297 --> 00:41:48,977
اسمح لي بأن أقدّم لك المثير جدًّا  .
والهزيل جدا

501
00:41:49,937 --> 00:41:52,537
والد أوستن باورز

502
00:41:53,017 --> 00:41:53,897
ماذا؟

503
00:41:54,337 --> 00:41:55,697
والده دكتور الشر

504
00:41:55,977 --> 00:41:56,937
ضرطاته؟

505
00:42:01,777 --> 00:42:05,017
اسمع أيها العضو الذهبي
لا تتحدث الهولندية بحق الجحيم

506
00:42:05,457 --> 00:42:06,698
حسنا , يا صاحبي؟

507
00:42:06,738 --> 00:42:08,778
والده , أبوه

508
00:42:08,818 --> 00:42:12,018
آه نعم , أبوه , والــــده

509
00:42:12,298 --> 00:42:13,498
نعم , هذا هو ..لقد نطقته بشكل صحيح

510
00:42:13,818 --> 00:42:14,658
أليس ذلك ظريفا؟

511
00:42:17,458 --> 00:42:21,138
آه , نايغل باورز
مرحبا

512
00:42:24,738 --> 00:42:25,778
احضروه إلي

513
00:42:25,818 --> 00:42:27,898
إهدئوا من روعكم

514
00:42:29,538 --> 00:42:32,218
إخفضوا أسلحتكم
هل هذا يومكما الأول هنا أو ماذا ؟

515
00:42:32,258 --> 00:42:35,698
ستهاجمونني في وقت واحد

516
00:42:36,018 --> 00:42:38,778
وانا أطرحكم في لكمة واحدة , هيا ,,ها هو

517
00:42:39,818 --> 00:42:40,618
آه ,انه جيد

518
00:42:42,418 --> 00:42:43,418
هل تعرف من أنا؟

519
00:42:44,298 --> 00:42:47,898
هل لديك أية فكرة عن عدد الرجال
التي قتلتهم هذه السّنة ؟

520
00:42:48,539 --> 00:42:50,419
انظر إلى نفسك. ليس لديك حتّى شارة

521
00:42:50,539 --> 00:42:51,659
وليس لديك أية فرصة

522
00:42:52,419 --> 00:42:53,419
لماذا لا تلقي نفسك إلى الأسفل ؟

523
00:42:56,979 --> 00:43:00,259
حسنا يا دكتور الشر سلم نفسك
بينما مازالت لديك فرصة

524
00:43:02,299 --> 00:43:05,099
حسنا لقد قبضت علي

525
00:43:05,539 --> 00:43:09,299
نايغل باورز , قابل صغيري

526
00:43:09,299 --> 00:43:11,579
المعذرة ,اعتقدت أنّه كرنب صغير .

527
00:43:12,699 --> 00:43:13,619
خذوه بعيدا

528
00:43:14,499 --> 00:43:17,619
هل بالامكان أن أطلي قضيبه بالذهب ؟

529
00:43:18,299 --> 00:43:19,819
هو من نوعي كما تعرف؟

530
00:43:26,139 --> 00:43:29,219
ما رأيك بلا
أيها الهولندي اللعين ,

531
00:43:31,580 --> 00:43:35,500
انتباه لكل افراد الطاقم
انه اسبوع الصحة , لا تنسوا بأن تأخذوا فحصا

532
00:43:40,460 --> 00:43:42,580
كما تعرف ,أعتقد بأنه شيء مؤسف
بالطّريقة التي فيها يعاملونك

533
00:43:43,340 --> 00:43:45,260
بسبب ضئالة حجمك

534
00:43:46,140 --> 00:43:48,700
هذا لا يعني بأنك تستحق القليل من احترامهم لك

535
00:43:51,740 --> 00:43:54,780
انا اتساءل

536
00:43:56,260 --> 00:43:59,340
هل كل شيء بشكله المتجانس؟

537
00:44:06,940 --> 00:44:08,780
لا تكن خجولا,دعني انظر إلى ذلك .

538
00:44:14,741 --> 00:44:17,221
وكلمتي هي أنك حامل حقيقيّ

539
00:44:19,541 --> 00:44:23,061
كيف تطعم ذلك الشيء؟
انه كذراع الطفل الرضيع وهو يحمل تفاحة

540
00:44:24,741 --> 00:44:26,941
والخبر السار هو , أنك اذا تعبت

541
00:44:27,221 --> 00:44:28,621
تستطيع ان تستخدمه للاستراحة

542
00:44:33,941 --> 00:44:36,941
انا اعتقد بأننا نعلم من صاحب فكرة هذه العملية

543
00:44:39,821 --> 00:44:42,701
مطـار طوكـيـو الـدولـي , اليـابـان

544
00:44:52,301 --> 00:44:54,662
هذه المدينه رائعة يا عزيزتي

545
00:44:57,102 --> 00:44:58,262
ما الذي احضرك إلى هنا يا بازل؟

546
00:44:58,302 --> 00:44:59,942
العديد من الاشياء احضرتني الى هنا يا فوكسي

547
00:45:00,542 --> 00:45:01,262
اوستن؟

548
00:45:01,302 --> 00:45:05,502
احد رجال دكتور الشر
موجود في ميدان حلبة "سومو اساهي" َ

549
00:45:05,542 --> 00:45:08,342
إمض الى هناك فورا
أشكرك يا بازل

550
00:45:09,742 --> 00:45:13,782
حلبة  سومو اساهي

551
00:45:14,822 --> 00:45:19,022
يا إلهي
هذا السروال تجعل خصيتاي تحتك ببعضها البعض

552
00:45:19,502 --> 00:45:21,422
سيبدأ في اشتعال النار

553
00:45:22,422 --> 00:45:23,742
ها هو النذل البدين

554
00:45:39,863 --> 00:45:41,823
هل تعلم ما هو فيلم الممثلة
هيلين هانت المفضل عندي؟

555
00:45:42,303 --> 00:45:43,063
!!الإعصار

556
00:45:54,903 --> 00:45:56,823
ليس هذا صحيحا
بالطبع لا

557
00:45:57,263 --> 00:46:00,663
هل انتهينا؟
أود أن اقضي حاجتي

558
00:46:02,983 --> 00:46:05,663
انتظري لحظة
اشعر بأن هناك شيئا

559
00:46:06,383 --> 00:46:08,183
واظن بأنه النذل البدين

560
00:46:25,824 --> 00:46:26,784
هل انت بخير يا اوستن؟

561
00:46:26,824 --> 00:46:28,384
مرتاح جدا يا عزيزتي

562
00:46:31,464 --> 00:46:33,304
ما هذا؟؟ انا لم اكل أي من الذرة

563
00:46:48,464 --> 00:46:51,704
تعالي أيتها خادمة الغسيل
ها هو سروالي

564
00:46:53,544 --> 00:46:55,624
أعتقد بأنني غسلته مؤخرا

565
00:46:59,024 --> 00:47:00,905
وتركت بها رائحة شذى الزهور

566
00:47:10,265 --> 00:47:12,745
أنت حقا النذل البدين

567
00:47:12,905 --> 00:47:16,025
لقد جرحت قلبي
انا امر بريجيم قاسي كما تعرف

568
00:47:16,465 --> 00:47:19,065
أحدد موعد أحيانا
موعد مع أصدقائي , وهذا كل ما اردت قوله لك

569
00:47:22,585 --> 00:47:26,345
آه ..من هذا الصديق؟

570
00:47:27,745 --> 00:47:29,785
اريد ان اصارع معك

571
00:47:31,065 --> 00:47:32,345
هل تجدينني مثيرا؟

572
00:47:33,585 --> 00:47:35,385
انظري الى حلماتي

573
00:47:36,305 --> 00:47:37,225
!اخرس

574
00:47:40,105 --> 00:47:41,346
!حسنا , هذا يكفي

575
00:47:41,946 --> 00:47:45,306
حسنا لقد قبضت علي

576
00:47:52,586 --> 00:47:55,066
!!آآآخ ...حلماتي

577
00:48:02,466 --> 00:48:03,826
لقد مسكت بك الان

578
00:48:12,826 --> 00:48:16,266
إستعد لمناورات قتال الاحبال

579
00:48:17,626 --> 00:48:21,186
آمل بأن فريقي يكون جاهزا

580
00:48:39,827 --> 00:48:43,867
يا للعجب!!
أليس هذا سحريا؟

581
00:48:44,307 --> 00:48:45,707
واحدة من حبالي انقطعت

582
00:48:53,027 --> 00:48:54,187
انت مقبوض عليك يا عزيزي

583
00:48:56,787 --> 00:48:59,987
حسنا أيها البدين النذل
من هذا الياباني الذي تتعامل معه؟؟

584
00:49:01,107 --> 00:49:04,147
حسنا ...اسمه روبوتو

585
00:49:04,708 --> 00:49:06,828
يمتلك مصنع روبوتو

586
00:49:07,268 --> 00:49:11,268
هو يصمم بعض الاجهزة للدكتور الشر
لا اعرف ما هو

587
00:49:11,548 --> 00:49:12,828
الشعاع الجاذب

588
00:49:13,148 --> 00:49:13,868
هذا هو

589
00:49:14,148 --> 00:49:17,188
اسمع , هل تعتقد بصراحة كم ثمن هذه الجريمة؟

590
00:49:17,908 --> 00:49:20,348
حسنا , لاكون صادقا معك
انا احاول بأن اكون مصارع سومو

591
00:49:21,228 --> 00:49:24,228
آخذها بجدية كبيرة.

592
00:49:25,348 --> 00:49:27,428
لكن عندما تكون طفلا بدينا

593
00:49:28,468 --> 00:49:31,268
في مجتمع يهتم بالمظاهر الخارجية

594
00:49:32,908 --> 00:49:36,868
كإحساسك بالصح أو الخطأ
العدل والظلم

595
00:49:38,828 --> 00:49:41,428
سنشعر بأسى عظيم

596
00:49:47,309 --> 00:49:49,229
هل تخزي نفسك؟

597
00:49:49,949 --> 00:49:50,949
ربما

598
00:49:52,189 --> 00:49:55,429
كأنه خروج هواء رطب صغير
وخصوصا من مؤخرتك

599
00:49:56,269 --> 00:49:57,269
دعنا نشم رائحته

600
00:49:58,229 --> 00:50:00,189
هبوب , هبوب

601
00:50:00,229 --> 00:50:03,189
!هل كل العالم يملكون نفس رائحته؟
يا له من سحر

602
00:50:03,909 --> 00:50:05,149
حسنا ,  بالتفصيل

603
00:50:06,189 --> 00:50:08,229
رائحته مثل الجزر اوالقيء

604
00:50:09,149 --> 00:50:10,829
كافية بأن تموّت الديدان التي في الامعاء

605
00:50:10,989 --> 00:50:15,069
رائحته مثل الجثة المتعفنة

606
00:50:16,349 --> 00:50:18,869
حتى النتن يقول " هذا نتن!!" َ

607
00:50:19,469 --> 00:50:21,269
كما تعلم عندما تذهب إلى مجمع سكني

608
00:50:21,709 --> 00:50:24,109
وتشم رائحة طبخ الآخرين في كل طابق

609
00:50:24,149 --> 00:50:25,509
" وتقول "ماذا يطبخون؟

610
00:50:25,669 --> 00:50:27,269
هذا نتن جدا

611
00:50:35,070 --> 00:50:38,110
مرحبا يا ابي
اهلا يا سكوتي! لماذا وضعت القبعة؟

612
00:50:40,390 --> 00:50:41,390
عندي هدية لك

613
00:50:41,830 --> 00:50:42,670
حقا؟

614
00:50:43,190 --> 00:50:43,910
إفتح البئر

615
00:50:44,070 --> 00:50:44,830
إفتحوا البئر

616
00:50:51,790 --> 00:50:55,190
هل هؤلاء اسماك القرش مع ليزر فوق رؤوسهم؟

617
00:50:59,750 --> 00:51:00,630
!جميل

618
00:51:01,070 --> 00:51:04,870
هل تعني بأن هؤلاء اسماك قرش متوحشين لديهم ليزر قاتل
فوق رؤوسهم؟

619
00:51:06,190 --> 00:51:07,750
انت افضل ابن شرير لاب شرير حلمت به

620
00:51:11,791 --> 00:51:12,591
أحبك يا أبي

621
00:51:16,271 --> 00:51:17,231
أحبك يا بني

622
00:51:19,031 --> 00:51:19,671
...وبدأت اللحظة

623
00:51:20,431 --> 00:51:22,351
سكوتي! تعال الى هنا

624
00:51:23,751 --> 00:51:25,671
تعال اجلس بالقرب من أبيك

625
00:51:28,191 --> 00:51:31,551
ابتعد من هنا يا صغيري

626
00:51:34,711 --> 00:51:35,711
هناك صراع على السلطة

627
00:51:41,351 --> 00:51:43,071
!سكوتي سيشعل حريقا

628
00:51:45,271 --> 00:51:46,991
حسنا ,  دعنا نفض الجمهور الفضوليون

629
00:51:47,151 --> 00:51:49,031
الجميع يخرج, هيا

630
00:51:49,591 --> 00:51:50,311
ليس انت يا سكوتي

631
00:51:50,511 --> 00:51:51,311
ولا انت يا رقم 2

632
00:51:51,472 --> 00:51:52,072
ولا انتِ يا فراو

633
00:51:52,112 --> 00:51:52,992
ولا انت يا العضو الذهبي

634
00:51:53,392 --> 00:51:54,632
ولا الرجال الذين بالخلف

635
00:51:54,952 --> 00:51:56,552
ولا الرجل حامل المفتاح

636
00:51:57,192 --> 00:52:00,912
ولا الرجل الذي يعبث بالمقابض
كأنه يجهد بالعمل

637
00:52:13,512 --> 00:52:14,752
!ذلك ليس مريحا

638
00:52:15,832 --> 00:52:17,432
ذلك الصغير لا يعرف أين يضع نفسه

639
00:52:19,312 --> 00:52:21,392
انه لا يفهم , انه صغير

640
00:52:40,873 --> 00:52:44,073
لقد تأكدنا بأن ما قاله "البدين النذل" عن روبوتو حقيقي

641
00:52:44,353 --> 00:52:47,353
لقد استعانه دكتور الشر ليساعده في تطوير
التحضير الثامن

642
00:52:48,073 --> 00:52:51,313
اذا روبوتو لديه التقنية ليبني الشعاع الجاذب لصالح
العضو الذهبي

643
00:52:51,793 --> 00:52:53,713
وهذا يعني بأن روبوتو سيقودنا الى العضو الذهبي

644
00:52:53,753 --> 00:52:55,753
وبالاخير سيقودنا الى ابي

645
00:52:57,273 --> 00:53:00,073
"شركة روبوتو "  " طوكيو"

646
00:53:02,193 --> 00:53:05,153
انا رئيس شركة روبوتو

647
00:53:05,153 --> 00:53:08,033
اسمي روبوتو

648
00:53:08,113 --> 00:53:11,113
شكرا يا سيد روبوتو

649
00:53:11,953 --> 00:53:16,354
اشكرك  لإستقبالنا
بدون تحديد موعد مسبق

650
00:53:16,714 --> 00:53:18,754
هل تتحدثين اليابانية؟
ليس كثيرا

651
00:53:25,194 --> 00:53:27,114
ابحث عن أبي , لقد اختُطف

652
00:53:28,954 --> 00:53:30,754
هل تريد بعضا من الغواط؟

653
00:53:32,474 --> 00:53:33,834
بعضا من ماذا؟

654
00:53:34,434 --> 00:53:39,834
انتظر , هو قال:"هل تريد بعضا من فطر الشيتيك؟"ً

655
00:53:40,474 --> 00:53:50,594
اخبرني , ماذا تعرف عن مكان ابي بصراحة؟

656
00:53:56,674 --> 00:53:58,515
مؤخرتي سعيدة؟

657
00:53:58,955 --> 00:54:00,195
!لا

658
00:54:02,395 --> 00:54:05,595
لقد قال : "ليس عندك أية فرصة"ً

659
00:54:06,435 --> 00:54:08,915
لدي قضيب ضخم

660
00:54:09,715 --> 00:54:11,275
!!!لديك لسان قذر

661
00:54:11,635 --> 00:54:13,915
لدي مشكلة كبيرة جدا مع الجرذان

662
00:54:15,075 --> 00:54:17,075
مع هذا الموضوع
من المؤسف جدا اني لم اتفاهم معكما

663
00:54:17,315 --> 00:54:20,355
نعم. انسى هذا الموضوع ,شكرا جزيلا

664
00:54:20,635 --> 00:54:22,355
لم لا نتحدث الانجليزية؟

665
00:54:23,995 --> 00:54:25,715
يا له من فكرة سديدة , أليس كذلك؟

666
00:54:26,075 --> 00:54:27,755
لانني اخطأ في قراءة الترجمة

667
00:54:27,795 --> 00:54:30,075
ويجعلك كأنك تلفظ بالكلمات النابية

668
00:54:31,515 --> 00:54:34,275
انا اسف لما سمعته عن ابيك ,ولا استطيع ان اساعدك

669
00:54:36,235 --> 00:54:36,875
ارجو المعذرة

670
00:54:37,315 --> 00:54:38,155
لدي موعد آخر

671
00:54:44,196 --> 00:54:45,036
على أية حال

672
00:54:45,476 --> 00:54:48,436
لدي قضيب كبير...اتمنى ذلك

673
00:54:50,676 --> 00:54:52,076
هذا الرجل يكذب علينا

674
00:54:52,636 --> 00:54:53,796
اخبرني الاشياء الذي لم اعرفه

675
00:54:53,836 --> 00:54:55,156
لقد قبّلت حصانا بهذا الفم

676
00:54:55,676 --> 00:54:57,196
ماذا قلت؟
الشي الذي لم تعرفينه

677
00:54:57,676 --> 00:55:00,196
حدسي يخبرني بأن ابي مازال في هذا المبنى

678
00:55:00,756 --> 00:55:02,996
ابحثي عنه بالخارج وانا ابحث عنه هنا بالداخل

679
00:55:06,076 --> 00:55:08,116
اوستن باورز في طريقه إليكم
استعدوا لاستقباله

680
00:55:08,116 --> 00:55:09,156
حاضر يا سيدي

681
00:55:11,476 --> 00:55:13,276
انتبه لاوستن باورز

682
00:56:53,999 --> 00:56:56,479
تعال الى هنا وانظر الى ذلك

683
00:57:02,599 --> 00:57:05,679
هل يفعل ما اعتقد بأن يفعله؟؟

684
00:57:17,159 --> 00:57:18,519
هذا العضو الذهبي وروبوتو

685
00:57:18,559 --> 00:57:22,599
ضعوا التحضير الثامن في سيارتي الغبية

686
00:57:26,720 --> 00:57:28,560
تحتاج الى ذلك لاستخدام الشعاع الجاذب

687
00:57:28,960 --> 00:57:29,920
انه مفتاح ذهبي

688
00:57:32,760 --> 00:57:33,480
!يا لك من ماكر

689
00:57:34,240 --> 00:57:34,920
دعنا نفترق

690
00:57:40,520 --> 00:57:41,560
استسلم يا العضو الذهبي

691
00:57:41,840 --> 00:57:42,920
انه وقت الانتقام

692
00:57:44,360 --> 00:57:45,560
بالطبع تستطيعين قتلي

693
00:57:45,600 --> 00:57:49,200
لكن بعدها ماذا سيحدث لوالد اوستن باورز؟

694
00:57:57,560 --> 00:57:58,360
!أبي

695
00:57:58,400 --> 00:58:01,760
والان سيحدث له حادث صهر مروع

696
00:58:10,961 --> 00:58:13,321
لا تقلق يا ابي انا هنا لانقاذك

697
00:58:14,321 --> 00:58:17,521
قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح

698
00:58:17,681 --> 00:58:20,041
والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي

699
00:58:20,081 --> 00:58:22,561
رجاء , انا لم اتركه يذهب من دوني

700
00:58:23,121 --> 00:58:24,761
اوستن , العضو الذهبي هرب بعيدا

701
00:58:31,001 --> 00:58:34,121
مرحبا , هلاّ تعرفنا بها يا اوستن؟

702
00:58:34,801 --> 00:58:35,521
...فوكسي , هذا هو

703
00:58:35,561 --> 00:58:37,001
باورز , نايغل باورز

704
00:58:38,001 --> 00:58:39,761
هل اشم رائحة ذلك العطر المميز؟

705
00:58:40,041 --> 00:58:40,761
نعم هذا هو

706
00:58:41,561 --> 00:58:42,881
هذا العطر يجب ان يكون للنساء

707
00:58:43,601 --> 00:58:45,041
وخصوصا للجميلات مثلك

708
00:58:45,361 --> 00:58:49,081
حتى بمواجهة المخاطر تحتفظ بسمعتك

709
00:58:51,882 --> 00:58:52,682
واصل الامر

710
00:58:57,162 --> 00:58:58,162
لدي فكرة

711
00:59:03,282 --> 00:59:04,762
سيارتك صغيرة جدا

712
00:59:04,882 --> 00:59:05,922
هو ليس بالحجم الذي تحسبه.

713
00:59:06,642 --> 00:59:07,682
بل كيفية استخدامه

714
00:59:30,282 --> 00:59:32,123
لقد كان عندي طريق جيد للهروب كما تعرفون

715
00:59:32,363 --> 00:59:34,003
!ماذا؟ لقد انقذت حياتك

716
00:59:34,043 --> 00:59:34,443
اسمع

717
00:59:34,483 --> 00:59:35,523
يجب عليك ان تفعل ذلك

718
00:59:35,563 --> 00:59:36,683
العفو يا صاحبي

719
00:59:36,723 --> 00:59:38,323
اخرس و ألتف إلى هناك

720
01:00:05,723 --> 01:00:08,403
!اهربوا! انه غودزيلا

721
01:00:08,443 --> 01:00:09,563
انه يشبه غودزيلا

722
01:00:09,603 --> 01:00:11,843
لكن بسبب قوانين حقوق الطبع العالمية. . . ليس هو.

723
01:00:12,163 --> 01:00:14,284
لكن يجب علينا الهروب , انه مثل غودزيلا

724
01:00:14,684 --> 01:00:15,284
اعتقد بأنه ليس هو

725
01:00:21,204 --> 01:00:22,044
ها هو العضو الذهبي

726
01:00:28,844 --> 01:00:32,404
مرحبا ,معك "الجناح الذهبي" وبحوزته مفتاح الذهب ..حول

727
01:00:32,724 --> 01:00:36,364
انا معك أيها "الجناح الذهبي" هنا البطة المطاطية
ما هي مشكلتك؟.. حول

728
01:00:36,844 --> 01:00:42,444
لدي التحضير الثامن في صندوقي
والمتسكعين يلاحقونني

729
01:00:42,844 --> 01:00:46,044
يا للهول , علم ذلك يا ابن العاهرة

730
01:00:47,204 --> 01:00:50,924
افتح فمك يا "البطة المطاطية" انا داخل في فمك الان ..حول

731
01:00:58,405 --> 01:01:00,125
عظيم , العضو الذهبي اختفى

732
01:01:00,685 --> 01:01:01,205
ماذا الان؟

733
01:01:01,485 --> 01:01:04,445
اعتقد بأنه واضح
يجب علينا ان نأخذ عرين دكتور الشر بالقوة

734
01:01:04,485 --> 01:01:06,605
يمكن ان تكون إسنادي يا بني
إسناد؟

735
01:01:07,045 --> 01:01:08,525
هذا الذي يتنازل بانصاف

736
01:01:08,925 --> 01:01:11,125
هل تعتقد بأن دكتور الشر يتوقع هجوما؟

737
01:01:11,165 --> 01:01:12,805
يجب أن نخترق عرينه

738
01:01:13,125 --> 01:01:15,605
هو ليس مسابقة رعاة البقر،  أيها راعي البقر.

739
01:01:15,765 --> 01:01:19,325
نحتاج لمغاورين , غواصين ..عدة

740
01:01:19,725 --> 01:01:21,245
حسنا,انا لا احب استخدام العدة

741
01:01:22,125 --> 01:01:24,205
خارج غرفة نومي

742
01:01:28,245 --> 01:01:31,245
تعرف , اعتقد لما كنت متجمدا , افسدت عقلك

743
01:01:32,285 --> 01:01:34,045
حقا؟ كيف عرفت؟

744
01:01:34,725 --> 01:01:39,366
!هذا اكثر وقت قضيناها سوية , منذ ..أبدا

745
01:01:39,926 --> 01:01:41,166
ماذا تقول يا بني؟

746
01:01:42,286 --> 01:01:44,646
ماذا تعلم الولد ليقود سيارة عليها اسلحة نارية؟

747
01:01:45,086 --> 01:01:47,006
او يكون له مروحية يذهب بها كما شاء؟

748
01:01:48,166 --> 01:01:50,126
وماذا عن مربيتك السويدية, هيلغا؟

749
01:01:51,446 --> 01:01:52,726
!اه نعم , هيلغا

750
01:01:52,766 --> 01:01:54,446
دعني اقول بأنني لم استعرها للطبخ

751
01:01:56,006 --> 01:01:57,726
لقد بقت عني حتى اصبحت في ال24

752
01:01:59,526 --> 01:02:00,846
لقد كنا اصدقاء انا وانت

753
01:02:01,086 --> 01:02:02,286
انا لم اكن اريد صديقا

754
01:02:02,966 --> 01:02:04,206
انا احتجت لأب

755
01:02:05,126 --> 01:02:07,206
تعرف بأني خاطرت بحياتي محاولا انقاذك

756
01:02:07,246 --> 01:02:09,526
ومازلت لا تعطيني أي احترام

757
01:02:09,806 --> 01:02:11,606
احترام؟ هيا

758
01:02:11,926 --> 01:02:14,166
إذا اردت ان تنهي القضية، هذا منديلك.

759
01:02:21,607 --> 01:02:23,927
هذا ليس ظريفا

760
01:02:24,527 --> 01:02:27,607
حسنا, افترض من الافضل ان كل منا يذهب بأتجاه

761
01:02:29,687 --> 01:02:30,607
حسنا

762
01:02:33,967 --> 01:02:34,967
عظيم

763
01:02:41,447 --> 01:02:43,647
فندق اوستن   طوكيو

764
01:02:46,127 --> 01:02:49,207
لقد عينوني للترحيب بك إلى وزارة الدفاع.

765
01:02:49,367 --> 01:02:52,087
عندي رسالة من مديري
الذي يشكرك شخصيا لإنتقالك من جانب لآخر.

766
01:02:59,047 --> 01:03:02,488
انا متلهف لاخبار اوستن عن خروجك من المنظمة

767
01:03:07,448 --> 01:03:08,688
مرحبا يا بازل

768
01:03:09,408 --> 01:03:10,688
نعم , اوستن سيكون هنا في غضون ثوان

769
01:03:12,728 --> 01:03:14,168
نعم , انا في غرفة اوستن الان

770
01:03:23,208 --> 01:03:24,168
!القاتل

771
01:03:28,048 --> 01:03:29,288
تحاول قتلي ,أليس كذلك؟

772
01:03:32,568 --> 01:03:34,248
تريد ان تكون صديقي , صح؟

773
01:03:35,848 --> 01:03:36,928
انتظر لحظة

774
01:03:41,408 --> 01:03:42,889
لن اسقط بالفخ مرة اخرى

775
01:03:52,329 --> 01:03:53,489
لكن، على الأقل لم يذكره.

776
01:03:54,489 --> 01:03:55,609
نعم، أدرك بأنّه لا يستطيع الكلام.

777
01:03:57,049 --> 01:03:58,809
اسمع , اظن بأن دكتور الشر قسى عليه بشكل سيء

778
01:03:58,849 --> 01:04:00,329
ولهذا قرّر مساعدتنا.

779
01:04:06,449 --> 01:04:07,929
إرجع إلى هنا، أيها التافه الصغير.

780
01:04:13,769 --> 01:04:15,969
نعم انا متأكد بأن اوستن والصغير سيكونون اصدقاء

781
01:04:17,969 --> 01:04:20,089
واضمن بأنه لا شي سيحدث للصغير مكروه مادام تحت بصري

782
01:04:25,050 --> 01:04:27,210
تعال الى هنا ايها التافه , لقد مسكت بك

783
01:04:31,930 --> 01:04:33,170
-أعتقد هو وأوستن سيتوحّدان

784
01:04:33,210 --> 01:04:35,570
في إلتزامهم إلى مهمتهم  لإيقاف دّكتور الشر.

785
01:04:41,010 --> 01:04:42,490
اوستن , هأنت

786
01:04:42,770 --> 01:04:43,810
جئت لإخبارك الأنباء السارة.

787
01:04:48,410 --> 01:04:49,250
...الصغير

788
01:04:51,050 --> 01:04:51,770
انتقل لصالحنا

789
01:04:55,730 --> 01:04:57,050
آسف على ذلك، أيها الشاب المسن

790
01:04:59,850 --> 01:05:00,730
مرحبا بك

791
01:05:02,410 --> 01:05:03,330
يا صاحب الشامة

792
01:05:04,210 --> 01:05:04,810
ماذا قلت؟

793
01:05:05,931 --> 01:05:07,931
اسمع فقط افرغ حقائبك

794
01:05:07,971 --> 01:05:09,651
لا انا بخير
أصر

795
01:05:09,691 --> 01:05:10,971
....نحن يمكن أن نعمل سوية بشكل أفضل إذا أنت فقط

796
01:05:11,011 --> 01:05:11,731
!!شامة

797
01:05:11,771 --> 01:05:12,851
!!!شامة قذرة

798
01:05:12,891 --> 01:05:14,651
نحن لم نفترض للتحدّث عن ذلك الشامة القذرة

799
01:05:14,691 --> 01:05:16,891
لكن هناك شامة قذرة مقابل وجهي

800
01:05:17,051 --> 01:05:18,731
سأنتزعها ,واقطعها

801
01:05:18,771 --> 01:05:20,571
واجعل منها عصارة

802
01:05:23,051 --> 01:05:23,931
هل ارتحت؟
نعم

803
01:05:38,931 --> 01:05:41,211
اذا.. لقد قررت انضمامك الينا , أيها الصغير؟

804
01:05:42,291 --> 01:05:44,051
ومرحبا بك في جانب الخير

805
01:05:44,531 --> 01:05:46,211
وشكرا على خريطة غواصة دكتور الشر

806
01:05:48,852 --> 01:05:49,612
ما هذا؟

807
01:05:49,652 --> 01:05:52,372
يقول :" لقد اكتمل الشعاع الجاذب للدكتور الشر"َ

808
01:05:52,412 --> 01:05:55,532
"وليس هناك وقت كافي حتى يدفع ثمن ذلك الجريمة"

809
01:06:00,052 --> 01:06:01,132
"انتِ جميلة جدا"

810
01:06:01,972 --> 01:06:03,492
"هل انتِ نسخة من الملاك؟"

811
01:06:04,492 --> 01:06:06,412
!هذا جميل جدا

812
01:06:06,892 --> 01:06:08,612
لكني لست كذلك أيها الصغير

813
01:06:11,452 --> 01:06:13,572
" هل انت متأكدة بأنك ليس عندك نسخة صغيرة عنك؟"

814
01:06:14,972 --> 01:06:15,732
نعم انا متأكدة

815
01:06:16,452 --> 01:06:17,252
" هل تريدين....؟"

816
01:06:21,172 --> 01:06:22,252
يا لك من شقي تافه

817
01:06:23,212 --> 01:06:24,492
هذا ليس ظريفا

818
01:06:26,092 --> 01:06:27,732
حسنا ,,كلكم تجهزوا للغوص

819
01:06:28,012 --> 01:06:29,933
هذه السيارة معدة للغوص

820
01:06:45,173 --> 01:06:46,973
اتصلوا على المنظمة العالمية

821
01:06:49,733 --> 01:06:50,813
ما عندك يا دكتور الشر؟

822
01:06:51,093 --> 01:06:55,893
السادة المحترمون. في ظرف ساعات نيزك
سيصطدم بالأرض مسببا بفيضان عالمي.

823
01:06:56,093 --> 01:06:58,453
وهذا بالطبع  مالم تدفع لي

824
01:07:00,213 --> 01:07:06,653
بليون-زيليون-فيفيليون

825
01:07:07,293 --> 01:07:09,413
مليون ين

826
01:07:09,573 --> 01:07:10,654
اظن بأنك تهذر

827
01:07:11,454 --> 01:07:14,814
حسنا , ربما تود مظاهرة؟ رقم 2 الفتاح رجاء

828
01:07:36,254 --> 01:07:38,294
سيدي ,الدكتور الشر لا يهذر

829
01:07:38,574 --> 01:07:40,254
إحدى أقمارنا الصناعية تخرج عن المدار.

830
01:07:40,574 --> 01:07:41,174
أية واحدة؟

831
01:07:41,454 --> 01:07:42,774
...كأنه زوج من

832
01:07:42,814 --> 01:07:46,094
!البطيخ! بطيخ كبير وشهي

833
01:07:46,534 --> 01:07:47,934
هل هو حلو وطازج؟

834
01:07:48,614 --> 01:07:49,574
اذا..ماذا تعتقد؟

835
01:07:50,294 --> 01:07:51,094
انظري الى ذلك

836
01:07:51,334 --> 01:07:52,815
..كأنه مجموعة ضخمه من

837
01:07:54,855 --> 01:07:57,215
تعالو يا A و N
لقد تأخرتوا ..هاقد اكتلمنا

838
01:07:58,575 --> 01:08:03,095
..هيا يا تايتانز! انظر الى هذا , هذا يذكرني ب

839
01:08:03,495 --> 01:08:04,295
!الأثداء

840
01:08:04,975 --> 01:08:05,735
أثداء , اوزي؟

841
01:08:06,015 --> 01:08:08,735
! منتج الفيلم هذا يرينا هذه الاثداء

842
01:08:09,335 --> 01:08:10,335
ماذا تعني يا أبي؟

843
01:08:10,495 --> 01:08:14,335
حسنا هم يستخدمون نفس النكات الذي استخدموها
في فيلم اوستن باورز السابق

844
01:08:14,815 --> 01:08:16,135
يا له من نكته لعينة

845
01:08:16,455 --> 01:08:19,775
..تذكر النكته عن صاروخ ناعم وطويل الذي يشبه بعض آلات الرجال

846
01:08:19,815 --> 01:08:20,335
!جونسون

847
01:08:21,215 --> 01:08:22,695
نعم يا سيدي؟
هل رأيت أي اشارة من ذلك القمر؟

848
01:08:23,575 --> 01:08:24,975
لا يا سيدي لقد اختفت

849
01:08:25,295 --> 01:08:28,015
السادة , لديكم مطالبي , الوداع

850
01:09:02,016 --> 01:09:05,136
جيد يا عزيزتي يا لك من تمثال متناسق جدا

851
01:09:05,856 --> 01:09:06,816
شكرا يا اوستن

852
01:09:10,536 --> 01:09:13,496
لا يا صغير اترك ذلك الساق

853
01:09:16,137 --> 01:09:18,617
دكتور الشر. في ضوء نجاح الأداة.

854
01:09:18,897 --> 01:09:21,137
حسب التقليد الياباني
يجب ان تعطيني علاوة

855
01:09:22,737 --> 01:09:23,697
علاوة؟

856
01:09:24,337 --> 01:09:25,937
هذا جيد

857
01:09:27,457 --> 01:09:28,857
ارسلوا لي علاوة هنا

858
01:09:32,577 --> 01:09:35,097
!انا لم اضحك بهذه الكثرة منذ كنت فتاة صغيرة , شكرا لك

859
01:09:36,697 --> 01:09:38,617
انت لا تمزح؟

860
01:09:39,217 --> 01:09:41,337
...لا!  بالحقيقة ان لم تعطني العلاوة

861
01:09:41,377 --> 01:09:43,337
مرحبا يا فتيان!
اهلا يا سكوتي كيف حالك؟

862
01:09:51,377 --> 01:09:53,097
لم لا تتركني اعتني بهذا؟
حسنا

863
01:10:05,618 --> 01:10:06,658
هذا هو ضحكة الشرير

864
01:10:09,818 --> 01:10:10,418
!سكوتي

865
01:10:11,658 --> 01:10:12,698
!سكوتي

866
01:10:14,378 --> 01:10:17,058
هدّئ نفسك قليلا.

867
01:10:19,618 --> 01:10:20,538
ضحكك مخيف جدا

868
01:10:21,138 --> 01:10:21,738
هيا

869
01:10:26,858 --> 01:10:27,898
سنحتاج الى زي تنكر

870
01:10:29,618 --> 01:10:30,938
هناك زي واحد فقط

871
01:10:31,978 --> 01:10:33,978
واحد منا يصعد على كتف الاخر

872
01:10:47,339 --> 01:10:48,459
مرحبا يا رفيقي, كيف تسير الأمور؟

873
01:10:48,499 --> 01:10:49,419
مسرور برؤيتك

874
01:10:57,099 --> 01:10:58,179
مرحبا , هل انت بخير؟

875
01:10:58,499 --> 01:11:00,339
نعم انها قبعة جيدة جدا

876
01:11:02,419 --> 01:11:03,579
هيا  يا صغيري لنذهب

877
01:11:05,579 --> 01:11:07,099
توقف هاهنا يا سيد

878
01:11:10,139 --> 01:11:12,059
هل تعتقد حقا بأنّك يمكن أن تتخلص من هذا؟

879
01:11:13,419 --> 01:11:14,939
نعم ,لقد فعلتها في الحقيقة

880
01:11:15,539 --> 01:11:17,539
كلّ مجنّد جديد يجب أن يجري فحصا.

881
01:11:18,459 --> 01:11:19,579
والان ادخل الى هنا أيها البحار

882
01:11:20,339 --> 01:11:22,380
سأحتاج الى عينة من بولك

883
01:11:24,900 --> 01:11:25,780
حسنا

884
01:11:33,060 --> 01:11:33,900
حسنا اذا

885
01:11:50,620 --> 01:11:51,300
مرحبا

886
01:11:57,980 --> 01:11:59,420
ها قد انتهيت

887
01:12:07,181 --> 01:12:08,141
رائع
نعم

888
01:12:09,981 --> 01:12:14,981
حسنا يا بحار اذهب وراء تلك الشاشة وانزع ملابسك

889
01:12:15,741 --> 01:12:17,781
حسنا , سأذهب الى وراء تلك الشاشة

890
01:12:19,741 --> 01:12:21,381
الذي هناك

891
01:12:25,941 --> 01:12:27,101
خلف تلك الشاشة تماما

892
01:12:31,981 --> 01:12:33,701
هيا بسرعة , الخريطة

893
01:12:34,581 --> 01:12:35,501
حسنا ماذا يوجد في الخريطة؟

894
01:12:38,501 --> 01:12:40,381
سأحتاج إلى عيّنة البول.

895
01:12:41,181 --> 01:12:42,661
أين الطريق إلى الغرفة الرئيسية؟

896
01:13:00,742 --> 01:13:03,262
حسنا اذا ..متأكد

897
01:13:15,062 --> 01:13:15,942
المعذرة يا دكتور

898
01:13:16,382 --> 01:13:17,662
هو صعب علنا، أليس كذلك؟

899
01:13:26,022 --> 01:13:28,383
صغيري، ظلالنا، نحن نلقي ظلالا.

900
01:13:28,543 --> 01:13:29,383
ما الخطأ يا بحار؟

901
01:13:30,463 --> 01:13:31,743
!يجب ان ترى هذا الفتى

902
01:13:38,383 --> 01:13:39,743
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

903
01:13:43,023 --> 01:13:43,543
ارفعا ايديكما

904
01:13:46,263 --> 01:13:47,543
لقد سمعتني , ارفعا ايديكما

905
01:13:48,183 --> 01:13:48,663
!كلاكما

906
01:14:01,383 --> 01:14:02,143
!تعالا معي

907
01:14:02,463 --> 01:14:03,503
!صغيري ,الخريطة هيا

908
01:14:06,583 --> 01:14:08,184
حسنا , لقد مسكتني

909
01:14:19,624 --> 01:14:21,064
هل انت بخير أيها الصغير؟

910
01:14:42,784 --> 01:14:44,024
سيد باورز

911
01:14:44,784 --> 01:14:49,264
قبل أن أقتلك ,ربما تود ان ترى عبقرية خطتي

912
01:14:51,745 --> 01:14:52,705
المفتاح رجاء.

913
01:14:57,025 --> 01:14:59,825
ماذا؟ من؟ لكن كيف؟ أين؟

914
01:15:02,425 --> 01:15:03,225
تبحث عن هذا؟

915
01:15:06,065 --> 01:15:06,865
صغيري؟

916
01:15:07,185 --> 01:15:09,385
حسنا , كل شخص , ألقوا بأسلحتكم

917
01:15:09,545 --> 01:15:11,665
لأن فوكسي كليوباترا هنا

918
01:15:11,985 --> 01:15:14,505
!ممتاز يا فوكسي

919
01:15:19,545 --> 01:15:20,705
حسنا يا دكتور الشر

920
01:15:21,465 --> 01:15:23,105
نحن أخيرا اصبحنا هنا

921
01:15:24,465 --> 01:15:27,585
انت , انا , والمسدس

922
01:15:30,425 --> 01:15:31,826
ماذا ستفعل الآن يا اوستن؟

923
01:15:34,506 --> 01:15:35,346
أبي؟

924
01:15:36,226 --> 01:15:37,586
ماذا تفعل هنا؟

925
01:15:38,666 --> 01:15:41,026
يجب ان احسم هذا الأمر بشكل نهائي

926
01:15:43,186 --> 01:15:44,546
أخشى بأنك لا تستطيع فعل ذلك

927
01:15:45,986 --> 01:15:47,346
يجب أن أحمي إبني.

928
01:15:47,866 --> 01:15:48,946
أنا بخير يا أبي

929
01:15:49,906 --> 01:15:51,106
انا لا اتكلم عنك

930
01:15:52,786 --> 01:15:54,826
انا أتكلم....عـــنـــه

931
01:15:58,666 --> 01:15:59,426
ماذا؟

932
01:16:00,506 --> 01:16:02,066
دكتور الشر ليس إبنك

933
01:16:02,186 --> 01:16:03,066
انا إبنك

934
01:16:04,106 --> 01:16:06,866
أنتما أبنائي معا

935
01:16:07,786 --> 01:16:08,706
ماذا؟

936
01:16:09,586 --> 01:16:12,386
لقد كان أول ..عطلة عائلية لنا معا

937
01:16:13,627 --> 01:16:15,227
لقد كنت أريد أن أقضي حاجتي

938
01:16:15,947 --> 01:16:17,747
والأم أتت بكما معا إلى بلجيكا

939
01:16:21,547 --> 01:16:22,667
ولما توقفت عن قضاء حاجتي

940
01:16:23,507 --> 01:16:24,187
...حيث السيارة

941
01:16:35,027 --> 01:16:38,947
لكن , والدي ماتا في حادث سيارة

942
01:16:39,387 --> 01:16:41,027
انه ليس حادثا

943
01:16:41,787 --> 01:16:43,347
لقد كانت محاولة إغتيال

944
01:16:44,187 --> 01:16:45,827
اعتقدت بأن أوستن نجى

945
01:16:46,627 --> 01:16:48,467
وكان يجب  علي ان اخبرك بالحقيقة في وقت سابق

946
01:16:48,787 --> 01:16:52,387
لكن أولئك البلجيكيين ,  جعلوك شرير جدا

947
01:16:54,067 --> 01:16:57,388
وبالطبع هم يتقاسمون الحدود مع الهولنديين

948
01:16:58,668 --> 01:17:01,388
قصّة مثيرة جدا، سيد باورز

949
01:17:02,348 --> 01:17:05,188
بالطبع , سأنتظر إلى أن أرى جميع الحقائق

950
01:17:05,588 --> 01:17:06,628
!أبي

951
01:17:10,228 --> 01:17:10,948
أباك هنا يا بطتي

952
01:17:12,428 --> 01:17:14,148
بطتي؟

953
01:17:14,308 --> 01:17:15,708
بطتي , هل تذكر , بطتي..؟

954
01:17:15,788 --> 01:17:17,108
أبي , ما الذي يحدث؟

955
01:17:21,028 --> 01:17:22,308
ماذا تنوٍ أن تفعله يا أوستن؟

956
01:17:35,748 --> 01:17:36,628
!أوستن

957
01:17:37,389 --> 01:17:39,189
هل أنت متيقن بأنك تستطيع أن تثق بالدكتور الشر؟

958
01:17:40,589 --> 01:17:42,069
انه ليس شريرا

959
01:17:43,589 --> 01:17:46,029
!انه أخي يا عزيزتي

960
01:17:48,589 --> 01:17:50,509
لقد كنت على وشك اخبارك هذا منذ وقت طويل

961
01:17:52,229 --> 01:17:53,429
انا فخور بك

962
01:17:55,669 --> 01:17:56,469
هل تسامحني؟

963
01:17:57,109 --> 01:17:58,029
لقد سامحتك يا أبي

964
01:18:22,150 --> 01:18:24,670
!أنا بطة ! أنا بطة

965
01:18:37,710 --> 01:18:39,630
أوه , كفوا عن ذلك

966
01:18:40,350 --> 01:18:42,390
أولا , تقول عني أني لم أكن شريرا بما يكفي

967
01:18:42,950 --> 01:18:44,590
والآن تريد أن تصبح لطيفا؟

968
01:18:45,270 --> 01:18:46,230
اسمع يا سكوت

969
01:18:46,870 --> 01:18:48,230
-انت تستطيع ان تقضي حياتك كلها في

970
01:18:48,270 --> 01:18:51,310
!محاولة لكسب رضا والديك , صدقني-

971
01:18:52,270 --> 01:18:55,270
لكن بالنهاية يجب أن تقوم به بنفسك

972
01:18:57,230 --> 01:18:58,030
يا أوستن ,,اخرس

973
01:18:59,390 --> 01:19:00,110
ماذا؟

974
01:19:00,911 --> 01:19:01,671
أكرهك

975
01:19:02,871 --> 01:19:03,831
!أكرهك

976
01:19:04,631 --> 01:19:05,511
!أكرهك

977
01:19:06,551 --> 01:19:08,791
أنا لا أعرفك حتى، لكنّي أكرهك أيضا.

978
01:19:09,471 --> 01:19:11,311
!وخصوصا أكرهك أنت

979
01:19:14,031 --> 01:19:14,751
ستدفع ثمن ذلك

980
01:19:15,831 --> 01:19:17,111
!ستدفعون ثمن ذلك

981
01:19:21,231 --> 01:19:24,551
أود أن أشير بأن لا أحد في عائلتي يركضون مثل الفتيات

982
01:19:25,431 --> 01:19:27,591
ليس بهذه السرعة أيها الجرذ

983
01:19:28,471 --> 01:19:29,511
!دكتور الشر

984
01:19:30,111 --> 01:19:32,111
قد لا تريد تدمير العالم

985
01:19:32,271 --> 01:19:34,231
لكني أنا سأدمرها

986
01:19:35,991 --> 01:19:38,631
التحضير الثامن يمضي كما هو مخطط له

987
01:19:38,911 --> 01:19:40,591
ويجب أن أغرق الأرض

988
01:19:41,831 --> 01:19:42,952
اعرض عن هذا يا العضو الذهبي

989
01:19:45,792 --> 01:19:47,712
من العار ان اقتل شريكك

990
01:19:48,192 --> 01:19:51,592
هذا غباء منك , غباء مني؟

991
01:19:52,352 --> 01:19:53,912
ما رأيك بالغباء الذي أحمله؟

992
01:19:54,552 --> 01:19:55,472
!آه , لا

993
01:20:02,152 --> 01:20:03,712
لحسن الحظ احتفظت بالمفتاح الاحتياطي

994
01:20:11,752 --> 01:20:14,832
!انظروا جميعكم ! ذكري كان مفتاحا

995
01:20:15,272 --> 01:20:16,752
!اللعنة, هولندي نذل

996
01:20:23,552 --> 01:20:24,713
فوكسي , سآتي إليك

997
01:20:25,633 --> 01:20:29,033
لا تفعلوا شيئا غبيا وإلا اطلق النار عليها

998
01:20:29,073 --> 01:20:32,553
اوستن ,  خذ أخاك وأبقى هنا لأكون إسنادك

999
01:20:33,113 --> 01:20:34,193
أخي, ماذا سنفعل؟

1000
01:20:34,953 --> 01:20:37,593
لست موهوب جدا لأوقف شخص شرير ما

1001
01:20:38,033 --> 01:20:39,953
فكر , أنت دائما  كنت شخصا ذكيا

1002
01:20:40,553 --> 01:20:44,393
"استطيع أن أعكس طاقة " الشعاع الجاذب

1003
01:20:44,433 --> 01:20:46,273
من أحد الصناديق فوق

1004
01:20:46,873 --> 01:20:47,593
هيا بنا

1005
01:20:53,953 --> 01:20:55,593
نعم ! لقد بدأت إطلاق النار

1006
01:20:59,673 --> 01:21:00,713
دعيني اطلق النار

1007
01:21:06,354 --> 01:21:09,474
كما تعرف يا دكتور الشر
إعتقدت دائما بأنّك كنت مجنونا

1008
01:21:09,914 --> 01:21:10,554
انا اعرف

1009
01:21:10,874 --> 01:21:13,474
والآن استطيع ان أرى علامة جنونك

1010
01:21:31,274 --> 01:21:32,034
اسرع

1011
01:21:38,594 --> 01:21:40,754
هل تسمعني يا أبي

1012
01:21:52,555 --> 01:21:54,035
عمل جيد يا أوستن

1013
01:21:54,475 --> 01:21:56,115
لقد أنقذت العالم مرة أخرى

1014
01:21:58,755 --> 01:21:59,355
شكرا لك

1015
01:22:01,595 --> 01:22:03,795
اوستن لقد فعلتها

1016
01:22:03,875 --> 01:22:04,675
نحسن فعلناها

1017
01:22:04,955 --> 01:22:06,235
نعم يا عزيزي

1018
01:22:08,995 --> 01:22:10,955
لا , أريد فقط أن أختبر ذلك

1019
01:22:13,355 --> 01:22:16,275
العضو الذهبي , أنت مقبوض عليك

1020
01:22:19,595 --> 01:22:25,635
يا متسكعون , هل لدي وقت لادخن اخر سيجارة
و أكل الكعك , أو ماذا؟

1021
01:22:30,116 --> 01:22:33,316
أنا من هولندا , أليس ذلك ظريفا؟

1022
01:22:37,956 --> 01:22:39,756
نعم , عمل جيد

1023
01:23:05,036 --> 01:23:06,556
يا باورز

1024
01:23:09,476 --> 01:23:10,676
البدين النذل؟

1025
01:23:11,557 --> 01:23:12,917
لكنّك لست بدينا بعد الآن.

1026
01:23:13,397 --> 01:23:14,877
أنا اتبع حمية لاني آكل شطائر "السب واي"َ

1027
01:23:16,837 --> 01:23:18,757
وفقدت 90 كيلوجرام

1028
01:23:19,197 --> 01:23:20,597
مبروك يا عزيزي

1029
01:23:20,757 --> 01:23:21,677
شكرا

1030
01:23:21,717 --> 01:23:24,237
واحتفظت بقليلا من الجلد الفائض , كما ترى

1031
01:23:26,237 --> 01:23:29,157
لكن لسوء الحظ رقبتي تبدو مثل المهبل.

1032
01:23:43,437 --> 01:23:43,997
اوستن

1033
01:23:45,357 --> 01:23:47,477
شكرا على كل شيء

1034
01:24:09,038 --> 01:24:10,918
سأقضي عليك يا أوستن باورز

1035
01:24:32,958 --> 01:24:36,519
....وبـــعـــد ذلــك

1036
01:24:42,559 --> 01:24:44,439
حسنا ,انهم يستخدمون نفس النكتة اللعينة

1037
01:24:44,479 --> 01:24:48,119
كما استخدموها في فيلم اوستن باورز السابقة , آه أنا آسف

1038
01:24:48,679 --> 01:24:49,999
حسنا انهم يستخدمون ال... ماذا..؟

1039
01:24:50,279 --> 01:24:51,999
..حسنا انهم يستخدمون نفس النكتة ,كما

1040
01:24:54,519 --> 01:24:55,119
م..ماذا تعني؟

1041
01:24:56,839 --> 01:24:57,759
أثداء , أوزي؟

1042
01:24:58,439 --> 01:24:59,119
..توقفي

1043
01:25:01,759 --> 01:25:04,079
...آه , لا تبدأينها يا كيلي , هل تقلقين على

1044
01:25:07,279 --> 01:25:07,879
!!على العلامة

1045
01:25:07,919 --> 01:25:08,479
على العلامة؟

1046
01:25:09,359 --> 01:25:11,639
أنا لا أحب تلك الضوضاء
عندما تبدأ اللقطة

1047
01:25:12,399 --> 01:25:14,359
أشعر بشبق عارم

1048
01:25:15,919 --> 01:25:16,760
ابتعدي عني

1049
01:25:21,600 --> 01:25:23,440
هل...هل هذا صحيح بما يقولونه عنك؟

1050
01:25:27,520 --> 01:25:32,600
المسند؟ حقا؟ هل يمكنني اعطاءك رقم تلفوني النقال؟

1051
01:25:33,880 --> 01:25:34,680
ارجوك؟

1052
01:25:37,320 --> 01:25:39,720
سيداتي سادتي سيد بارت بوكاراش

1053
01:26:22,641 --> 01:26:24,961
تـــــمت الـــتــرجــمـــة بواسطة  crackjas@yahoo.com