1
00:01:00,728 --> 00:01:03,814
قامت بالترجمة: شيماء عبد الرؤوف } افتح عينيك  }

2
00:01:05,816 --> 00:01:08,694
افتح عينيك !!!

3
00:04:13,630 --> 00:04:15,882
افتح عينيك !!!

4
00:04:17,425 --> 00:04:20,345
افتح عينيك !!!!

5
00:04:21,429 --> 00:04:24,766
...... دافيد افتح

6
00:04:24,933 --> 00:04:30,313
حسنا , أعتقد أن
الشارع الخالي يعني الوحدة

7
00:04:30,355 --> 00:04:32,732
أنت طبيب نفسي
يمكنك اعطاء تفسير أفضل

8
00:04:32,774 --> 00:04:36,027
أنا طبيب
دعنا لا نكون أفكارا مسبقة كل عن الآخر

9
00:04:36,069 --> 00:04:39,072
ليس كل شاب ثري
ينقصه الشعور

10
00:04:39,114 --> 00:04:42,283
ولا كل طبيب نفسي
يهتم بالأحلام

11
00:04:42,325 --> 00:04:46,913
السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟
ولماذا وجه إليك الإتهام ؟

12
00:04:46,955 --> 00:04:50,291
ما الذي تريد معرفته ؟
كنت في الثالثة والثلاثين من عمري

13
00:04:50,333 --> 00:04:53,795
أدير ثلاثة مجلات
ودار نشر عالمية

14
00:04:53,837 --> 00:04:59,009
كنت أخدع نفسي طيلة الوقت
باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد

15
00:04:59,050 --> 00:05:01,678
أليس هذا ما يعنيه كونك شابا؟

16
00:05:01,720 --> 00:05:04,097
إيمانك الداخلي
..... بأنك ستكون

17
00:05:04,139 --> 00:05:07,017
الشخص الوحيد في تاريخ البشرية

18
00:05:07,058 --> 00:05:09,895
الذي يحيا للأبد

19
00:05:12,981 --> 00:05:14,816
إلى أين  انت ذاهب في وقت مبكر كهذا ؟؟

20
00:05:14,858 --> 00:05:18,403
لا تتركي لي رسائل على ساعة مكتبي
حسنا ؟؟

21
00:05:18,445 --> 00:05:22,240
لم لا ؟
لأنك تجعلينني أشعر كما لو كنا
زوجين

22
00:05:22,282 --> 00:05:24,659
لا تنطق هذه الكلمة ثانية
هذا ما لن يحدث أبدا

23
00:05:24,701 --> 00:05:28,288
أن أحضر لك حساء الدجاج
وأبادلك الحب كما ينبغي

24
00:05:29,331 --> 00:05:32,083
كيف حال الأنفلونزا  ؟

25
00:05:32,375 --> 00:05:34,711
لم أشفى منها بعد
ماذا عنك ؟

26
00:05:34,753 --> 00:05:37,506
لقد أنسيتني إياها بالفعل

27
00:05:37,547 --> 00:05:40,091
حقا ؟!!

28
00:05:40,884 --> 00:05:42,886
نعم !!

29
00:05:48,975 --> 00:05:51,019
أنا جوليانا

30
00:05:51,061 --> 00:05:55,440
هاي راينا , لقد فاتني الإختبار
أوه لقد فقدت عقلي

31
00:05:55,482 --> 00:05:57,359
لا , اسمعي , علي أن أذهب

32
00:05:57,401 --> 00:05:59,861
أنا مع دافيد

33
00:06:02,698 --> 00:06:06,702
كلي ما تشاءين , ماريا سوف تنظف
أشعلي جهاز الإنذار قبل ذهابك

34
00:06:06,743 --> 00:06:09,204
..... و

35
00:06:10,706 --> 00:06:12,666
أنت الأفضل

36
00:06:12,708 --> 00:06:14,418
باي , حبيبي

37
00:06:14,459 --> 00:06:17,587
باي ,حبيبتي
ساتصل بك لاحقا

38
00:06:17,629 --> 00:06:19,589
متى ؟

39
00:06:20,299 --> 00:06:23,552
متى ؟
!!!قريبا

40
00:07:07,096 --> 00:07:08,931
هل استلمت أمر المحكمة ؟

41
00:07:08,972 --> 00:07:12,393
اهدأ , لست مستعد للحديث
بجدية في هذه الساعة

42
00:07:12,434 --> 00:07:16,855
أسف على التطرق إلى هذا في وقت مبكر
ولكن ينبغي أن أتم هذا قبل العاشرة

43
00:07:17,147 --> 00:07:19,900
لن تذهب إلى المقابلة في الساعة
8:45 ,أليس كذلك ؟؟

44
00:07:19,942 --> 00:07:21,652
كيف عرفت بمكان وجودي ؟
..... دافيد آميس

45
00:07:21,694 --> 00:07:24,571
عليك أن تفحص ألوان الإصدار الجديد من
"رايز"

46
00:07:24,613 --> 00:07:29,410
ما هي الألوان ؟؟
أصفر وأحمر أو أبيض تقليدي

47
00:07:30,577 --> 00:07:32,997
.... سأفكر في هذا
... دافيد رجاءاً

48
00:07:33,038 --> 00:07:34,999
لا تتأخر عن مقابلة العاشرة
مع المديرين

49
00:07:35,040 --> 00:07:37,835
لا تخبري أحد بمكان وجودي
أيا كان من يريدني

50
00:07:37,876 --> 00:07:41,839
أنا مشغول للغاية
نعم

51
00:07:45,884 --> 00:07:48,637
لا يمكن التخلص من هؤلاء المديرين
الأقزام السبعة ؟ لا

52
00:07:48,679 --> 00:07:50,848
هؤلاء الأشخاص يفقدونك عقلك

53
00:07:50,890 --> 00:07:54,184
وهذا ما أراده أبي ,
ولذلك وظفهم

54
00:07:56,854 --> 00:08:00,191
لقد أمضيت الليلة مع جولي جياني
ثانية , أليس كذلك ؟؟

55
00:08:00,774 --> 00:08:02,818
أدركت أن هناك شخص ما
عندما اتصلت بها

56
00:08:02,860 --> 00:08:04,904
وقد عرفت صوتك

57
00:08:04,945 --> 00:08:09,074
لا , أنا مصاب ببرد
لقد قضيت المساء في البيت

58
00:08:09,116 --> 00:08:11,202
لدي نزلة برد بالفعل

59
00:08:12,161 --> 00:08:14,288
كنت وحدي
حسنا

60
00:08:14,330 --> 00:08:16,874
اقض حياتك مثلما تشاء
شكرا

61
00:08:16,916 --> 00:08:19,877
ولكن يوما ما ستعرف
ماهو الحب الحقيقي

62
00:08:19,919 --> 00:08:22,129
إنه اللاذع والحلو

63
00:08:22,171 --> 00:08:26,759
أنا أعرف المذاق اللاذع , لذا أستطيع
ادراك المذاق الحلو

64
00:08:26,759 --> 00:08:29,178
جولي جياني هي صديقة

65
00:08:29,220 --> 00:08:32,556
أحيانا نقضي الليل معا

66
00:08:32,598 --> 00:08:35,518
ماذا ؟ ماذا ؟

67
00:08:35,559 --> 00:08:38,437
ماذا ؟
فتاة أحلامي

68
00:08:38,479 --> 00:08:40,773
جولي جياني

69
00:08:40,815 --> 00:08:44,944
هي رفيقتك في الفراش

70
00:08:44,985 --> 00:08:46,946
ماذا تريد أن تسمع ؟
هدئ السرعة

71
00:08:46,988 --> 00:08:51,283
ماذا لدينا هنا ؟
برشلونه , لوبر

72
00:08:51,367 --> 00:08:52,702
(راديو هيد (فرقة روك أند رول بريطانية

73
00:08:52,743 --> 00:08:55,246
انتبه ..... انتبه

74
00:09:00,626 --> 00:09:03,212
اللعنة

75
00:09:05,923 --> 00:09:07,675
كنا ميتين لا محالة

76
00:09:07,717 --> 00:09:10,094
أعرف
استخدم عقلك اللعين

77
00:09:10,136 --> 00:09:12,555
لقد رأيت الموت بعينيّ
أتعرف ماذا حدث؟

78
00:09:12,597 --> 00:09:15,141
لقد أومضت حياتك في عيني

79
00:09:15,182 --> 00:09:19,270
كيف كانت ؟
الموت أفضل

80
00:09:19,937 --> 00:09:22,690
نحن أمام الباب الأمامي
سندخل الآن

81
00:09:22,732 --> 00:09:25,026
صباح الخير , سيدي , هل نمت جيدا ؟
نعم

82
00:09:25,067 --> 00:09:27,320
هل تناولت طعامك ؟
ما هذا ؟

83
00:09:27,361 --> 00:09:28,362
صباح الخير

84
00:09:28,404 --> 00:09:31,866
دافيد , كنت تلعب الراكيت
كنت أخفي غيابك لمدة ساعة

85
00:09:31,908 --> 00:09:34,243
أنا أخفي غيابك
وأنت تلعب الراكيت

86
00:09:34,285 --> 00:09:35,453
أشكرك فريتز

87
00:09:35,495 --> 00:09:38,372
نحن نترك المصعد الآن
المديرين لا يبدو عليهم السعادة

88
00:09:38,414 --> 00:09:40,875
صباح الخير , بيتريس
أهلا دافيد

89
00:09:40,917 --> 00:09:43,544
أنت في البوست اليوم
كورتني لاف سألت ان كنت قد تلقيت اي ميل منها

90
00:09:43,586 --> 00:09:47,507
كرايدون كارتر وشيلي فانجر اتصلا
ليعرفا ان كانت  دعوة العشاء مازالت قائمة

91
00:09:47,548 --> 00:09:50,468
جيد
القسم الفني في حاجة إلى الألوان

92
00:09:50,510 --> 00:09:53,054
أصفر وأحمر أم أبيض ؟
صباح الخير دافيد

93
00:09:53,096 --> 00:09:56,307
هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من
تأخيرك؟

94
00:09:56,349 --> 00:09:58,059
هاي دافيد , انتظر لحظة

95
00:09:58,101 --> 00:09:59,310
أي منهم؟

96
00:09:59,352 --> 00:10:01,813
انتظر , أي منهم ؟
دافيد

97
00:10:01,854 --> 00:10:04,107
حسنا , انهم جميعا في انتظارك

98
00:10:04,148 --> 00:10:07,485
لقد غيرت مظهر شعرك
نعم , و.... دافيد

99
00:10:07,527 --> 00:10:10,780
يتوقعون منك تقديم أراء

100
00:10:18,413 --> 00:10:23,084
هل حلمت بالمديرين
الأقزام السبعة كما تسميهم

101
00:10:23,126 --> 00:10:25,253
كثير العطاس , الخجول

102
00:10:25,295 --> 00:10:26,379
النعسان

103
00:10:26,462 --> 00:10:27,589
السعيدة

104
00:10:27,630 --> 00:10:28,798
الغائم

105
00:10:28,840 --> 00:10:30,091
المخدر

106
00:10:30,133 --> 00:10:32,051
وبالطبع , الغاضب

107
00:10:32,093 --> 00:10:34,554
كيف كانت أسبن ؟

108
00:10:34,721 --> 00:10:35,930
جيدة

109
00:10:35,972 --> 00:10:39,309
الآن , اريد اجابات
أريدها الآن

110
00:10:47,066 --> 00:10:48,193
كيف تسير الأمور ؟

111
00:10:48,234 --> 00:10:51,863
مازالوا يعتبرونني في
الحادية عشرة من عمري

112
00:10:51,905 --> 00:10:54,824
سوف يرث كل شيء

113
00:10:54,991 --> 00:10:56,868
سيمتلك كل شيء

114
00:10:56,910 --> 00:10:59,120
أنت تخاف من أحلامك
أليس كذلك ؟

115
00:10:59,162 --> 00:11:01,080
هذا كابوس على كل حال

116
00:11:01,122 --> 00:11:03,333
هل تفسر ما حدث لك على هذا النحو ؟

117
00:11:03,374 --> 00:11:06,920
ماذا ؟
ما حدث لوجهك

118
00:11:07,128 --> 00:11:10,006
لن أتحدث معك أكثر من ذلك
ألا تريد أن تريني وجهك ؟

119
00:11:10,048 --> 00:11:12,425
لا

120
00:11:15,220 --> 00:11:18,223
أتعرف لماذا أنت هنا ؟
....هذه الأحاديث, واحتساء القهوة

121
00:11:18,264 --> 00:11:21,518
دافيد , ان نتفادى بعضنا البعض
...ونتقارع

122
00:11:21,559 --> 00:11:24,354
أن يعرف كل منا الآخر
خطوة خطوة

123
00:11:24,354 --> 00:11:26,147
لا , لن نستطيع أن نفعل

124
00:11:26,189 --> 00:11:30,360
سنضطر للتجاوز عن هذا
لانك متهم بالقتل

125
00:11:30,402 --> 00:11:33,321
في خلال أربعة اسابيع ستقرر
المحكمة مصيرك

126
00:11:33,363 --> 00:11:35,240
اعتمادا على ما اكتبه

127
00:11:35,281 --> 00:11:39,244
اذن سوف تحدثني
ليس هناك قتل

128
00:11:39,286 --> 00:11:43,498
ليس هناك قتل !!

129
00:11:43,540 --> 00:11:46,710
لم تقع جريمة قتل

130
00:11:46,793 --> 00:11:50,338
لست مضطرا لمحادثة أحد
هل تريد مساعدتي ؟

131
00:11:50,380 --> 00:11:52,591
ابتعد عني
اهدأ يا شعاع الشمس

132
00:11:52,591 --> 00:11:55,302
اهدأ يا ذا الوجه
ان قصتك مليئة بالثغرات

133
00:11:55,343 --> 00:11:57,053
توقف , توقف

134
00:11:57,095 --> 00:11:58,889
لو سمحت اذهب الآن
سوف اتحمل المسئولية

135
00:11:58,930 --> 00:12:00,140
لو سمحت اذهب الآن
سوف أتحمل المسئولية

136
00:12:00,181 --> 00:12:03,977
لو سمحت اذهب الآن
انه يسيطر على الموقف

137
00:12:04,060 --> 00:12:07,022
سوف انال منك
يا ابن غريب الأطوار

138
00:12:07,063 --> 00:12:10,984
والداي متوفيان , عليك اللعنة
كفى

139
00:12:12,277 --> 00:12:13,528
هل هذا صحيح ؟

140
00:12:13,570 --> 00:12:17,574
شرطي جيد , شرطي سيء
هل انت بالفعل وحيد والدك؟

141
00:12:18,116 --> 00:12:21,328
كتاب تمهيدي عن سنيور دافيد آميس

142
00:12:21,369 --> 00:12:23,789
لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين

143
00:12:23,830 --> 00:12:26,124
لم يذهب أبدا إلى ماكدونالدز
ولا مرة

144
00:12:26,208 --> 00:12:28,418
لم يشاهد التليفزيون أبدا
... ومع ذلك

145
00:12:28,460 --> 00:12:32,089
مازالت مجلاته الشهيرة
أكبر دليل للبرامج التليفزيونية

146
00:12:32,130 --> 00:12:35,717
وكان ووالدتي ينظمان
حفلات كبيرة

147
00:12:35,759 --> 00:12:37,844
كان في منطاد
قفز من الطائرة

148
00:12:37,844 --> 00:12:39,262
كان يحب المغامرات

149
00:12:39,304 --> 00:12:41,556
ويعد كتاب سيرته الذاتية

150
00:12:41,598 --> 00:12:43,934
هو تاريخ النشر في مدينة نيويورك

151
00:12:43,975 --> 00:12:46,853
" يسمى "حماية المملكة

152
00:12:46,895 --> 00:12:48,480
لقد قرأته .

153
00:12:48,522 --> 00:12:50,649
في صفحة 127
يقول

154
00:12:50,691 --> 00:12:53,735
لقد كان دافيد طفل رائع

155
00:12:53,819 --> 00:12:57,614
هل فاتني شيء؟
هل كان هذا هو كل ما كتبه عنك ؟

156
00:12:57,823 --> 00:13:01,743
أعتقد أنه ام
لم يتغلب على الحقيقة ابدا

157
00:13:01,785 --> 00:13:04,413
....أنني بالتأكيد

158
00:13:04,454 --> 00:13:07,874
أخشى المرتفعات

159
00:13:08,500 --> 00:13:10,919
وتستمر سخرية القدر

160
00:13:10,919 --> 00:13:14,339
عندما اودت بحياتهما مراهقة مخمورة

161
00:13:14,381 --> 00:13:17,426
في بداية العام الجديد
منذ عشر سنوات

162
00:13:17,467 --> 00:13:19,094
....وترك مفاتيح

163
00:13:19,136 --> 00:13:22,097
المملكة

164
00:13:22,139 --> 00:13:23,390
لي

165
00:13:23,432 --> 00:13:25,100
%مسيطرا بنسبة 51

166
00:13:25,142 --> 00:13:27,769
ونسبة %49 في يد سبعة مديرين

167
00:13:27,811 --> 00:13:32,149
والذين يرى كل منهم
أنه كان أحق بالإدارة

168
00:13:32,191 --> 00:13:35,652
وأنت تعتقد أن الإقزام السبعة

169
00:13:35,694 --> 00:13:40,240
قد أقحموك في هذا ليسيطروا
على شركتك ؟؟!!

170
00:13:41,450 --> 00:13:43,160
وماذا يضيرك ؟

171
00:13:43,202 --> 00:13:45,746
نحن نتحدث فقط

172
00:13:46,705 --> 00:13:48,373
واليوم هو الأربعاء

173
00:13:48,415 --> 00:13:52,294
وانا اذهب مساء الأربعاء بصحبة ابنتي
لتناول العشاء في بلاك انجوس

174
00:13:52,336 --> 00:13:54,630
لذا سأضطر للذهاب بعد قليل

175
00:13:54,671 --> 00:13:58,967
أنت تدرك ان وقتنا محدمد
أليس كذلك ؟

176
00:14:01,136 --> 00:14:03,389
...إذا تحدثت

177
00:14:03,430 --> 00:14:06,600
ستعتقد أنني مجنون

178
00:14:17,486 --> 00:14:20,823
مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه
لأي شخص

179
00:14:20,864 --> 00:14:25,828
يضع قناعا على وجهه  ويلقي علي
...نظريات المؤامرة , دافيد

180
00:14:26,120 --> 00:14:29,873
صدقني
لقد تجاوزت الحدود

181
00:14:30,040 --> 00:14:32,710
استمتع بعشاءك

182
00:14:33,752 --> 00:14:38,340
هناك سبعة أحاسيس أساسية
في الحياة يا دافيد

183
00:14:39,174 --> 00:14:43,012
اخبرني
ما الشعور الذي سيطر عليه

184
00:14:43,053 --> 00:14:45,389
قبل دخوله إلى الخلية ؟

185
00:14:45,431 --> 00:14:48,017
...هل الشعور بالذنب ؟؟

186
00:14:48,058 --> 00:14:50,394
...الكراهية ؟؟

187
00:14:51,187 --> 00:14:53,564
العار ؟؟

188
00:14:55,024 --> 00:14:57,234
الإنتقام ؟؟

189
00:15:04,116 --> 00:15:06,285
الحب؟؟

190
00:15:07,119 --> 00:15:10,790
أنا اسير في اتجاه خاطيء تماما
أليس كذلك ؟

191
00:15:14,627 --> 00:15:17,671
من يريد ثلج ؟

192
00:15:19,256 --> 00:15:20,925
دافيد , عيد ميلاد سعيد

193
00:15:20,966 --> 00:15:25,179
ان لك ذوق رائع في اختيار أحذيتك,

194
00:15:25,221 --> 00:15:28,724
إيما , هل قابلت لنيت ؟
غريب , ما هو الشيء المشترك بينهم

195
00:15:28,766 --> 00:15:32,937
دافيد هل قمت بدعوة الفريق الأوليمبي
للتزحلق على الجليد؟

196
00:15:32,979 --> 00:15:34,438
الليلة عيد ميلادي

197
00:15:34,480 --> 00:15:38,150
قولوا عيد ميلاد سعيد لدافيد
عيد ميلاد سعيد

198
00:15:40,152 --> 00:15:42,989
أهلا بك في الأرض السعيدة

199
00:15:46,158 --> 00:15:48,119
عيد ميلاد سعيد
أيها الماكر

200
00:15:48,160 --> 00:15:50,162
عيد ميلاد سعيد

201
00:15:51,914 --> 00:15:54,584
أهلا , اصدقاء , أهلا

202
00:15:54,625 --> 00:15:58,045
والآن دع المرح يتدفق
سيبدأ العزف المباشر المجسم

203
00:15:58,045 --> 00:16:02,466
إنه العظيم جون كولتران
سيحبون قراءة مقال عن هذا

204
00:16:02,508 --> 00:16:06,470
اذا أردت
وهذا نموذج مبدأي رائع

205
00:16:06,846 --> 00:16:10,808
عذرا
لا , لا , اشكرك , كل شيء على ما يرام

206
00:16:13,978 --> 00:16:16,647
براين شلبي , حظ سعيد
عيد ميلاد سعيد

207
00:16:16,689 --> 00:16:19,066
وكل العبارات اللعينة التي يتبادلها الناس

208
00:16:19,108 --> 00:16:23,070
كيف حالك ؟
أعيش الحلم يا عزيزي

209
00:16:24,030 --> 00:16:26,741
لم أتشرف بالمعرفة .....
تشرف بمعرفة صوفيا سرانو

210
00:16:26,783 --> 00:16:29,368
التقينا اليوم في المكتبة
أتصدق ؟؟ّّ!!

211
00:16:29,410 --> 00:16:32,205
أسفة بشأن معطفي
إنه أكبر من دولابك

212
00:16:32,246 --> 00:16:36,084
اننا نبدو كأكاديميين
انه رائع , لقد أعجبني معطفك

213
00:16:36,125 --> 00:16:38,419
لقد ارتديت اكثر من اللازم
أعني , اقل من اللازم

214
00:16:38,461 --> 00:16:41,005
سأواصل حديثي كما لو كنتما
منصتان إلي بالفعل

215
00:16:41,047 --> 00:16:44,008
هل لديك حجرة أخرى لأضعه فيها ؟

216
00:16:44,092 --> 00:16:45,718
علي ألا أتواجد

217
00:16:45,760 --> 00:16:49,722
ماديسون سكوير جاردون قريب
ربما يلائمه

218
00:16:49,722 --> 00:16:51,349
عيد ميلاد سعيد

219
00:16:51,391 --> 00:16:53,559
لقد اخترناها سويا
أشكرك

220
00:16:53,601 --> 00:16:55,395
لقد اخترناها معا

221
00:16:55,436 --> 00:16:58,189
كلانا
عفوا

222
00:17:00,108 --> 00:17:03,111
توقف عن مغازلتها
وافتح الهدية

223
00:17:05,530 --> 00:17:07,031
فلنحضر شرابا
نعم

224
00:17:07,115 --> 00:17:10,368
سوف اضعها في الطابق العلوي

225
00:17:22,922 --> 00:17:26,634
سأعود حالا
حسنا

226
00:17:27,552 --> 00:17:28,761
اسمع
أهلا تومي

227
00:17:28,803 --> 00:17:31,014
لا , لا تبعدني

228
00:17:31,055 --> 00:17:34,809
لقد جمعت أغراضي , أنا عائد إلى لندن
....أنا أدرك

229
00:17:34,851 --> 00:17:38,062
لقد أرسلتني إلى مكتب آخر كي
لا تقوم بفصلي

230
00:17:38,104 --> 00:17:41,441
وهو تصرف مهذب ولوكان والدك
هنا لفعل ذلك

231
00:17:41,483 --> 00:17:43,318
ليست هناك مشكلة يا تومي

232
00:17:43,359 --> 00:17:46,029
لقد أصبحت غير مؤهل

233
00:17:46,070 --> 00:17:50,158
وهل هناك ما هو أقل كفاءة من
الموظف كبير السن ؟

234
00:17:50,200 --> 00:17:52,660
لقد أعتنيت بوالدك

235
00:17:52,702 --> 00:17:55,121
لقد عشت لأجله

236
00:17:55,121 --> 00:17:57,665
....هؤلاء الرجال , السبعة

237
00:17:57,707 --> 00:17:59,459
يظنون أنك أحمق

238
00:17:59,501 --> 00:18:01,628
شريك خطر ,
تافه

239
00:18:01,669 --> 00:18:04,381
وسيجدون طريقة للتخلص منك
يا دافيد

240
00:18:04,422 --> 00:18:06,383
يخططون لك في مكتبك
...في حياتك

241
00:18:06,424 --> 00:18:07,759
يخططون لك في مكتبك
....في حياتك

242
00:18:07,801 --> 00:18:09,260
.....ومنصبك

243
00:18:09,302 --> 00:18:11,346
يعملون ليل نهار

244
00:18:11,388 --> 00:18:14,432
لسلبك نسبة ال%51

245
00:18:14,474 --> 00:18:17,727
وكل هذا من أجل

246
00:18:17,727 --> 00:18:21,731
يتناولوا طعامهم في مطاعم
أرقى

247
00:18:21,731 --> 00:18:23,942
ولكن ما لا يدركونه

248
00:18:23,984 --> 00:18:27,362
أن الناس سيقرأون ثانية

249
00:18:29,197 --> 00:18:30,490
لقد فهمت

250
00:18:30,532 --> 00:18:36,037
انهم يلقبونك في غيابك

251
00:18:36,204 --> 00:18:40,166
(سيتيزن ديدلو ( المواطن ديدلو

252
00:18:40,458 --> 00:18:42,335
لديك موهبة فطرية

253
00:18:42,377 --> 00:18:45,463
ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد

254
00:18:45,505 --> 00:18:47,966
طالب بحياتك

255
00:18:48,008 --> 00:18:50,093
تعلم كيف تكون أحمق

256
00:18:50,135 --> 00:18:53,096
يكفي اثنان

257
00:18:53,555 --> 00:18:55,807
سامحني

258
00:18:55,849 --> 00:18:58,852
ما زلت أؤمن بهده
الأسرة يا دافيد

259
00:18:58,894 --> 00:19:01,771
حتى وإن كنت أنت فقط تشكل الأسرة

260
00:19:01,813 --> 00:19:03,440
أخرج تيب بعيدا من هنا

261
00:19:03,482 --> 00:19:05,776
خذه إلى المنزل
وفي الصباح

262
00:19:05,817 --> 00:19:08,111
أخبره أنه قد تم تعيينه ثانية
بزيادة% 50

263
00:19:08,153 --> 00:19:11,073
وأعطه المكتب الكبير في البهو
الواسع لدى الأقزام السبعة

264
00:19:11,114 --> 00:19:13,116
ورتب مقابلة مع
المحامي الآخر

265
00:19:13,158 --> 00:19:15,786
سأحضر مبكرا غدا

266
00:19:15,827 --> 00:19:19,289
إيه , مبكرا عن المعتاد

267
00:19:29,549 --> 00:19:32,552
أهلا بالوسيم

268
00:19:33,011 --> 00:19:35,222
لقد جئت لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد

269
00:19:35,263 --> 00:19:37,432
أوه ,

270
00:19:38,600 --> 00:19:40,894
لم أوجه لك دعوة يا جولي

271
00:19:40,936 --> 00:19:43,730
كان هذا غريب بعض الشيء
هذا ما يحدث في الحفلات

272
00:19:43,772 --> 00:19:47,150
لابد أن توجه إليك دعوة

273
00:19:49,861 --> 00:19:52,823
أنا مجنونة بك

274
00:19:52,906 --> 00:19:56,410
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

275
00:19:56,785 --> 00:20:00,664
هل هذا جيد ؟
مرتين أمر جيد

276
00:20:00,706 --> 00:20:04,042
ثلاث مرات جيد جدا

277
00:20:04,126 --> 00:20:06,336
.....ولكن أربعة
أربع مرات  أفضل

278
00:20:06,378 --> 00:20:09,256
....أربع مرات آ

279
00:20:13,468 --> 00:20:15,846
أربع مرات ماذا ؟؟

280
00:20:16,889 --> 00:20:19,349
أمسك بي , وبعدها سأذهب

281
00:20:19,391 --> 00:20:22,436
ويمكنك بعدها العودة لمحادثة
السمراء الجميلة

282
00:20:22,478 --> 00:20:23,937
أربع مرات ماذا ؟

283
00:20:23,979 --> 00:20:29,276
لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين
لقد عرفتهم حين كنت خيالية

284
00:20:29,651 --> 00:20:32,071
أربع مرات ماذا ؟

285
00:20:32,112 --> 00:20:35,157
انها تبدو كالدودة

286
00:20:35,783 --> 00:20:37,242
!!!!دودة

287
00:20:37,284 --> 00:20:40,329
أحيانا ينتابني القلق
من أن فتاة ماهرة

288
00:20:40,371 --> 00:20:44,416
ترتدي معطف كبير سخيف
تأتي لتأخذك

289
00:20:44,458 --> 00:20:46,251
وبعدها أفقدك

290
00:20:46,251 --> 00:20:50,714
وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج
وحفلات لنا

291
00:21:08,065 --> 00:21:09,900
!!!سيء

292
00:21:12,570 --> 00:21:15,823
متى ستتصل بي ؟
"لا تقل "قريبا

293
00:21:15,864 --> 00:21:19,535
" أنا اكره كلمة " قريبا

294
00:21:20,786 --> 00:21:23,539
داني برامسون أهداه إياها
في عيد ميلاده الماضي

295
00:21:23,581 --> 00:21:25,875
إذن هذا هو ما أصبح
الروك آند رول

296
00:21:25,916 --> 00:21:31,297
جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي
معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء

297
00:21:31,338 --> 00:21:34,675
لقد كان هدية في الحقيقة

298
00:21:35,843 --> 00:21:39,597
انه يعجبني
....وا , وا , وا

299
00:21:39,638 --> 00:21:41,599
.....اذن كيف حصلت على كل هذا ال

300
00:21:41,640 --> 00:21:44,435
هذا المسكن , هذه الحياة

301
00:21:48,606 --> 00:21:50,566
آه , فهمت

302
00:21:56,572 --> 00:21:59,408
ما رأيك في مساعدتي ؟!!
إن لم يكن هذا يضايقك

303
00:21:59,450 --> 00:22:03,371
يضايقني ولكن الطعام جيد
لدي مشكلة , هناك امرأة تلاحقني

304
00:22:03,412 --> 00:22:05,790
لا يبدو أنها تهدد حياتك

305
00:22:05,831 --> 00:22:09,001
أريدك أن تتظاهري بأنك رفيقتي
وأننا منهمكان في محادثة

306
00:22:09,043 --> 00:22:11,504
وأنك مستمتعة بهذا

307
00:22:11,545 --> 00:22:13,881
أعرف أن هذا صعب بعض الشيء
سوف أرتجل

308
00:22:13,923 --> 00:22:17,593
انها في طرف الغرفة وتحرقني
بنظراتها , أليس كذلك ؟

309
00:22:17,635 --> 00:22:20,721
ترتدي فستان أحمر , وحذاء بكعب ؟!!!

310
00:22:21,555 --> 00:22:24,684
واو !!! إنها حقا ترقبك بعينيها

311
00:22:28,312 --> 00:22:30,731
اللعنة
ويبدو أنها ستبكي

312
00:22:30,773 --> 00:22:33,818
تعيسة

313
00:22:34,360 --> 00:22:38,573
أعتقد أنها أتعس فتاة
يمكن أن تمسك بكأس المارتيني

314
00:22:44,120 --> 00:22:46,497
جنيفر كيللي
هاي , جنيفر

315
00:22:46,539 --> 00:22:51,043
لديك مسكن آخر
انه بمثابة مكتب نهاري , تعالي

316
00:22:54,338 --> 00:22:58,342
لن أدخل هنا
أنا سأفعل , ليلة سعيدة

317
00:23:24,369 --> 00:23:27,622
اسمعها قادمة
حقا؟؟

318
00:23:39,342 --> 00:23:41,803
أهلا
كيف حالك؟

319
00:23:42,261 --> 00:23:45,390
نحن في أمان , ولكن
ليس لدينا ما نشربه

320
00:23:45,431 --> 00:23:48,518
من الذي رسم هذه اللوحات ؟

321
00:23:48,643 --> 00:23:50,603
جوني ميتشيل

322
00:23:50,645 --> 00:23:52,730
وهذه لمونيه

323
00:23:52,772 --> 00:23:55,149
..... وهذه

324
00:23:55,149 --> 00:23:56,776
رسمتها أنا

325
00:23:56,818 --> 00:23:58,236
انه متزحلق على الجليد

326
00:23:58,278 --> 00:24:02,407
حسنا اثنان منهما عباقرة

327
00:24:03,366 --> 00:24:05,368
هذه اللوحة الحقيقية

328
00:24:05,410 --> 00:24:08,037
لقد صورت فرشته
سماء الفانيلا

329
00:24:08,079 --> 00:24:11,749
وقماش اللوحة

330
00:24:11,833 --> 00:24:13,960
لوالدتي
أمسكت بكما

331
00:24:20,175 --> 00:24:22,927
أنا متفاجيء وأنت متفاجيء
لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب

332
00:24:22,969 --> 00:24:25,847
ولا أنا
أمسكتك

333
00:24:25,889 --> 00:24:28,641
برايان , تعال

334
00:24:28,683 --> 00:24:31,102
ماذا يجري ؟؟
أصدقائك ممتعين وأنا مخمور

335
00:24:31,144 --> 00:24:33,688
جولي جياني تطاردني
تبدو خطرة

336
00:24:33,730 --> 00:24:36,941
لا أحد يطاردني
لذا أشرب

337
00:24:36,983 --> 00:24:40,779
كلنا هنا
انهي شرابي

338
00:24:40,820 --> 00:24:42,405
الكأس الأحمق
لقد حصلت عليها

339
00:24:42,447 --> 00:24:45,825
انه الأحمق الذي يمسكها
لا تقلق ليس بالامر الهام

340
00:24:45,867 --> 00:24:48,370
سأذهب لاحضر شرابا
جاك آند كوكس ؟؟

341
00:24:48,411 --> 00:24:50,705
يستحسن ألا أسرف في الشراب
لقد شربت كثيرا ولم آكل

342
00:24:50,747 --> 00:24:52,832
الحفلة ما زالت في بدايتها
بالنسبة لك

343
00:24:52,874 --> 00:24:54,834
لا يمكنك أن تذهب
أنت ضيفي المشرف

344
00:24:54,876 --> 00:24:56,002
اللعنة عليك يادافيد

345
00:24:56,044 --> 00:24:59,005
تدفع لي لأكتب رواياتي ,
لذا فأنت تملكني

346
00:24:59,047 --> 00:25:02,133
أنا لا أملكك , أنت متألق
حسن المظهر , وسيم

347
00:25:02,175 --> 00:25:05,720
لماذا تحاول اجتذاب صوفيا ؟؟

348
00:25:07,180 --> 00:25:10,225
لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا
حسنا , أيا كان ما تقوله

349
00:25:10,267 --> 00:25:12,978
أنا مجنون , أنا أعمى
أنت لست أعمى

350
00:25:13,019 --> 00:25:17,023
أنت مخمور , وعندما تسكر
.....تبدأ في هذه ال

351
00:25:17,065 --> 00:25:19,276
فرانك سيناترا ,
"قتلتني "

352
00:25:19,317 --> 00:25:21,194
"اعطني سيجارة "
"ملك الأحزان "

353
00:25:21,236 --> 00:25:24,030
نعم أنا أفعل هذا , أعطني سيجارة
سأبحث لك عن واحدة

354
00:25:24,072 --> 00:25:28,368
انتظر , انت ثري والنساء يحببنك
أما أنا , انا مخمور من أوهايو

355
00:25:28,410 --> 00:25:31,121
هل يمكن أن أخبرك الحقيقة ؟
الجميع يفعلون

356
00:25:31,163 --> 00:25:32,622
أنها تعجبني

357
00:25:32,664 --> 00:25:35,959
ولم أخبرك بهذا من قبل
عن أي فتاة

358
00:25:36,001 --> 00:25:39,504
...ولكنها قد تكون
.... قد تكون .... قد تكون

359
00:25:39,546 --> 00:25:42,382
فتاة أحلامي اللعينة

360
00:25:42,424 --> 00:25:44,843
أنت لست من أوهايو
أعرف

361
00:25:44,885 --> 00:25:48,305
ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا
فلتذهب إلى الجحيم

362
00:25:48,346 --> 00:25:51,308
لن أسمح بذلك
نحن أخوة

363
00:25:51,349 --> 00:25:53,810
أنا أيضا أشعر بذلك
بالتأكيد

364
00:25:53,852 --> 00:25:57,147
أهلا
كيف حالكم ؟

365
00:25:58,690 --> 00:26:00,567
شكرا
عفوا

366
00:26:00,609 --> 00:26:02,694
إلى أين أنت ذاهب ؟

367
00:26:02,736 --> 00:26:07,240
أنا فرانك , وفرانك لابد أن يذهب

368
00:26:07,908 --> 00:26:10,535
ماذا ؟
اتمنى لكما ليلة هادئة

369
00:26:10,577 --> 00:26:13,121
انتظر , سأذهب معك

370
00:26:13,163 --> 00:26:16,375
أبقي يا حبيبتي
سأوصلك البيت لاحقا

371
00:26:16,416 --> 00:26:20,420
لا , لدي عمل غدا
...أنت

372
00:26:20,462 --> 00:26:22,547
أنت في أيد أمينة

373
00:26:22,589 --> 00:26:26,885
أنا فقط  أسخر من نفسي
كما لو كان رأيي ذا أهمية

374
00:26:31,848 --> 00:26:35,477
لن تعرف أبدا
الألم شديد الحساسية

375
00:26:35,519 --> 00:26:38,730
الذي يشعره الشاب الذي
يعود إلى بيته وحيدا

376
00:26:38,772 --> 00:26:44,403
فبدون اللاذع يا عزيزي
لا يكون الحلو حلوا

377
00:26:44,736 --> 00:26:47,698
اتمنى لك قضاء وقت ممتع

378
00:26:49,992 --> 00:26:53,412
!!!!الكلام اللاذع والحلو ثانية

379
00:27:03,297 --> 00:27:07,843
لماذا تخشى المرتفعات ؟
كثير من الناس يخشون المرتفعات

380
00:27:07,885 --> 00:27:10,137
ليس الإرتفاع هو ما يضايقني

381
00:27:10,179 --> 00:27:14,183
ان التصادم هو ما يرعبني

382
00:27:19,855 --> 00:27:21,523
لن أبقى وقت طويل

383
00:27:21,565 --> 00:27:24,109
أهلا بولو

384
00:27:24,860 --> 00:27:26,487
أهلا

385
00:27:26,528 --> 00:27:28,822
كان علي أن آخذك في نزهة

386
00:27:28,864 --> 00:27:32,785
أنا سعيد بوجوده لحمايتك
انه ليثال كانين

387
00:27:32,826 --> 00:27:36,538
احب الحياة هنا
وارفض التنظيف

388
00:27:36,580 --> 00:27:38,040
ليست هناك مشكلة

389
00:27:38,082 --> 00:27:41,502
انا اضطر للعمل طيلة الوقت
للإحتفاظ بهذا المكان

390
00:27:41,543 --> 00:27:45,214
هل أنت حقا راقصة
لمدة 14 عاما

391
00:27:45,255 --> 00:27:48,884
لكني لا أرقص كما ترقص أنت

392
00:27:48,926 --> 00:27:51,387
هل تريد شراب ما

393
00:27:51,428 --> 00:27:54,390
بالتأكيد

394
00:27:56,558 --> 00:27:59,728
أهلا , أهلا بالفتى الجميل

395
00:27:59,770 --> 00:28:02,565
ماذا تريد للعشاء؟

396
00:28:02,606 --> 00:28:05,150
هل تريد دجاج مقلي؟؟

397
00:28:13,951 --> 00:28:15,703
يعجبني نمط حياتك

398
00:28:15,744 --> 00:28:19,623
حسنا انها حياتي ولا يمكنك أن تحظى بها

399
00:28:21,167 --> 00:28:24,420
لا أريد معرفة قصة هذه الصورة

400
00:28:24,462 --> 00:28:28,299
من سيرجيو ؟
انه لقبي

401
00:28:28,340 --> 00:28:31,343
لقبك سيرجيو ؟؟
انها قصة طويلة

402
00:28:31,385 --> 00:28:34,597
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

403
00:28:34,638 --> 00:28:37,600
كثير من الاسرار
هذا لأني تاجر أسلحة

404
00:28:37,641 --> 00:28:40,978
لم أعرف تاجر أسلحة من قبل
أنت تعرف الآن

405
00:28:41,020 --> 00:28:45,066
ماذا عنك ؟
ما هو لقبك ؟

406
00:28:49,737 --> 00:28:52,782
سيتيزن ديدلو

407
00:28:54,867 --> 00:28:57,536
لن تبقى الليلة

408
00:29:01,123 --> 00:29:04,085
لا تدير ابدا شركة , ابقي راقصة
ابقي تاجر أسلحة

409
00:29:04,126 --> 00:29:07,713
أوه , أرجوك
لا استطيع أن أعزف لك الكمان

410
00:29:07,755 --> 00:29:12,843
رغم ذلك , يبدو أمر صعب
التحكم في حياة كل هؤلاء الأفراد

411
00:29:13,803 --> 00:29:18,683
كل فرد كان في الحفلة حياته
وبقائه متصل بك بشكل ما

412
00:29:18,724 --> 00:29:20,768
يبدو ذلك

413
00:29:23,688 --> 00:29:26,566
هل سبق لك أن تزوجت ؟

414
00:29:29,235 --> 00:29:32,029
هل سبق أن قبلت أحد
ال12,000 عرض التي قدمت لك؟

415
00:29:32,071 --> 00:29:34,657
12008 , لا

416
00:29:34,699 --> 00:29:38,536
وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص
الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟

417
00:29:38,578 --> 00:29:40,413
صحيح

418
00:29:40,454 --> 00:29:43,708
أتريد أن تسمع جيف باكري
أم فيكي كار ؟

419
00:29:43,749 --> 00:29:46,461
جيف باكري أم فيكي كار ؟

420
00:29:46,878 --> 00:29:49,755
كلاهما معا

421
00:29:50,965 --> 00:29:53,843
الجميع يقولون
لا تذهب إلى نيويورك

422
00:29:53,885 --> 00:29:56,053
أنا اعتقد أن أمور حسنة فقط
سوف تحدث

423
00:29:56,095 --> 00:29:58,848
إن كنت شخص جيد
وصاحب مواقف جيده

424
00:29:58,890 --> 00:30:01,267
ألا تعتقد ذلك ؟

425
00:30:03,770 --> 00:30:05,813
هل تعتقد أنني ساذجة ؟

426
00:30:05,855 --> 00:30:08,941
الا , حقا لا أعتقد ذلك

427
00:30:08,983 --> 00:30:12,028
***انها تعجبني جدا ***

428
00:30:12,070 --> 00:30:17,575
***بشكل ما , عثرت على آخر فتاة
****في نيويورك أشبه بالفتى منها بالفتاة

429
00:30:17,617 --> 00:30:20,244
علي الذهاب للنوم

430
00:30:20,244 --> 00:30:25,541
حقيقة , ساعمل غدا
مساعدة طبيبة أسنان

431
00:30:26,167 --> 00:30:29,504
أوه , أنا أذهب لطبيب الأسنان الخاطيء

432
00:30:29,754 --> 00:30:32,882
***ألا تريد أن تقضي اليلة معها على الفور؟؟ا ***

433
00:30:32,924 --> 00:30:37,637
حسنا , انت تعرف
انا أؤجل السعادة

434
00:30:38,846 --> 00:30:41,599
كيف هذا؟
تأجيل السعادة ؟؟

435
00:30:41,641 --> 00:30:44,310
ألا تعرف ؟؟

436
00:30:44,352 --> 00:30:46,980
أن تبقي العلاقة رسمية

437
00:30:47,021 --> 00:30:50,608
إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة

438
00:30:50,650 --> 00:30:55,363
وعندها , في ليلة ما
....في الصباح أو بعد الظهيرة

439
00:30:55,405 --> 00:30:58,992
وقد تكون بعد شهرين من الآن

440
00:30:59,075 --> 00:31:01,703
أتعرف كيف يحدث هذا ؟

441
00:31:01,744 --> 00:31:05,039
لا , في الحقيقة لا أعرف

442
00:31:05,081 --> 00:31:08,168
لقد كنت متزوجا لمدة 22 عاما

443
00:31:08,209 --> 00:31:11,463
أنت على موعد عشاء مع ابنتيك

444
00:31:12,338 --> 00:31:13,923
هذا صحيح , لدي موعد

445
00:31:13,965 --> 00:31:17,135
عودة لموضوعنا , تعد علاقتي
بالنساء معقدة بعض الشيء

446
00:31:17,177 --> 00:31:19,846
لن تصدق

447
00:31:21,431 --> 00:31:24,684
مثل ؟

448
00:31:26,436 --> 00:31:30,482
ها , دكتور , لا تنجرف وراء
الثلاثين ثانية التي كنت فيها أعزبا

449
00:31:30,482 --> 00:31:32,692
منذ وقت طويل

450
00:31:32,734 --> 00:31:36,571
هذا ما تعتقد أنني أفعله
مم , نعم

451
00:31:36,613 --> 00:31:39,366
ربما تكون على حق

452
00:31:39,491 --> 00:31:43,954
دعنا نكمل
الوقت ليس في صالحنا

453
00:32:15,569 --> 00:32:19,156
كاريكاتورات فقط هي
التي يسمح لنا برسمها

454
00:32:20,824 --> 00:32:24,286
لم أرسم صور حقيقية
من قبل

455
00:32:26,746 --> 00:32:28,123
لقد انتهيت

456
00:32:28,165 --> 00:32:30,542
حقا؟

457
00:32:36,298 --> 00:32:38,216
انتهيت

458
00:32:41,094 --> 00:32:44,222
أهكذا أبدو في نظرك؟؟
ربما لم أضف ما يكفي من النقود

459
00:32:44,264 --> 00:32:47,976
لا ,  قد ترين شيء كهذا
في منزل محترق في الجحيم

460
00:32:48,018 --> 00:32:51,188
انها رائعة
ضعي علامة عليها

461
00:32:56,652 --> 00:32:59,321
دعنا نرى ما رسمته

462
00:33:00,906 --> 00:33:03,075
أعطني إياها

463
00:33:15,212 --> 00:33:17,214
لدي شعور سيء

464
00:33:17,256 --> 00:33:20,467
لقد طلبت رسم كاريكاتور

465
00:33:20,550 --> 00:33:22,469
أعرف , لم  أستطع

466
00:33:22,511 --> 00:33:25,722
لقد رأيتك هكذا

467
00:33:27,891 --> 00:33:30,769
انها جميلة

468
00:33:31,979 --> 00:33:34,314
سأبيعك إياها

469
00:33:34,356 --> 00:33:37,234
أنت مخيف

470
00:33:37,234 --> 00:33:39,361
كم تطلب ؟

471
00:33:41,363 --> 00:33:44,158
قبلة واحدة

472
00:33:48,871 --> 00:33:52,374
هذه الإبتسامة ستكون
نهايتي

473
00:33:53,834 --> 00:33:57,421
وماذا سيحدث عندما يحدثك صديقي
غدا ؟

474
00:33:59,298 --> 00:34:02,968
لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط
, وكان سيفعل نفس الشيء

475
00:34:03,010 --> 00:34:05,763
أرى أن هذه الصداقة
أهم بالنسبة لك

476
00:34:05,804 --> 00:34:07,723
انها كذلك , انها كذلك بالفعل

477
00:34:07,765 --> 00:34:11,685
....وكأفضل أصدقائه

478
00:34:11,727 --> 00:34:16,106
أعرف أنه يحاول إنهاء رواية
عن القصور والنبذ

479
00:34:16,148 --> 00:34:20,277
لذا , كلما بقيت كلما كان
ذلك أفضل لعمله

480
00:34:21,362 --> 00:34:25,407
عملك هو ما يهمني

481
00:34:31,372 --> 00:34:33,457
أنا آسفه

482
00:34:33,499 --> 00:34:37,544
لا ,لا , أنت محقة
أكثر مما تعتقدين

483
00:34:38,045 --> 00:34:42,049
لقد اعتدت أن أكون فتىً

484
00:34:42,299 --> 00:34:44,885
يتزحلق فوق جليد الحياة

485
00:34:44,927 --> 00:34:48,013
دون اتجاه محدد

486
00:34:48,264 --> 00:34:49,807
إطلاقا

487
00:34:49,848 --> 00:34:51,809
ومتى تغيرت ؟

488
00:34:51,851 --> 00:34:54,520
منذ خمس دقائق

489
00:34:54,562 --> 00:34:59,817
كل دقيقة تمضي هي فرصة
لتغير كل شيء

490
00:35:05,489 --> 00:35:09,577
وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون
أنك ملتو؟

491
00:35:09,618 --> 00:35:11,078
أفهم

492
00:35:11,120 --> 00:35:13,664
عقلية الأشخاص ذوي العقول
المتحجرة

493
00:35:13,706 --> 00:35:16,333
في انتظار التحفيز
تبدو كرواية علمية

494
00:35:16,375 --> 00:35:19,754
ماذا تشاهد ؟
إنه عرض رائع

495
00:35:19,754 --> 00:35:22,381
يسمى صوفيا

496
00:35:22,423 --> 00:35:24,592
انها على حدود العلم الحديث

497
00:35:24,633 --> 00:35:27,094
اطالة الحياة

498
00:35:27,470 --> 00:35:29,764
كيف تفعل هذا ؟

499
00:35:29,805 --> 00:35:32,600
لقد رأيته ثلاثين مرة

500
00:35:32,641 --> 00:35:34,477
الحياة مليئة بالمفاجآت

501
00:35:34,518 --> 00:35:39,315
ولكن أعظم المفاجآت
أن هذا لا ينتهي ابدا

502
00:35:39,357 --> 00:35:42,276
لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى
انه يملك نصف أريزونا

503
00:35:42,318 --> 00:35:45,529
هل هو محتال؟
كيف يمكن ان تعرفي ؟

504
00:35:45,571 --> 00:35:46,906
نقطة جيدة

505
00:35:46,948 --> 00:35:50,076
هل يمكنك اعادة شخص للحياة بعد تجميده ؟

506
00:35:50,117 --> 00:35:52,995
انظر إلى بيني
بيني كلب

507
00:35:53,037 --> 00:35:57,291
تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر
تمت اذابته ليعود للحياة , حياة طبيعية

508
00:35:57,333 --> 00:35:59,752
هل هذا مريح ؟

509
00:35:59,794 --> 00:36:04,090
انه آمن بالنسبة لبيني
أؤيد هذا

510
00:36:16,978 --> 00:36:20,523
علينا توخي الحذر

511
00:36:22,066 --> 00:36:24,735
رايموند توللي
هو مؤلف اطالة الحياة

512
00:36:24,777 --> 00:36:29,198
الكتاب هو مواصلة الحياة

513
00:36:35,830 --> 00:36:40,209
إلى أين أنت ذاهب ؟
تركت رقم تليفوني على الثلاجة

514
00:36:40,251 --> 00:36:43,379
تعال هنا
ساخبرك بسر

515
00:37:04,233 --> 00:37:07,946
قصدت أن أقبل جبينك

516
00:37:11,991 --> 00:37:15,203
شكرا على الإيحاء

517
00:37:15,578 --> 00:37:19,415
ساحاول إدارة شركتي
بمراعاة بعض الشفقة

518
00:37:19,457 --> 00:37:21,584
بسبب الجماهير الغاضبة
من والديّ

519
00:37:21,626 --> 00:37:25,296
والذين يتمنون سقوطي

520
00:37:25,338 --> 00:37:28,258
ولأسباب قد لا تعرفينها

521
00:37:28,299 --> 00:37:30,468
اشكرك

522
00:37:30,760 --> 00:37:35,139
سأذهب للعمل
لدي شركة علي أن أديرها

523
00:37:38,017 --> 00:37:40,979
السعادة المؤجلة

524
00:38:20,935 --> 00:38:22,854
أهلا بالوسيم

525
00:38:22,896 --> 00:38:25,440
هل تتعقبينني ؟

526
00:38:25,857 --> 00:38:27,359
قليلا فقط

527
00:38:27,400 --> 00:38:29,653
أردت إنهاء حديثنا

528
00:38:29,694 --> 00:38:31,529
.....و

529
00:38:32,238 --> 00:38:37,827
كيف سار الحال مع دودتنا ؟؟
هل تحولت إلى فراشة في عينيك؟؟

530
00:38:38,411 --> 00:38:40,956
نعم , لقد اصبحت

531
00:38:41,498 --> 00:38:44,292
اصبحت !!

532
00:38:45,585 --> 00:38:49,297
يمكنني أن أقول , بالمناسبة لقد  ,
كنت ذاهبا , لم تقض الليلة معها

533
00:38:50,924 --> 00:38:54,469
دعني أخمن ... لم لم تقض معها الليلة ؟؟

534
00:38:54,511 --> 00:38:57,264
المتعة تكون أكبر
كلما أجلتها

535
00:38:57,305 --> 00:39:00,308
لا تكون العلاقة جيدة , إن لم تخبر
المرأة صديقاتها

536
00:39:00,350 --> 00:39:03,019
بأنها لن تقضي ليلتها معك أبدا

537
00:39:03,520 --> 00:39:06,481
هذا صحيح يا جولي

538
00:39:06,523 --> 00:39:09,776
لابد أنها منهكة القوى من محاولتها
أن تبدو مسلية طيلة الليلة

539
00:39:09,818 --> 00:39:12,112
ها , جولي

540
00:39:12,821 --> 00:39:14,739
آسفة

541
00:39:14,781 --> 00:39:17,033
لا مشكلة

542
00:39:17,075 --> 00:39:21,580
يبدو أنك لا تكون متواجدا إلى جانب أصدقائك
حتى أنهم فقدو الأمل فيك

543
00:39:26,043 --> 00:39:29,963
أنا لا أبعدك
... أنا فقط

544
00:39:30,005 --> 00:39:33,008
أريد أن أبقى وحدي
لبعض الوقت , ثقي في

545
00:39:33,050 --> 00:39:35,677
لدي كثير من الأمور
علي الإهتمام بها

546
00:39:35,677 --> 00:39:38,513
وإن كنا أصدقاء
....ونحن بالفعل

547
00:39:38,555 --> 00:39:41,892
حسنا إذن
سوف تفهمين هذا

548
00:39:41,933 --> 00:39:46,146
أنا آسفه
لقد تصرفت بغرابة

549
00:39:46,855 --> 00:39:50,233
لقد فاتني الاختبار

550
00:39:50,275 --> 00:39:54,071
وقد أحسست بشعور سيء
لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك

551
00:39:58,992 --> 00:40:01,620
أتريد تعويضي ؟

552
00:40:01,662 --> 00:40:04,831
لن أخبر أي أحد

553
00:40:23,142 --> 00:40:25,894
هل ستكتب قصة عني إن
أصدرت سي دي ؟

554
00:40:25,936 --> 00:40:29,231
بالتأكيد سأفعل

555
00:40:35,154 --> 00:40:37,739
هل تحب موسيقاي ؟

556
00:40:38,782 --> 00:40:41,827
انها مفعمة بالنشاط

557
00:40:45,080 --> 00:40:48,125
حسنا ,  لو لم أكن أنا أنا
كنت سأشتري السي دي التي أصدرها

558
00:40:48,167 --> 00:40:52,087
حسنا , أتعرفي
إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد

559
00:40:53,088 --> 00:40:55,507
واو

560
00:41:00,387 --> 00:41:03,766
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

561
00:41:03,807 --> 00:41:07,102
ماهي السعادة في نظري ؟

562
00:41:08,103 --> 00:41:11,690
ماهي السعادة
لانها بالنسبة لي

563
00:41:12,316 --> 00:41:14,568
هذه هي السعادة

564
00:41:14,610 --> 00:41:18,280
فقط أن أكون معك

565
00:41:22,034 --> 00:41:25,162
هناك شيء واحد يضايقني

566
00:41:25,246 --> 00:41:30,459
لماذا أخبرت برايان أنني
رفيقتك لياليك

567
00:41:30,543 --> 00:41:34,755
لم أخبره بهذا
لم أقل هذا

568
00:41:34,797 --> 00:41:39,385
متى توقفت عن الإهتمام يا دافيد ؟
الإهتمام بماذا ؟

569
00:41:39,426 --> 00:41:42,847
بنتائج الوعود التي تقطعها

570
00:41:42,888 --> 00:41:46,809
وعود ؟
نعم , الوعود

571
00:41:47,601 --> 00:41:50,187
أعتقدت  ....

572
00:41:50,604 --> 00:41:53,107
لحظة , اللعنة , عم تتحدثين؟

573
00:41:53,149 --> 00:41:57,236
أتعرف كم هو أمر قاس
أن تتظاهر بأني رفيقتك

574
00:41:57,528 --> 00:42:00,156
دافيد , أنا أحبك

575
00:42:00,781 --> 00:42:03,284
اللعنة , انا أحبك

576
00:42:03,325 --> 00:42:05,286
اللعنة , أنا أحبك

577
00:42:05,327 --> 00:42:06,370
اللعنة

578
00:42:06,412 --> 00:42:09,165
وا , وا , وا

579
00:42:09,206 --> 00:42:11,625
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا

580
00:42:11,667 --> 00:42:13,961
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

581
00:42:14,003 --> 00:42:16,630
لقد كنت بداخلي

582
00:42:16,672 --> 00:42:20,593
أيعني هذا شيء بالنسبة لك

583
00:42:22,678 --> 00:42:23,679
اهدأي

584
00:42:23,721 --> 00:42:27,558
أربع مرات هذا يعني شيء ما

585
00:42:27,600 --> 00:42:29,518
أربع مرات
أوقفي السيارة

586
00:42:29,560 --> 00:42:32,772
اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا
على الأمل المؤلم

587
00:42:32,813 --> 00:42:35,358
أنك قد تتصل بي
دعينا نفعل شيء ما

588
00:42:35,399 --> 00:42:38,653
فلنذهب إلى منزلك
أريد ان أرى أين تسكنين

589
00:42:38,694 --> 00:42:42,198
فقط ابطئي السرعة
أريدك أن توقفي السيارة

590
00:42:42,240 --> 00:42:44,325
ألا تعرف أنك حين تقض الليل مع شخص ما

591
00:42:44,367 --> 00:42:48,829
فان جسدك يقطع وعدا
سواء فعلت أم لم تفعل

592
00:42:50,498 --> 00:42:54,794
قل شيئا يا دافيد
أتؤمن بالله ؟

593
00:42:58,422 --> 00:43:01,592
ماذا تفعلين ؟

594
00:43:01,634 --> 00:43:05,012
حسنا , أنا أحبك
أنا أحبك

595
00:43:12,478 --> 00:43:14,647
لا تفعلي هذا

596
00:44:09,160 --> 00:44:11,371
أنت رائعة

597
00:44:13,039 --> 00:44:16,251
هل كل شيء على ما يرام في العمل  ؟

598
00:44:18,628 --> 00:44:23,258
ليس تماما
لقد انتابني كابوس فظيع

599
00:44:23,299 --> 00:44:25,844
حلمت أنك لن تريني ثانية
.

600
00:44:25,885 --> 00:44:28,680
تركت شقتك
وهبطت الدرج

601
00:44:28,721 --> 00:44:33,560
وجدت صديقتي التي تطاردني
قد تعقبتني إلى هنا

602
00:44:34,352 --> 00:44:37,147
حقا , وأرادت أن تحدثني

603
00:44:37,188 --> 00:44:41,401
وأذكر أنه كان لدي شعور
....تعرفين

604
00:44:41,443 --> 00:44:44,195
بعد حديثنا

605
00:44:44,237 --> 00:44:50,243
أعتقد أن عقلي كان مشغولا
بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي

606
00:44:51,327 --> 00:44:55,123
لكنها كانت حزينة

607
00:44:55,832 --> 00:44:57,125
بسبب .... لا أدري

608
00:44:57,167 --> 00:44:59,794
ركبت السيارة

609
00:44:59,836 --> 00:45:02,797
وانطلقت بها فوق الجسر

610
00:45:02,839 --> 00:45:06,343
وارادت قتلنا معا
في السيارة

611
00:45:06,384 --> 00:45:10,513
اعتقدت انك ذاهبة مباشرة إلى العمل

612
00:45:13,224 --> 00:45:15,769
لكني نجوت

613
00:45:15,852 --> 00:45:21,149
....ولكن ذراعي ووجهي

614
00:45:21,483 --> 00:45:23,610
تم إعادة تشكيلهما

615
00:45:23,610 --> 00:45:26,321
والأسوأ من ذلك

616
00:45:26,404 --> 00:45:30,867
أنني لا أستطيع النهوض

617
00:45:55,100 --> 00:45:58,478
وكيف كان حال منزلك بعد الحفلة ؟.

618
00:46:00,313 --> 00:46:02,649
الحفلة ؟

619
00:46:03,316 --> 00:46:04,776
أي حفلة ؟

620
00:46:04,818 --> 00:46:07,320
الحفلة

621
00:46:09,573 --> 00:46:11,533
أتذكر ؟

622
00:46:11,950 --> 00:46:15,370
ذات الفستان الاحمر والكعب العال

623
00:46:16,204 --> 00:46:20,083
لقد سكبت شيء ما
على قميصك

624
00:46:20,125 --> 00:46:23,045
الحلو واللاذع

625
00:46:23,420 --> 00:46:28,175
واتعس فتاة يمكن أن تمسك بالمارتيني

626
00:46:50,155 --> 00:46:53,408
أحلامي هي نكتة لاذعة

627
00:46:55,369 --> 00:46:58,205
انهم يسخرون مني

628
00:47:05,170 --> 00:47:07,548
حتى في أحلامي
أنا ساذج

629
00:47:07,589 --> 00:47:11,301
من يعرف أنه سيستيقظ
حقا

630
00:47:13,512 --> 00:47:17,141
لو كنت فقط أستطيع البقاء يقظا

631
00:47:18,058 --> 00:47:20,102
لكني لا استطيع

632
00:47:20,144 --> 00:47:23,772
أحاول أن أملي على نفسي
ماذا عليها أن تحلم

633
00:47:23,897 --> 00:47:26,734
حاولت أن أحلم بأني أطير

634
00:47:26,775 --> 00:47:29,361
بحرية

635
00:47:31,530 --> 00:47:33,699
ولكن هذا لا يجدي أبدا

636
00:47:39,872 --> 00:47:43,834
هل هذا ما حلمت به فقط ؟

637
00:47:45,294 --> 00:47:48,547
لا أذكر ... لا أذكر

638
00:47:52,926 --> 00:47:55,971
هل حلمت بحادث السيارة ؟

639
00:47:56,639 --> 00:48:00,142
هذا هو ما تذكره من الغيبوبة

640
00:48:00,184 --> 00:48:02,561
لا شيء

641
00:48:05,522 --> 00:48:07,233
ماذا حدث بعد ذلك ؟

642
00:48:07,274 --> 00:48:10,110
ماذا حدث بالفعل ؟

643
00:48:10,152 --> 00:48:14,114
ماذا , ألم تقرأ الملف ؟

644
00:48:14,156 --> 00:48:16,200
لم أكن موجودا لمدة ثلاثة
أسابيع ونصف

645
00:48:16,242 --> 00:48:21,247
لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي
وتحطم فكي لأربعة أجزاء

646
00:48:21,372 --> 00:48:26,085
ولم يكن بالإمكان إجراء أية
جراحة بسبب الغيبوبة

647
00:48:26,168 --> 00:48:29,171
لا يمكنك أن تشعر بتلك الظلمة

648
00:48:29,213 --> 00:48:31,590
أو بالتخدير

649
00:48:31,841 --> 00:48:34,301
لا يمكنك حتى أن تشعر

650
00:48:34,343 --> 00:48:36,137
وبعدها

651
00:48:36,178 --> 00:48:39,348
عدت إلى الحياة

652
00:48:40,975 --> 00:48:43,018
تماما مثل الكلب

653
00:48:43,060 --> 00:48:46,522
بيني , هل تعرف الكلب بيني ؟

654
00:48:46,564 --> 00:48:48,649
بيني , الكلب بيني

655
00:48:48,649 --> 00:48:52,862
فقط لم تعد حياتي مثلما كانت
من قبل

656
00:48:52,903 --> 00:48:56,532
الآن لدي آلام في الرأس , وآلام في الأعصاب

657
00:48:56,574 --> 00:48:57,992
لماذا ؟

658
00:48:58,034 --> 00:49:01,954
هكذا تسير الأعمال
العظيمة

659
00:49:01,996 --> 00:49:04,081
حوادث عشوائية

660
00:49:04,123 --> 00:49:06,667
خلل في نمط الحياة

661
00:49:06,709 --> 00:49:08,461
انها ليست مصادفات

662
00:49:08,502 --> 00:49:13,341
في اعتقادك , كيف يتم مخالفة
العقود المحكمة ؟

663
00:49:13,382 --> 00:49:16,802
إنها ثورة القوة

664
00:49:16,844 --> 00:49:19,472
أنا من أوهايو

665
00:49:19,513 --> 00:49:21,557
ليس لدينا ثورات قوة

666
00:49:21,599 --> 00:49:25,645
انها في الاخبار كل يوم
بين السطور

667
00:49:27,021 --> 00:49:29,899
شخص ما فعل هذا بي

668
00:49:30,524 --> 00:49:32,860
لقد كتب أبي عن هذا في الكتاب

669
00:49:32,902 --> 00:49:35,363
في الفصل الأول , الصفحة الأولى

670
00:49:35,404 --> 00:49:37,031
الفقرة الأولى

671
00:49:37,073 --> 00:49:40,368
ماهي الإجابة على 99 سؤال :
من بين 100 سؤال ؟

672
00:49:43,246 --> 00:49:44,163
المال

673
00:49:44,205 --> 00:49:46,666
دافيد , اسمع
أنا لا أريد أن أثير قلقك

674
00:49:46,707 --> 00:49:49,585
أنا أمنعهم
ولكن لدينا مشكلة هنا

675
00:49:49,627 --> 00:49:53,089
قانون العمل يبقي لك على نسبة
%51

676
00:49:53,131 --> 00:49:56,050
فقط إن كنت تتمتع بقوى عقلية جيدة

677
00:49:56,092 --> 00:49:58,177
أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة

678
00:49:58,219 --> 00:50:01,222
ولكنك اهديت المديرين هدية
حقيقية بهذا الحادث

679
00:50:01,264 --> 00:50:04,642
سيسعدهم اعلان
الحجر عليك

680
00:50:04,684 --> 00:50:07,687
ولكنك عدت

681
00:50:07,729 --> 00:50:11,566
وتبدو في حال جيدة
لذا دعنا نقاتل هؤلاء الملاعين

682
00:50:11,607 --> 00:50:13,568
ونسترد كل شيء

683
00:50:13,609 --> 00:50:15,903
وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك
أليس كذلك ؟

684
00:50:15,945 --> 00:50:18,990
آخر مرة كنا معا
كنت في غيبوبة

685
00:50:19,032 --> 00:50:21,534
وكنت شديد الوقاحة

686
00:50:21,576 --> 00:50:24,245
لم تقل شيء

687
00:50:24,287 --> 00:50:29,626
حسنا , الإشاعات حول موتي
قد كانت مبالغة بصورة كبيرة

688
00:50:32,837 --> 00:50:34,797
فيمن يمكنني أن أثق ؟

689
00:50:34,839 --> 00:50:38,676
النمل يستولي على
جحر النمل

690
00:50:39,677 --> 00:50:42,555
فيمن يمكنني أن أثق ؟

691
00:51:42,407 --> 00:51:46,161
بناء الجمجة يعتمد على
ثلاثين مسمار

692
00:51:46,202 --> 00:51:49,748
ويرتبط بعظام اللثة

693
00:51:49,789 --> 00:51:52,792
ويبدو أن الغضاريف المنحنية
قد حافظت على بناء الخدين

694
00:51:52,834 --> 00:51:55,170
ولسوء الحظ
لأنك كنت في غيبوبة

695
00:51:55,211 --> 00:51:58,798
كانت قوة الأطباء في أفواههم
لذا فقد علمتها

696
00:51:58,840 --> 00:52:02,177
هل هذا هو الحال في أي
نزيف دموي ؟

697
00:52:02,218 --> 00:52:04,220
في حال المصاب بثلاثة  بكسور في اللثة
الغارق في غيبوبة ؟

698
00:52:04,262 --> 00:52:06,222
في حال الإصابة بثلاثة كسور؟
تفعل أفضل ما لديك

699
00:52:06,264 --> 00:52:07,307
بالتأكيد

700
00:52:07,307 --> 00:52:10,644
هناك احتمالات كبيرة
لوجود إصابة في المخ

701
00:52:10,685 --> 00:52:12,771
فبإستثناء زراعة الخدين
دكتور بوميرانز

702
00:52:12,812 --> 00:52:15,398
هل صنعت هذه المسامير من أي نوع من
الألومنيوم

703
00:52:15,440 --> 00:52:17,692
قد يكون سببا في هذا الالم الذي اشعر به
في رأسي؟

704
00:52:17,734 --> 00:52:20,737
أنا مستعد لإجراء أية عملية
نحن نعمل لأجل هذا

705
00:52:20,779 --> 00:52:24,991
ولكن بصراحة أنت لست في حال
تسمح بالمحاولة

706
00:52:26,576 --> 00:52:28,411
جربوا, استخدموني

707
00:52:28,453 --> 00:52:31,039
سيختفي الصداع

708
00:52:31,081 --> 00:52:33,625
هذا أكثر من صداع

709
00:52:33,667 --> 00:52:37,838
انه قطع من الفولاذ
تقطع افكاري

710
00:52:37,879 --> 00:52:41,133
نحن لسنا كاوابوي
لا يمكننا الإرتجال

711
00:52:41,258 --> 00:52:43,593
لأني لا أستطيع التفكير
بصورة واضحة أغلب الوقت

712
00:52:43,635 --> 00:52:47,639
يمكن أن نزيد جرعة الدواء المقررة لك
آه , نعم , الدواء

713
00:52:48,473 --> 00:52:51,435
وهناك أشياء
سوف نمضي في دراستها

714
00:52:51,476 --> 00:52:54,187
رغم أن هناك كثير من الناس
لم يكن لديهم إمكانية

715
00:52:54,229 --> 00:52:57,524
إجراء العملية البلاستية
التي توفرت لك

716
00:52:58,442 --> 00:53:01,236
هذا ليس ترفا
دكتور بومرانز

717
00:53:01,278 --> 00:53:03,238
هذا ليس ترفا

718
00:53:03,280 --> 00:53:05,365
الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك
في هذا العالم

719
00:53:05,407 --> 00:53:08,493
إن عملي , أن اكون في هذا العالم
أقوم بوظائفي

720
00:53:08,535 --> 00:53:12,414
لدي مال
سأدفع أي مبلغ

721
00:53:12,497 --> 00:53:14,416
فقط افعل شيء

722
00:53:14,458 --> 00:53:16,251
اخترع شيء ما

723
00:53:16,293 --> 00:53:18,420
تقول أنك أفضل جراح تجميل في نيويورك

724
00:53:18,462 --> 00:53:21,381
اللعنة , أثبت هذا

725
00:53:24,092 --> 00:53:27,346
يمكننا القيام بشيء من أجل ذراعك
اللعنة على ذراعي

726
00:53:31,642 --> 00:53:34,561
لا أحد هنا يضع مشاعرك
في الإعتبار

727
00:53:34,811 --> 00:53:37,773
لقد أعددنا لك شيء مؤقت
إلى أن يتم علاج المشكلة

728
00:53:37,814 --> 00:53:39,816
أخبرني بها , ائتني بها
انظر إلى هذا

729
00:53:39,858 --> 00:53:43,278
انها شيء مجد
في مراحل الرفض المبكرة

730
00:53:43,529 --> 00:53:46,406
هذا قناع للوجه
استغرق صنعه اسبوعين

731
00:53:46,448 --> 00:53:49,952
أشكرك يا كارلي
العفو يا دكتور

732
00:53:59,294 --> 00:54:01,213
قناع للوجه

733
00:54:01,255 --> 00:54:03,340
قناع الوجه يعمل

734
00:54:03,382 --> 00:54:06,176
بصورة حسية ومعنوية

735
00:54:06,218 --> 00:54:09,054
البلاستيك في القناع التجميلي
يمنع تسرب الاشعاعات

736
00:54:09,096 --> 00:54:12,015
ويساعد في استعادة
بناء الخلايا المفقودة

737
00:54:13,517 --> 00:54:15,853
إذن هذا هو قناع تجميلي
لإستعادة بناء الخلايا

738
00:54:15,894 --> 00:54:17,604
صحيح تماما

739
00:54:17,646 --> 00:54:20,733
وقد صنع بشكل لين
بحيث يتخذ

740
00:54:20,774 --> 00:54:23,277
أشكال حركات الوجه

741
00:54:23,318 --> 00:54:24,778
فهمت

742
00:54:24,820 --> 00:54:28,615
انه جهاز مجد
جيد

743
00:54:28,657 --> 00:54:31,618
لأني قد اعتقدت للحظة
أننا نتحدث عن

744
00:54:31,660 --> 00:54:35,497
قناع لعين

745
00:54:35,581 --> 00:54:37,958
انه فقط قناع

746
00:54:40,044 --> 00:54:44,673
هذا عظيم
إنه يحل لي مشكلة قناع عيد الهالويين

747
00:54:45,883 --> 00:54:50,304
ولكن ماذا عن ال364
بقية أيام السنة ؟

748
00:55:04,610 --> 00:55:07,613
سأبدأ الحياة بصورتي الجديدة

749
00:55:08,197 --> 00:55:10,866
لقد خططت لظهوري ثانية

750
00:55:10,908 --> 00:55:12,993
كإجتياح نورماندي

751
00:55:13,035 --> 00:55:16,413
صوفيا , صوفيا

752
00:55:17,206 --> 00:55:20,960
صوفيا سيرانو

753
00:55:21,001 --> 00:55:23,003
سأقولها هكذا

754
00:55:23,045 --> 00:55:25,256
لقد أديت واجبي

755
00:55:25,297 --> 00:55:27,842
قرأت كل مذكرة

756
00:55:27,883 --> 00:55:30,219
ثوماس تيب كان محقا

757
00:55:30,261 --> 00:55:33,139
الناس سيقرأون ثانية

758
00:55:33,931 --> 00:55:37,560
حضرت الجلسات الشهرية مع
الأقزام السبعة , عن طريق إتصال مرئي

759
00:55:37,601 --> 00:55:39,937
لأن الناس لا يشترون الكتب

760
00:55:39,979 --> 00:55:43,983
دعونا نثمر
آه , لقد كانت حرب

761
00:55:44,025 --> 00:55:47,403
أصبحت أقوى بطرق
لم أعرفها من قبل

762
00:55:47,445 --> 00:55:49,530
وفي 5 ديسمبر

763
00:55:49,572 --> 00:55:52,116
حلقت طائراتي في السماء

764
00:55:52,158 --> 00:55:55,286
عودة ديفيد آميس الصغير

765
00:55:55,328 --> 00:55:58,539
سيتيزن ديلدو

766
00:56:37,245 --> 00:56:40,206
لن تصدق هذا

767
00:56:41,541 --> 00:56:45,294
ولكن هكذا أبدو عندما ابتسم

768
00:56:51,008 --> 00:56:52,927
لقد مضى وقت طويل

769
00:56:52,969 --> 00:56:56,597
حاولت أن أراك
ولكن رجالك لم يسمحو لي

770
00:56:56,639 --> 00:56:59,434
لم أرغب أشأ لك أن تريني

771
00:56:59,475 --> 00:57:01,644
لكن بعدها

772
00:57:01,686 --> 00:57:05,148
استيقظت اليوم
وأخيرا

773
00:57:05,314 --> 00:57:08,276
كان مظهر شعري جيدا

774
00:57:10,820 --> 00:57:13,823
أتريدين أن نفعل شيء معا ؟

775
00:57:15,575 --> 00:57:17,660
بالتأكيد

776
00:57:18,578 --> 00:57:21,456
ماذا ؟
دعينا نخرج ونفعل أي شيء

777
00:57:21,497 --> 00:57:23,291
نهاية هذا الأسبوع

778
00:57:23,333 --> 00:57:25,668
سأغلي عملية أو عمليتين

779
00:57:25,710 --> 00:57:28,129
سنقضي وقت ممتع

780
00:57:28,171 --> 00:57:32,717
لأني أريد قضاء وقت ممتع

781
00:57:34,969 --> 00:57:38,806
حسنا أيها الأصدقاء , ضيفنا الأول
اليوم قصة انقاذ رائعة

782
00:57:38,848 --> 00:57:41,893
رحبوا بالكلب بيني

783
00:57:46,564 --> 00:57:49,359
مرحبا بكم في العرض
أشكرك بشدة لحضورك

784
00:57:49,400 --> 00:57:51,486
يسعدني الحضور
لدي العديد من الأسئلة

785
00:57:51,528 --> 00:57:54,948
لنبدأ , أخبرينا ماذا حدث لبيني؟

786
00:57:54,989 --> 00:57:57,242
ما الموقف الذي وقع فيه ؟

787
00:57:57,283 --> 00:58:00,203
حسنا , لقد وقع يني في الماء
بالقرب من منزلنا

788
00:58:00,245 --> 00:58:03,373
وكان متجمدا
في نهر سكيكوميش

789
00:58:03,415 --> 00:58:04,624
في واشنطن

790
00:58:04,666 --> 00:58:08,378
كنت اصطاد , وظننت أنه
قداختفى مدة ثلاثة أشهر

791
00:58:08,420 --> 00:58:11,923
ورأيته
في كتلة من الثلج

792
00:58:11,965 --> 00:58:15,802
ليس مجمدا الآن , أليس كذلك ؟

793
00:58:15,844 --> 00:58:18,555
لا يتحرك كثيرا وهذا يقلقني

794
00:58:18,596 --> 00:58:21,307
أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط
أنا قلق على الكلب

795
00:58:21,349 --> 00:58:24,686
لا , إنه بخير , لقد فقد بعض مرحه

796
00:58:24,728 --> 00:58:26,688
أعتقد ذلك , نعم

797
00:58:26,730 --> 00:58:29,649
انه دافيد
ها قد عدت إلى حياتك

798
00:58:29,691 --> 00:58:32,277
لقد التقينا مسبقا اليوم

799
00:58:32,319 --> 00:58:37,073
لقد كنت فقط أشاهد صديقنا
القديم , الكلب بيني

800
00:58:37,115 --> 00:58:39,492
في برنامج كونان

801
00:58:39,868 --> 00:58:42,746
وفكرت فيك

802
00:58:42,954 --> 00:58:45,332
أيا كان

803
00:58:46,583 --> 00:58:49,794
اسعدني لقاءك اليوم

804
00:58:49,836 --> 00:58:53,506
فلنلتق قريبا ً إذن

805
00:58:53,548 --> 00:58:56,468
أنت راقصة رائعة

806
00:58:58,470 --> 00:59:00,847
باي

807
00:59:48,979 --> 00:59:51,565
ماذا تشربين ؟
لا شيء

808
00:59:51,606 --> 00:59:54,735
لدي رغبة في شيء رخيص وحلو
روم وكولا

809
00:59:54,776 --> 00:59:57,321
إذن هل تريدين كأس ؟
هل هناك شيء آخر؟.

810
00:59:57,362 --> 00:59:59,448
سأحضر لنا بعض منه

811
00:59:59,489 --> 01:00:01,450
أين الحمام ؟

812
01:00:01,491 --> 01:00:05,120
إنه بجانب
...حيث

813
01:00:05,162 --> 01:00:07,623
بجانب الفتاة التي تشبه بيورك (مطربة
(روك من أيسلندا

814
01:00:07,623 --> 01:00:10,584
سأعود حالا
ربما ينبغي علي

815
01:00:11,919 --> 01:00:15,172
أهلا , أخي , تبدو بحال جيدة
كيف يسير الكتاب ؟

816
01:00:15,214 --> 01:00:18,050
اخلع هذا القناع
لا يمكن انه قناع تجميلي لاستعادة بناء الخلايا

817
01:00:18,091 --> 01:00:21,637
قناع لتجديد الخلايا
الأطباء الملاعين

818
01:00:21,678 --> 01:00:24,056
اخلع هذا القناع يا أخي
انت تخيفني

819
01:00:24,097 --> 01:00:26,475
لا استطيع

820
01:00:26,850 --> 01:00:29,770
انه وجهي
انه وجهي

821
01:00:29,812 --> 01:00:32,022
ثق بي
انه مختلف بعض الشيء

822
01:00:32,064 --> 01:00:36,527
إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب
لم يطلب منك البقاء معنا

823
01:00:36,652 --> 01:00:38,612
صوفيا طلبت مني
ماذا ؟

824
01:00:38,654 --> 01:00:41,156
لم ترد أن تبقى معي بمفردها
هذا هراء

825
01:00:41,198 --> 01:00:44,243
لأني أعتقد هاديء
فيما يتعلق بالأمر كله

826
01:00:44,284 --> 01:00:46,245
تحدث إلى طبيب نفسي

827
01:00:46,286 --> 01:00:49,748
أو يمكنك الإتصال بي أحيانا بدال من
أن تحبس نفسك بداخل منزلك

828
01:00:49,790 --> 01:00:53,001
لا تنفث غضبك على فتاة
إلتقيتها مرة واحدة فقط

829
01:00:54,086 --> 01:00:55,754
هل قالت ذلك ؟

830
01:00:55,796 --> 01:00:57,339
مرة ؟

831
01:00:57,381 --> 01:00:59,299
هل قالت انني
قابلتها مرة واحدة؟

832
01:00:59,341 --> 01:01:01,218
فقط توقف عن هذا , حسنا ؟

833
01:01:01,260 --> 01:01:03,846
إني أفتقد الأيام القديمة

834
01:01:03,887 --> 01:01:05,848
كلنا نفتقد دافيد القديم

835
01:01:05,889 --> 01:01:09,727
لأن الفتى الجديد هو شخص لعين

836
01:01:10,769 --> 01:01:13,063
لم أحسن التعبير
أنا احبك

837
01:01:13,105 --> 01:01:14,940
نقطة

838
01:01:14,982 --> 01:01:18,193
كيف حال ذراعك يا أخي ؟
اللعنة عليك يا براين

839
01:01:18,235 --> 01:01:20,321
...ماذا رأيك في

840
01:01:20,362 --> 01:01:21,947
بدون تعاطف

841
01:01:21,989 --> 01:01:25,451
ما رأيك في الإتفاق الذي
عقدناه الآن , جيد ؟

842
01:01:35,628 --> 01:01:38,422
أعطني بيرة
وكأس تكيلا

843
01:01:38,464 --> 01:01:41,675
أي نوع من التكيلا ؟

844
01:01:42,343 --> 01:01:47,097
ماذا قلت ؟
أي نوع من التكيلا ؟

845
01:01:47,306 --> 01:01:50,684
لماذا لم تنظر إلى وجهي اللعين

846
01:01:54,146 --> 01:01:57,441
باترون إن كان لديك

