1
00:01:37,169 --> 00:01:40,672
يحكى أنه ذات مرة 
فى أرض بعيدة

2
00:01:40,797 --> 00:01:42,674
كانت هناك مملكة صغيرة

3
00:01:44,760 --> 00:01:48,722
هادئة ومسالمة ومليئة بالحب والتقاليد

4
00:01:53,059 --> 00:01:55,061
هنا فى قصر مهيب

5
00:01:55,145 --> 00:01:58,940
عاش نبيل أرمل مع إبنته الصغيرة سيندريلا

6
00:02:01,109 --> 00:02:04,070
وعلى الرغم من إنه كان أبا طيبا ومخلصا

7
00:02:04,154 --> 00:02:07,407
وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة

8
00:02:07,449 --> 00:02:10,702
شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم

9
00:02:10,785 --> 00:02:12,370
لذا تزوج مرة أخرى

10
00:02:12,454 --> 00:02:16,166
وأختار زوجته الثانية من عائلة جيدة

11
00:02:16,249 --> 00:02:19,044
ولها إبنتين بعمر سيندريلاً تقريباً

12
00:02:19,127 --> 00:02:23,423
وإسمهما
أنستشيا ودريزلا

13
00:02:25,133 --> 00:02:28,595
وقضى ذلك الرجل الشاب نحبه قبل أوانه
على أية حال

14
00:02:28,720 --> 00:02:31,556
كشفت زوجة الأب عن وجهها الحقيقى

15
00:02:31,639 --> 00:02:34,267
باردة وقاسية وغيورة جداً

16
00:02:34,350 --> 00:02:36,352
من سحر سيندريلا وجمالها

17
00:02:36,436 --> 00:02:39,105
وكانت مصممة جداً على رعاية مصالح

18
00:02:39,147 --> 00:02:41,524
بناتها المشاكسات

19
00:02:44,193 --> 00:02:46,613
وهكذا وبمرور الوقت

20
00:02:46,654 --> 00:02:48,781
القلعة سقطت فى الإهمال

21
00:02:48,865 --> 00:02:50,908
حيث ثروات العائلة تم تبذيرها

22
00:02:50,992 --> 00:02:53,411
على البنتين المتكبرتين والآنانيتين أولاد زوجة الأب

23
00:02:53,494 --> 00:02:56,748
بينما تم إذلال سيندريلا وإستغلالها

24
00:02:56,789 --> 00:03:00,168
وأخيراً دُفعت لتكون خادمة فى بيتها

25
00:03:01,502 --> 00:03:04,213
وبالرغم من كل ذلك

26
00:03:04,297 --> 00:03:07,967
سيندريلا بقيت لطيفة ونبيلة

27
00:03:08,009 --> 00:03:11,554
لأن فى كل فجر كانت تجد أملا فى إنها يوماً ما

28
00:03:11,679 --> 00:03:14,140
أحلام سعادتها سوف تتحقق

29
00:03:55,264 --> 00:03:58,309
يبدو إنكم تستمتعوا بإفساد أفضل أحلام الناس

30
00:03:59,768 --> 00:04:02,146
نعم أعلم إنه صباح جميل ولكن

31
00:04:02,187 --> 00:04:05,566
كان حلما جميلا أيضاً 

32
00:04:09,403 --> 00:04:11,572
ما هو الحلم ؟

33
00:04:11,655 --> 00:04:13,824
لا يمكننى إخباركم

34
00:04:16,118 --> 00:04:19,788
لإنه إذا أخبرت بأمنية فلن تتحقق

35
00:04:19,872 --> 00:04:21,415
وبعد كل شئ

36
00:04:21,498 --> 00:04:26,044
الحلم هو أمنية

37
00:04:26,086 --> 00:04:30,340
يصنعها قلبك

38
00:04:30,424 --> 00:04:36,138
عندما تغفل فى النوم

39
00:04:36,221 --> 00:04:40,309
فى الحلم ستفقد

40
00:04:40,350 --> 00:04:44,187
أوجاع قلبك 

41
00:04:44,229 --> 00:04:48,275
مهما يكن ما تتمناه

42
00:04:48,358 --> 00:04:51,403
تبقى

43
00:04:52,195 --> 00:04:54,197
وتؤمن

44
00:04:54,239 --> 00:04:56,908
بأحلامك

45
00:04:56,950 --> 00:05:00,579
ويوماً ما

46
00:05:00,662 --> 00:05:06,626
قوس قزح سيأتى بإبتسامة

47
00:05:08,587 --> 00:05:14,009
مهما يكن حزن قلبك

48
00:05:15,051 --> 00:05:20,140
لو إستمريت بالإيمان

49
00:05:20,223 --> 00:05:24,561
الحلم الى تتمناه

50
00:05:24,644 --> 00:05:30,066
سوف يتحقق

51
00:05:30,108 --> 00:05:33,653
تلك الساعة

52
00:05:34,988 --> 00:05:37,157
هادمة اللذات

53
00:05:37,240 --> 00:05:39,868
سمعتك إستيقظى

54
00:05:40,827 --> 00:05:43,329
حان الوقت لبداية يوما آخر

55
00:05:43,413 --> 00:05:45,665
حتى إنه يأمرنى

56
00:05:46,916 --> 00:05:48,960
يوجد شئ واحد

57
00:05:49,085 --> 00:05:52,463
لا يمكنهم جعلى أتوقف عن الأحلام

58
00:05:52,505 --> 00:05:55,383
وربما يوما ما

59
00:05:55,466 --> 00:05:59,345
الحلم الذى أتمناه

60
00:05:59,387 --> 00:06:04,600
سوف يتحقق

61
00:07:10,040 --> 00:07:15,671
لا يهم كم ينتحب قلبك

62
00:07:16,714 --> 00:07:22,428
لو إستمريت بالإيمان

63
00:07:22,511 --> 00:07:25,764
الحلم الذى تتمناه

64
00:07:25,889 --> 00:07:31,103
سوف يتحقق

65
00:07:31,186 --> 00:07:33,355
إنظرى ما وجدت هنا يا سيندريلا

66
00:07:33,438 --> 00:07:36,066
إنتظر دقيقة

67
00:07:36,066 --> 00:07:38,068
واحد واحد من فضلكم

68
00:07:38,151 --> 00:07:40,612
الآن على ماذا كل هذا الإهتمام ؟

69
00:07:40,696 --> 00:07:43,907
فأر جديد بالمنزل جديد تماماً
لم تره من قبل

70
00:07:43,907 --> 00:07:46,660
زائر -
زائر -

71
00:07:46,743 --> 00:07:50,080
حسناً سوف تحتاج رداء

72
00:07:50,163 --> 00:07:52,749
لا لا -
إنه ليس هى بل هو -

73
00:07:52,833 --> 00:07:55,585
هو -
هذا يصنع فارقاً -

74
00:07:55,585 --> 00:07:59,548
سوف يحتاج سترة وحذاء -
يجب أن نخرجه -

75
00:07:59,589 --> 00:08:01,424
إنه فى مصيدة الفئران -
ماذا ؟ -

76
00:08:01,466 --> 00:08:06,386
فى المصيدة ؟
لماذا لم تقل ذلك من قبل ؟

77
00:08:18,984 --> 00:08:21,194
الآن فليهدأ الجميع

78
00:08:22,946 --> 00:08:26,032
الصغير خائف حتى الموت

79
00:08:26,116 --> 00:08:30,993
جاك ربما أفضل تشرح له الوضع

80
00:08:31,496 --> 00:08:37,001
إنظر أيها الصغير
لا تقلق من شئ ما

82
00:08:37,085 --> 00:08:39,754
نحن نحبك
سيندريلا تحبك أيضاً

83
00:08:39,838 --> 00:08:41,506
إنها لطيفة لطيفة جداً

84
00:08:41,589 --> 00:08:44,676
هذا أفضل هيا الآن

85
00:08:49,806 --> 00:08:52,100
هذا أفضل

86
00:08:53,476 --> 00:08:56,896
هيا فقط نجعلها كالمقاس

87
00:08:58,106 --> 00:09:01,317
إنها مريحة إلى حد ما

88
00:09:01,401 --> 00:09:03,986
ولكنها ستفى بالغرض

89
00:09:04,028 --> 00:09:06,322
الآن نريد إسما

90
00:09:06,406 --> 00:09:10,034
لدى واحد أوكتافيوس

91
00:09:10,118 --> 00:09:13,496
ولكن سنختصره لجس -
أيعجبك يا جس ؟

92
00:09:13,538 --> 00:09:16,707
أعجبك ؟ -
جس-جس -

93
00:09:16,791 --> 00:09:19,669
يجب أن تحرص على أن يبقى
بعيداً عن المشاكل يا جاك

94
00:09:19,752 --> 00:09:22,505
و لا تنسى أن تحذره من القط

95
00:09:22,505 --> 00:09:25,424
هل رأيت قطا من قبل ؟

96
00:09:25,508 --> 00:09:29,387
قط , قط ؟ -
قط , إسمه جوسفر -

97
00:09:29,470 --> 00:09:32,181
حقير ووضيع

98
00:09:32,223 --> 00:09:34,225
يقفز عليك ويقضمك

99
00:09:34,267 --> 00:09:38,020
كبير كبير كبير كالمنزل

100
00:09:38,062 --> 00:09:39,480
جوسفر ؟

101
00:09:39,522 --> 00:09:42,566
جوسفر ؟

102
00:10:12,638 --> 00:10:15,933
قطتى

103
00:10:18,936 --> 00:10:21,897
هيا يا قطى

104
00:10:25,651 --> 00:10:27,277
جوسفر , تعال هنا

105
00:10:45,170 --> 00:10:48,924
أعتذر ولو أن سموك يريد فطورا مبكرا

106
00:10:49,007 --> 00:10:52,928
إنها ليست فكرتى أن أطعمك أولاً

107
00:10:53,011 --> 00:10:56,932
إنها الأوامر تعال

108
00:10:57,057 --> 00:10:59,518
جوسفر
هل هذا هو جوسفر ؟

109
00:10:59,601 --> 00:11:01,353
جوسفر هذا هو

110
00:11:01,436 --> 00:11:06,274
جس-جس يأخذ جوسفر و

111
00:11:06,358 --> 00:11:09,277
إنظر -
لا يا جس-جس -

112
00:11:09,361 --> 00:11:11,571
إسمع جوسفر ليس لطيفاً

113
00:11:11,655 --> 00:11:13,782
جوسفر حقير

114
00:11:26,086 --> 00:11:28,797
برونو

115
00:11:28,880 --> 00:11:31,966
برونو

116
00:11:39,224 --> 00:11:41,017
أتحلم مرة أخرى

117
00:11:41,101 --> 00:11:43,520
تطارد جوسفر ؟

118
00:11:43,603 --> 00:11:46,564
أمسكته هذه المرة ؟
هذا سئ

119
00:11:49,317 --> 00:11:51,819
أفرض لو سمعوك بأعلى

120
00:11:51,903 --> 00:11:53,446
أنت تعرف الأوامر

121
00:11:53,488 --> 00:11:56,824
إذا لا تريد تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل

122
00:11:56,908 --> 00:11:59,661
من الأفضل أن تتخلص من تلك الأحلام

123
00:12:00,328 --> 00:12:02,956
أتعلم كيف ؟

124
00:12:02,997 --> 00:12:07,627
تعلم كيف تحب القطط

125
00:12:07,669 --> 00:12:11,464
لا أنا أعنى ذلك
جوسفر له مزايا أيضاً

126
00:12:11,506 --> 00:12:13,466
كمثال هو

127
00:12:15,968 --> 00:12:19,430
أحياناً هو

128
00:12:21,849 --> 00:12:24,185
يجب يوجد شئ جيد به

129
00:12:37,698 --> 00:12:39,325
برونو

130
00:12:39,367 --> 00:12:41,702
برونو

131
00:12:41,744 --> 00:12:44,955
تعالى الآن بالخارج

132
00:12:47,333 --> 00:12:49,919
أعلم أن هذا ليس سهلا

133
00:12:50,002 --> 00:12:53,380
ولكن على الأقل يجب أن نحاول أن نعيش معاً

134
00:12:54,673 --> 00:12:58,844
وهذا يتضمنك يا سموك

135
00:13:06,060 --> 00:13:09,855
وقت الإفطار للجميع أسرعوا

136
00:13:09,939 --> 00:13:13,025
هيا الجميع
الإفطار

137
00:13:13,067 --> 00:13:15,361
هيا لنأكل الإفطار

138
00:13:15,402 --> 00:13:19,698
الإفطار ؟
الإفطار

139
00:13:30,084 --> 00:13:32,878
جوسفر كيف سنخرج ؟

140
00:13:35,964 --> 00:13:37,716
إجروا

141
00:13:38,842 --> 00:13:41,470
إسمعوا لدى فكرة

142
00:13:41,553 --> 00:13:44,723
شخص ما سيتسلل

143
00:13:44,765 --> 00:13:46,350
ويجعل جوسفر يطارده

144
00:13:46,433 --> 00:13:49,603
ويختبئ فى الزاوية ويبقى جوسفر هناك

145
00:13:49,686 --> 00:13:53,106
ثم نجرى جميعاً للخارج

146
00:13:53,190 --> 00:13:56,777
الآن سنختار من يفعل ذلك بالقرعة

147
00:15:54,727 --> 00:15:56,479
ها أنت

148
00:15:56,562 --> 00:15:58,355
كنت أتسائل

149
00:15:58,397 --> 00:16:01,025
حسناً الإفطار جاهز

150
00:16:12,328 --> 00:16:15,748
إهدأ

151
00:16:17,082 --> 00:16:20,836
لنذهب
الآن

152
00:16:22,880 --> 00:16:25,341
توقف كفى

153
00:16:29,053 --> 00:16:31,305
جس المسكين

154
00:16:31,388 --> 00:16:32,639
تفضل

155
00:16:32,723 --> 00:16:34,725
إخدم نفسك

156
00:18:14,490 --> 00:18:17,035
أين جس-جس ؟

157
00:18:17,118 --> 00:18:19,620
أظن إنه رفع

158
00:18:37,430 --> 00:18:44,896
سيندريلا
حسناً حسناً أنا آتية

160
00:18:44,979 --> 00:18:47,857
يا إلاهى
بالصباح والظهر والليل

161
00:18:47,898 --> 00:18:50,192
سيندريلا

162
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
قادمة

163
00:19:02,038 --> 00:19:04,874
سيندريلا -
قادمة -

164
00:19:15,134 --> 00:19:17,428
سيندريلا -
دقيقة واحدة -

165
00:19:17,511 --> 00:19:21,056
سيندريلا

166
00:19:32,818 --> 00:19:35,654
سيندريلا

167
00:20:13,316 --> 00:20:15,819
صباح الخير يا دريزلا
نمت جيداً ؟

168
00:20:15,861 --> 00:20:17,738
وكأنك تهتمين

169
00:20:17,821 --> 00:20:20,115
خذى هذا للكوى وأعيديه بعد ساعة

170
00:20:20,198 --> 00:20:22,117
ساعة واحدة سمعتى ؟

171
00:20:22,159 --> 00:20:24,453
أجل دريزلا

172
00:20:31,501 --> 00:20:35,297
صباح الخير يا أنستشيا

173
00:20:35,338 --> 00:20:37,507
لا تنسين الخياطة

174
00:20:37,632 --> 00:20:39,968
ولا تستغرقى اليوم كله فى ذلك

175
00:20:40,051 --> 00:20:42,304
نعم أنستشيا

176
00:20:44,556 --> 00:20:47,350
حسناً تعالى يا إبنتى

177
00:20:47,434 --> 00:20:48,852
صباح الخير يا زوجة أبى

178
00:20:48,893 --> 00:20:52,022
خذى المكواة وأكملى باقى واجباتك

179
00:20:52,063 --> 00:20:53,898
حسناً زوجة أبى

180
00:21:07,745 --> 00:21:11,374
أمى , أمى

181
00:21:11,457 --> 00:21:13,626
أمى

182
00:21:13,751 --> 00:21:15,753
أنت فعلتى ذلك متعمدة

183
00:21:15,837 --> 00:21:18,214
أمى ! أمى ! أمى

184
00:21:18,298 --> 00:21:20,717
ماذا فعلت تلك المرة ؟

185
00:21:20,800 --> 00:21:22,218
وضعته هناك

186
00:21:22,302 --> 00:21:26,139
فأر كبير وقبيح تحت فنجانى

187
00:21:26,180 --> 00:21:29,642
حسناً يا جوسفر ماذا فعلت به ؟

188
00:21:31,060 --> 00:21:35,148
أنت لا تخدع أحد

189
00:21:35,189 --> 00:21:37,733
هيا دعه يذهب

190
00:21:37,817 --> 00:21:39,735
الآن الأخرى

191
00:21:39,819 --> 00:21:42,155
هيا

192
00:21:42,238 --> 00:21:44,699
جس المسكين

193
00:21:49,245 --> 00:21:51,789
جوسفر ألن تتعلم أبداَ ؟

194
00:21:51,914 --> 00:21:53,541
سيندريلا

195
00:21:53,624 --> 00:21:55,501
نعم يا زوجة أبى

196
00:21:59,213 --> 00:22:01,716
ستنالين العقاب

197
00:22:01,799 --> 00:22:04,468
إغلقى الباب يا سيندريلا

198
00:22:11,183 --> 00:22:14,145
تعالى هنا

199
00:22:26,907 --> 00:22:29,493
 أنت لا تعتقدى إنى -
إصمتى -

200
00:22:30,869 --> 00:22:33,080
الآن

201
00:22:34,748 --> 00:22:37,042
يبدو لدينا وقتاً 

202
00:22:37,126 --> 00:22:40,462
ولكنى كنت أحاول -
إصمتى -

203
00:22:42,214 --> 00:22:45,300
وقتاً للمقالب الشريرة

204
00:22:45,342 --> 00:22:48,971
ربما ممكن نجد لكى إستخداما أفضل

205
00:22:49,054 --> 00:22:51,598
دعينى أرى

206
00:22:51,682 --> 00:22:57,062
توجد سجادة كبيرة فى البهو الرئيسى , نظفيها

208
00:22:57,062 --> 00:23:00,107
والنوافذ فى الدور العلوى والسفلى

209
00:23:00,190 --> 00:23:02,608
إغسليهم

210
00:23:02,609 --> 00:23:06,530
نعم أقمشة التنجيد

211
00:23:06,613 --> 00:23:09,324
ولكنى إنتهيت حالاً من -
كرريهم -

212
00:23:09,408 --> 00:23:11,785
ولا تنسى الحديقة , قصى الورق

213
00:23:11,868 --> 00:23:14,955
إكنسى القاعات والسلالم
نظفى المداخن

214
00:23:14,997 --> 00:23:19,209
وبالطبع هناك الحياكة والمكوى والإصلاح

215
00:23:22,421 --> 00:23:25,590
نعم وشئ آخر

216
00:23:26,633 --> 00:23:29,302
إعطى جوسفر حمامه

217
00:23:48,571 --> 00:23:52,117
إبنى تفادى مسؤلياته بما يكفى

218
00:23:52,200 --> 00:23:55,453
حان الوقت ليتزوج ويستقر

219
00:23:55,537 --> 00:23:58,540
بالطبع يا جلالتك

220
00:23:58,581 --> 00:24:02,168
ولكن يجب أن نصبر -
أنا صبور -

221
00:24:03,878 --> 00:24:07,924
ولكن عمرى يمر كما تعلم

222
00:24:08,007 --> 00:24:11,177
أريد أن أرى أحفادى قبل أن أموت

223
00:24:11,219 --> 00:24:14,013
أفهم يا مولاى -
لا -

224
00:24:14,097 --> 00:24:18,434
لا تعلم ماذا يعنى أن ترى
إبنك الوحيد

225
00:24:18,560 --> 00:24:23,815
ينمو ويكبر أكثر وأكثر بعيداً عنك

226
00:24:24,691 --> 00:24:25,900
 أنا

227
00:24:25,984 --> 00:24:29,112
أنا وحيد فى هذا القصر القديم الخالى

228
00:24:29,237 --> 00:24:31,364
أنا...أريد أن أسمع

229
00:24:31,447 --> 00:24:38,951
طقطقة لكاليك الأقدام الصغيرة مرة أخرى
الآن يا سموك

231
00:24:39,664 --> 00:24:42,125
ربما لو تركناه وشأنه

232
00:24:42,208 --> 00:24:44,293
تركناه وشأنه ؟

233
00:24:44,377 --> 00:24:46,963
مع أفكاره الرومانسية السخيفة ؟

234
00:24:47,046 --> 00:24:51,509
ولكن مولاى الحب مهم
حب

236
00:24:51,551 --> 00:24:55,972
رجل يقابل إمرأة فى ظروف مناسبة

237
00:24:56,055 --> 00:25:00,351
لذا نجهز الظروف
ولكن يا مولاى

239
00:25:00,393 --> 00:25:03,729
ولكن لو شك الأمير -
شك -

240
00:25:03,813 --> 00:25:07,858
الفتى قادم للبيت الليلة أليس كذلك ؟
نعم يا مولاى

242
00:25:07,858 --> 00:25:11,946
ماذا أكثر طبيعى من حفل
للإحتفال بعودته ؟

243
00:25:12,029 --> 00:25:13,906
لاشئ يا مولاى

244
00:25:13,989 --> 00:25:17,910
لو كل العذارى المؤهلات فى مملكتى

245
00:25:17,993 --> 00:25:21,372
يتصادف وجودهن هنا 

246
00:25:21,455 --> 00:25:25,668
يجب أن يهتم بواحدة منهن
أليس كذلك ؟

247
00:25:26,377 --> 00:25:29,088
أليس كذلك ؟ -
بلى يا مولاى -

248
00:25:29,171 --> 00:25:34,051
فى اللحظة التى يفعل بها
أضواء خفيفة

250
00:25:34,134 --> 00:25:36,720
موسيقى رومانسية

251
00:25:36,804 --> 00:25:39,181
وكل الزخارف

252
00:25:40,224 --> 00:25:42,935
من الممكن أن تفشل

253
00:25:42,977 --> 00:25:45,229
هل يمكن ؟

254
00:25:45,312 --> 00:25:47,231
نعم يا مولاى
لا

255
00:25:47,272 --> 00:25:49,608
جيد جداً يا مولاى

256
00:25:49,692 --> 00:25:51,402
 يجب أن أجهز الحفل للـ

257
00:25:51,485 --> 00:25:53,987
الليلة -
الليلة ؟ الليلة -

258
00:25:54,071 --> 00:25:55,739
ولكن مولاى -
الليلة -

259
00:25:55,781 --> 00:25:59,243
وتأكد أن كل العذارى سيتواجدن هنا

260
00:25:59,326 --> 00:26:01,787
أتفهم ؟

261
00:26:03,622 --> 00:26:05,958
نعم يا مولاى

262
00:26:12,339 --> 00:26:15,801
غنى أيها العندليب الجميل

263
00:26:15,842 --> 00:26:19,429
غنى أيها العندليب الجميل

264
00:26:25,602 --> 00:26:29,689
غنى أيها العندليب الجميل

265
00:26:29,773 --> 00:26:32,901
غنى أيها العندليب الجميل

266
00:26:41,034 --> 00:26:44,538
غنى أيها العندليب الجميل

267
00:26:44,538 --> 00:26:48,416
غنى أيها العندليب الجميل

268
00:26:55,507 --> 00:26:59,844
غنى أيها العندليب الجميل

269
00:27:07,227 --> 00:27:12,232
غنى أيها العندليب الجميل

270
00:27:25,119 --> 00:27:29,707
غنى أيها العندليب الجميل

271
00:27:42,011 --> 00:27:44,305
جوسفر

272
00:27:47,934 --> 00:27:50,103
أيها الحقير العجوز

273
00:27:51,938 --> 00:27:54,148
سوف أعلمك درسا

274
00:27:55,942 --> 00:27:58,945
إفتحوا بإسم الملك

275
00:27:59,612 --> 00:28:02,198
رسالة عاجلة من فخامته

276
00:28:02,240 --> 00:28:04,951
شكراً -
من الملك -

277
00:28:05,034 --> 00:28:08,537
ماذا تقول يا سيندريلا ؟ -
ماذا تقول ؟ -

278
00:28:08,579 --> 00:28:10,081
لا أعلم

279
00:28:10,206 --> 00:28:12,208
قال إنها عاجلة

280
00:28:14,418 --> 00:28:17,088
ربما يجب أن أقاطع درس الموسيقى

281
00:28:17,129 --> 00:28:20,049
غنى أيها العندليب الجميل

282
00:28:20,132 --> 00:28:23,219
غنى أيها العندليب الجميل

283
00:28:30,142 --> 00:28:34,021
أيتها الحرباء
لقد فعلتيها عن عمد

284
00:28:34,104 --> 00:28:36,357
يا بنات تذكرن -
إنه خطئها -

285
00:28:36,440 --> 00:28:38,734
قبل كل شئ التحكم بالنفس

286
00:28:38,817 --> 00:28:41,570
اجل

287
00:28:43,489 --> 00:28:46,116
سيندريلا حذرتك من قبل ألا تقاطعى

288
00:28:46,200 --> 00:28:49,078
هذه وصلت من القصر -
من القصر -

289
00:28:49,119 --> 00:28:50,704
إعطيها لى -
إعطيها لى -

290
00:28:50,788 --> 00:28:53,082
سوف أقرأها

291
00:28:53,123 --> 00:28:57,252
يوجد حفل -
حفل -

292
00:28:57,336 --> 00:28:59,129
على شرف سمو الأمير

293
00:28:59,213 --> 00:29:02,966
الأمير -
بأمر الملك -

294
00:29:03,008 --> 00:29:06,011
يجب أن تحضر كل عذراء

295
00:29:06,094 --> 00:29:10,849
هذا نحن -
وأنا مؤهلة أيضاً -

296
00:29:10,849 --> 00:29:13,310
هذا يعنى إنى يمكنى الذهاب أيضاً

297
00:29:13,393 --> 00:29:16,396
هى ترقص مع الأمير

298
00:29:16,480 --> 00:29:18,732
سوف أتشرف يا سموك

299
00:29:18,815 --> 00:29:21,777
هل تمانع أن تحمل مقشتى ؟

300
00:29:24,905 --> 00:29:26,865
لما لا ؟

301
00:29:28,241 --> 00:29:31,036
فبعد كل شئ أنا مازلت فرد من العائلة

302
00:29:31,119 --> 00:29:33,997
والرسالة تقول بأمر الملك

303
00:29:34,081 --> 00:29:40,792
يجب أن تحضر كل عذراء
نعم هكذا تقول

305
00:29:41,129 --> 00:29:44,508
لا أرى سبباً يمنعك من الذهاب

306
00:29:44,591 --> 00:29:48,637
إذا أنهيت أعمالك -
أعدك -

307
00:29:48,720 --> 00:29:52,474
وإذا إستطعتى تجدى شيئا مناسبا لترتديه

308
00:29:52,515 --> 00:29:55,936
أنا متأكدة من ذلك شكراً يا زوجة أبى

309
00:29:55,977 --> 00:29:59,522
أمى هل تعرفى ما قلتيه ؟

310
00:29:59,648 --> 00:30:01,775
بالتأكيد

311
00:30:01,816 --> 00:30:04,110
لقد قلت إذا

312
00:30:04,194 --> 00:30:07,822
إذا 

313
00:30:16,039 --> 00:30:20,335
أليس جميلاً ؟ كان لأمى
جميل ولكن قديم

315
00:30:20,376 --> 00:30:24,964
ربما موضته قديمة ولكنى سأصلح ذلك

316
00:30:25,089 --> 00:30:28,468
كيف ؟ -
إنتظروا -

317
00:30:28,551 --> 00:30:31,179
يجب وجود أفكار جيدة هنا

318
00:30:31,262 --> 00:30:35,141
ها هى واحدة -
جميل جميل جداً

319
00:30:35,224 --> 00:30:37,185
أعجبنى -
سيكون سهلاً -

320
00:30:37,226 --> 00:30:39,896
يجب أقصر الأكمام
سوف أحتاج أزرار

321
00:30:39,937 --> 00:30:43,149
كشكشة شئ للون -
سيندريلا -

322
00:30:43,232 --> 00:30:47,028
ماذا يريدوا الآن ؟ -
سيندريلا -

323
00:30:48,196 --> 00:30:51,157
أعتقد أن على فستانى أن ينتظر

324
00:30:51,240 --> 00:30:53,326
سيندريلا

325
00:30:53,451 --> 00:30:54,994
سيندريلا

326
00:30:55,077 --> 00:30:58,789
حسناً حسناً , قادمة

327
00:31:00,833 --> 00:31:01,834
سيندريلا المسكينة

328
00:31:02,960 --> 00:31:06,672
كلما تجد دقيقة لنفسها يطلبونها

329
00:31:06,756 --> 00:31:10,468
سيندريلا -
سيندريلا

330
00:31:12,261 --> 00:31:15,598
سيندريلا سيندريلا
فى الصباح والمساء يطلبون سيندريلا

331
00:31:15,681 --> 00:31:17,642
أوقدى النار أعدى الإفطار

332
00:31:17,725 --> 00:31:19,518
إغسلى الصحون و نظفى التراب

333
00:31:19,602 --> 00:31:21,562
والكنس والمسح

334
00:31:21,604 --> 00:31:23,356
دائماً يبقونها مشغولة

335
00:31:23,439 --> 00:31:24,899
إنها تدور فى دوائر

336
00:31:24,940 --> 00:31:26,817
حتى ترهق جداً

337
00:31:26,901 --> 00:31:31,363
مازالوا يصرخون -
يبقون سيندريلا مشغولة -

338
00:31:31,447 --> 00:31:34,241
نعم يبقونها مشغولة

339
00:31:35,784 --> 00:31:38,037
أتدرى ماذا ؟

340
00:31:38,120 --> 00:31:41,207
سيندريلا لن تذهب للحفلة -
ماذا ؟ -

341
00:31:41,332 --> 00:31:42,708
لن تذهب ؟ -
ماذا تقول ؟ -

342
00:31:43,542 --> 00:31:46,921
سوف ترى سوف يشغلوها

343
00:31:48,297 --> 00:31:53,218
تعمل تعمل تعمل
لن تكمل فستانها

344
00:31:53,302 --> 00:31:55,429
سيندريلا المسكينة

345
00:31:57,139 --> 00:31:59,224
يمكننا فعل ذلك

346
00:31:59,308 --> 00:32:01,226
يمكننا فعل ذلك

347
00:32:01,310 --> 00:32:05,064
يمكننا مساعدتها وجعل الفستان جميل

348
00:32:05,147 --> 00:32:06,899
إنه سهل حقاً

349
00:32:06,982 --> 00:32:10,736
سنربط خيط حوله ونلف شريط خلاله

350
00:32:10,819 --> 00:32:14,239
عندما ترقص فى الحفلة ستكون أجمل من الجميع

351
00:32:14,323 --> 00:32:17,910
بذلك الفستان الجميل الذى سنصنعه

352
00:32:17,993 --> 00:32:19,578
أسرعوا أسرعوا

353
00:32:19,661 --> 00:32:21,455
يجب أن نساعد سيندريلا

354
00:32:23,373 --> 00:32:27,127
سأقطعه بالمقص

355
00:32:27,169 --> 00:32:30,631
وأنا يمكنى أن أحيك -
دع الحياكة للنساء -

356
00:32:30,672 --> 00:32:32,424
إذهب و هات الشراشيب

357
00:32:32,507 --> 00:32:36,511
وسوف نصنع فستانا جميلا لسيندريلا

358
00:32:36,595 --> 00:32:39,347
وسوف نصنع فستان جميل لسيندريلا

359
00:32:39,431 --> 00:32:41,725
إتبعنى يا جس-جس
أعلم لأين نذهب

360
00:32:41,808 --> 00:32:45,395
سوف يكون ذلك الفستان جميل

361
00:32:45,479 --> 00:32:47,272
سيندريلا ستتفاجأ

362
00:32:47,355 --> 00:32:49,649
ستتفاجأ
ستتفاجأ جداً

363
00:32:57,824 --> 00:33:00,577
وهذا أيضاً حذائى لا تنسيهم

364
00:33:00,660 --> 00:33:03,038
خذى فستانى -
أصلحى الثقوب -

365
00:33:03,121 --> 00:33:06,458
إضغطى الجيبة وكشكشيها -
سيندريلا ؟ -

366
00:33:06,541 --> 00:33:08,335
نعم ؟ -
عندما تنتهين -

367
00:33:08,376 --> 00:33:11,004
وقبل أن تبدئى مهامك العادية

368
00:33:11,046 --> 00:33:14,090
لدى بعض الأشياء -
حسناً -

369
00:33:14,215 --> 00:33:17,844
لا أدرى لما كل شخص آخر لديه أشياء جميلة ليرتديها

370
00:33:17,927 --> 00:33:20,054
ودائماً أنا أحصل على تلك العقود القديمة

371
00:33:20,096 --> 00:33:23,057
هذا العقد لن ألبسه ولو مت

372
00:33:23,141 --> 00:33:25,310
يجب أن تأخذى ذلك الخرز

373
00:33:25,393 --> 00:33:26,811
لقد سئمت النظر إليهم

374
00:33:26,936 --> 00:33:29,522
قمامة -
أنا أكرهها -

375
00:33:33,193 --> 00:33:35,194
هيا الآن

376
00:33:48,374 --> 00:33:50,168
يمكننا أن نستخدم ذلك يا جس-جس

377
00:33:50,251 --> 00:33:52,795
جميل جميل جميل

378
00:33:52,879 --> 00:33:55,214
إحترس جوسفر

379
00:34:40,301 --> 00:34:43,470
خرز

380
00:34:43,554 --> 00:34:46,015
خرز جميل جداً

381
00:36:49,470 --> 00:36:53,808
الحلم هو أمنية يصنعها قلبك

382
00:36:53,891 --> 00:36:57,812
عندما تغفو إلى النوم

383
00:36:57,854 --> 00:37:01,524
فى الحلم ستفقد أوجاع قلبك

384
00:37:01,607 --> 00:37:05,236
مهما يكن ما تتمناه

385
00:37:07,780 --> 00:37:10,950
تحلى بالإيمان فى أحلامك ويوم ما

386
00:37:15,037 --> 00:37:17,415
مهما كان قلبك ينتحب

387
00:37:17,540 --> 00:37:19,417
لو إستمريت بالإيمان

388
00:37:19,542 --> 00:37:22,712
الحلم الذى تتمناه سوف يتحقق

389
00:37:41,772 --> 00:37:45,192
مهما يكن ما تتمناه

390
00:37:46,902 --> 00:37:49,196
حسناً

391
00:37:50,823 --> 00:37:52,825
إرفع

392
00:37:57,538 --> 00:38:00,749
الحلم الذى تتمناه سوف يتحقق

393
00:38:00,833 --> 00:38:03,127
سوف يتحقق

394
00:39:03,436 --> 00:39:05,772
أجل ؟ -
العربة هنا -

395
00:39:07,524 --> 00:39:09,192
سيندريلا

396
00:39:09,234 --> 00:39:12,028
ألست مستعدة يا إبنتى ؟ -
أنا لست ذاهبة -

397
00:39:12,070 --> 00:39:16,366
لست ذاهبة ؟
يا لها من خسارة

398
00:39:16,408 --> 00:39:22,868
ولكن بالتأكيد سوف توجد أوقات أخرى
نعم طابت ليلتك

400
00:39:33,675 --> 00:39:35,510
ما هى الحفلة الملكية ؟

401
00:39:37,220 --> 00:39:40,557
بعد كل شئ أعتقد أنها ستكون مملة جدا

402
00:39:40,598 --> 00:39:44,060
وأنا قد سئمت و

403
00:39:44,853 --> 00:39:47,438
رائع تماماً 

404
00:39:54,654 --> 00:39:57,031
إنه -
مفاجأة -

405
00:39:57,115 --> 00:39:59,908
مفاجأة -
مفاجأة -

406
00:40:00,326 --> 00:40:02,453
عيد ميلاد سعيد -
لا ، لا ، لا -

407
00:40:02,537 --> 00:40:04,997
لم أحلم بذلك أبداً

408
00:40:05,081 --> 00:40:07,625
يا لها من مفاجأة

409
00:40:07,708 --> 00:40:11,087
كيف يمكن أن

410
00:40:11,963 --> 00:40:14,882
أشكركم جزيلاً

411
00:40:21,389 --> 00:40:23,933
عندما يتم تقديمك لسموه
تذكرى أن

412
00:40:24,016 --> 00:40:26,561
تتأكدى من -
إنتظروا -

413
00:40:26,561 --> 00:40:29,313
من فضلكم إنتظرونى

414
00:40:29,397 --> 00:40:32,650
أليس جميلاً ؟
أيعجبكم ؟

415
00:40:32,692 --> 00:40:35,610
أتعتقدون أنها ستفى بالغرض ؟

416
00:40:36,612 --> 00:40:38,406
سيندريلا -
أمى إنها لا تستطيع -

417
00:40:38,489 --> 00:40:40,658
لا -
لا يمكنك -

418
00:40:40,741 --> 00:40:43,201
من فضلكم يا بنات

419
00:40:43,452 --> 00:40:46,122
بعد كل شئ عملنا إتفاق

420
00:40:46,205 --> 00:40:49,749
ألم نفعل يا سيندريلا ؟

421
00:40:49,959 --> 00:40:53,671
وأنا لا أكسر كلمتى أبداً

422
00:40:54,797 --> 00:40:57,174
يا للمهارة

423
00:40:57,258 --> 00:40:59,009
تلك الخرزات

424
00:40:59,093 --> 00:41:02,054
تعطيه فقط اللمسة المناسبة

425
00:41:02,137 --> 00:41:04,723
ألا تعتقدى هذا يا دريزلا ؟

426
00:41:04,807 --> 00:41:07,101
لا ، أعتقد إنها

427
00:41:07,142 --> 00:41:10,479
لما أيتها اللصة

428
00:41:10,521 --> 00:41:12,856
رجعى لى خرزاتى

429
00:41:12,940 --> 00:41:15,234
لا -
ذلك شرشوفى -

430
00:41:15,317 --> 00:41:16,610
إنها ترتديه

431
00:41:16,652 --> 00:41:19,488
لا يمكنها -
أرجوكم -

432
00:41:19,530 --> 00:41:21,698
أرجوكم لا -

433
00:41:21,782 --> 00:41:23,283
لصة

434
00:41:25,410 --> 00:41:28,122
بنات ، بنات

435
00:41:28,205 --> 00:41:31,250
هذا يكفى إسرعوا الآن

436
00:41:31,291 --> 00:41:34,962
لا تحزنوا أنفسكن

437
00:41:39,091 --> 00:41:41,093
طابت ليلتك

438
00:42:20,090 --> 00:42:25,345
ستفقد وجع قلبك

439
00:42:25,470 --> 00:42:29,516
مهما يكن ما تتمناه

440
00:42:29,599 --> 00:42:32,227
لا هذا ليس حقيقى

441
00:42:32,352 --> 00:42:36,731
تحلى بالإيمان فى أحلامك ويوماً ما

442
00:42:36,731 --> 00:42:38,983
إنها بلا فائدة

443
00:42:41,611 --> 00:42:44,405
بلا فائدة على الإطلاق

444
00:42:44,447 --> 00:42:48,910
لا يهم كم ينتحب قلبك

445
00:42:48,952 --> 00:42:51,454
لو إستمريت بالإيمان

446
00:42:51,538 --> 00:42:56,751
لن أؤمن ليس بعد الآن -
الحلم الذى تتمناه -

447
00:42:56,834 --> 00:43:01,464
سوف يتحقق -
لم يبقى شئ لا أؤمن به -

448
00:43:01,631 --> 00:43:05,385
لا شئ -
لا شئ ، عزيزتى ؟ -

449
00:43:05,426 --> 00:43:08,930
أنت لا تعنين ذلك -
بل أعنيه -

450
00:43:08,930 --> 00:43:10,807
لا يا طفلتى

451
00:43:10,890 --> 00:43:14,102
لو كنتى فقدتى إيمانك لما كنت أن هنا

452
00:43:14,185 --> 00:43:16,145
وها أنا

453
00:43:16,270 --> 00:43:21,859
هيا جففى تلك الدموع
لا يمكنك الذهاب للحفلة وأنت تبدين هكذا

455
00:43:21,901 --> 00:43:22,944
الحفلة ؟

456
00:43:23,027 --> 00:43:25,530
 ولكنى لست -
بالطبع أنت كذلك -

457
00:43:25,613 --> 00:43:27,031
ولكن يجب أن نسرع -

458
00:43:27,114 --> 00:43:29,325
لأن حتى المعجزات تطلب وقتا

459
00:43:29,408 --> 00:43:32,912
معجزات ؟ -
راقبى -

460
00:43:32,954 --> 00:43:35,957
ماذا أفعل بتلك العصا السحرية ؟ لقد كنت

461
00:43:36,040 --> 00:43:38,918
عصا سحرية ؟ -
هذا غريب -

462
00:43:38,960 --> 00:43:41,671
أنا دائماً -
إذن أنت -

463
00:43:41,754 --> 00:43:44,924
عرابتك الجنية ؟
بالطبع

464
00:43:44,965 --> 00:43:47,301
أين تلك العصا ؟ آه

465
00:43:47,385 --> 00:43:50,012
لقد نسيت

466
00:43:50,096 --> 00:43:51,931
لقد أخفيتها

467
00:43:54,225 --> 00:43:57,394
إنظر لما فعلت -
كيف فعلتها ؟ -

468
00:43:57,478 --> 00:44:00,481
الآن دعينى أرى

469
00:44:00,564 --> 00:44:03,734
أرى أن أول شئ تحتاجينه هو

470
00:44:03,776 --> 00:44:06,153
القرع -
قرع ؟ -

471
00:44:06,237 --> 00:44:09,615
الكلمات السحرية

472
00:44:28,675 --> 00:44:32,928
هذا يصنع السحر صدقى أو لا

473
00:44:58,246 --> 00:45:01,291
إنها جميلة

474
00:45:01,333 --> 00:45:03,835
نعم أليست كذلك ؟

475
00:45:03,877 --> 00:45:06,296
بحافلة رائعة كتلك بالطبع

476
00:45:06,338 --> 00:45:09,424
يجب ببساطة ان ننال

477
00:45:09,508 --> 00:45:12,010
الفئران -
فئران ؟ -

478
00:45:12,093 --> 00:45:14,596
هذا جميل حقاً

479
00:45:14,679 --> 00:45:17,766
عندنا عربة وأربعة خيول

480
00:45:17,849 --> 00:45:21,311
فقط ألوح بعصاى وأنهى الحيلة

481
00:45:24,397 --> 00:45:26,483
جراوكس ماذا فعلت ؟

482
00:45:26,566 --> 00:45:30,362
أنا متأكدة من أنهم كانوا أربعة
يوجد واحد آخر

483
00:45:30,403 --> 00:45:33,531
ها أنت

484
00:45:46,169 --> 00:45:49,379
جوسفر المسكين

485
00:45:50,924 --> 00:45:53,801
أين كنا ؟
أجل

486
00:45:53,885 --> 00:45:56,387
لا يمكنك الذهاب للحفلة بدون

487
00:45:56,471 --> 00:45:59,557
حصان -
آخر ؟ -

488
00:45:59,641 --> 00:46:02,060
ولكن الليلة للتغيير

489
00:46:02,060 --> 00:46:03,728
سوف نعالج تلك الأزمة

490
00:46:03,770 --> 00:46:06,272
إجلس فى مقعد السائق أيضاً

491
00:46:06,397 --> 00:46:10,109
بدلاً من حصان أنت السائس بالطبع

492
00:46:16,032 --> 00:46:19,786
هذا يكفى عدا..بالطبع

493
00:46:19,869 --> 00:46:23,080
اللمسة النهائية هذا أنت

494
00:46:23,122 --> 00:46:26,709
نعم يا برونو صحيح
سوف تكون الخادم الليلة

495
00:46:31,130 --> 00:46:33,591
هيا يا عزيزتى
لايجب أن نضيع الوقت

496
00:46:33,633 --> 00:46:36,385
ولكن -
لا تشكرينى -

497
00:46:36,427 --> 00:46:40,097
أنا لم أكن
اعنى أنا أشكرك ولكن

498
00:46:40,181 --> 00:46:41,891
ولكن ألا تظنى أن فستانى

499
00:46:41,933 --> 00:46:44,810
 نعم إنه جميل يا حبيبتى جمـ

500
00:46:44,852 --> 00:46:48,773
رباه لا يمكنك الذهاب هكذا

501
00:46:50,441 --> 00:46:52,693
الآن لنرى

502
00:46:52,777 --> 00:46:57,031
مقاسك ولون عينيكى

503
00:46:57,114 --> 00:47:00,284
شئ بسيط ولكن جرئ أيضاً

504
00:47:00,326 --> 00:47:04,913
إتركى الأمر لى لترى كيف سيكون

505
00:47:11,337 --> 00:47:14,632
إنه فستان جميل

506
00:47:14,715 --> 00:47:18,010
هل رأيتم فستانا بذلك الجمال من قبل ؟

507
00:47:18,010 --> 00:47:21,096
وإنظروا حذائى الزجاجى

508
00:47:22,514 --> 00:47:24,725
إنه كالحلم

509
00:47:24,808 --> 00:47:27,728
حلم جميل تحقق

510
00:47:27,770 --> 00:47:29,355
نعم يا إبنتى

511
00:47:29,480 --> 00:47:31,148
ولكن ككل الأحلام

512
00:47:31,190 --> 00:47:36,320
أخشى أن هذا لن يدون للأبد
لديك فقط حتى منتصف الليل وبعد ذلك

514
00:47:36,361 --> 00:47:41,325
منتصف الليل ؟ أشكرك
يجب أن تفهمى يا عزيزتى

516
00:47:41,366 --> 00:47:47,289
فى دقة الساعة 12 سوف تنتهى التعاويذ
وكل شئ سيعود لسابق عهده

518
00:47:47,331 --> 00:47:49,583
أفهم ولكن

519
00:47:49,666 --> 00:47:52,336
هذا أكثر مما تمنيت أبداً 

520
00:47:52,419 --> 00:47:54,171
باركك يا إبنتى

521
00:47:56,840 --> 00:48:00,052
الوقت يتأخر أسرعى
الحفل لن ينتظر

522
00:48:00,177 --> 00:48:06,512
إقضى وقتاً طيبا , إرقصى
الآن أنت فى طريقك

524
00:48:36,713 --> 00:48:40,842
الأميرة فدريكا جينى دى لا فينتن

525
00:48:44,763 --> 00:48:47,724
آنسة أوجستينا ديبوا

526
00:48:47,766 --> 00:48:51,394
إبنة الجنرال ديبوا

527
00:49:01,029 --> 00:49:04,532
الفتى لا يتعاون

528
00:49:20,423 --> 00:49:23,051
لا أفهم ذلك

529
00:49:23,134 --> 00:49:26,220
يجب وجود واحدة ستصنع أما مناسبة

530
00:49:26,262 --> 00:49:28,139
مولاى

531
00:49:28,222 --> 00:49:30,725
زوجة مناسبة

532
00:50:04,216 --> 00:50:07,636
أنا أستسلم , لم أكن أتوقع الفتى أن

533
00:50:07,720 --> 00:50:11,557
لو سمحت لى يا مولاى
لقد حاولت تحذيرك

534
00:50:11,640 --> 00:50:15,436
ولكنك يا مولاى عاطفى جداً

535
00:50:15,477 --> 00:50:21,066
لا شك فى إنك تخيلت الصورة كلها بتفاصيلها

536
00:50:21,150 --> 00:50:24,903
الأمير الشاب ينحنى

537
00:50:24,987 --> 00:50:28,824
وفجأة يتوقف
ينظر لأعلى

538
00:50:28,866 --> 00:50:32,453
ها هى تقف هناك

539
00:50:32,536 --> 00:50:35,456
فتاة أحلامه

540
00:50:36,540 --> 00:50:38,500
من هى أو من أين أتت

541
00:50:38,542 --> 00:50:41,378
لا يعرف ولا حتى يهتم

542
00:50:41,462 --> 00:50:44,298
لأن قلبه يخبره أنها هى

543
00:50:44,339 --> 00:50:49,720
ها هى الفاتنة التى ستكون عروسه

544
00:50:49,845 --> 00:50:53,682
قصة جميلة من قصص الحكايات يا مولاى

545
00:50:53,807 --> 00:50:56,143
ولكن فى الواقع لا

546
00:50:56,184 --> 00:50:59,479
لا محكوم عليها بالفشل

547
00:50:59,563 --> 00:51:02,399
فشل ؟

548
00:51:02,441 --> 00:51:05,610
إلقى نظرة هناك أيها الثرثار المغرور

549
00:51:05,694 --> 00:51:08,280
من هى ؟

550
00:51:08,405 --> 00:51:10,449
أتعرفها ؟ -
لا يا مولاى -

551
00:51:10,532 --> 00:51:12,576
لم أرها من قبل

552
00:51:12,659 --> 00:51:14,995
هذا شئ فى صالحها

553
00:51:15,036 --> 00:51:17,038
الفالس بسرعة

554
00:51:20,250 --> 00:51:24,087
الأضواء

555
00:51:42,897 --> 00:51:45,275
فشل ؟ هه ؟

556
00:51:48,611 --> 00:51:52,657
الآن سأنام وأنا مطمئن

557
00:51:52,741 --> 00:51:55,410
نعم أعتقد أنى أيضاً

558
00:51:55,493 --> 00:51:58,288
أنت ستبقى هنا

559
00:51:58,329 --> 00:52:02,000
تأكد من ألا يزعجهما أحد
وعندما يطلبها الفتى للزواج

560
00:52:02,083 --> 00:52:05,170
أعلمنى فوراً

561
00:52:05,253 --> 00:52:08,506
أعلمنى فوراً -
وتذكر -

562
00:52:08,590 --> 00:52:10,884
لو حدث أى خطأ

563
00:52:27,358 --> 00:52:29,861
من هى يا أمى ؟ -
هل نعرفها ؟ -

564
00:52:29,944 --> 00:52:32,488
يبدو الأمير يعرفها

565
00:52:32,572 --> 00:52:36,075
لم أرها من قبل -
ولا أنا -

566
00:52:36,159 --> 00:52:39,829
ولكنها بالتأكيد..إنتظروا

567
00:52:39,912 --> 00:52:43,124
يوجد شئ مألوف بها

568
00:54:22,722 --> 00:54:26,059
يا إلاهى

569
00:54:26,101 --> 00:54:27,894
ما الأمر ؟

570
00:54:27,936 --> 00:54:31,273
إنه منتصف الليل -
نعم ولكن لما -

571
00:54:31,356 --> 00:54:33,692
وداعاً -
لا لا إنتظرى -

572
00:54:33,733 --> 00:54:36,486
لا يمكنك الذهاب الآن -
يجب أن اذهب -

573
00:54:36,528 --> 00:54:38,196
من فضلك يجب أن أذهب -
ولكن لماذا ؟ -

574
00:54:38,238 --> 00:54:40,532
أنا
الأمير

575
00:54:40,574 --> 00:54:43,493
أنا لم أقابل الأمير ؟ -
الأمير -

576
00:54:43,577 --> 00:54:45,912
ولكن ألم تعرفى

577
00:54:45,954 --> 00:54:48,123
وداعاً -
لا إنتظرى -

578
00:54:48,206 --> 00:54:50,500
عودى عودى

579
00:54:50,583 --> 00:54:53,211
لا أعرف إسمك
كيف سأعثر عليك ؟

580
00:54:56,214 --> 00:54:58,007
وداعاً

581
00:55:00,260 --> 00:55:03,680
إنتظرى -
الأمير -

582
00:55:07,892 --> 00:55:11,104
يا آنسة

583
00:55:13,147 --> 00:55:14,524
دقيقة واحدة

584
00:55:15,191 --> 00:55:19,153
الحرس

585
00:55:19,237 --> 00:55:23,116
أوقفوا العربة
إغلقوا الأبواب

586
00:55:25,493 --> 00:55:27,704
إتبعوا العربة

587
00:55:27,787 --> 00:55:30,206
لا تدعوهم يهربوا

588
00:56:06,826 --> 00:56:08,285
أنا آسفة

589
00:56:08,285 --> 00:56:12,164
أظن إنى نسيت كل شئ

590
00:56:13,207 --> 00:56:15,292
حتى الوقت ولكن

591
00:56:16,502 --> 00:56:19,255
ولكنه كان جميلاً

592
00:56:19,338 --> 00:56:22,216
وكان وسيماً جداً

593
00:56:22,299 --> 00:56:24,760
وعندما رقصنا

594
00:56:24,844 --> 00:56:28,264
أنا متأكدة أن الأمير نفسه لم يكن ليكون

595
00:56:28,347 --> 00:56:30,766
أكثر

596
00:56:30,849 --> 00:56:33,560
لقد إنتهى الأمر و -
سيندريلا -

597
00:56:33,644 --> 00:56:35,646
إنظرى الحذاء

598
00:56:35,646 --> 00:56:39,108
حذاؤك يا سيندريلا -
حذاؤك -

599
00:56:43,195 --> 00:56:45,239
شكراً

600
00:56:45,322 --> 00:56:48,617
شكراً لأجل كل شئ

601
00:56:58,085 --> 00:57:02,506
فخامتك , لا أرى سبباً للخروج عن الموضوع

602
00:57:02,548 --> 00:57:04,550
أنا آسف لأعلمك

603
00:57:04,591 --> 00:57:06,802
تلك الفتاة إختفت

604
00:57:06,885 --> 00:57:09,680
وتركت خلفها فقط ذلك الحذاء الزجاجى

605
00:57:09,721 --> 00:57:11,848
نعم سأفعل

606
00:57:13,558 --> 00:57:17,646
لا لا يمكنى

607
00:57:45,423 --> 00:57:47,133
هيا

608
00:57:47,259 --> 00:57:48,885
إدخل

609
00:57:48,969 --> 00:57:52,639
فخامتك -
لقد تقدم بالطلب مباركاً -

610
00:57:52,722 --> 00:57:54,224
أخبرنى عن الأمر -
حسناً -

611
00:57:54,265 --> 00:57:56,685
من هى ؟ -
لم أتمكن -

612
00:57:56,726 --> 00:57:59,396
لا يهم لدينا أشياء أهم لنناقشها

613
00:57:59,521 --> 00:58:01,189
ترتيبات الزفاف

614
00:58:01,231 --> 00:58:04,484
الدعاوى , عطلة قومية

615
00:58:04,526 --> 00:58:06,820
كل تلك الأشياء -
ولكن يا مولاى -

616
00:58:06,903 --> 00:58:09,531
خذ سيجار
خذ أكثر

617
00:58:09,572 --> 00:58:11,157
لكن

618
00:58:11,241 --> 00:58:14,077
من الأفضل أن تتعود عليها

619
00:58:14,118 --> 00:58:16,412
لكن لو سمحت لى

620
00:58:16,538 --> 00:58:19,165
فقط إسمعنى -
ولك يا صديقى -

621
00:58:19,249 --> 00:58:23,044
سموك إسمعنى -
الفروسية -

622
00:58:23,086 --> 00:58:26,881
شكراً سموك

623
00:58:26,965 --> 00:58:29,592
بالمناسبة أى لقب تحب ؟

624
00:58:29,634 --> 00:58:32,971
مولاى لقد هربت -
لقد هربت ؟ -

625
00:58:33,054 --> 00:58:35,264
لقب غريب ولكن لو كنت تريده

626
00:58:35,306 --> 00:58:38,935
هى ماذا ؟
لماذا أيها

627
00:58:39,060 --> 00:58:41,229
أنت...أنت أيها الخائن

628
00:58:41,312 --> 00:58:44,232
مولاى تذكر ضغط دمك

629
00:58:44,315 --> 00:58:46,150
خــيــانـة

630
00:58:48,903 --> 00:58:50,488
لا يا مولاى

631
00:58:50,571 --> 00:58:53,866
خراب

632
00:58:53,950 --> 00:58:55,910
أنت كنت مع الأمير

633
00:58:55,993 --> 00:58:57,995
حاولت إيقافها

634
00:58:58,120 --> 00:59:01,832
ولكنها إختفت -
قصة جميلة -

635
00:59:01,874 --> 00:59:05,211
ولكن هذا صحيح يا مولاى كل ما وجدناه
هو ذلك الحذاء الزجاجى

636
00:59:05,294 --> 00:59:08,214
الأمر كله كان مؤامرة

637
00:59:08,339 --> 00:59:11,425
ولكن مولاى إنه يحبها

638
00:59:11,509 --> 00:59:13,427
لن يرتاح حتى يجدها

639
00:59:13,511 --> 00:59:15,388
إنه مصمم على الزواج منها

640
00:59:16,764 --> 00:59:19,725
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

641
00:59:19,767 --> 00:59:22,645
الأمير يا مولاى أقسم على إنه لن يتزوج

642
00:59:22,728 --> 00:59:24,855
إلا الفتاة التى يناسبها هذا الحذاء

643
00:59:24,980 --> 00:59:27,733
قال هذا أليس كذلك ؟

644
00:59:27,817 --> 00:59:30,402
ّ لقد نلنا منه

645
00:59:35,449 --> 00:59:38,911
ولكن يا مولاى هذا الحذاء قد
يناسب العديد من الفتيات

646
00:59:38,994 --> 00:59:41,872
هذه مشكلته هو
لقد أعطى كلمته

647
00:59:41,956 --> 00:59:45,084
سوف نبقيه عليها -
لا يا سموك -

648
00:59:45,167 --> 00:59:47,127
ليس لدى شأن بهذا

649
00:59:47,211 --> 00:59:49,963
سوف تجرب هذا الحذاء على كل فتاة فى مملكتى

650
00:59:50,005 --> 00:59:52,841
وإذا ناسبها 

651
00:59:52,883 --> 00:59:54,802
أحضرها 

652
00:59:54,843 --> 00:59:58,263
حسناً يا مولاى

653
01:00:11,401 --> 01:00:14,529
سيندريلا ؟
سيندريلا ؟

654
01:00:14,571 --> 01:00:16,907
سيندريلا أين ذلك -
أجل -

655
01:00:16,990 --> 01:00:20,285
ها أنا -
بناتى أين هن ؟ -

656
01:00:20,369 --> 01:00:23,664
أظن إنهما مازالا بالفراش

657
01:00:23,747 --> 01:00:27,334
لا تقفى هكذا , إحضرى الإفطار

658
01:00:27,417 --> 01:00:29,211
وأسرعى

659
01:00:29,252 --> 01:00:31,880
ما الأمر يا ترى

660
01:00:31,963 --> 01:00:34,216
ما بها ؟ -
لا أدرى -

661
01:00:34,257 --> 01:00:36,134
لنعرف هيا

662
01:00:43,725 --> 01:00:45,936
دريزلا
دريزلا

663
01:00:46,061 --> 01:00:48,230
ماذا ؟

664
01:00:48,271 --> 01:00:50,273
إستيقظى بسرعة هذا عاجل

665
01:00:50,315 --> 01:00:52,192
ليس لدينا دقيقة لنفقدها

666
01:00:53,401 --> 01:00:55,278
أنستشيا ؟

667
01:00:55,320 --> 01:00:56,488
أنستشيا

668
01:00:59,282 --> 01:01:01,409
إستيقظى يا أنستشيا

669
01:01:01,493 --> 01:01:03,912
لماذا ؟

670
01:01:03,953 --> 01:01:06,539
كل شئ يتحدث عن الأمر
المملكة كلها

671
01:01:06,664 --> 01:01:08,416
إسرعوا سوف يكون هنا أى دقيقة

672
01:01:08,500 --> 01:01:10,627
من ؟ -
الدوق الكبير -

673
01:01:10,710 --> 01:01:12,545
كان فى مطاردة طوال الليل

674
01:01:12,629 --> 01:01:14,589
مطاردة ؟ -
لتلك الفتاة -

675
01:01:14,672 --> 01:01:17,258
التى فقدت حذائها فى الحفل ليلة أمس

676
01:01:17,383 --> 01:01:19,344
يقولون إنه يحبها

677
01:01:19,427 --> 01:01:23,056
الدوق ؟ -
لا لا ، الأمير -

678
01:01:23,097 --> 01:01:26,935
الأمير

679
01:01:26,976 --> 01:01:29,312
أيها الخرقاء

680
01:01:29,395 --> 01:01:32,649
نظفى هذا وساعدى إبنتى ليرتديا ملابسهما

681
01:01:32,732 --> 01:01:36,194
لماذا ؟ -
إذا كان يحب تلك الفتاة -

682
01:01:36,277 --> 01:01:38,071
لماذا نهتم نحن ؟

683
01:01:38,154 --> 01:01:40,948
إسمعانى أنتما الإثنان الآن

684
01:01:40,990 --> 01:01:43,284
مازال هناك فرصة أن تتزوجه إحداكما

685
01:01:43,326 --> 01:01:46,079
إحدانا ؟

686
01:01:46,162 --> 01:01:49,207
ماذا تقصدى ؟
هذا

688
01:01:49,290 --> 01:01:52,877
لا أحد ولا حتى الأمير يعلم من هى تلك الفتاة

689
01:01:52,960 --> 01:01:55,755
نحن نعلم ! نحن نعلم
سيندريلا

690
01:01:55,838 --> 01:01:58,299
الحذاء الزجاجى دليلهم الوحيد

691
01:01:58,466 --> 01:02:00,384
لقد أمروا الدوق

692
01:02:00,426 --> 01:02:02,428
أن يجربه على كل فتاة بالمدينة

693
01:02:02,511 --> 01:02:05,640
ومن يناسبها الحذاء

694
01:02:05,681 --> 01:02:10,603
بأمر الملك
تلك الفتاة ستكون عروس الأمير

696
01:02:10,686 --> 01:02:13,522
عروسه -
عروسه -

697
01:02:13,606 --> 01:02:16,025
سيندريلا إجمعى أشيائى

698
01:02:16,067 --> 01:02:18,069
لا تهتمى بها إغسلى هذه حالاً

699
01:02:25,242 --> 01:02:27,828
ما شأنها ؟

700
01:02:27,870 --> 01:02:31,457
إستيقظى يا حمقاء -
يجب أن نرتدى ملابسنا -

701
01:02:31,499 --> 01:02:34,960
نرتدى ملابسنا نعم

702
01:02:35,002 --> 01:02:36,670
يجب أن نرتدى ملابسنا

703
01:02:36,754 --> 01:02:40,841
لا يجب أن يرانى الدوق
أمى هل رأيتى ما فعلت

705
01:02:40,841 --> 01:02:43,302
 هل ستدعيها فقط -
صمتاً -

706
01:02:45,054 --> 01:02:48,057
وهذا هو الحب

707
01:03:01,487 --> 01:03:04,698
ماذا ستفعل ؟ -
لا أعلم لنشاهد -

708
01:03:04,740 --> 01:03:06,909
هيا

709
01:03:30,807 --> 01:03:32,601
سيندريلا -
سيندريلا -

710
01:03:35,771 --> 01:03:40,275
إحذرى ! خلفك

711
01:03:42,277 --> 01:03:45,030
ماذا ؟

712
01:03:47,574 --> 01:03:49,075
لا أرجوكى

713
01:03:49,159 --> 01:03:51,703
لا يمكنك ذلك

714
01:03:51,745 --> 01:03:54,623
أخرجبنى
أخرجينى من فضلك

715
01:03:54,748 --> 01:03:57,751
لا يمكنك إبقائى هنا

716
01:03:57,834 --> 01:04:00,670
من فضلك

717
01:04:00,754 --> 01:04:03,882
لا يمكنها أن تحبس سيندريلا

718
01:04:03,923 --> 01:04:05,383
أنا سوف

719
01:04:05,425 --> 01:04:07,677
من فضلك

720
01:04:07,761 --> 01:04:11,473
يجب أن نحضر المفتاح يا جس-جس
فقط نحضر المفتاح

721
01:04:23,318 --> 01:04:25,487
هنا الدوق

722
01:04:25,570 --> 01:04:28,615
من ؟ -
الدوق الكبير ومعه الحذاء -

723
01:04:28,698 --> 01:04:31,910
يجب أن نحضر المفتاح بسرعة -
نعم المفتاح -

724
01:04:33,620 --> 01:04:37,081
أمى أمى إنه هنا

725
01:04:37,165 --> 01:04:39,167
الدوق الكبير -
هل أبدو على ما يرام ؟ -

726
01:04:39,250 --> 01:04:41,336
أنا متحمسة جداً
لا أعلم ماذا أفعل

727
01:04:41,419 --> 01:04:42,503
بنات

728
01:04:42,629 --> 01:04:45,965
تذكورا تلك هى فرصتكن الأخيرة
لا تخذلونى

729
01:04:50,845 --> 01:04:54,599
ممثل سموه الدوق الكبير

730
01:04:54,640 --> 01:04:57,477
شرفت منزلنا المتواضع يا مولاى

731
01:04:57,518 --> 01:05:01,439
نعم -
هل لى أن أقدم بناتى -

732
01:05:01,481 --> 01:05:04,317
دريزلا أنستشيا

733
01:05:04,358 --> 01:05:06,277
مولاى

734
01:05:07,361 --> 01:05:09,655
نعم ساحرات أنا متأكد

735
01:05:09,697 --> 01:05:12,867
جلالته سوف يقرأ الإعلان الملكى

736
01:05:15,911 --> 01:05:18,581
كل رعايا سموه المخلصين 

737
01:05:18,664 --> 01:05:21,959
يتم إعلامكم الآن إنه بما يتعلق بـ

738
01:05:22,001 --> 01:05:25,421
حذاء زجاجى

739
01:05:26,255 --> 01:05:27,673
إنه مأمور

740
01:05:27,715 --> 01:05:30,676
هذا حذائى

741
01:05:30,718 --> 01:05:33,846
نعم
إنه حذائى

742
01:05:33,929 --> 01:05:37,224
لا لا لا
إنه حذاء سيندريلا

743
01:05:37,308 --> 01:05:40,311
كيف تقف هناك -
بنات -

744
01:05:40,394 --> 01:05:43,480
أخلاقن

745
01:05:43,522 --> 01:05:45,441
معذرة يا مولاى

746
01:05:45,524 --> 01:05:48,485
تابع من فضلك -
أجل -

747
01:05:48,527 --> 01:05:51,864
أم..نعم
إنه فى اليوم 

748
01:05:51,905 --> 01:05:55,200
طلب لا يرفض

749
01:05:55,200 --> 01:05:58,829
والغرض من هذا الطلب والمسعى هو أن

750
01:06:00,998 --> 01:06:04,126
كل فتاة فى مملكتنا العزيزة دون إستثنائات

751
01:06:04,209 --> 01:06:07,129
يجب تجرب الحذاء الزجاجى على قدمها

752
01:06:07,212 --> 01:06:11,049
ويجب أن نجد واحدة يلائمها الحذاء

753
01:06:13,802 --> 01:06:16,680
تلك الفتاة والتى هى موضع البحث

754
01:06:16,722 --> 01:06:19,975
والتى وجدت الحب الحقيقى لسمو

755
01:06:20,058 --> 01:06:23,687
إبننا المحبوب
الأمير الملكى

756
01:06:55,594 --> 01:06:57,721
يبدو إنك مرهق جداً يا مولاى

757
01:06:57,762 --> 01:07:00,181
أتريد بعض الشاى ؟

758
01:07:00,223 --> 01:07:02,809
ماذا ؟ شاى ؟

759
01:07:02,893 --> 01:07:05,228
شكراً لكى سيدتى لا

760
01:07:05,270 --> 01:07:07,897
يجب أن نتابع

761
01:07:07,939 --> 01:07:11,026
بالطبع أنستاشيا

762
01:07:14,571 --> 01:07:17,365
ها هو لقد علمت إنه حذائى

763
01:07:17,991 --> 01:07:19,617
مقاسى تماماً

764
01:07:19,701 --> 01:07:21,494
أرتدى هذا المقاس دائماً

765
01:07:21,578 --> 01:07:24,413
بمجرد عندما رأيته قلت

766
01:07:25,415 --> 01:07:28,168
قد تكون قدمى منتفخة قليلا

767
01:07:28,251 --> 01:07:30,879
أتعرف ماذا يفعل الرقص طوال الليل

768
01:07:30,920 --> 01:07:32,839
لا أدرى لماذا

769
01:07:32,881 --> 01:07:35,300
كان يلائم من قبل

770
01:07:35,341 --> 01:07:35,466
لا أظن إنك تحاول

771
01:07:35,466 --> 01:07:37,927
لا أظن إنك تحاول

772
01:07:38,011 --> 01:07:40,388
أمى هل يمكنك

773
01:07:40,471 --> 01:07:43,766
بهدوء يا عزيزتى لا يجب
أن نزعج سموه

774
01:07:43,808 --> 01:07:47,395
أى رجل , هل متأكد من إنك
تجربه على القدم الصحيحة ؟

775
01:07:49,105 --> 01:07:54,819
إنها القدم الصحيحة ولكن
تلك الأحذية الزجاجية لا يمكن الثقة بها

777
01:07:54,819 --> 01:07:59,996
هيا يا جس-جس أسرع
فوق السلالم

779
01:08:35,526 --> 01:08:37,445
لماذا لا تمسكه جيدا دقيقة ؟

780
01:08:37,528 --> 01:08:40,948
! كفى

781
01:08:43,200 --> 01:08:47,037
الفتاة الأخرى من فضلكم -
جس إسمعت هذا ؟ -

782
01:08:47,079 --> 01:08:49,456
بسرعة بسرعة يجب أن نسرع

783
01:09:07,433 --> 01:09:10,394
إنظر إنظر
فقط أعلى هنا

784
01:09:18,986 --> 01:09:21,321
نحن قادمون يا سيندريلا

785
01:09:21,405 --> 01:09:24,032
سنخرجك -
لديكم المفتاح -

786
01:09:24,074 --> 01:09:27,077
كيف خطتوا هذا

787
01:09:27,119 --> 01:09:28,704
جوسفر

788
01:09:28,745 --> 01:09:31,039
إتركه يا جوسفر

789
01:09:31,081 --> 01:09:33,667
أرجوك إتركه

790
01:09:33,750 --> 01:09:36,253
إتركه -
إتركه -

791
01:09:36,336 --> 01:09:38,839
إخرجه
إخرجه أتسمع ؟

792
01:09:38,880 --> 01:09:40,632
 جوسفر أيها الـ

793
01:10:18,795 --> 01:10:22,132
برونو نعم برونو

794
01:10:22,173 --> 01:10:25,510
بسرعة أحضروا برونو

795
01:10:45,572 --> 01:10:48,783
من بين كل الحمقى

796
01:10:49,617 --> 01:10:51,494
سأفعل ذلك بنفسى

797
01:10:51,536 --> 01:10:53,288
إبتعد عنى

798
01:10:53,329 --> 01:10:56,874
سأجعله يناسبنى

799
01:10:56,958 --> 01:10:58,793
ها هى -
إنه ملائم -

800
01:10:58,876 --> 01:11:00,753
ملائم ؟

801
01:11:02,296 --> 01:11:04,298
لا

802
01:11:09,720 --> 01:11:11,681
مولاى

803
01:11:11,722 --> 01:11:13,057
آسفة جدا

804
01:11:13,141 --> 01:11:16,644
لن يحدث هذا ثانية -
بالضبط سيدتى -

805
01:11:42,837 --> 01:11:45,840
هيا إنهض يا جس-جس

806
01:11:45,881 --> 01:11:48,342
لا ، لا ، لا ، لا

807
01:11:48,384 --> 01:11:51,095
دعه

808
01:11:55,558 --> 01:11:58,686
أفترض أنتن الفتيات التى فى المنزل فقط

809
01:11:58,769 --> 01:12:01,522
لا يوجد أحد آخر يا مولاى -
هكذا -

810
01:12:01,564 --> 01:12:04,108
طاب يومكم -
مولاى ؟ -

811
01:12:04,191 --> 01:12:07,278
مولاى إنتظر من فضلك

812
01:12:07,361 --> 01:12:09,488
ممكن أجربه ؟

813
01:12:09,571 --> 01:12:12,408
لا تنتبه -
إنها سيندريلا -

814
01:12:12,449 --> 01:12:14,368
من المطبخ -
سخيف -

815
01:12:14,410 --> 01:12:18,497
إنها مجنونة -
نعم إنها تعانى من الهلاوس -

816
01:12:18,580 --> 01:12:21,917
سيدتى أوامرى تقول كل فتاة

817
01:12:22,751 --> 01:12:25,212
تعالى يا إبنتى

818
01:12:39,726 --> 01:12:41,603
لا

819
01:12:41,645 --> 01:12:44,231
لا ، لا ، لا

820
01:12:44,272 --> 01:12:46,274
هذا مروع

821
01:12:46,358 --> 01:12:49,277
الملك ماذا سنقول ؟

822
01:12:49,277 --> 01:12:52,406
ماذا سيفعل ؟ -
ربما لو ان ذلك سيساعد -

823
01:12:52,489 --> 01:12:55,951
لا لا لا شئ سيساعد الآن

824
01:12:55,992 --> 01:12:58,954
ولكن كما ترى لدى فردة الحذاء الأخرى

825
01:13:36,157 --> 01:13:38,993
تحلى بالإيمان فلديك أحلامك

826
01:13:39,077 --> 01:13:41,913
ويوماً ما

827
01:13:41,996 --> 01:13:47,544
سوف يأتى قوس قزح مبتسماً لنافذتك

828
01:13:47,627 --> 01:13:52,423
لا يهم كم ينتحب قلبك

829
01:13:52,507 --> 01:13:56,636
لو إستمريت بالإيمان

830
01:13:56,678 --> 01:14:00,014
الحلم الذى تتمناه

831
01:14:00,098 --> 01:14:04,227
سوف يتحقق

