1
00:00:12,600 --> 00:00:15,147
ألفريد هيتشكوك
يقدم

2
00:00:16,217 --> 00:00:21,735
" جنون مؤقت "

3
00:00:26,717 --> 00:00:35,602
الفيلم للكبار فقط
يرجى مراعاة ذلك

4
00:00:43,777 --> 00:01:51,714
الترجمــــــــــــــــــــــــــه
محمــــــــــــــــــــد .ف .ج

5
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
عندما كنت غلاما

6
00:02:13,760 --> 00:02:18,840
فقد كانت الرحلات لأنهار إنجلترا
تجربه مرحه فعلا

7
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
"النعيم كان فى الفجر عند بزوغه"

8
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
بكل ما تعنيه الكلمات

9
00:02:23,400 --> 00:02:25,720
الجداول المائيه و أشجار الزيزفون و ألوان قوس قزح

10
00:02:25,880 --> 00:02:29,960
نباتات موز الجنه و نباتات القطيفه
تعربد على الضفاف

11
00:02:30,120 --> 00:02:34,320
و الطيور ترفرف و تنقض كالسهم

12
00:02:34,480 --> 00:02:37,120
على خيالها و على سمك التونه البنى

13
00:02:37,280 --> 00:02:39,840
حسنا .. أيها السيدات و الساده

14
00:02:40,000 --> 00:02:41,360
أنا سعيد لأن أخبركم

15
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
أن هذه المناظر الساحره

16
00:02:43,680 --> 00:02:46,360
سنستعيدها مره أخرى
فى المستقبل القريب

17
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
إننا نتوجه بالشكر إلى حكومتكم
على جهودها المضنيه

18
00:02:48,680 --> 00:02:50,680
و لسلطاتكم المحليه

19
00:02:50,840 --> 00:02:55,480
كل المياه عند هذا الحد
سيتم تنظيفها قريبا

20
00:02:55,640 --> 00:02:57,680
تنظيفها من المخلفات الصناعيه

21
00:02:57,840 --> 00:02:59,680
تنظيفها من المطهرات

22
00:02:59,840 --> 00:03:02,840
تنظيفها من المنتجات المتخلفه لمجتمعنا

23
00:03:03,000 --> 00:03:08,400
و التى ظللنا لفتره طويله
نعانى من تسميمها لأنهارنا و قنواتنا

24
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
دعونا نتمتع

25
00:03:11,360 --> 00:03:15,520
هذا التلوث سوف ينقشع قريبا جدا
من مياه هذا النهر

26
00:03:15,680 --> 00:03:17,440
... سيكون هذا فى القريب

27
00:03:17,560 --> 00:03:20,600
- ! أنظروا
- ما هذا ؟

28
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
! إنها إمرأه

29
00:03:32,920 --> 00:03:34,920
ما هذا الذى يلتف حول رقبتها ؟

30
00:03:36,840 --> 00:03:38,360
إنها مخنوقه

31
00:03:38,520 --> 00:03:42,120
- تبدو مثل ربطة عنق
- نعم .. إنها كرافته .. هذا صحيح

32
00:03:42,280 --> 00:03:44,400
جريمه أخرى بربطة عنق

33
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
هيا .. إخلوا الطريق

34
00:03:46,720 --> 00:03:49,200
تعالى هنا من فضلك يا سير جورج

35
00:03:52,200 --> 00:03:55,560
- إنها جريمه أخرى بربطة العنق
- ما الذى يفعله البوليس حيال ذلك ؟

36
00:03:55,720 --> 00:03:58,240
- لماذا لا يجدونه
- إنه مثل جاك السفاح

37
00:03:58,400 --> 00:04:00,320
لم يكن فى زمنك
لقد إعتاد على تمزيق الجثث

38
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
إرسل كلية طائر إلى بوليس سكوتلانديارد
ملفوفه فى ورقه

39
00:04:04,040 --> 00:04:06,760
هذا ما سأفعله
أنا واثق أن السيده لا تود سماع المزيد

40
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
أو أن هذا كان جزءا من كبدها ؟

41
00:04:09,840 --> 00:04:12,960
أقول أنها ليست ربطات العنق
الخاصه بالنادى التابع لى ..اليس كذلك ؟

42
00:04:46,240 --> 00:04:48,440
فى صحتك يا قائد السرب

43
00:04:49,160 --> 00:04:51,720
- صباح الخير

44
00:04:52,600 --> 00:04:54,520
ربما تأتى مثل مفاجأه لك يا بلانى

45
00:04:54,680 --> 00:04:57,600
لكن فى هذه الحانه نحن نبيع الليكير
و لا نمنحه

46
00:04:57,760 --> 00:05:00,040
و لا زلنا لا نتوقع
أن يسرقه العاملين عندنا

47
00:05:00,200 --> 00:05:01,560
كنت أنوى أن أدفع ثمنه

48
00:05:01,720 --> 00:05:04,840
نعم أنا متأكد أنك كنت ستفعل ذلك
أخرج من هنا

49
00:05:05,000 --> 00:05:08,160
قلت لك أننى سأدفع ثمنه
أنا دائما أدفع ثمن مشروباتى

50
00:05:08,320 --> 00:05:10,320
حتى مشروباتك المخلوطه بالماء

51
00:05:10,480 --> 00:05:12,960
لا تدعى البراءه معى
! أيها الوغد

52
00:05:13,120 --> 00:05:14,680
المخزون عندى يتناقص
منذ الشهر الماضى

53
00:05:14,840 --> 00:05:15,840
! إحترس مما تقوله

54
00:05:16,000 --> 00:05:19,080
- ماذا ؟ .. أنت لص
- ما الذى يجرى ؟

55
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
صديقنا يقول أننى
أسرق الشراب

56
00:05:22,280 --> 00:05:24,600
- هذا سخف .. إنه دائما يدفع
- كيف تعرفين ؟

57
00:05:24,760 --> 00:05:27,080
- انا أعمل معه .. أليس كذلك ؟
- و ماذا أيضا ؟

58
00:05:27,240 --> 00:05:30,560
-ماذا يعنى هذا ؟
- إبتعد عن هذا يا بلانى ... أخرج

59
00:05:30,720 --> 00:05:33,000
- أنت مفصول
- لم يسبق له أبدا أن سرق أى شئ

60
00:05:33,160 --> 00:05:34,680
إنه يضع النقود فى الدرج
لقد رأيته

61
00:05:34,840 --> 00:05:38,760
لص أو ثمل
لا أريد أى من هذا يعمل عندى

62
00:05:38,920 --> 00:05:42,520
و قد إعتاد أن يضغط على حلمة صدرك
بدلا من أن يضغط على شئ آخر

63
00:05:42,680 --> 00:05:45,080
لا يمكنه ان يبعد يديه عنك
هذا ما يقوله الزبائن

64
00:05:45,240 --> 00:05:47,440
و ماذا عنك أنت ؟ دائما تلامسنى

65
00:05:47,600 --> 00:05:50,000
إحتفظى بفمك اللعين مغلقا
أو يمكنك بدورك الخروج من هنا

66
00:05:50,160 --> 00:05:53,440
أنا خارج ... إحتفظ بالباقى

67
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
سأرسل فيما بعد من أجل باقى أشيائى

68
00:06:01,320 --> 00:06:02,880
إنتظر دقيقه

69
00:06:03,040 --> 00:06:06,160
هناك أمر بسيط يتعلق بعشرة دولارات
أعطيتها لك مقدما من راتبك

70
00:06:06,320 --> 00:06:09,520
هل تخطط لسرقة هذا أيضا ؟

71
00:06:11,240 --> 00:06:12,880
ها هى

72
00:06:13,040 --> 00:06:15,360
أنت تعرف كيف تتصرف معهم

73
00:06:20,680 --> 00:06:23,600
- لا تجعله يتحدث معك بهذه الطريقه
- أعرف

74
00:06:23,760 --> 00:06:27,240
- ماذا ستفعل يا لوف ؟
- لا أعرف

75
00:06:27,400 --> 00:06:30,760
- ربما حانه أخرى
- هل أنت بخير ؟

76
00:06:30,920 --> 00:06:33,760
- انت أعدت له العشرة دولارات
- إضطريت لذلك

77
00:06:33,920 --> 00:06:37,160
إنه لم يكن يعتقد أننى أملك هذا المبلغ
لا تقلقى .. لا زال معى القليل

78
00:06:37,320 --> 00:06:39,440
هذا مدخل صغير
ليس حديقة الحب

79
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
ماذا عن بدء عمل ؟

80
00:06:41,160 --> 00:06:44,400
نحصل على هراء

81
00:06:46,100 --> 00:06:49,100
- إعتنى بنفسك
- سأتصل بك

82
00:06:53,700 --> 00:06:57,182
" جريمة خنق أخرى برباط العنق "

83
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
شكرا يا جيف

84
00:07:42,960 --> 00:07:44,200
- أهلا يا ديك
- أهلا يا بوب

85
00:07:44,360 --> 00:07:46,280
لقد جئت من طريق غير مباشر .. الطريق الأسرع

86
00:07:46,440 --> 00:07:48,600
لماذا لا تعود كى تلمع السجق
أو لخلط الجن بالماء

87
00:07:48,760 --> 00:07:52,040
أو كيفما تفعل هناك
قبل وقت الفتح ؟

88
00:07:52,200 --> 00:07:55,280
أنا فقط أعطى لنفسى دفعه

89
00:07:55,440 --> 00:07:58,880
من أجل ماذا ؟
انت لم تعد تتبول فى البيره مره ثانيه

90
00:07:59,040 --> 00:08:02,400
- فورسيث و أنا إضطررنا لذلك
- أوه .. هو

91
00:08:02,560 --> 00:08:07,160
- أنت هاجمته بعنف .. أأمل ذلك
- إنه وغد

92
00:08:07,320 --> 00:08:09,760
لقد كان خلفى تماما منذ البدايه

93
00:08:09,920 --> 00:08:12,880
من قائد سرب طيران إلى ساقى فى حانه
بدرس واحد بسيط

94
00:08:13,680 --> 00:08:15,600
كان شقيق زوجة للقائد
أليس كذلك يا فورسيث ؟

95
00:08:15,760 --> 00:08:17,080
اعتقد هذا

96
00:08:17,240 --> 00:08:19,360
أشقاء الزوجه هم أسوأ شئ

97
00:08:19,520 --> 00:08:21,720
" أو يجب أن نقول " شقيق الزوجه ؟

98
00:08:23,960 --> 00:08:27,560
- ماذا تنوى أن تفعل الآن ؟
- لم أقرر بعد

99
00:08:27,720 --> 00:08:30,800
" حسنا .. إن كنت فى " تشاك
فأنت تعرف أين تحضر

100
00:08:30,960 --> 00:08:32,280
شكرا

101
00:08:32,440 --> 00:08:34,240
جورج

102
00:08:34,400 --> 00:08:38,280
- هذا آخر واحد
- شكرا يا مستر راسك

103
00:08:40,440 --> 00:08:44,000
لماذا لا تذهب و ترى زوجتك السابقه
إنها ناجحه فى عملها .. أليست كذلك ؟

104
00:08:44,160 --> 00:08:46,160
إننى لم أراها منذ فتره طويله كما تعرف

105
00:08:46,320 --> 00:08:49,480
- لا داعى لإعادة فتح القديم
- كلا .. لا أعتقد ذلك

106
00:08:49,640 --> 00:08:54,200
حسنا .. كما أقول
يمكنك دائما الإعتماد علىَ

107
00:08:54,360 --> 00:08:56,680
- أستكون بخير مع بعض الجنيهات ؟
- نعم .. شكرا كله سيان

108
00:08:56,840 --> 00:09:00,200
- .... كاوس .. إذا لم تكن
- كلا كلا .. فعلا سأقوم بالدفع

109
00:09:00,360 --> 00:09:02,360
حسنا .. خُذ بعض العنب

110
00:09:02,520 --> 00:09:05,240
سأحضر لك علبه

111
00:09:09,280 --> 00:09:12,040
أطيب عنب .. طازج هذا الصباح

112
00:09:12,200 --> 00:09:14,840
تناول عنقود من هذه المجموعه
لصديقتك بابس

113
00:09:15,000 --> 00:09:18,520
إحضره هنا لأقشر لك واحدا

114
00:09:18,680 --> 00:09:21,160
هذا ما إعتادت أمى أن تقوله لى
عندما كنت صبيا

115
00:09:21,320 --> 00:09:23,960
على الأقل لن تموت جوعا

116
00:09:25,760 --> 00:09:28,920
- هل أنت واثق أنك لا تريد نقودا ؟
- كلا .. أنا بخير

117
00:09:29,640 --> 00:09:33,920
حسنا .. أنت لا تبدو بخير
هل هناك شئ آخر يتعلق بالموضوع ؟

118
00:09:34,080 --> 00:09:37,320
- كلا .. ما الذى يمكن أن يكون ؟
- لا أعرف

119
00:09:38,160 --> 00:09:40,440
تذكر .. أى شئ يمكننى أن أفعله
فى أى وقت .. سيكون من دواعى سرورى

120
00:09:40,600 --> 00:09:41,920
تا

121
00:09:42,080 --> 00:09:44,160
لن يكون ذلك مشابها لما يجرى الآن
فى الكون

122
00:09:44,320 --> 00:09:46,560
- حسنا .. بابس لازالت هناك
- نعم هذا حقيقى

123
00:09:46,720 --> 00:09:49,760
-و هى ألطف منك
- وجهات نظر

124
00:09:49,920 --> 00:09:52,880
- مع السلامه الآن
- إنتظر دقيقه .. إعطنا صحيفتك

125
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
ها هى
هذه ستهبك ثروه

126
00:09:55,280 --> 00:09:58,160
بعد ظهر اليوم الساعه الثالثه

127
00:09:58,320 --> 00:10:00,480
لم تخرج أبدا من قبل

128
00:10:00,640 --> 00:10:03,720
هذه أربعة خيول للسباق
و الثلاثه الأخرى كلها كسبت قبل ذلك

129
00:10:03,880 --> 00:10:07,160
- لذلك فسوف تبدأ حوالى عشرين إلى واحد
- عشرين إلى واحد ؟

130
00:10:07,320 --> 00:10:08,640
ضع رهانك عليها .. لا يمكن أن تخسر

131
00:10:08,800 --> 00:10:11,160
عصفورى الصغير قال لى ذلك
و عصافيرى الصغيره يمكن الإعتماد عليها

132
00:10:11,320 --> 00:10:12,640
شكرا لك مره ثانيه يا بوب

133
00:10:12,800 --> 00:10:16,080
- لا تنسى عمك بوب
- صباح الخير يا مستر راسك

134
00:10:17,040 --> 00:10:18,920
أهلا يا سيرجنت .. ما الأخبار ؟

135
00:10:19,080 --> 00:10:22,320
ليست كثيره .. لكن صاحب ربطات العنق
تسبب لهم فى بعض الصداع

136
00:10:22,480 --> 00:10:24,200
ألا يبدو أى خيط يدل عليه ؟

137
00:10:24,360 --> 00:10:28,960
- هل حاولتم الإعلان ؟
- ظريف .. أنت واحد من ضمن الطيور

138
00:10:29,120 --> 00:10:32,120
إسألهم لو كانوا فقدوا شيئا منذ فتره قليله
مع رجل مثل هذا

139
00:10:32,280 --> 00:10:34,760
- أو أى واحده من صديقاتهم
- بالتأكيد

140
00:10:34,920 --> 00:10:37,440
أذكرك بأن نصفهم
ليس بمقدورهم إمالة رءوسهم ليلاحظوا شيئا

141
00:10:37,600 --> 00:10:39,840
لنكن وحدنا من يعلم
أنهم لا يميلون رءوسهم

142
00:10:40,000 --> 00:10:41,680
... ها قابلت صديقى ديك بــ

143
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
رجل غريب

144
00:10:47,600 --> 00:10:51,720
- لا تقلق .. سأسأل عما يدور فى هذه الأنحاء
- شكرا يا مستر راسك

145
00:11:02,880 --> 00:11:05,040
كأس براندى كبير

146
00:11:05,560 --> 00:11:08,640
- ما الذى تود تناوله يا دكتور ؟
- يكفينى مشروب و بعض الجبن

147
00:11:08,800 --> 00:11:11,040
دعنى أطلب لنا غذاءا ساخنا
لدينا وقت كاف

148
00:11:11,200 --> 00:11:13,920
- أهلا يا مستر أوشر
- ما هو الأفضل اليوم يا ميسى ؟

149
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
ستيك من ضلع الضأن

150
00:11:16,240 --> 00:11:17,920
حسنا .. إثنان منه من فضلك

151
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
و مشروبين

152
00:11:20,400 --> 00:11:23,920
أرى أن القاتل بربطات العنق
عاد لنشاطه مره أخرى

153
00:11:24,080 --> 00:11:27,880
لقد شاهدت عناوين الصحف
و نحن عائدون من المحكمه

154
00:11:28,040 --> 00:11:31,560
لن أحسد أى طبيب
يدلى بشهادته فى هذه القضيه

155
00:11:31,720 --> 00:11:35,720
- لماذا لا ؟
- ... من السهل فى هذه الأيام أن

156
00:11:35,880 --> 00:11:38,440
تقلل من المسئوليه القانونيه

157
00:11:38,600 --> 00:11:40,680
فى العديد من الحالات أنت محق

158
00:11:40,840 --> 00:11:42,520
لكن ليس فى هذه الحاله

159
00:11:42,680 --> 00:11:46,880
الرجل الذى يقتل هؤلاء النساء
عباره عن مجرم .. مضطرب جنسيا

160
00:11:47,040 --> 00:11:49,160
و محترفى القانون لا يعرفون بالفعل
كيف يتعاملون معه

161
00:11:49,800 --> 00:11:53,320
أنا أفترض
يمكنك أن تقول عنهم أنهم يسيئون تطبيق علم النفس

162
00:11:53,880 --> 00:11:56,720
إننا كنا نتحدث للتو
عن قاتل ربطات العنق يا ميسى

163
00:11:56,880 --> 00:12:01,280
- عليك أن تأخذى حذرك
- إنه يغتصبهن أولا .. أليس كذلك ؟

164
00:12:01,440 --> 00:12:02,960
نعم .. أعتقد ذلك

165
00:12:03,120 --> 00:12:05,720
أعتقد أنه من اللطيف أن تعرفى
أن كل سحابه لها بطانه فضيه

166
00:12:05,880 --> 00:12:08,440
- ! أوه

167
00:12:08,600 --> 00:12:11,640
ظاهريا .. فى الحديث العرضى

168
00:12:11,800 --> 00:12:15,800
يبدون عاديين .. رجال راشدين محبوبين

169
00:12:15,960 --> 00:12:19,720
لكن عاطفيا فإنهم يظلون
مثل الأطفال الخطرين للغايه

170
00:12:19,880 --> 00:12:24,640
الذين يعودون إلى البدائيه
و الحاله التى لا تلائم البشر فى أى لحظه

171
00:12:24,800 --> 00:12:27,560
- كأس براندى كبير
- أتعنى أنهم يقتلون فى أى وقت

172
00:12:27,720 --> 00:12:30,000
- بمجرد أن يقودهم مزاجهم لفعل ذلك ؟
- بالضبط

173
00:12:30,160 --> 00:12:32,360
و يكون ذلك مصدرا للسرور لديهم

174
00:12:32,520 --> 00:12:35,640
إنهم خطرون عمليا
متى تعرضت رغباتهم للإحباط

175
00:12:37,280 --> 00:12:40,040
هل أنت أطرش ؟
قلت بوضوح كأس براندى كبير

176
00:12:40,200 --> 00:12:41,520
يوجد بالكاد ما يكفى
لتغطية الكأس

177
00:12:41,680 --> 00:12:44,240
.. إجعله كأس ثلاثى

178
00:12:44,400 --> 00:12:46,640
إننى لأتعجب لو كان البوليس
لديه أى خيط يدل عن ذلك الرجل

179
00:12:46,800 --> 00:12:48,760
أوه .. لا يجب أن أفكر هكذا

180
00:12:48,920 --> 00:12:51,200
مع المضطربين عقليا
عادة لا يوجد حافز يربطهم

181
00:12:51,880 --> 00:12:53,400
دعنا نأمل أنه سيخطئ قريبا

182
00:12:53,560 --> 00:12:56,680
إننى أأمل على الأصح أن لا يفعل ذلك

183
00:12:56,840 --> 00:13:00,960
حسنا .. ليس لدينا ما يكفى
من سلسلة الجرائم الجنسيه منذ كريستى

184
00:13:01,120 --> 00:13:03,760
و هى جيده بما يكفى لرواج السياحه

185
00:13:03,920 --> 00:13:06,880
الأجانب يتوقعون أن ميادين لندن
يملأها الضباب

186
00:13:07,040 --> 00:13:10,680
و التاكسيات بها عباره عن عربه بعجلتين يقودها حوذى
و بها محفات عليها بنات هوى خليعات .. الا ترى ذلك ؟

187
00:13:15,000 --> 00:13:17,440
! أهلا يا ديك

188
00:13:17,600 --> 00:13:19,320
ماذا لو صعدت هنا ؟

189
00:13:19,480 --> 00:13:21,880
كلا .. أخشى أنه لا وقت لدى
شكرا لك

190
00:13:22,040 --> 00:13:24,600
لن تلحق بى
الحصان قد كسب بفارق ميل

191
00:13:24,760 --> 00:13:29,760
عشرين إلى واحد .. ماذا قلت لك ؟

192
00:13:29,920 --> 00:13:33,560
- إكسب ثروه .. شكرا جزيلا
- لا بأس

193
00:13:33,800 --> 00:13:35,480
هيي ... إنتظر لحظه

194
00:13:36,840 --> 00:13:40,000
هذه ماما ... ماما قابلى ديك بلانى

195
00:13:40,160 --> 00:13:42,080
أفضل طيار
يقوم بسحب جالون من البيره

196
00:13:42,760 --> 00:13:45,760
- أهلا يا مسز راسك
- مسروره لمقابلتك .. انا واثقه من ذلك

197
00:13:45,920 --> 00:13:48,880
إنها تعيش فى كنت
فى جنة إنجلترا

198
00:13:50,360 --> 00:13:53,680
- ألا زلت تحتفظ بالعنب ؟
- آه .. نعم .. أحتفظ به لوقت الحاجه

199
00:13:53,840 --> 00:13:56,480
إخبرها أن لا تبتلع البذور
إنها مؤذيه للزائده الدوديه

200
00:13:56,640 --> 00:13:58,200
- مع السلامه .. شكرا مره أخرى على الهبه

201
00:13:58,880 --> 00:14:00,920
قلت لك .. بوب هو عمك

202
00:14:03,640 --> 00:14:05,240
عشرين إلى واحد

203
00:14:05,400 --> 00:14:09,600
عشرين إلى واحد لعين
يا للمسيح ! اللعنه على الجحيم

204
00:14:37,920 --> 00:14:39,920
- حسنا .. يا أعزائى

205
00:14:40,080 --> 00:14:42,840
أنا متأكده أنه يمكننى أن أقول
بالأصاله عن مسز بلانى و عن نفسى

206
00:14:43,000 --> 00:14:46,280
أن لحظات مثل هذه تجعلنا نشعر أن جهودنا
ذات شأن فعلا

207
00:14:46,440 --> 00:14:50,160
أتعنين أنكم لا تفعلون ذلك
من أجل النقود ؟

208
00:14:50,320 --> 00:14:53,960
مسز دافيسون .. هذا عمل
يراعى فيه التمويل من موارد ماليه

209
00:14:54,920 --> 00:14:58,440
لكن جوهر إرتياحنا
يكمن فى أن نجلب السعاده لشخصين وحيدين

210
00:14:58,600 --> 00:15:02,400
هذا لطيف منك يا آنسه بارلنج
داومى على هذا العمل الطيب

211
00:15:02,560 --> 00:15:04,600
حسنا هذا الآن يعتمد علينا كلنا .. أعتقد هذا

212
00:15:05,600 --> 00:15:07,240
حسنا .. و وداعا يا مستر سولت

213
00:15:07,400 --> 00:15:09,000
مع السلامه يا آنسه بارلنج و شكرا لك

214
00:15:09,560 --> 00:15:13,200
هذا من دواعى سرورنا
و أعلم أن كلاكما ستعيشان فى سعاده

215
00:15:13,360 --> 00:15:15,360
أعلم أنكما أنتما الإثنين
مغرمان جدا بتربية النحل

216
00:15:15,520 --> 00:15:18,280
- شئ جيد أن تتشاركا فى الهوايه
- أنا واثق أننا سنفعل

217
00:15:18,440 --> 00:15:20,960
هيا يا نيفيل .. يفضل أن نتقدم

218
00:15:21,120 --> 00:15:24,720
علينا أن نذهب مباشرة
لنحصل على ترخيص الزواج يا عزيزتى

219
00:15:24,880 --> 00:15:26,840
لماذا أنت متعجل ؟

220
00:15:27,000 --> 00:15:29,840
لنذهب إلى شقتى أولا

221
00:15:30,000 --> 00:15:32,320
أتعرف يا نيفيل
أن آخر أزواجى .. مستر دافيسون

222
00:15:32,480 --> 00:15:35,480
كان يستيقظ فى الخامسه و النصف
فجر كل صباح طوال حياته

223
00:15:35,640 --> 00:15:39,480
و فى الوقت المحدد كان يعد لى قدح الشاى الخاص بى
و يحضره لى فى تمام الساعه التاسعه و الربع

224
00:15:39,640 --> 00:15:42,840
ثم يقوم بتنظيف المنزل بأكمله
و كان يفعل ذلك بمنتهى الهدوء

225
00:15:43,000 --> 00:15:45,120
و على مدار 14 عاما لم يقم بإيقاظى مطلقا

226
00:15:45,280 --> 00:15:47,360
و لا مره

227
00:15:47,520 --> 00:15:49,720
أوه .. كان رجلا دقيقا .. أكان كذلك ؟

228
00:15:49,880 --> 00:15:53,760
كان يحب الأماكن المرتبه .. و أنا كذلك
لذا راعى هذا

229
00:15:53,920 --> 00:15:56,280
!! قشر شعر
علينا أن نحضر لك شيئا من أجل ذلك

230
00:16:03,440 --> 00:16:06,640
بعد الظهر

231
00:16:06,800 --> 00:16:10,320
انت جديده هنا .. أليس كذلك ؟

232
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
أنا هنا منذ أكثر من عام
ماذا يمكننى أن أفعله لك ؟

233
00:16:14,000 --> 00:16:15,040
يمكنك أن تخطرى مسز بلانى

234
00:16:15,200 --> 00:16:18,520
أن شخصا من أقل تمارينها الزوجيه
فى النجاح متواجد هنا

235
00:16:18,680 --> 00:16:21,800
- و ماذا أقول لها عن إسمه ؟
- مستر بلانى

236
00:16:21,960 --> 00:16:24,560
او يمكنك أن تقولى
قائد السرب السابق بلانى

237
00:16:24,720 --> 00:16:27,240
بالقوات الجويه الملكيه سابقا
و الزوج الأسبق لمسز ميلانى

238
00:16:27,400 --> 00:16:30,960
فهمت .. هل مسز بلانى تتوقع حضورك ؟

239
00:16:31,120 --> 00:16:37,040
لابد أنها تتوقع .. كل الناس تتوقع
أن تنقلب العُمله الرديئه عاجلا أم آجلا

240
00:16:37,560 --> 00:16:40,760
مسز بلانى .. مستر بلانى هنا يريد رؤيتك

241
00:16:40,920 --> 00:16:44,160
مستر بلانى ؟ .. إجعليه يدخل هنا من فضلك يا مونيكا

242
00:16:50,320 --> 00:16:54,080
- أهلا يا بريندا
- أهلا يا ريتشارد

243
00:16:54,240 --> 00:16:56,080
ماذا تفعل هنا ؟

244
00:16:56,240 --> 00:16:59,280
مجرد فكرت فى التحدث معك

245
00:16:59,440 --> 00:17:01,520
- حسنا .. أدخل .. إجلس
- شكرا

246
00:17:05,080 --> 00:17:06,920
يطيب لى أن أراك

247
00:17:07,080 --> 00:17:10,360
أنت أيضا .. تبدين بخير

248
00:17:10,520 --> 00:17:16,240
سأكون معك خلال دقيقه
يجب أن أنتهى من كتابة بعض ملاحظات بسيطه

249
00:17:16,800 --> 00:17:18,480
كيف حال كل شئ يا بريندا ؟

250
00:17:18,640 --> 00:17:21,880
- أنت جنيت ثروه ؟
- الأمور تمضى بشكل جيد جدا

251
00:17:22,040 --> 00:17:25,240
شوارع لندن مملوءه بقلوب تشعر بالوحده
و تسلك طريقها إلى بابك

252
00:17:25,400 --> 00:17:27,280
فعلا

253
00:17:28,200 --> 00:17:32,080
أنا مندهش أنه فى مرحله من العمر
نعتقد فيها تقريبا أن الزواج عباره عن جحيم

254
00:17:32,240 --> 00:17:35,840
- فإنه يمكنك أن تجدى زبائن
- ... إذا كنت قد جئت هنا لتهيننى

255
00:17:36,000 --> 00:17:39,920
- ! أنا لا أهينك
- إخفض صوتك من فضلك

256
00:17:40,080 --> 00:17:43,800
لماذا ؟ أنا لا أهتم إن كانت سكرتيرتك
التى بالخارج تسمعنى

257
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
بالمناسبه
لماذا لا تقومين بتزويجها ؟

258
00:17:46,120 --> 00:17:48,840
يفضل لمصارع يابانى وزنه 700 رطل

259
00:17:49,000 --> 00:17:51,520
ربما يقوم بفرد
تجاعيدها قليلا

260
00:17:53,160 --> 00:17:55,520
مونيكا يا عزيزتى .. إنها تقريبا الرابعه و النصف

261
00:17:55,680 --> 00:17:56,840
لماذا لا تأخذين أجازه
باقى فترة عمل بعد الظهر

262
00:17:57,000 --> 00:17:58,960
أنا واثقه أنك تحبين القيام
ببعض التسوق

263
00:17:59,120 --> 00:18:02,360
حسنا .. شكرا لك يا مسز بلانى
إذا كنت واثقه أنك لست بحاجه لى

264
00:18:02,520 --> 00:18:05,800
أنا متأكده تماما شكرا لك .. عمت مساءا

265
00:18:10,240 --> 00:18:13,120
لماذا تأتى دائما لرؤيتى
عندما تكون مخمورا ؟

266
00:18:13,280 --> 00:18:15,880
أنا لا آتى لرؤيتك دائما
عندما أكون مخمورا

267
00:18:16,040 --> 00:18:19,200
أنا لا أحضر دائما لرؤيتك
انا لم أراك منذ أكثر من عام

268
00:18:19,360 --> 00:18:22,240
كنت دائم الإنفعال
و قاسى

269
00:18:22,400 --> 00:18:25,000
- لا أريد الخوض فى ذلك مره اخرى
- أنا .. قاسى ؟

270
00:18:25,160 --> 00:18:27,040
لا تكونى لعينه سخيفه

271
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
هل أرفع يدى
إلى آلهة الحب ؟

272
00:18:29,160 --> 00:18:32,520
كل شئ يأتى من بريندا بلانى
لا يجعل أى رجل يبتعد عنها

273
00:18:34,320 --> 00:18:36,880
أنا لم أقل أنك كنت قاسيا معى

274
00:18:37,040 --> 00:18:41,720
لكنك كنت تتصرف كالأحمق
و تقذف بالأثاث

275
00:18:49,000 --> 00:18:51,480
أنظرى فقط للحاله التى كنت فيها

276
00:18:51,640 --> 00:18:53,800
- ! حقا
- أوه .. أتركينى وحدى

277
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
يفترض أن العزاب يكونون مهملين
أليسوا كذلك ؟

278
00:18:56,120 --> 00:19:00,320
أليس الترتيب هو موهبة معظم النساء
أو أنك لا تعظين بذلك هنا ؟

279
00:19:00,480 --> 00:19:02,680
أوه .. نحن اليوم مزعجين

280
00:19:03,840 --> 00:19:07,160
- ما الأمر ؟
- أنا آسف

281
00:19:07,320 --> 00:19:10,440
مررت بيوم سئ .. هذا كل ما فى الأمر
لقد فقدت عملى

282
00:19:11,600 --> 00:19:13,360
كيف ؟

283
00:19:13,520 --> 00:19:16,720
فصلونى .. هذه إجابة كيف
ماذا تعتقدين .. أننى أضعته

284
00:19:16,880 --> 00:19:18,720
من أجل كأس ضئيل من البراندى

285
00:19:19,960 --> 00:19:22,160
صاحب العمل إعتقد أننى
لن أضع ثمنه فى درج النقود

286
00:19:22,320 --> 00:19:23,400
درج نقود ؟

287
00:19:24,640 --> 00:19:29,440
كنت أعمل
حتى هذا الصباح .. كساقى فى حانه

288
00:19:29,600 --> 00:19:33,920
و صديق لى إسمه بوب راسك
دلنى على حصان سباق جيد جدا

289
00:19:34,080 --> 00:19:38,520
حقق مكسب عشرين إلى واحد
و لم يكن معى ما يكفى من المال للمراهنه عليه

290
00:19:38,680 --> 00:19:40,320
أشعر بالأسف

291
00:19:42,880 --> 00:19:44,840
حسنا فهذه الأشياء دائما تأتى ثلاثيه

292
00:19:45,000 --> 00:19:48,040
إننى فى حيره
من المخزون لى باقى اليوم

293
00:19:48,200 --> 00:19:50,760
لنتناول العشاء سويا... أأمل ذلك

294
00:19:53,600 --> 00:19:55,960
.. هذا بالطبع سيكون شيئا مبهجا .. لكن

295
00:19:56,120 --> 00:20:00,880
أعنى بالطبع .. على حسابى
سنذهب إلى النادى الخاص بى

296
00:20:01,040 --> 00:20:03,120
لكن يجب أن أنهى هذه الخطابات أولا

297
00:20:03,280 --> 00:20:06,040
هذا هو العنوان .. حالة لو نسيته

298
00:20:06,200 --> 00:20:09,760
ما رأيك لو تقابلنا هناك
حوالى الساعه السابعه و النصف ؟

299
00:20:09,920 --> 00:20:11,240
جميل

300
00:20:12,520 --> 00:20:15,720
شكرا على الأمسيه الجميله
كانت رائعه .. أنا أعنى ذلك

301
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
شكرا على إنضمامك لى

302
00:20:18,040 --> 00:20:20,720
كان مشهدا لعينا
أفضل من بقايا طعام الكره الأرضيه

303
00:20:20,880 --> 00:20:22,880
هذا لا يعنى أننى أريد المزيد من هذا

304
00:20:23,040 --> 00:20:24,520
يجب عليك أن تتزوج ثانية يا ريتشارد

305
00:20:24,680 --> 00:20:29,080
أوه كلا .. يجب أن تعرفى أننى لا أصلح للزواج
كم ظللنا سويا ؟

306
00:20:29,240 --> 00:20:32,400
- تسع سنوات .. أليس كذلك ؟
- عشره

307
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
آه .. عشر سنوات .. كانت وظيفه جيده
حصلت عليها عندما أردت ذلك

308
00:20:36,720 --> 00:20:41,240
لا أدرى .. أعتقد أننى كنت محظوظه
الوكاله حققت لى ذلك

309
00:20:41,400 --> 00:20:44,360
تعنين أنك محظوظه
لأنك لن تضطرى للإعتماد علىَ

310
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
- أنا لم أقل هذا
- لكنك تعنين ذلك

311
00:20:47,080 --> 00:20:51,000
أعتقد أن هناك بعض الناس ماهرون تنظيميا
و آخرون ليسوا كذلك

312
00:20:51,160 --> 00:20:54,000
- هذا كل ما أعنيه
- و أنا لا .. كما أعتقد

313
00:20:54,160 --> 00:20:57,240
هراء .. أنت تعلمين أى حظ  قذر عانيت منه

314
00:20:57,400 --> 00:20:59,000
أكان ذنبى أن النزل الريفى على الطريق لم يستمر ؟

315
00:20:59,160 --> 00:21:01,680
- كان على ما يرام قبل إنشاء الطريق السريع
- أعرف ذلك

316
00:21:01,840 --> 00:21:03,800
أكان ذنبى أن مجلس البلديه
إقتلع إسطبلات الخيل ؟

317
00:21:03,960 --> 00:21:07,120
أعرف .. أعرف أن الحياه
يمكن أن تكون غير منصفه جدا

318
00:21:07,280 --> 00:21:09,000
لكنك لم تكن تأسف على نفسك أبدا

319
00:21:09,160 --> 00:21:12,040
أين ريتشارد بلانى الذى تزوجته

320
00:21:12,200 --> 00:21:15,920
ريتشارد بلانى .. الطيار الحربى
أتذكر شهادة التقدير ؟

321
00:21:16,080 --> 00:21:18,520
من أجل بث مهارات القياده "

322
00:21:18,680 --> 00:21:20,680
" و الإصرار على تحقيق الهدف

323
00:21:20,840 --> 00:21:23,200
أنت طلقتيه
هذا ما حدث له

324
00:21:23,360 --> 00:21:25,680
إخبرينى .. أى نوع من المهارات تحتاجينها
لتعقدى صفقه مع أصحاب المتاجر

325
00:21:25,840 --> 00:21:28,120
- و تتعارض مع موظفى الحكومه ؟
- شش .. كل شخص يستمع

326
00:21:28,760 --> 00:21:33,720
دعيهم يستمعون .. أراهن أنهم لم يقتلعوا
مصادر كسب رزقهم

327
00:21:33,880 --> 00:21:36,480
لا بأس عليك
إذهب و أعد إقامتها فى مكان آخر

328
00:21:36,640 --> 00:21:39,000
أنت هكذا .. ماهره فى إدارة الأعمال

329
00:21:39,160 --> 00:21:41,160
سأراهن أنهم جميعا هنا ماهرين فى الأعمال

330
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
سأراهن أنك تجلبين ثروه
بعيدا عن تلك الوكاله

331
00:21:42,960 --> 00:21:46,280
و لماذا لا ؟
إذا لم تتمكنى من ممارسة الحب .. قومى ببيعه

332
00:21:46,440 --> 00:21:49,160
النوع المحترم طبعا
نوعية الزواج

333
00:21:50,840 --> 00:21:52,240
أنظر الآن ماذا فعلت

334
00:21:52,400 --> 00:21:55,520
- سيدى ... دعنى أساعدك
- ! أتركينى وحدى

335
00:22:02,000 --> 00:22:05,640
أنا آسف .. لم أقصد هذا

336
00:22:06,640 --> 00:22:09,120
هيا بنا .. يفضل أن ننصرف

337
00:22:09,280 --> 00:22:11,280
هل ستكون بخير ؟

338
00:22:11,440 --> 00:22:14,640
لقد قلت أنه ليس لديك ما يكفى من النقود
لتراهن بها على حصان

339
00:22:14,800 --> 00:22:18,480
لا تقلقى
لقد فعلت ما يكفى ليوم واحد

340
00:22:34,000 --> 00:22:36,800
-لديك معطف أيضا . أليس كذلك ؟
- نعم .. هذا المعطف هناك

341
00:22:36,960 --> 00:22:39,280
معطفى أنا هو الأحمر اللون

342
00:22:39,440 --> 00:22:42,240
لا ..لا ..لا .. هذا غير مسموح

343
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
قواعد النادى

344
00:22:48,280 --> 00:22:50,280
شكرا لك

345
00:23:02,240 --> 00:23:05,360
لا بأس يا ريتشارد
سأنزل هنا .. شكرا لك

346
00:23:05,520 --> 00:23:08,320
إذن .. هذا كل شئ ..هه ؟

347
00:23:08,480 --> 00:23:12,320
أيمكننى الدخول ؟
أحب أن أرى أين تعيشين

348
00:23:12,480 --> 00:23:15,480
إذهب الآن .. إنطلق الآن .. الوقت متأخر

349
00:23:15,640 --> 00:23:19,400
- أتقولين على هذا متأخر ؟
- إنه وقت متأخر بما يكفى لفتاه عامله

350
00:23:19,560 --> 00:23:23,000
هيا يا بريندا لن أمكث طويلا .. أعدك بذلك

351
00:23:23,160 --> 00:23:27,000
حسنا .. لكن فقط لبضع دقائق

352
00:23:27,160 --> 00:23:29,640
شكرا لك .. لن أحتاجك

353
00:24:01,040 --> 00:24:03,640
إنهم فقط سقطوا من جيبك
على الأرض

354
00:24:03,800 --> 00:24:06,960
.. و كنت على وشك إعادتهم ثانية
عندما كنت نائما

355
00:24:07,120 --> 00:24:10,360
لقد إرتطموا بالأرض

356
00:24:10,520 --> 00:24:13,320
و كنت أضعهم لك بهدوء
حتى لا أتسبب فى إيقاظك

357
00:24:13,480 --> 00:24:16,240
إبعد يديك عن جيوبى
! أو سأكسر ذراعيك

358
00:24:16,400 --> 00:24:20,880
بأمانه لا يوجد شئ أمقته
أكثر من شخص ما يستغل الموقف

359
00:24:21,040 --> 00:24:24,040
مع شخص لطيف محترم مثلك

360
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
أوه .. أنت ثانيه يا مستر روبنسون

361
00:24:37,960 --> 00:24:40,640
نعم .. أخشى هذا

362
00:24:40,800 --> 00:24:43,040
كنت أتناول غذائى للتو

363
00:24:43,200 --> 00:24:47,200
إذا أردت ميعادا
فربما عليك أن ترى سكرتيرتى

364
00:24:47,360 --> 00:24:51,080
- بالمناسبه .. كيف دخلت هنا ؟
- لا مشكله فى الحقيقه

365
00:24:51,240 --> 00:24:53,200
مجرد سؤال عن إستخدام رأسك

366
00:24:55,280 --> 00:24:59,520
إنتظرت فى الفناء
حتى شاهدتها تذهب للغداء

367
00:24:59,680 --> 00:25:03,360
- كل ذلك يبدو متقنا قليلا
- ... نعم .. ربما .. لكن

368
00:25:05,680 --> 00:25:07,840
أنت الشخص الذى أريد رؤيته

369
00:25:09,520 --> 00:25:12,160
أعتقد أننى قد شرحت لك بالفعل
أننا لا يمكننا مساعدتك

370
00:25:12,320 --> 00:25:18,080
أوه .. أنا أعرف أنك يمكنك أن تقدمى مساعده أكثر
عندما تحاولين

371
00:25:18,240 --> 00:25:22,360
أنظر يا مستر روبنسون
أنت تريد نساء من طراز معين

372
00:25:22,520 --> 00:25:23,640
كيف سأعرض هذا ؟

373
00:25:23,800 --> 00:25:26,160
صفات معينه تنجذب إليها

374
00:25:26,320 --> 00:25:29,760
و تحتاج نساء تخضع لهذه الصفات

375
00:25:29,920 --> 00:25:32,520
و أخشى أن ما لدينا هنا
عملاء عاديين جدا

376
00:25:32,680 --> 00:25:34,320
كما قلت .. لا يمكننا فعل أى شئ لك

377
00:25:34,480 --> 00:25:36,480
و الآن إذا تكرمت أن تدعنى
أستكمل تناول غدائى

378
00:25:36,640 --> 00:25:40,680
أنا لا أعتقد أنك فعلا
بذلت كل الجهد معى

379
00:25:40,840 --> 00:25:44,480
أعنى إن كان بإمكانك التوفيق مع العديد من المغفلين
إذن لماذا أنا لا ؟

380
00:25:45,960 --> 00:25:48,040
لقد شرحت لك ... أنت مختلف

381
00:25:48,520 --> 00:25:50,400
كيف ؟

382
00:25:50,560 --> 00:25:52,960
لدى نقاط فى صالحى

383
00:25:53,120 --> 00:25:55,160
أنا أحب الزهور

384
00:25:55,320 --> 00:25:58,920
و .. الفواكه

385
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
الناس يحبوننى

386
00:26:02,400 --> 00:26:04,040
لدى أشياءا أمنحها

387
00:26:04,200 --> 00:26:05,920
آسفه

388
00:26:06,800 --> 00:26:09,920
إعتقدت أن وكالات الزواج يفترض بها
أن تجمع الاشخاص سويا

389
00:26:10,560 --> 00:26:12,840
ليس الأشخاص الذين على شاكلتك

390
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
بطريقة ما فأنا لا أعتقد
أن زبائننا سوف يعجبون

391
00:26:15,160 --> 00:26:17,040
بأفكارك المتعلقه بالممارسات العاطفيه

392
00:26:17,200 --> 00:26:19,040
لقد تعاملت مع جميع أنواع الناس

393
00:26:19,200 --> 00:26:21,160
جميل .. إذن فأنت لا تحتاج إلينا

394
00:26:22,240 --> 00:26:25,600
- هناك وكالات زواج أخرى
- إذهب إذن لمكان آخر

395
00:26:25,760 --> 00:26:28,000
لن تجد وكاله لها سمعتها
تقوم بخدمتك

396
00:26:28,320 --> 00:26:31,000
لقد ذهبت لأماكن أخرى

397
00:26:31,160 --> 00:26:35,560
.. لكن .. هذا المكان بالنسبه لى هو الأفضل

398
00:26:35,720 --> 00:26:40,320
لأننى ... معجب بك

399
00:26:44,560 --> 00:26:47,480
أنت .. نوعى المفضل من النساء

400
00:26:50,400 --> 00:26:53,600
- لا تكن سخيفا
- أنا جاد

401
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
أحترم النساء اللاتى على شاكلتك

402
00:26:57,160 --> 00:26:59,160
و أعرف كيف أتعامل معك جيدا

403
00:27:03,160 --> 00:27:07,360
اتعرفين .. فى تجارتنا هناك قول شائع

404
00:27:07,520 --> 00:27:09,240
نحن نضعه فى الفاكهه

405
00:27:10,080 --> 00:27:12,800
"لا تعصر البضاعه حتى تصبح ملكك"

406
00:27:13,520 --> 00:27:15,560
الآن هذا أنا

407
00:27:16,520 --> 00:27:19,800
لن أفعل هذا أبدا

408
00:27:19,960 --> 00:27:21,160
أنت تعرفين ذلك .. اليس كذلك ؟

409
00:27:26,200 --> 00:27:28,960
أعذرنى ... لدى مكالمه
يجب أن أجريها

410
00:27:30,360 --> 00:27:32,320
لا داعى لأن تتصلى بالبوليس

411
00:27:36,960 --> 00:27:39,600
ما الذى جعلك تعتقد
أننى كنت سأتصل بالبوليس ؟

412
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
مجرد حدس .. كما أعتقد

413
00:27:43,720 --> 00:27:45,720
أوه ! إنجليزى

414
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
نعم .. بالطبع

415
00:27:52,400 --> 00:27:55,400
إنه غذاء مقتصد جدا
تحضريه هنا

416
00:27:55,560 --> 00:27:57,560
... مقتصد

417
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
و عادى

418
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
بالتأكيد لا يكفى لدعم سيده
بمثل هيئتك الغنيه

419
00:28:05,920 --> 00:28:09,560
أكثر من غنيه.. أخشى أن هذه الأيام
الشئ المقتصد يغرب بعيدا

420
00:28:09,720 --> 00:28:11,720
لماذا لا تخرجين من هنا
و تتناولين معى غذاءا فاخرا ؟

421
00:28:11,880 --> 00:28:14,280
أنا فعلا لا يمكننى ترك المكتب الآن

422
00:28:14,440 --> 00:28:18,960
- سأشترى لك أفخر غداء فى المدينه
- ....كلا لا يمــ

423
00:28:20,320 --> 00:28:23,720
حسنا .. إتفقنا

424
00:28:24,640 --> 00:28:26,720
أتعنين ذلك
ستذهبين و تتناولين الغداء معى

425
00:28:26,880 --> 00:28:28,880
طبعا

426
00:28:30,040 --> 00:28:32,280
دعنى فقط أغسل يداى

427
00:28:34,840 --> 00:28:38,280
- إعتقدت أننا سنذهب لتناول الغداء
- نعم بالطبع .. سنذهب للغداء

428
00:28:38,440 --> 00:28:40,440
فيما بعد

429
00:28:43,720 --> 00:28:48,040
حسنا ... أنا أعرف ما الذى تريده
لكن ليس هنا

430
00:28:48,200 --> 00:28:50,800
- دعنا نذهب إلى شقتى
- لكن هذه شقتك

431
00:28:50,960 --> 00:28:52,760
لا يوجد ما تقلقى منه هنا

432
00:28:52,920 --> 00:28:56,120
- سكرتيرتى ربما تعود قريبا
- حقا ؟

433
00:28:56,280 --> 00:28:58,640
ما المده التى منحتيها لها
لتناول غداءها المقتصد ؟

434
00:28:58,800 --> 00:29:01,680
ربع ساعه .. ربما تكون هنا فى أى لحظه

435
00:29:01,840 --> 00:29:03,960
الباب الخارجى موصد

436
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
لديها مفتاحها الخاص

437
00:29:08,280 --> 00:29:10,280
لا أصدقك

438
00:29:11,360 --> 00:29:17,120
أتدرين ما يحدث للفتيات الشريرات
الذين يحكون قصصا شريره ؟

439
00:29:24,880 --> 00:29:27,840
لا تقلقى ... لا تقلقى

440
00:29:28,840 --> 00:29:31,520
لا يوجد ما يدعو إلى القلق

441
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
! أتركنى بمفردى من فضلك

442
00:29:50,360 --> 00:29:52,760
خــ ..خذ النقود من حقيبتى

443
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
لكن من فضلك دعنى وحدى

444
00:29:58,920 --> 00:30:02,840
فى حقيبتى يوجد ما يكفى من النقود
لتشترى أى إمرأه ترغب فيها .. إنها لك

445
00:30:03,000 --> 00:30:05,640
خُذها ... مجرد خُذها

446
00:30:05,800 --> 00:30:10,720
انا لا أشترى نساء
أنا أريدك أنت .. أنت نوعى المفضل

447
00:30:10,880 --> 00:30:14,080
أنت ... نعم أنت

448
00:30:14,240 --> 00:30:16,040
أنت نوعى المفضل من النساء

449
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
د .. دعنى أرد على التليفون

450
00:30:20,600 --> 00:30:23,560
إذا لم تجعلنى أفعل
فالمتصل سوف يحضر بشخصه

451
00:30:23,720 --> 00:30:27,360
أخبرتك .. أننى قد أوصدت الباب الخارجى
لن يزعجنا أحد

452
00:30:27,520 --> 00:30:30,080
! أوه .. يا إلهى

453
00:30:30,240 --> 00:30:32,280
- دعنى وحدى

454
00:30:33,200 --> 00:30:36,080
حسنا .. حسنا .. لن أقاوم

455
00:30:36,240 --> 00:30:42,040
لكنى أريد منك أن تقاومى
العديد من النساء يرغبن فى المقاومه

456
00:30:43,040 --> 00:30:46,800
من فضلك لا تمزق ثوبى

457
00:30:46,960 --> 00:30:51,160
سوف أتجرد منه إن أردت

458
00:30:54,840 --> 00:30:56,840
ممتع

459
00:30:57,840 --> 00:30:59,440
ممتع

460
00:31:01,440 --> 00:31:02,600
ممتع

461
00:31:02,760 --> 00:31:05,320
أنت لن تشعرى بالخوف
من الرعب عند حلول الليل

462
00:31:05,480 --> 00:31:06,800
ممتع

463
00:31:06,960 --> 00:31:09,280
و لا من الأسهم التى تتطاير بالبذاءه كل يوم

464
00:31:09,440 --> 00:31:10,760
ممتع

465
00:31:10,920 --> 00:31:13,720
و لا من الأوبئه
التى تتفشى فى الظلام

466
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
ممتع

467
00:31:15,040 --> 00:31:17,760
و لا من الإباده
التى تنقضى فى منتصف النهار

468
00:31:17,920 --> 00:31:19,320
ممتع

469
00:31:19,480 --> 00:31:23,040
سوف يمنح ملائكته تفويض عليك
ليحمونك بكل الوسائل

470
00:31:23,200 --> 00:31:24,920
ممتع

471
00:31:25,680 --> 00:31:27,000
ممتع

472
00:31:28,840 --> 00:31:30,320
ممتع

473
00:31:31,440 --> 00:31:33,840
ممتع

474
00:31:34,640 --> 00:31:35,960
ممتع

475
00:31:43,240 --> 00:31:45,440
! أيتها .. العاهره

476
00:31:46,880 --> 00:31:50,440
النساء ... كلهن على نفس الشاكله

477
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
هن كذلك

478
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
سوف أريك

479
00:32:11,400 --> 00:32:14,360
! يا إلهى ... ربطة العنق

480
00:32:21,160 --> 00:32:23,880
يا يسوع العزيز .. ساعدنى .. ساعدنى

481
00:34:49,520 --> 00:34:51,520
- هالو ؟

482
00:34:53,040 --> 00:34:55,040
أيوجد أحد هنا ؟

483
00:34:55,200 --> 00:34:57,200
بريندا .. أنا ريتشارد

484
00:36:01,720 --> 00:36:03,720
هالو

485
00:36:04,360 --> 00:36:07,600
أيمكننى أن أتحدث مع باربارا ميليجان ؟

486
00:36:07,760 --> 00:36:11,200
أهذا أنت يا بلانى ؟
إسمع .. أنت لديك أعصاب لعينه

487
00:36:11,360 --> 00:36:13,200
تطلب على التليفون فى وقت إنشغالى

488
00:36:13,760 --> 00:36:16,200
لا أدرى أين هى
يحتمل أنها فى البار الآخر

489
00:36:16,360 --> 00:36:19,320
بالتأكيد أنا لن أتنقل
و أجلبها لك .. إنها مشغوله

490
00:36:19,480 --> 00:36:22,160
- هالو ديك.... أهذا أنت ؟
- إسرعى .. هذا ليس ناديا للعزاب

491
00:36:24,640 --> 00:36:26,120
أنا بخير ... كيف حالك أنت ؟

492
00:36:26,280 --> 00:36:29,360
أنا بخير .. إسمعى .. أريد حاجياتى

493
00:36:29,520 --> 00:36:32,920
لكننى لست مغرما بالفعل
فى مقابلة فورسيث

494
00:36:33,080 --> 00:36:37,320
أيمكنك أن تضعيهم لى فى حقيبه
و تقابليننى بعد الظهر

495
00:36:37,480 --> 00:36:40,680
هل أنت متأكده ؟
لا أريد ان أكون سببا فى أى مأزق يحدث لك

496
00:36:40,840 --> 00:36:43,480
لا تقلق .. عندى راحه من العمل لباقى اليوم
أين أقابلك ؟

497
00:36:44,160 --> 00:36:47,080
سأكون فى مواجهة ميدان ليستر
أوديون الساعه الرابعه

498
00:36:47,240 --> 00:36:50,520
حسنا الساعه الرابعه .. يجب أن أسرع الآن
مع السلامه

499
00:36:51,160 --> 00:36:52,720
لا تبدأى فى إقراضه نقودا
لن تستعيديها أبدا

500
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
كن فى حالك

501
00:36:54,320 --> 00:36:56,440
- هو لا يناسبك يا بابس
- و هل أنت الذى يناسبنى ؟

502
00:37:03,560 --> 00:37:06,840
كم يبعد المكان عن هنا ؟
أتناولت الغداء يا آنسه بارلينج ؟

503
00:37:07,000 --> 00:37:08,760
حوالى خمس أو عشر دقائق

504
00:37:10,440 --> 00:37:12,520
مساء الخير يا سيدى

505
00:37:12,680 --> 00:37:16,680
مساء الخير لك و للجميع
هذه هى الآنسه بارلينج يا سيدى

506
00:37:16,840 --> 00:37:19,240
- هل قمت بواجب الضيافه
- بالتأكيد يا سيدى

507
00:37:19,400 --> 00:37:21,440
المرأه المقتوله هى السيده بريندا بلانى

508
00:37:21,600 --> 00:37:26,040
هى التى تدير العمل .. و تم العثور على الجثه
بمعرفة سكرتيرتها الآنسه بارلينج

509
00:37:26,200 --> 00:37:30,200
عند عودتها بعد تناول الغداء
حوالى الساعه الثانيه يا سيدى

510
00:37:32,160 --> 00:37:34,400
- مساء الخير
- مساء الخير يا سيدى

511
00:37:36,440 --> 00:37:38,960
- هل لدى الآنسه بارلينج أى أفكار ؟
- لديها بالتأكيد يا سيدى

512
00:37:39,120 --> 00:37:41,240
تقول أنها رأت
الزوج السابق للمرأه المقتوله

513
00:37:41,400 --> 00:37:44,600
يغادر المبنى
بمجرد حضورها يا سيدى

514
00:37:44,760 --> 00:37:46,840
لقد رأيته بوضوح
لقد كان بلانى بلا شك

515
00:37:47,000 --> 00:37:50,920
خرج من الباب السفلى
و مشى عبر الفناء

516
00:37:51,080 --> 00:37:53,320
! الوحش

517
00:37:53,480 --> 00:37:55,480
آسف يا آنسه بلانى .. يجب أن أتحقق منك

518
00:37:55,640 --> 00:37:58,400
هل أنت متأكده أنه كان مستر بلانى

519
00:37:58,560 --> 00:38:00,640
بلا شك .. سأتعرف عليه فى أى مكان

520
00:38:00,800 --> 00:38:03,480
حضر عندنا بعد ظهر أمس
و كان بغيضا إلى أبعد حد

521
00:38:03,640 --> 00:38:06,800
كان ثملا
و مصرا على مقابلة السيده بلانى

522
00:38:06,960 --> 00:38:11,240
- و هل قابلها ؟
- نعم .. هى لم تكن ترفض مقابلة أى أحد مطلقا

523
00:38:11,400 --> 00:38:13,880
- ماذا حدث ؟
- أوه ... لا أدرى

524
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
لقد بدءا فى مشاجره
تقريبا فى الحال

525
00:38:16,200 --> 00:38:18,600
ثم خرجت مسز بلان
و أخبرتنى أنه يمكننى الإنصراف

526
00:38:18,760 --> 00:38:21,760
بطبيعة الحال لم يكن علىَ أن أحرجها
لذا فقد غادرت

527
00:38:21,920 --> 00:38:26,800
لم يمكننى المساعده فقد كنت بطريق المصادفه
أستمع لمستر بلانى و هو يصبح فى منتهى العنف

528
00:38:26,960 --> 00:38:29,840
سواءا فى أسلوبه أو تصرفاته

529
00:38:30,000 --> 00:38:33,960
- هل ضرب مسز بلانى ؟
- نعم .. أعتقد ذلك

530
00:38:34,120 --> 00:38:38,480
- كان هناك صوت خبطه
- فهمت

531
00:38:38,640 --> 00:38:40,720
آنسه بارلينج .. هل يمكنك
أن تصفى مستر بلانى لنا ؟

532
00:38:40,880 --> 00:38:43,400
ماذا يشبه
ماذا كان يرتدى .. و هكذا

533
00:38:43,560 --> 00:38:45,400
نعم .. أظن أنه يمكننى ذلك

534
00:38:45,560 --> 00:38:48,720
هو رجل فى الثلاثينات
طوله ستة أقدام إلا حوالى بوصه واحده

535
00:38:48,880 --> 00:38:51,240
لديه شعر أسود .. عينان خضراوان .. شارب

536
00:38:51,400 --> 00:38:53,840
أقدر وزنه بــ 155 رطل

537
00:38:54,000 --> 00:38:56,040
كان يرتدى جاكيت قديم الطراز

538
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
عليه رقع جلديه
فى الأكتاف و المرافق

539
00:38:58,960 --> 00:39:01,040
فى رأيي لم يكن مناسبا لــ لندن

540
00:39:01,200 --> 00:39:03,040
كان يحمل أيضا معطفا للمطر

541
00:39:04,080 --> 00:39:06,200
هذا وصف دقيق فوق العاده
يا آنسه بارلينج

542
00:39:06,720 --> 00:39:11,560
تعلمت فى عملى أن أحتفظ بصوره دقيقه للرجال
أيها المفتش

543
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
أرجو المعذره

544
00:39:13,800 --> 00:39:16,000
لقد وجدت هذه الحقيبه على المكتب
و لا يوجد أى أثر لأى نقود

545
00:39:16,160 --> 00:39:17,560
هذا لا يحدث أى فارق

546
00:39:17,720 --> 00:39:20,760
لقد صرفت شيكا بخمسون دولارا لها
فى وقت الغداء أمس

547
00:39:20,920 --> 00:39:23,360
هل لديك فكره
أين تضع نقودها فى هذه الحقيبه ؟

548
00:39:23,520 --> 00:39:27,440
- أحيانا تضعها فى كيس بسوسته

549
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
عليك بتحديد بودرة الوجه هذه
أيمكن ذلك يا سيرجنت ؟

550
00:39:29,760 --> 00:39:32,400
إذا وجدنا بعض المال المسروق
فربما نكون محظوظين

551
00:39:32,560 --> 00:39:34,280
حسنا يا سيدى

552
00:39:34,440 --> 00:39:36,240
ماذا بشأن البصمات ؟

553
00:39:36,400 --> 00:39:38,080
مع كل المهرجين الذين يحضرون هنا
فسوف تجد منها الكثير

554
00:39:53,320 --> 00:39:54,720
إلى فندق كوبيرج فى بيزووتر

555
00:39:54,880 --> 00:39:57,840
هيي .. إنتظر لحظه
كيف يمكنك تحمل نفقات فندق ؟

556
00:39:58,000 --> 00:40:00,800
- سأخبرك فيما بعد
- حسنا

557
00:40:00,960 --> 00:40:04,360
- إذن ماذا كنت تفعل يا ديك ؟
- حسنا .. الليله الماضيه

558
00:40:04,520 --> 00:40:08,320
سمحت لنفسى أن يقوموا بتدليلى
فى فندق جيش الخلاص لمساعدة الفقراء

559
00:40:08,480 --> 00:40:10,480
سأخبرك ... بعد أن إختلطت
ببعض النوعيات هناك

560
00:40:10,640 --> 00:40:12,160
فملابسى تحتاج للتطهير بالبخار

561
00:40:12,320 --> 00:40:14,640
شمى هذا

562
00:40:14,800 --> 00:40:17,280
- أتعنى أنك نمت هناك ؟
- نعم ... على نحو متقطع

563
00:40:17,440 --> 00:40:20,120
-ماذا ؟ مع كل الرجال العجائز ؟
- نعم ... هذا ما فى الأمر

564
00:40:20,280 --> 00:40:23,320
قضينا وقتا كله ترف
فى مناقشات ناضجه

565
00:40:23,480 --> 00:40:25,040
البيدى الأحمر كان يتدفق
فى حلوقهم الغريبه

566
00:40:25,200 --> 00:40:27,200
و الصحبه الطيبه
تسود فى الطرق المفتوحه

567
00:40:27,360 --> 00:40:30,080
- بيدى أحمر ؟ .. ما هذا ؟
- نبيذ أحمر مخلوط

568
00:40:30,240 --> 00:40:32,400
نصفه خل و نصفه روح النعناع

569
00:40:32,560 --> 00:40:35,920
- لكن لماذا يا ديك ؟
- أسعار معتدله للعزاب

570
00:40:36,080 --> 00:40:38,680
- ثلاثون بنسا فى الليله
- لا أفهم

571
00:40:38,840 --> 00:40:41,680
كيف يمكنك دفع نفقات كوبرج ؟

572
00:40:41,840 --> 00:40:44,200
حسنا .. لقد رتبت للحصول على بعض النقود

573
00:40:44,360 --> 00:40:45,880
- منذ الليله الماضيه ؟
- نعم

574
00:40:46,040 --> 00:40:50,400
- أنا جمعت دين قديم لى
- كان هذا حظا

575
00:40:50,560 --> 00:40:51,880
نعم

576
00:41:18,800 --> 00:41:20,800
شكرا لك

577
00:41:33,840 --> 00:41:36,600
- غرفه مزدوجه من فضلك
- ماذا تنوى عمله ؟ .. ليس هنا

578
00:41:36,760 --> 00:41:38,640
- شش
- أتريده أن يكون بسريرين منفصلين

579
00:41:38,800 --> 00:41:41,440
أو سرير مخصص للأزواج ؟

580
00:41:41,600 --> 00:41:43,480
المخصص لــ .. سرير مزدوج

581
00:41:43,640 --> 00:41:48,160
- من فضلك
- نعم .. أنا أفهم

582
00:41:48,320 --> 00:41:51,440
الغرفه 332 ستلائمك
غرفة المحبين

583
00:41:51,600 --> 00:41:54,880
- حقا ؟
- نعم .. إنها مريحه جدا

584
00:41:55,040 --> 00:41:59,640
- فقط وقع على السجل
- نعم بالطبع

585
00:41:59,800 --> 00:42:02,880
مستر و مسز أوسكار وايلد

586
00:42:03,040 --> 00:42:05,320
- إستمع لى الآن يا ديك بلانى
- أوسكار إن لم تمانعين

587
00:42:05,480 --> 00:42:09,040
- ألا تتوقف عن الألاعيب
- معذره

588
00:42:09,200 --> 00:42:13,080
ستكون التكلفه عشرة جنيهات
إضافه إلى 2 جنيه للخدمه

589
00:42:14,480 --> 00:42:16,720
ربما تعتنى بالإقامه أولا

590
00:42:20,840 --> 00:42:22,360
- بالفعل
- شكرا لك

591
00:42:22,520 --> 00:42:25,320
- خدمة الغرف من فضلك
- غرفه 322 يا بيرتى

592
00:42:30,680 --> 00:42:32,680
إتبعنى من فضلك

593
00:42:39,760 --> 00:42:41,760
حصلت على الغرفه 322 .. هذا لطيف

594
00:42:41,920 --> 00:42:44,160
نعم .. غرفة إله الحب
أعتقد أنها تدعوها هكذا

595
00:42:44,320 --> 00:42:47,360
مؤشرات الحب صغيره .. تدق عليك فى رفق
قلوب قليله هنا .. يمكننى أن أخبرك

596
00:42:47,520 --> 00:42:49,520
نعم

597
00:42:49,680 --> 00:42:51,680
أيمكننى أن أحضر لك أى شئ
من الصيدليه يا سيدى ؟

598
00:42:51,840 --> 00:42:53,640
كلا .. شكرا لك

599
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
- شكرا لك يا سيدى

600
00:43:08,720 --> 00:43:10,720
- هيي
- سيدى ؟

601
00:43:10,880 --> 00:43:13,600
أيمكنك أن ترسل هذا
ليقوموا بتنظيفه ؟

602
00:43:13,760 --> 00:43:17,480
- بالتأكيد يا سيدى
- و هذا .. إخبرهم أنه عاجل

603
00:43:17,640 --> 00:43:21,160
و .. آه .. ربما تأخذ معك
النصف الآخر أيضا

604
00:43:21,320 --> 00:43:23,320
إخبرهم أننى أريد أن يرشوا عليهم رذاذ

605
00:43:23,480 --> 00:43:25,480
يرشوهم يا سيدى ؟ .. بماذا

606
00:43:25,640 --> 00:43:27,960
- بمبيدات حشريه يا رجلى الطيب .. ماذا غير ذلك ؟
- سيدى ؟

607
00:43:28,120 --> 00:43:32,480
الموت للصرصار المندس
و التشويش للقمل المنتشر

608
00:43:32,640 --> 00:43:36,200
- تنظيف و كى .. تمام ؟
- نعم يا سيدى

609
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
عزيزتى

610
00:44:32,160 --> 00:44:34,600
جلاد ..إلقى نظره على هذا

611
00:44:39,760 --> 00:44:42,640
أوه .. أوه ... المرأه المسكينه

612
00:44:42,800 --> 00:44:46,200
إننى أتكلم عن الجاكيت
الجاكيت ! أنظرى إلى ما يقولون

613
00:44:46,360 --> 00:44:49,960
يريد البوليس أن يجرى مقابله مع رجل "
شوهد يغادر وكاله للزواج

614
00:44:50,120 --> 00:44:51,320
" حوالى الوقت الذى وقعت فيه جريمة القتل

615
00:44:51,480 --> 00:44:54,720
و قد شوهد آخر مره و هو يرتدى "
جاكيت من التويد به رقع جلديه

616
00:44:54,880 --> 00:44:58,360
على الأكتاف و المرافق
" و يحمل معطف مطر

617
00:44:58,520 --> 00:45:02,360
- يالها من طريقه لرتق جاكيت
- ! الجاكيت شكلها هكذا

618
00:45:02,520 --> 00:45:05,360
الرجل فى الغرفه 322 يرتدى نفس الطراز

619
00:45:05,520 --> 00:45:08,560
هل تعني .. هل تعني أن مستر أوسكار وايلد

620
00:45:08,720 --> 00:45:12,360
ليس هذا إسمه الحقيقى ... شئ سخيف
! أوسكار وايلد حقا

621
00:45:12,520 --> 00:45:14,680
إنه هو الشخص الذى يبحث عنه البوليس

622
00:45:14,840 --> 00:45:16,560
ألا ترين ؟ إنه قاتل ربطات العنق

623
00:45:16,720 --> 00:45:19,560
و نحن نعلم أنه بالأعلى
! فى هذه الدقيقه بالضبط

624
00:45:19,720 --> 00:45:23,480
أوه يا عزيزى .. أنا أأمل أن الفتاه فوق
لا ترتدى ربطة عنق الآن

625
00:45:23,640 --> 00:45:27,120
لا أصدق هذا ... ليس فى غرفة إله الحب

626
00:45:27,280 --> 00:45:29,880
أتعرفين يا جلاد أننى أحيانا عندما أفكر
فى شهوات الرجال

627
00:45:30,040 --> 00:45:31,760
فذلك يجعلنى أريد أن أتنهد

628
00:45:31,920 --> 00:45:37,480
هالو .. صلنى بالبوليس من فضلك

629
00:45:37,640 --> 00:45:42,200
هالو .. البوليس ؟
أنا الحمال فى فندق كوبرج فى بيزووتر

630
00:45:42,360 --> 00:45:45,320
أيمكن أن تأتوا فى الحال
لدى الشخص الذى تبحثون عنه

631
00:45:45,480 --> 00:45:47,360
أتعرفون من .. قاتل ربطات العنق

632
00:45:47,520 --> 00:45:52,920
حضر هنا مع فتاه

633
00:45:53,080 --> 00:45:55,640
إبتعدى يا جلاد
لا تفعلى أى شئ يثير الشكوك

634
00:46:48,400 --> 00:46:50,400
- إفتح الباب

635
00:46:51,760 --> 00:46:53,760
- ! إفتح الباب .. بوليس

636
00:47:08,480 --> 00:47:10,800
لابد أنهما ذهبا لأسفل من السلم الجانبى

637
00:47:14,760 --> 00:47:17,000
لكنى أسألك بكل ما فى الضمير

638
00:47:17,160 --> 00:47:20,480
هل يعقل أن أقتل إمرأه
تزوجتها لقرابة عشر سنوات ؟

639
00:47:20,640 --> 00:47:22,040
إذا كان هذا ما حدث ..فإنه يكون شئ رهيب

640
00:47:22,200 --> 00:47:25,480
و أغتصبها ! بعد عشر سنوات من الزواج
أغتصبها بعنف ؟

641
00:47:25,640 --> 00:47:28,720
لا أعرف .. ربما كنت تغار عليها

642
00:47:28,880 --> 00:47:31,640
- على بريندا .. أوه لا تقولى هذا
- أنا لم أعرف بريندا .. هذا محتمل

643
00:47:31,800 --> 00:47:33,400
ربما كنت تريد التخلص منها

644
00:47:33,560 --> 00:47:34,920
لكنى كنت قد تخلصت منها

645
00:47:35,080 --> 00:47:37,800
كنا مطلقين .. تذكرى هذا
تطلقنا منذ عامين

646
00:47:37,960 --> 00:47:41,280
لم تسألنى عن نفقه
كانت تكسب أكثر منى

647
00:47:41,440 --> 00:47:44,800
أنت حصلت على هذه النقود منها
أنت لم تجمع نقود دائنه لك

648
00:47:44,960 --> 00:47:46,680
حسنا .. نعم .. هذا ما حدث

649
00:47:46,840 --> 00:47:49,040
لكنها أعطتها لى الليله الماضيه
عندما تقابلنا للعشاء

650
00:47:49,200 --> 00:47:52,000
- عشرون جنيها
- لماذا كذبت إذن بخصوص ذلك ؟

651
00:47:53,400 --> 00:47:55,400
أفترض أننى كنت خجلانا
لأننى سمحت بذلك .. هذا كل ما فى الأمر

652
00:47:55,560 --> 00:47:57,960
هذا يحدث فارقا .. أظن ذلك

653
00:47:58,120 --> 00:48:01,720
لكن إن كانت بريندا قد أعطتك هذه النقود
لماذا نمت فى بيت للمشردين ؟

654
00:48:01,880 --> 00:48:05,280
- كان يمكنك الإقامه فى فندق
- لم أكن أعرف أن لدى نقود

655
00:48:05,440 --> 00:48:07,240
لقد وضعتها خلسه فى جيب المعطف

656
00:48:07,400 --> 00:48:10,600
إستمر يا ديك .. لماذا لم تجذب الآخر ؟
لقد علقت لك الجرس

657
00:48:10,760 --> 00:48:13,800
لكن هذا حقيقى كما أظن
إنها لم تريد أن تسبب لى الحرج

658
00:48:14,840 --> 00:48:16,880
عليك أن تسمح بذلك ..
يالها من طرائف غير قابله للتصديق

659
00:48:17,040 --> 00:48:21,000
ليست أكثر من نومى فى منزل للمشردين
! و فى جيبى عشرون جنيها

660
00:48:21,160 --> 00:48:23,520
إذا كنت اعرف هذا
فإننى ما كنت أبدا أذهب هناك .. أليس كذلك ؟

661
00:48:23,680 --> 00:48:26,240
- محتمل
- ! محتمل ! أنت شميت هذه الجاكيت

662
00:48:26,400 --> 00:48:27,800
أتنامين هناك إن لم تكونى مضطره لذلك ؟

663
00:48:27,960 --> 00:48:30,080
لم تكن بهذا السوء ... تلك الجاكيت

664
00:48:30,240 --> 00:48:32,640
لا زلت أعتقد ان هناك بعض الشكوك
بخصوص إرسالك لها للتنظيف

665
00:48:32,800 --> 00:48:33,840
شكوك من ماذا ؟

666
00:48:34,000 --> 00:48:36,280
إرتباط بقضايا جنسيه
إنهم دائما يجرون إختبارات معمليه على الملابس

667
00:48:36,440 --> 00:48:38,440
إننى أشكو إلى السموات

668
00:48:38,600 --> 00:48:41,440
هذا هو السبب فيما فعلته

669
00:48:43,600 --> 00:48:46,640
باربارا إننى أقسم أننى أتكلم بالصدق

670
00:48:46,800 --> 00:48:49,840
هل أبدو لك كقاتل جنسى ؟

671
00:48:50,000 --> 00:48:54,720
أيمكنك أن تتخيليننى و أنا أزحف
لأخنق النساء بربطات العنق ؟

672
00:48:54,880 --> 00:48:59,480
هذا سخف .. و من البدايه
فأنا لا أملك سوى إثنتين

673
00:48:59,640 --> 00:49:02,800
حسنا هذا حقيقى .. تلك الجاكيت كانت ذات رائحه كريهه

674
00:49:02,960 --> 00:49:04,880
و أنك لو كنت تعرف بأمر النقود

675
00:49:05,040 --> 00:49:07,720
فإنك ما كنت تبقى
مع رجال مسنين كما فعلت

676
00:49:07,880 --> 00:49:10,160
إذن فأنت تصدقينى ؟

677
00:49:10,320 --> 00:49:12,320
ألف مره لا تكفى

678
00:49:12,480 --> 00:49:14,040
شكرا

679
00:49:16,160 --> 00:49:18,600
يجب أن أكون لينه
لأدع خانق مشتبه فيه

680
00:49:18,760 --> 00:49:20,760
يضع ذراعيه حولى

681
00:49:20,920 --> 00:49:23,600
- تظهرى ثقتك بى
- أظن ذلك

682
00:49:27,920 --> 00:49:31,200
ماذا سنفعل ؟
! البوليس يبحث عنك

683
00:49:31,360 --> 00:49:32,960
لا أعرف .. لم أفكر بعد فى ذلك

684
00:49:33,120 --> 00:49:35,920
هناك فقط شئ واحد يمكن أن تفعله
إخبرهم بما حدث .. كما قلت لى

685
00:49:36,080 --> 00:49:38,080
- كلا .. لا يمكننى ذلك
- ! عليك أن تفعل ذلك

686
00:49:38,240 --> 00:49:40,760
- لن يصدقونى أبدا
- لماذا لا ؟ أنا صدقتك

687
00:49:40,920 --> 00:49:44,000
أنت لست القانون
محتمل أننى المشتبه فيه الوحيد

688
00:49:44,160 --> 00:49:47,480
عليك أن تذهب إليهم و تقنعهم
أن يبحثوا عن شخص آخر

689
00:49:47,640 --> 00:49:50,560
أعنى .. نظره واحده إليك
و سيعرفون أنك لست قاتلا ساديا

690
00:49:53,200 --> 00:49:55,200
- ! بلانى
- تعالى

691
00:49:56,280 --> 00:49:58,440
! ديكو

692
00:50:39,440 --> 00:50:43,040
لم أفعل أى من هذا
إخفاء و تمويه منذ أيام عمليات السويس

693
00:50:43,200 --> 00:50:45,840
كانت هذه أول مقابله لى مع ديكو
فى سرب الطائرات كما تعرفين

694
00:51:02,560 --> 00:51:04,520
هيتى .. أنت تذكرين ديكو .. أليس كذلك ؟

695
00:51:04,680 --> 00:51:06,360
بالطبع .. أدخل

696
00:51:06,520 --> 00:51:08,600
- هذه هى الآنسه ميليجان
- أهلا آنسه ميليجان

697
00:51:08,760 --> 00:51:11,480
- سعيده بمقابلتك
- لقد صادفتهم فى الموقف

698
00:51:11,640 --> 00:51:14,880
ياله من حظ
لم نراك منذ فتره طويله يا ديك

699
00:51:15,040 --> 00:51:17,880
كيف حال بريندا .. ألا زلت تسمع عنها ؟

700
00:51:20,160 --> 00:51:22,640
حسنا .. آه .. لقد ماتت .. أخشى ذلك

701
00:51:22,800 --> 00:51:28,760
- نعم ... و أنت قتلتها
- إحسنى السلوك يا هيتى .. هو لم يفعل هذا

702
00:51:28,920 --> 00:51:31,280
- لقد أخبرنى كل ما يتعلق بالموضوع
-هل فعل ذلك ؟ .. الآن

703
00:51:34,240 --> 00:51:37,360
إسمعى .. لقد كان قريبا من المكان
الذى لقت فيه بريندا مصرعها

704
00:51:37,520 --> 00:51:40,920
لذا فالبوليس إعتقد أنه هو الرجل الذى يخنق
لكنه ليس هو بالطبع

705
00:51:41,080 --> 00:51:43,840
كل ما يريده هو مكان يختبئ فيه

706
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
و أنت إقترحت أنه يجب أن يقيم هنا

707
00:51:48,080 --> 00:51:49,640
حسنا .. نعم .. تبدو فكره جيده

708
00:51:49,800 --> 00:51:51,680
لن يوجد شخص يعرف أبدا من يقيم هنا

709
00:51:51,840 --> 00:51:55,120
أنت أحمق لعين يا جونى
تورط نفسك بهذا الشكل

710
00:51:55,280 --> 00:51:58,160
- لكنه لم يفعل ذلك
- ! بالطبع فعل ذلك

711
00:51:58,320 --> 00:52:03,360
-ماذا.. ديكو العجوز
- نعم .. ديكو الفارس الشهم

712
00:52:03,520 --> 00:52:05,840
لقد كان دائما ما يعاملها بوقاحه

713
00:52:06,000 --> 00:52:08,040
أعتقد أنك مخطئه تماما

714
00:52:08,200 --> 00:52:11,440
ألا تتذكر
عريضة الطلاق المثيره للإشمئزاز ؟

715
00:52:11,600 --> 00:52:13,600
الأشياء التى فعلها لها

716
00:52:13,760 --> 00:52:16,640
- عريضة طلاق ؟
- أوه .. ألم يخبرك ؟

717
00:52:16,800 --> 00:52:21,040
لقد تم طلاقه من زوجته
لأسباب القسوه المتناهيه

718
00:52:21,200 --> 00:52:22,960
شكرا جزيلا لك

719
00:52:24,480 --> 00:52:26,960
حسنا .. هل هذا حقيقى ؟

720
00:52:27,120 --> 00:52:28,120
! نعم

721
00:52:28,280 --> 00:52:31,880
القسوه المتناهيه لكل من الروح و البدن

722
00:52:32,040 --> 00:52:34,040
الفساد تم ذكره .. أظن ذلك

723
00:52:34,200 --> 00:52:37,040
كان يجب قراءتها بهذه الطريقه
! لكن لا توجد كلمه صادقه فيها

724
00:52:37,200 --> 00:52:39,360
المحامين هم من فعلوا هذا

725
00:52:39,520 --> 00:52:43,240
لم نكن نريد الإنتظار ثلاث سنوات
للحصول على الطلاق من أجل الهجر

726
00:52:43,400 --> 00:52:45,480
لذا فقد سمحت لها أن تطلقنى
بدواعى أسباب إستخدام القسوه

727
00:52:45,640 --> 00:52:48,080
القسوه المتناهيه

728
00:52:48,240 --> 00:52:51,720
إننى أتعجب إن كان البوليس
قد قرأ نسخه من هذا

729
00:52:53,320 --> 00:52:55,840
! يا إلهى

730
00:52:56,000 --> 00:52:57,960
نعم أنا واثقه أنهم سيفتتنون بذلك

731
00:52:58,120 --> 00:53:01,920
- إنه برئ .. أنا أعرف ذلك
- تعرفين ذلك ؟ .. كيف تعرفين ذلك ؟

732
00:53:02,080 --> 00:53:05,080
كما قلت .. كانا مطلقين
لا يوجد لديه سبب ليفعل ذلك

733
00:53:05,240 --> 00:53:08,880
لا يوجد تصرف حقود
سأعرض ماضى ديكو القديم هنا

734
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
خاصة إذا كان ثملا

735
00:53:10,920 --> 00:53:13,040
هل كنت ثملا عندما قتلتها ؟
أكان هذا ما حدث ؟

736
00:53:13,200 --> 00:53:14,880
أنا لم أفعل ذلك يا هيتى

737
00:53:15,040 --> 00:53:16,920
! لم أفعل ذلك .. أقسم على هذا

738
00:53:17,080 --> 00:53:20,680
إذن لماذا لا تذهب إلى البوليس
و توضح لهم الأمر بدلا من أن تورط جونى ؟

739
00:53:20,840 --> 00:53:23,080
أنا لم أريد توريطه .. هو الذى أصر على ذلك

740
00:53:23,240 --> 00:53:25,680
هذا صحيح .. أنا فعلت ذلك
لن أتخلى عن رجل فى وقت الشده

741
00:53:25,840 --> 00:53:29,320
لا زلت أقول .. لماذا لا تذهب إلى البوليس
و تخبرهم بما حدث ؟

742
00:53:29,480 --> 00:53:30,920
لأنهم لن يصدقونه أبدا .. هذا هو السبب

743
00:53:31,080 --> 00:53:35,360
إنه المشتبه الوحيد لديهم
و بالدلائل ضده

744
00:53:35,520 --> 00:53:38,560
سيحتجزونه بدون أى نقاش
بمجرد إنصرافه من هنا

745
00:53:38,720 --> 00:53:41,960
إجعليه يختبئ هذه الليله فقط
يا مسز بورتر من فضلك

746
00:53:42,120 --> 00:53:44,120
حتى يمكننا التفكير فى أفضل شئ يمكننا عمله

747
00:53:44,280 --> 00:53:48,000
بالطبع سنجعله يختبئ
لا يمكننى إلقاء زميل قديم إلى الشرطه

748
00:53:48,160 --> 00:53:51,120
حسنا .. ذلك إن كنت تريد أن يعتقلوك
بتهمة التستر على رجل مطلوب القبض عليه

749
00:53:51,280 --> 00:53:54,080
أو إفساد مجرى العداله
أو أيا كان

750
00:53:54,240 --> 00:53:55,960
كن مسئولا عما يحدث

751
00:53:56,120 --> 00:53:58,480
لكنى سأنفض يدى من الموضوع

752
00:53:58,640 --> 00:54:01,520
شكرا لله أننا سنغادر إلى باريس غدا
هذا كل ما أستطيع قوله

753
00:54:01,680 --> 00:54:05,440
هذا إن لم نكن كلنا فى السجن
سوف أذهب للتسوق

754
00:54:12,080 --> 00:54:14,400
- ربما من الأفضل أن أذهب
- سلوك أحمق أيها الرجل العجوز

755
00:54:14,560 --> 00:54:18,040
لا تقلق بخصوص هيتى
سوف أقوم بتهدئتها .. إستخدم الأريكه الليله

756
00:54:18,200 --> 00:54:20,040
سأنصرف الآن .. لقد تأخرت بالفعل

757
00:54:20,200 --> 00:54:22,240
- ماذا تعملين يا آنسه ميليجان ؟
- أنا أعمل فى حانه

758
00:54:22,400 --> 00:54:24,840
- نفس المكان الذى كان فيه
- حقا ؟

759
00:54:25,000 --> 00:54:28,760
لماذا لا يقوم كلاكما بالتسلل خارج البلاد
حتى تهدأ الأمور ؟

760
00:54:28,920 --> 00:54:31,160
- قدموا لى العون فى البولدوج
- بولدوج ؟

761
00:54:31,320 --> 00:54:35,280
إنه بار إنجليزى إفتتحته فى باريس
من الأشياء الجديده هناك

762
00:54:35,440 --> 00:54:37,760
فكره عظيمه .. لماذا لا نقوم بذلك

763
00:54:37,920 --> 00:54:40,000
ليس من المحتمل تماما
أنا لا أجيد الفرنسيه

764
00:54:40,160 --> 00:54:42,160
ليس عليك ذلك .. إنها حانه إنجليزيه

765
00:54:42,320 --> 00:54:45,920
" طالما تستمرين فى قول " لا شئ
ستكونين بخير

766
00:54:46,080 --> 00:54:48,080
- ... حسنا
- هيا يا بابس

767
00:54:48,240 --> 00:54:50,240
انت لا تحبين حانة جلوب
اكثر مما أحبها

768
00:54:50,400 --> 00:54:54,040
قابلينى فى سوق الأزهار
بمحطة فيكتوريا غدا الساعه الواحده ظهرا

769
00:54:54,200 --> 00:54:58,560
يمكننا قضاء اليوم فى رحله لفرنسا
لن تحتاجى جواز سفر

770
00:54:58,720 --> 00:55:01,480
- حسنا
- ! رائع

771
00:55:01,640 --> 00:55:05,400
الضفادع ستدور و تموت
عندما تشاهد ساقيه إنجليزيه حقيقيه

772
00:55:05,560 --> 00:55:08,640
يجب أن أنصرف الآن فعلا
أنت تعرف فورسيث

773
00:55:11,080 --> 00:55:14,080
لا تخبرى أى شخص أننى هنا

774
00:55:18,200 --> 00:55:20,480
- شكرا على عنايتك به
- لا بأس يا عزيزتى

775
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
سأوصلك حتى السلم

776
00:56:10,920 --> 00:56:13,720
أنت مستمتع بذلك ... اليس كذلك يا سيدى ؟

777
00:56:13,880 --> 00:56:17,120
سيرجنت ... زوجتى حاليا
تأخذ درسا

778
00:56:17,280 --> 00:56:19,560
فى المدرسه الأوروبيه
لخبيرات الطهى

779
00:56:19,720 --> 00:56:22,280
و من الواضح أنهم لا يعرفون قاعدة
" كيف تأكل جيدا فى هذه البلاد "

780
00:56:22,440 --> 00:56:24,720
المرء يجب أن يفطر
ثلاث مرات فى اليوم

781
00:56:24,880 --> 00:56:27,880
و الفطور الإنجليزى يعنى ذلك
لا أعنى أن قهوتك كامله

782
00:56:28,040 --> 00:56:31,000
- استميحك عذرا يا سيدى ؟
- قدح القهوه عمقه نصف بوصه

783
00:56:31,160 --> 00:56:34,360
يعوم فيه القليل من اللبن المغلى
و كعكه صغيره مملوءه بالهواء

784
00:56:34,520 --> 00:56:36,720
- هذا ما تناولته هذا الصباح
- أفهم ما تعانيه يا سيدى

785
00:56:36,880 --> 00:56:39,680
-أنا نفسى .. رجل من فريق نبات الشوفان

786
00:56:42,400 --> 00:56:44,000
معذره يا سيدى

787
00:56:44,160 --> 00:56:47,120
هذا وصل للتو
تقرير المعمل عن العشرة جنيهات

788
00:56:47,280 --> 00:56:50,000
- بلانى هذا دفعها كفاتورة إقامه فى الفندق
- نعم

789
00:56:50,160 --> 00:56:53,120
كما ترى هذه الكمبياله
عليها آثار بودرة الوجه

790
00:56:53,280 --> 00:56:55,640
مطابقه لهذه التى وجدناها
فى حقيبة مسز بلانى

791
00:56:55,800 --> 00:56:58,480
- شكرا
- شكرا لك يا سيدى

792
00:56:58,640 --> 00:57:00,920
حسنا يا سيرجنت .. لقد حالفنا الحظ بعد كل هذا

793
00:57:01,080 --> 00:57:04,960
- هذا يثبت عليه كل شئ تماما
- يبدو هذا فعلا

794
00:57:05,120 --> 00:57:10,040
أنا لم ألاحق مثل هؤلاء الأشخاص من قبل
كيف يبدون ؟

795
00:57:10,200 --> 00:57:12,600
آه .. هم متنوعين لكن ليس كثيرا

796
00:57:12,760 --> 00:57:15,600
الشئ الذى تذكره هو كرههم للنساء
و معظمهم عاجزون جنسيا

797
00:57:15,760 --> 00:57:21,080
- عاجزون جنسيا ؟
- لا تسئ فهم الإغتصاب من أجل فرض القوه

798
00:57:21,240 --> 00:57:22,560
فى المرحله التاليه من المرض

799
00:57:22,720 --> 00:57:26,000
يكون الخنق و ليس الجنس
هو الذى يبعث فيهم النشوه

800
00:57:26,160 --> 00:57:28,280
و فوق كل هذا .. بالطبع .. فهم ساديون

801
00:57:28,440 --> 00:57:30,800
- أنت تعرف ماذا يكونون .. أنا متأكد من ذلك
- آه .. نعم يا سيدى

802
00:57:30,960 --> 00:57:34,800
إذا لم تكن تعرف إقرأ كل شئ يخص ذلك هنا
عريضة الطلاق الخاصه بــ مسز بلانى

803
00:57:34,960 --> 00:57:37,400
إنها تعطيك فكره جيده
عن سلوك بطلنا

804
00:57:39,720 --> 00:57:41,560
نعم ؟

805
00:57:41,720 --> 00:57:45,280
حسنا .. صلنى به
نعم .. رئيس مباحث أوكسفورد يتحدث

806
00:57:45,440 --> 00:57:48,840
إسمى فورسيث أيها المفتش
فليكس فورسيث

807
00:57:49,000 --> 00:57:51,280
أنا مدير حانة جلوب فى حديقة كوفنت

808
00:57:51,440 --> 00:57:54,720
قرأت فى الجرائد أنك تتولى التحقيق
فى حوادث الخنق هذه

809
00:57:54,880 --> 00:57:56,240
نعم .. هذا ما يحدث

810
00:57:56,400 --> 00:57:59,000
جيد .. لأنه لدى بعض المعلومات
لأنقلها لك

811
00:57:59,160 --> 00:58:03,760
هذا الرجل الذى تبحث عنه
الرجل الذى لديه رقع فى جاكيتته

812
00:58:03,920 --> 00:58:06,760
أنا أعرفه .. كان يعمل هنا كــ ساقى

813
00:58:06,920 --> 00:58:10,280
إسمه ريتشارد بلانى
هو وغد حقيقى

814
00:58:10,440 --> 00:58:15,000
هل أنت متأكد أنه نفس الإسم ؟

815
00:58:15,160 --> 00:58:17,840
رحل مع الساقيه فى الحانه
" ماذا تعنى بالضبط بكلمة " رحل ؟

816
00:58:18,000 --> 00:58:20,160
كانت طوال الليل معه
و لم تعد حتى الآن

817
00:58:20,320 --> 00:58:24,600
شعرت أنه من واجبى أن أقول لك
أننى أظن أنها فى خطر كبير

818
00:58:24,760 --> 00:58:26,240
هذا بالطبع
إذا كانت لازالت على قيد الحياه

819
00:58:26,400 --> 00:58:28,400
شكرا على معلوماتك يا مستر فورسيث

820
00:58:28,560 --> 00:58:31,960
قل لى  كيف تبدو هذه الساقيه
التى تعمل عندك ؟

821
00:58:37,120 --> 00:58:41,240
يمكننى أن أجعلك تطمئن
كانت على قيد الحياه الساعه الثامنه صباحا

822
00:58:41,400 --> 00:58:43,400
الساعه الثامنه صباح اليوم ؟

823
00:58:43,560 --> 00:58:46,160
حسنا .. أين هى الآن ؟
نحن نفتح فى الحادية عشر

824
00:58:46,320 --> 00:58:50,360
لكن هل ستعود هنا أم لا ؟
لقد تركت كل ملابسها

825
00:58:50,520 --> 00:58:52,240
أتوقع أنها ستحضر

826
00:58:52,400 --> 00:58:55,520
هذه الأيام النساء يتخلين عن شرفهن
بسهوله أكثر من تخليهن عن ملابسهن

827
00:58:55,680 --> 00:58:59,200
شكرا على معلوماتك
مستر فورسيث .. سأرسل لك شخصا ما

828
00:58:59,360 --> 00:59:03,000
كان هذا فورسيث
مدير حانة جلوب فى حديقة كوفنت

829
00:59:08,840 --> 00:59:11,480
سأقول لك شيئا يا جيم
انا مسرور لعدم مشاركتى فى أعمال البطاطس

830
00:59:11,640 --> 00:59:15,040
- ستجلب لى مزيد من المتاعب
- حكمك ليس سيئا يا بوب

831
00:59:15,200 --> 00:59:17,600
أعمال البطاطس كالسم .. دائما ما كانت هكذا

832
00:59:17,760 --> 00:59:20,840
تكلف ثروه فى الحفر لها
و ثروه أخرى عند نقلها

833
00:59:21,000 --> 00:59:24,280
و ماذا تجنى فى النهايه ؟
بالكاد بعض النقود

834
00:59:24,440 --> 00:59:26,040
غالبا لن تتمكن من بيعها

835
00:59:26,200 --> 00:59:28,920
لقد عزمت على إرسال شاحنه
تعبئهم إلى لينكوشير هذه الليله

836
00:59:29,080 --> 00:59:32,520
و ماذا سيفعلون بها ؟
سيعيدون حرثها

837
00:59:32,680 --> 00:59:34,280
أيمكنك أن تسحقها ؟

838
00:59:34,440 --> 00:59:36,040
عندئذ سوف يقولون
هناك ناس جياع فى هذا العالم

839
00:59:36,200 --> 00:59:38,680
حقيقى يا جيم
و هناك القليل من الظامئين بدورهم

840
00:59:38,840 --> 00:59:41,240
هيا تناول واحدا مع عمك بوب

841
00:59:43,320 --> 00:59:45,120
مساء الخير

842
00:59:45,280 --> 00:59:49,320
أين تظنين أنك تكونين ؟
راحة النصف يوم كانت بالأمس

843
00:59:49,480 --> 00:59:52,920
أخذت فرصه فى الجحيم
بقضائك الليل مع قاتل

844
00:59:53,080 --> 00:59:55,040
- كيف تعرف ماذا فعلت ؟
- إنهى هذا الآن

845
00:59:55,200 --> 00:59:57,160
أنت أخذت ملابسه
لم تعودى للمنزل .. هذا راجع لأسباب

846
00:59:57,320 --> 01:00:00,560
- عليك بتولى عملك اللعين
- لا تتحدثى لى بهذه الطريقه

847
01:00:00,720 --> 01:00:04,480
كنت قلقا أن تكونى الضحيه التاليه
حتى أننى هاتفت البوليس

848
01:00:04,640 --> 01:00:05,640
- بوليس ؟
- نعم .. إنهم يريدون التحدث إليك

849
01:00:05,800 --> 01:00:07,880
- سيرسلون شخصا
- لماذا ؟

850
01:00:08,040 --> 01:00:09,280
لماذا ؟ لأنهم يريدون حبيبك

851
01:00:09,440 --> 01:00:12,600
يريدون وضعه فى المكان
! الذى لا يمكنه فيه خنق إمرأه أخرى

852
01:00:12,760 --> 01:00:15,320
و يستحسن أن تساعديهم
كلما أسرع خلف القضبان كلما كان أفضل

853
01:00:15,480 --> 01:00:17,080
لا تتحدث عنه بهذا الشكل

854
01:00:17,240 --> 01:00:19,840
أنت لا تعرفين كم أنت محظوظه
أنك لا زلت على قيد الحياه

855
01:00:20,000 --> 01:00:23,560
بحق المسيح يا بابس لولا عجز المستخدمين عندى
لكنت أخذتك هناك بنفسى

856
01:00:23,720 --> 01:00:26,760
- لكنى سأفعل ذلك بعد وقت الإقفال
- ! لن أكون هنا

857
01:00:26,920 --> 01:00:27,960
يمكنك تولى عملك المتعفن
من الآن

858
01:00:28,040 --> 01:00:29,200
- عودى إلى هنا
- أوه ... كلام فارغ

859
01:00:37,160 --> 01:00:38,720
أتريدين مكانا تمكثين فيه ؟

860
01:00:38,880 --> 01:00:41,760
- آه .. أهذا أنت يا بوب ؟
- نعم

861
01:00:41,920 --> 01:00:45,000
- سمعت مجادلتك مع فورسيث
- إنه وغد فعلا

862
01:00:45,160 --> 01:00:47,160
بالطبع هو كذلك

863
01:00:53,560 --> 01:00:57,520
يمكنك الإقامه فى شقتى
حتى تجدى وسيله للخروج .. إذا أردت ذلك ؟

864
01:00:57,680 --> 01:01:00,160
لن أكون متواجدا
سوف أسافر إلى الشمال لبضعة أيام

865
01:01:00,320 --> 01:01:03,120
- ألا توجد سلاسل ؟
- هل أبدو مثل هذه النوعيه من الأشخاص

866
01:01:03,280 --> 01:01:06,520
كل الأشخاص هم نفس النوعيه من الأشخاص

867
01:01:06,680 --> 01:01:09,240
- هل سترحل بالفعل ؟
- بالتأكيد .. الليله

868
01:01:09,400 --> 01:01:12,240
يمكنك إعداد المكان لنفسك
سآخذك إلى هناك الآن

869
01:01:12,400 --> 01:01:15,000
إذا رغبت فيمكننى العوده إلى حانة جلوب
و أحضر أشيائك لك

870
01:01:15,160 --> 01:01:17,200
لا يمكننى الآن أن أقول أحسن من ذلك

871
01:01:17,360 --> 01:01:20,160
أوه .. شكرا لك يا بوب
أنا سأبقى ليله واحده فقط إن لم تمانع

872
01:01:20,320 --> 01:01:23,320
- كما تريدين
- ... غدا سأذهب إلى ممــ

873
01:01:23,480 --> 01:01:26,120
سأذهب إلى أختى فى ساوث هول

874
01:01:26,280 --> 01:01:28,080
أستتركين صديقك
عندما ترنح قليلا أليس كذلك ؟

875
01:01:28,240 --> 01:01:30,320
عليه أن يقرر بنفسه
ما الذى يمكن أن يفعله

876
01:01:30,480 --> 01:01:33,520
أود مساعدته قدر ما يمكننى
أين يختبئ ؟

877
01:01:33,680 --> 01:01:35,720
- لا يمكننى إخبارك يا بوب .. أعطيت وعدا بذلك

878
01:01:35,880 --> 01:01:39,200
هيا يا بابس .. أنا و ديك دائما رفاق
أنت تعرفين ذلك

879
01:01:39,360 --> 01:01:41,000
لا يمكننى

880
01:01:41,160 --> 01:01:44,960
حسنا .. إحتفظى بسرك الصغير

881
01:01:45,120 --> 01:01:49,400
تغيير الأعمال ربما يكون نعمه فى التخفى
تجعلك خارج الطريق

882
01:01:49,560 --> 01:01:52,600
فتاه مثلك يتعين عليها الترحال
لترى القليل من العالم

883
01:01:52,760 --> 01:01:55,920
الكيب .. كاليفورنيا .. يافا
الأماكن التى تأتى منها الفواكه

884
01:01:56,080 --> 01:01:58,360
هذا هو ما أحب أن أذهب إليه
إن لم اكن مقيدا هنا

885
01:01:58,520 --> 01:02:00,760
لكن بالنسبه لك .. يمكنك أن تفعلى ما يسرك

886
01:02:00,920 --> 01:02:04,040
حياتك بأكملها
ممتده أمامك

887
01:02:06,480 --> 01:02:09,000
لقد وصلنا .. أنا فى الدور الثانى

888
01:02:27,600 --> 01:02:30,280
لا أدرى إن كنت تعرفين يا بابس

889
01:02:30,440 --> 01:02:33,600
! لكنك طرازى المفضل من النساء

890
01:03:34,480 --> 01:03:37,640
- أهذا أنت يا تيم ؟
- أهلا يا عزيزتى

891
01:03:37,800 --> 01:03:40,440
- جائع ؟
- ! نعم

892
01:03:40,600 --> 01:03:43,280
حسنا .. سأحضر الطعام حالا

893
01:03:45,600 --> 01:03:48,640
إنها شوربة البويسون يا عزيزى

894
01:03:48,800 --> 01:03:52,000
- أعرف أنك ستستمتع بمذاقها
- ليس لدى شك فى هذا

895
01:03:52,520 --> 01:03:55,520
لا تنتظرنى فأنا سأذهب
لأتابع الدرس الثانى

896
01:03:59,000 --> 01:04:03,640
حسنا .. ما الجديد فى القضيه
أتوجد أنباء مثيره ؟

897
01:04:03,800 --> 01:04:08,520
كلا .. سأكون سعيدا لو حصلنا على شئ
يخص المستر ريتشارد بلانى

898
01:04:08,680 --> 01:04:11,360
ألا توجد فكره عن مكانه ؟

899
01:04:13,400 --> 01:04:16,480
كلا .. الشخص الوحيد التى كانت ستقودنا إليه
تركت عملها هذا الصباح

900
01:04:16,640 --> 01:04:20,880
- لا أدرى أين هى بدورها
- هل أنت متأكد أنه هو الشخص المطلوب ؟

901
01:04:21,040 --> 01:04:23,440
أوه .. نعم .. هو المقصود دون شك

902
01:04:23,600 --> 01:04:25,640
لا توجد حتى تعقيدات
فى مشتبه به آخر

903
01:04:25,800 --> 01:04:27,800
لابد أنه هو

904
01:04:32,720 --> 01:04:35,560
لقد تعرفنا عليه
بمجرد مغادرته وكالة التزويج

905
01:04:35,720 --> 01:04:38,320
فى هذا الوقت تم قتل زوجته السابقه

906
01:04:38,480 --> 01:04:42,640
لدينا الملابس التى أرسلها للتنظيف على عجل

907
01:04:42,800 --> 01:04:45,440
و لدينا دليل بودرة الوجه

908
01:04:45,600 --> 01:04:46,920
و فندق جيش الخلاص

909
01:04:47,680 --> 01:04:49,480
أنا لم أتابعك يا عزيزى

910
01:04:49,640 --> 01:04:52,440
لا أعتقد أن فتيات جيش الخلاص
يستعملن الماكياج

911
01:04:53,560 --> 01:04:58,000
كلا .. بلانى نام فى فندق جيش الخلاص
الليله قبل الأخيره

912
01:04:58,160 --> 01:05:00,160
- هل فعل ذلك يا عزيزى ؟
- نعم

913
01:05:03,200 --> 01:05:06,040
كان غير حذر بما يكفى
ليخبرهم بإسمه

914
01:05:06,200 --> 01:05:08,600
لا أعتقد أن ضابط كان قائد سرب
ينام فى مثل هذا المكان

915
01:05:08,760 --> 01:05:11,760
- إلا لو كان مفلسا .. هل تفعلين أنت ذلك ؟
- كلا لا أفعل

916
01:05:11,920 --> 01:05:14,680
إذن دعينا نفترض أنه كان كذلك

917
01:05:15,800 --> 01:05:18,720
... و مع ذلك فالليله الماضيه نام فى الــ

918
01:05:18,880 --> 01:05:20,320
فندق كوبيرج فى بيزووتر

919
01:05:20,480 --> 01:05:25,000
و دفع فى غرفه غاليه جدا
كمبياله بعشرة جنيهات

920
01:05:25,760 --> 01:05:28,760
الكمبياله حملت آثارا
لبودرة وجه مسز بلانى

921
01:05:28,920 --> 01:05:31,760
أعنى أن القاتل
لم يكتفى فقط بخنق مسز بلانى

922
01:05:31,920 --> 01:05:33,920
لكنه أيضا سرق نقودا من حقيبة يدها

923
01:05:34,080 --> 01:05:39,040
إذن ... بلانى هو اللص
و أيضا القاتل

924
01:05:40,040 --> 01:05:41,800
لكل جرائم ربطات العنق

925
01:05:41,960 --> 01:05:44,440
حسنا أعتقد ذلك

926
01:05:45,600 --> 01:05:48,040
و أكثر من هذا فهناك ساقيه

927
01:05:48,200 --> 01:05:50,240
فى نادى مسز بلانى يمكنها ان تشهد

928
01:05:50,400 --> 01:05:53,520
على تصرف بلانى العدوانى
تجاه زوجته الليله السابقه

929
01:05:54,880 --> 01:05:57,400
ألا يبدو أنه لا يستطيع أن يكون عاقلا
اليس كذلك ؟

930
01:05:57,560 --> 01:06:01,120
كلا .. التعقل ليس هو العرف السائد
للشخص المضطرب العقل

931
01:06:01,280 --> 01:06:02,920
صدقينى ... هذا ما نتعامل معه

932
01:06:03,080 --> 01:06:05,640
... عليك أن تقرأى عريضة زوجته
للطلاق

933
01:06:05,800 --> 01:06:07,640
ما هو الموجود بالضبط فى هذه الشوربه ؟

934
01:06:07,800 --> 01:06:09,800
لماذا ؟ ألا تعجبك ؟

935
01:06:09,960 --> 01:06:14,440
مممم ! ... إنها لذيذه

936
01:06:14,600 --> 01:06:16,080
....لكنى أجد

937
01:06:16,240 --> 01:06:19,480
المكونات محيره إلى حد ما

938
01:06:19,640 --> 01:06:22,160
إنها سمك البحر الصغير

939
01:06:22,320 --> 01:06:24,600
مع ثعابين البحر

940
01:06:24,760 --> 01:06:27,840
و الرنجه و سمكة الضفدع

941
01:06:28,920 --> 01:06:31,200
حيث أن كل ذلك الآن
شئ يبعث على الرضا

942
01:06:31,360 --> 01:06:35,240
فأنا أعتقد أنه يكفى ببساطه
طائر مشوى

943
01:06:39,440 --> 01:06:41,760
مخلوط بالزبيب

944
01:06:42,480 --> 01:06:43,480
همم ؟

945
01:06:43,840 --> 01:06:47,920
طائر سمان بــ  ... العنب

946
01:06:48,080 --> 01:06:50,080
آه

947
01:06:53,760 --> 01:06:57,040
- يجب أن أقول أننى فى منتهى القلق
- على مستر بلانى ؟

948
01:06:57,200 --> 01:07:00,480
نعم .. لقد رحل مع ساقيه
إعتاد أن يعمل معها

949
01:07:00,640 --> 01:07:03,760
إنها الآن فى خطر داهم

950
01:07:03,920 --> 01:07:06,960
أنت مخطئ يا تيم ... بالتأكيد مخطئ

951
01:07:07,120 --> 01:07:09,280
لا يمكن ان تكون هى

952
01:07:09,440 --> 01:07:11,200
كم ظل متزوجا ؟

953
01:07:11,360 --> 01:07:13,240
عشر سنوات

954
01:07:13,400 --> 01:07:15,280
حسنا .. أنظر للوضع

955
01:07:15,440 --> 01:07:19,440
يرتكب جريمه بعد هذه السنين ؟

956
01:07:19,600 --> 01:07:22,880
أنظر إلينا ... إننا متزوجين
منذ ثمانى سنوات

957
01:07:23,040 --> 01:07:26,320
و أنت بالكاد تستطيع فتح عينيك
فى الليل

958
01:07:26,480 --> 01:07:28,600
هذا شئ محتمل
لكننى لم أضربك

959
01:07:28,760 --> 01:07:31,360
أو أجعلك تفعلين أشياءا تحط من قدرك

960
01:07:31,520 --> 01:07:33,840
كلا .. القرائن تتحدث عن نفسها

961
01:07:34,000 --> 01:07:37,920
لا يمكنك إصدار أحكام عاديه
على القتله المضطربين عقليا

962
01:07:38,080 --> 01:07:39,840
يمكنهم أن ينفجروا فى أى وقت

963
01:07:40,000 --> 01:07:45,160
... علينا أن نجده قبل أن
تنفجر شهيته ثانية

964
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
بحق المسيح .... يا للعنات الداميه

965
01:12:39,200 --> 01:12:41,480
أراك بخير أيها الزميل

966
01:14:48,520 --> 01:14:50,520
... آه ..... أه

967
01:15:07,840 --> 01:15:10,480
أيتها الداعره ! .. أين الدبوس اللعين

968
01:15:31,760 --> 01:15:34,120
هيي ... انت تدلق حمولتك

969
01:15:34,280 --> 01:15:37,800
- ماذا ؟
- البطاطس تسقط على الطريق

970
01:20:18,800 --> 01:20:20,800
هيي ... أترى ما أراه ؟

971
01:20:51,760 --> 01:20:56,520
- ما الأمر ... من هذه ؟
- ربما يمكنك أنت أن تخبرنا

972
01:20:59,160 --> 01:21:00,360
- ! إستيقظ
- ماذا ؟

973
01:21:00,520 --> 01:21:01,800
- ! أخرج من هنا
- ما الأمر ؟

974
01:21:01,960 --> 01:21:05,120
ألم تكن بريندا كافيه لك
أكان عليك أن تقتل فتاه أخرى أيضا ؟

975
01:21:05,280 --> 01:21:08,560
- أى فتاه ؟
- الفتاه التى كانت معك بالأمس

976
01:21:08,720 --> 01:21:11,800
- بابس ؟
- كما لو كنت لا تعلم

977
01:21:11,960 --> 01:21:14,880
أنت خنقتها ككل الأخريات

978
01:21:15,040 --> 01:21:16,800
تم خنقها ؟

979
01:21:16,960 --> 01:21:20,960
لا تمارس ألاعيبك معى
إنهض و أخرج من هنا

980
01:21:21,120 --> 01:21:23,520
كنت سأطلب البوليس بنفسى
لولا أننى لن أعرف كيف أثبت أننى غير متورطه

981
01:21:23,680 --> 01:21:26,920
لا أصدق هذا .. أنا لا أصدق هذا

982
01:21:27,080 --> 01:21:29,680
إنه حقيقى يا ديكو .. لقد أذاعوا ذلك فى الراديو

983
01:21:29,840 --> 01:21:32,440
وجدوها فى شاحنة بطاطس
فى لنكولنشاير

984
01:21:32,600 --> 01:21:34,360
زميلها فى الحانه حيث كنت تعمل
تعرف على جثتها

985
01:21:34,520 --> 01:21:37,240
إنه يعرف أين وجدوها
! هو الذى وضعها هناك

986
01:21:37,400 --> 01:21:39,480
عن ماذا تتحدثين ؟
أنا لم أغادر هذه الغرفه طوال الليل

987
01:21:39,640 --> 01:21:41,160
كاذب ... أنا لا أصدقك

988
01:21:41,320 --> 01:21:43,840
لا يهم سواءا كنت تصدقينه
أم لا

989
01:21:44,000 --> 01:21:46,760
لأنهم قالوا فى الراديو
أن الآنسه ميليجان ماتت منذ 12 ساعه على الأقل

990
01:21:46,920 --> 01:21:48,760
عندما عثروا عليها
الساعه الثالثه هذا الصباح

991
01:21:48,920 --> 01:21:52,160
لابد أنها قُتلت قبل الساعه الثالثه
من بعد ظهر أمس

992
01:21:52,320 --> 01:21:54,640
ديك كان معنا
منذ الوقت الذى تركتنا فيه و حتى ذهابه للفراش

993
01:21:54,800 --> 01:21:57,400
لذا لا يمكنه أن يفعل هذا

994
01:21:57,560 --> 01:22:00,080
- يا للمسكينه
- لا زلت لا أصدق هذا

995
01:22:00,240 --> 01:22:02,280
كانوا فقط يخمنون متى تم قتلها

996
01:22:02,440 --> 01:22:05,080
لم نأوى للفراش قبل الساعه الحادية عشره
و ديك كان معنا وقتها

997
01:22:05,240 --> 01:22:08,680
لا يمكن أن تكون ثمانى ساعات بلا هدف

998
01:22:08,840 --> 01:22:13,560
ديكو .. ألا ترى ؟ أنت فى موقف سليم
يمكننا أن نعطيك مبررا

999
01:22:13,720 --> 01:22:15,800
نعم .. نعم .. أفترض أنه يمكنك ذلك

1000
01:22:15,960 --> 01:22:19,160
لا يوجد إفتراض .. سنخبر البوليس ببساطه
أنك كنت هنا معنا

1001
01:22:19,320 --> 01:22:21,560
أتفعل هذا . اتفعل ذلك الآن
قبل أن ترحل ؟

1002
01:22:21,720 --> 01:22:26,320
- بالطبع سأفعل .. إبتهج
- لن تفعل مثل هذا الفعل

1003
01:22:26,480 --> 01:22:28,600
إلا إذا كنت تريد الذهاب للسجن
لإخفاء رجل مطلوب للعداله

1004
01:22:28,760 --> 01:22:31,160
- لكنه ليس المجرم
- ! البوليس يعتقد أنه هو

1005
01:22:31,320 --> 01:22:32,640
و لديهم العديد من القرائن ضده

1006
01:22:32,800 --> 01:22:36,000
انت تعرفين أنه لم يقتلها
يجب أن نخبرهم أنه كان معنا

1007
01:22:36,160 --> 01:22:38,440
لكننا لا نعرف أنه لم يقتل
الآنسه ميليجان

1008
01:22:38,600 --> 01:22:41,200
كل ما نعرفه أن وقت الجريمه
الذى حدده الراديو ربما يكون فخا

1009
01:22:41,360 --> 01:22:44,040
الشئ المؤكد هو عندما تذهب للبوليس

1010
01:22:44,200 --> 01:22:47,080
من المحتمل أن يوجهوا لك تهمه
أنك مشترك فى الجريمه

1011
01:22:47,240 --> 01:22:48,560
و بالتأكيد
لن يسمحوا لنا بالسفر للخارج

1012
01:22:48,720 --> 01:22:51,280
و ربما يضعونا فى السجن

1013
01:22:58,320 --> 01:23:03,200
حسنا .. هيتى على حق .. اللعنه على ذلك
يمكنك أن تتبين ذلك يا ديكو .. ألا ترى ذلك ؟

1014
01:23:03,360 --> 01:23:05,360
أتعنى أنك لا تريد القدوم معى
للبوليس ؟

1015
01:23:05,520 --> 01:23:08,840
- كيف يمكننى ذلك ؟ .. أنت سمعت هيتى
- أنت دليل براءتى الوحيد

1016
01:23:09,000 --> 01:23:12,320
أنا آسف .. يجب أن أكون فى باريس الليله
لا يمكننى تحمل البقاء هنا

1017
01:23:12,480 --> 01:23:14,680
لكن يمكنك تحمل أن تكون مستعدا
! لترانى أذهب إلى السجن مدى الحياه

1018
01:23:14,840 --> 01:23:16,360
- أليس هكذا ؟
- لا تبدو الأمور بهذا السوء

1019
01:23:16,520 --> 01:23:18,360
اعنى أنهم سوف يجدون الرجل الذى يخنق

1020
01:23:18,520 --> 01:23:19,920
فى كل هذه القاذورات الوضيعه

1021
01:23:20,080 --> 01:23:22,880
أكون " أنا " ..حسنا يا جاك
هيا توجه إلى السلالم .. اليس كذلك ؟

1022
01:23:23,040 --> 01:23:25,040
أنتما زوج من الأنذال

1023
01:23:25,200 --> 01:23:28,200
أهذا يكون شعورك بعد كل ما فعلناه لك
أفضل لك أن تذهب

1024
01:23:28,360 --> 01:23:30,080
سأستدعى المدير

1025
01:23:30,240 --> 01:23:33,560
و تورطى نفسك ؟ لا تقلقى .. سأنصرف

1026
01:23:33,720 --> 01:23:38,000
أنا صعب الإرضاء من الأشخاص
الذين قضيت معهم آخر ساعات لى فى الحريه

1027
01:23:38,160 --> 01:23:42,440
إسمع .. أنا آسف .. سأقترح عليك
ان تحضر إلى باريس و تعمل فى الحانه

1028
01:23:42,600 --> 01:23:45,640
لكنهم سيراقبون كل الموانى و المحطات
لقد قالوا ذلك فى الأخبار

1029
01:23:45,800 --> 01:23:48,000
حسنا .. هذا سيجعلك خارج الموضوع .. أليس كذلك ؟

1030
01:23:48,160 --> 01:23:50,160
مسئوليتك ناحيتى تنتهى هنا

1031
01:23:54,720 --> 01:23:57,800
إخلى هذه المنطقه من فضلك .. شكرا لك يا مدام
تراجع من فضلك

1032
01:24:00,560 --> 01:24:02,840
يبدو كما لو كان لدينا
نصف منفذى القانون فى لندن عندنا هنا فى السوق

1033
01:24:03,000 --> 01:24:06,560
نعم .. يجعل من الصعب جدا
إعطاء الموضوع أهميه بسيطه

1034
01:24:06,720 --> 01:24:07,720
اعتقد أنهم يحاولون إكتشاف

1035
01:24:07,880 --> 01:24:11,240
إذا كان أى شخص قد شاهد بلانى
و هو يضع بابس فى شاحنة البطاطس

1036
01:24:11,400 --> 01:24:14,320
- أتعتقد أنه فعل ذلك ؟
- هذا يتوقف على السبب .. اليس كذلك ؟

1037
01:24:14,480 --> 01:24:15,480
لماذا ؟ ألا تفعل ذلك ؟

1038
01:24:15,640 --> 01:24:18,400
أنا لست متلهفا مثل البعض
لأنقلب على رفاقى القدامى

1039
01:24:18,560 --> 01:24:21,080
عن ماذا تتحدث ؟
بلانى لم يكن رفيقا لى

1040
01:24:21,240 --> 01:24:23,320
- كان يجب أن أصرفه من الخدمه للسرقه
- تصرفه

1041
01:24:23,480 --> 01:24:26,120
نعم .. بلانى كان لصا .. وغد حقيقى

1042
01:24:26,280 --> 01:24:29,280
أنا حتى أبلغت رئيس المباحث
لكنه لم يصدق كلمه .. هل فعل ؟

1043
01:24:29,440 --> 01:24:31,440
أعتقد أنه يضحك
على الجانب الآخر من وجهه الآن

1044
01:24:31,600 --> 01:24:34,120
- انت تحسب ؟
- نعم .. بلا شك .. بلا شك

1045
01:24:34,280 --> 01:24:37,400
لم يكن معتدا بنفسه
عندما رأيته فى الساعه السابعه صباح اليوم

1046
01:24:37,560 --> 01:24:40,160
كان يجب أن أسرع
إلى سكوتلانديارد لأتعرف على جثتها

1047
01:24:40,320 --> 01:24:45,000
من الصور التى إلتقطوها لها
و إستخرجوها بسرعه خصيصا لذلك

1048
01:24:45,160 --> 01:24:48,760
- لم يكن منظرا ظريفا
- بعض الناس يملكون كل الحظ

1049
01:24:48,920 --> 01:24:50,400
نعم .. من الأفضل أن أتخذ خطوه

1050
01:24:50,560 --> 01:24:53,760
الأعمال ستكون نشطه اليوم
انت تعرف كيف يكون الناس المرضى

1051
01:24:53,920 --> 01:24:57,160
بالتأكيد .. يهبون للتعرف على الفتيات الموتى
فى كل ساعات الليل

1052
01:24:57,320 --> 01:24:59,320
أراك فيما بعد

1053
01:25:04,480 --> 01:25:06,480
! يا إلهى ... ديك

1054
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
ماذا تفعل هنا ؟

1055
01:25:11,160 --> 01:25:13,360
أنا آسف يا بوب
لكن ليس لدى مكان آخر أذهب إليه

1056
01:25:13,520 --> 01:25:15,880
الأشخاص الذين كنت أقيم معهم
رحلوا إلى باريس هذا الصباح

1057
01:25:16,040 --> 01:25:19,600
كنت لا أنوى المجئ .. لكنك قلت لى
.. اننى إذا إحتجت أى شئ و فى أى وقت

1058
01:25:19,760 --> 01:25:23,120
نعم بالطبع .. لكنك ستنال فرصه فى الجحيم
بمجيئك إلى هنا اليوم

1059
01:25:23,280 --> 01:25:26,600
المكان كله يعج برجال الشرطه
إنتظر دقيقه

1060
01:25:30,520 --> 01:25:34,400
أفضل لك أن تمكث فى شقتى
يوم أو يومين حتى نرتب شيئا ما

1061
01:25:34,560 --> 01:25:37,360
نعم .. فكرت أنه لو كان لديك غرفه

1062
01:25:37,520 --> 01:25:40,200
أعرف أننى أورطك فى جحيم من الأعباء

1063
01:25:40,360 --> 01:25:43,600
يجب أن تصدقنى
! أنا لم أقتل أحدا

1064
01:25:43,760 --> 01:25:46,560
كل هذا عباره عن ضرب من الجنون
أنت تعرفنى

1065
01:25:46,720 --> 01:25:50,920
- لا يمكننى أن أفعل شئ كهذا
- طبعا لا يمكنك أن تفعل هذا

1066
01:25:51,080 --> 01:25:55,360
البوليس بطبيعة الحال
لديه أساليب سخيفه يواجه بها الحقائق

1067
01:25:55,520 --> 01:25:58,400
أعنى أن أساليب القتل هذه
دائما ما تجفل العقل

1068
01:25:58,560 --> 01:26:01,840
لابد أن هذا الرجل مجنون جنسى

1069
01:26:03,000 --> 01:26:07,560
حكِم عقلك هناك بعض النساء
يسألون عن كل شئ لديهن

1070
01:26:07,720 --> 01:26:10,800
لكن أنت ؟ .. لا تجعلنى أضحك
أنت لست الطراز

1071
01:26:10,960 --> 01:26:12,960
لا تقلق الآن

1072
01:26:13,120 --> 01:26:16,920
أنت فعلت الشئ الصواب
جئت إلى عمك بوب مباشرة

1073
01:26:17,080 --> 01:26:19,680
حسنا .. لنتسلل إلى شقتى
أنت تعرف أين تقع ؟

1074
01:26:19,840 --> 01:26:22,160
- نعم
- سأذهب أولا و سآخذ الحقيبه

1075
01:26:22,320 --> 01:26:24,320
- بذلك ستكون أقل لفتا للنظر
- تمام

1076
01:26:24,480 --> 01:26:27,080
إتبعنى لكن إسلك الطريق الأطول
توجه إلى ستراند .. أنت تعرف

1077
01:26:27,240 --> 01:26:29,360
ثم شق طريقك إلى شارع ساوثهامبتون
تمام ؟

1078
01:26:29,520 --> 01:26:31,520
نعم

1079
01:27:50,720 --> 01:27:53,400
أداء طيب يا بنى ... هيا

1080
01:27:53,560 --> 01:27:55,840
خُذ راحتك

1081
01:27:56,000 --> 01:27:59,480
- مريح جدا
- نعم .. إنه عشى الصغير

1082
01:27:59,640 --> 01:28:01,640
أنت تعرف منزلى

1083
01:28:01,800 --> 01:28:04,000
المكان الذى عليك أن تذهب إليه
هو المكان الذى يحتويك

1084
01:28:04,160 --> 01:28:07,000
هذا ما إعتادت أمى أن تقوله
أنت قابلت أمى .. أليس كذلك ؟

1085
01:28:07,160 --> 01:28:10,800
- نعم
- آه ... سيده عجوز عظيمه

1086
01:28:10,960 --> 01:28:14,280
- ! يجب أن أذهب إلى المتجر .. أراك فيما بعد
- نعم .. بالتأكيد

1087
01:28:14,440 --> 01:28:16,440
هناك طعام فى المطبخ
الشراب هنا

1088
01:28:16,600 --> 01:28:18,600
لذا تعامل مع ذلك

1089
01:28:18,760 --> 01:28:22,520
بوب .. أنا فعلا ممتن لكل هذا
أنت تعرف هذا

1090
01:28:22,680 --> 01:28:24,760
قلت لك .. لا تشغل نفسك بذلك

1091
01:28:24,920 --> 01:28:26,880
هيي .. إعمل لى معروف

1092
01:28:27,040 --> 01:28:30,280
- إبتعد عن النوافذ
- نعم  طبعا .. آسف

1093
01:28:32,320 --> 01:28:34,400
لا تفعل أى شئ أنا لا أفعله

1094
01:29:05,160 --> 01:29:06,760
هل أنت ريتشارد بلانى ؟

1095
01:29:06,920 --> 01:29:08,920
- نعم .. ما هذا ؟
- أنت مقبوض عليك

1096
01:29:09,080 --> 01:29:10,080
تعالى بهدوء و لن تتعرض للأذى

1097
01:29:10,240 --> 01:29:12,760
- هل هذا ضرورى ؟
- نحن نحرص عليكم أيها الأوغاد

1098
01:29:12,920 --> 01:29:14,480
- هل هذه حقيبتك ؟
- نعم

1099
01:29:30,200 --> 01:29:34,200
-شكرا لمساعدتك لنا يا مستر راسك
- أى خدمه أنا مجبر عليها يا سيرجنت

1100
01:29:34,360 --> 01:29:36,880
أخشى أنه لا توجد مكافأه
حظ أوفر المره القادمه

1101
01:29:37,040 --> 01:29:39,920
أتعرف ماذا يقولون
"الفضيله هى مكافأتك"

1102
01:29:40,080 --> 01:29:44,000
أنا .. حسنا إن كنت تريد المزيد من المساعدات
فسأكون فى متجرى

1103
01:29:44,160 --> 01:29:45,920
حسنا .. نحن نعرف أين أنت

1104
01:30:01,680 --> 01:30:04,320
- ريتشارد يان بلانى
- نعم

1105
01:30:04,480 --> 01:30:07,240
كنتيجه لتحقيقاتنا
سوف يتم مواصلة إحتجازك

1106
01:30:07,400 --> 01:30:09,560
بتهمة القتل العمد
لــ بريندا مرجريت بلانى

1107
01:30:09,720 --> 01:30:12,080
و باربارا جان ميليجان و أخريات

1108
01:30:12,240 --> 01:30:14,000
أنت غير مجبر على الإدلاء بأى أقوال
إلا لو رغبت فى ذلك

1109
01:30:14,160 --> 01:30:16,240
أى شئ تقوله
سوف يتم تدوينه كتابة

1110
01:30:16,400 --> 01:30:17,720
و ربما يؤخذ عليك كقرينه

1111
01:30:17,880 --> 01:30:21,160
مستر أوكسفورد
أيمكن أن تتواجد لحظه هنا ؟

1112
01:30:28,160 --> 01:30:30,560
! راسك ... إنه راسك

1113
01:30:30,720 --> 01:30:33,040
إمسكوه .. أين وجدتم هذا ؟

1114
01:30:33,200 --> 01:30:36,800
- فوق فى شارع هنرييتا
- هل تم التحديد ؟

1115
01:30:40,560 --> 01:30:42,840
"آنسه باربارا ميليجان .. حانة جلوب"

1116
01:30:43,000 --> 01:30:45,560
"حديقة كوفنت .. لندن"

1117
01:30:54,200 --> 01:30:56,200
هل وافقتم على قرار المحلفين ؟

1118
01:30:56,360 --> 01:30:57,440
نعم وافقنا

1119
01:30:57,600 --> 01:30:59,920
هل وجدتم السجين ريتشارد بلانى

1120
01:31:00,080 --> 01:31:02,320
... مذنب أم غير مذنب فى جريمة قتل بريندا

1121
01:31:19,720 --> 01:31:20,720
يان بلانى ....

1122
01:31:20,880 --> 01:31:23,680
لقد تم إعتبارك مذنبا
فى جريمه مريعه

1123
01:31:23,840 --> 01:31:27,280
ذات طبيعه مروعه و شريره
و أنا لن أسهب

1124
01:31:27,440 --> 01:31:30,560
أنا فقط أخبرك أن تفكر
فى أنه لاتتوقع أو تأمل

1125
01:31:30,720 --> 01:31:34,000
فى أنك ستفلت بما فعلته

1126
01:31:34,160 --> 01:31:38,600
قرار المحكمه ينص على
أن تبقى فتره من حياتك فى السجن

1127
01:31:38,760 --> 01:31:41,440
لا تقل عن 25 عاما

1128
01:31:45,880 --> 01:31:48,720
راسك هو من فعل ذلك
أخبرتكم بهذا طوال الوقت

1129
01:31:48,880 --> 01:31:49,880
! راسك

1130
01:31:50,040 --> 01:31:54,920
سأظل أقولها يا راسك ... أين أنت ؟

1131
01:31:55,080 --> 01:31:57,680
فى يوم ما أيها الوغد

1132
01:31:57,840 --> 01:32:00,480
راسك .. أين أنت ؟ .. راسك ؟

1133
01:32:00,640 --> 01:32:03,560
فى يوم ما سوف أخرج من هنا
و سأقتلك أيها الوغد

1134
01:32:03,720 --> 01:32:05,400
! ليس لدى ما أخسره الآن

1135
01:32:05,560 --> 01:32:07,960
سأفعل معك الشئ الذى سُجنت بسببه

1136
01:32:08,120 --> 01:32:10,520
! تذكر هذا !  تذكر هذا

1137
01:32:36,680 --> 01:32:39,000
راسك هو من فعل هذا

1138
01:32:39,160 --> 01:32:42,480
راسك هو من فعل ذلك
أخبرتكم بهذا طوال الوقت

1139
01:32:42,640 --> 01:32:45,360
راسك ؟ راسك .. أين أنت ؟

1140
01:32:45,520 --> 01:32:48,760
فى يوم ما سوف أخرج من هنا
و سأقتلك أيها الوغد

1141
01:32:48,920 --> 01:32:50,280
! ليس لدى ما أخسره الآن

1142
01:32:50,440 --> 01:32:53,160
سأفعل معك الشئ الذى سُجنت بسببه

1143
01:32:53,320 --> 01:32:56,560
! تذكر هذا !  تذكر هذا

1144
01:33:08,200 --> 01:33:09,920
- هل ترى اللافته يا هارتلتس ؟
- نعم يا سيدى

1145
01:33:10,080 --> 01:33:13,440
إنه الرجل الأشقر الشعر
ذو البذله البنيه الذى يقف تحتها

1146
01:33:13,600 --> 01:33:14,920
- هل رأيته ؟
- نعم رأيته

1147
01:33:15,080 --> 01:33:18,760
سنأخذ دوره أخرى
و أريد إلتقاط صوره جيده مقربه له

1148
01:33:19,600 --> 01:33:21,000
نعم أيها المفتش .. أتذكره جيدا

1149
01:33:21,160 --> 01:33:23,160
حضر هنا فى مناسبتين أو ثلاثه

1150
01:33:23,320 --> 01:33:26,640
كل عمل له شعاراته الخاصه فى التحمل
أفترض هذا

1151
01:33:26,840 --> 01:33:29,480
- مثل عملكم مع رجال مثل هذا
- هذا ما يحدث

1152
01:33:29,640 --> 01:33:32,840
معظمهم يسهل التخلص منهم
لكن مستر روبنسون هنا

1153
01:33:33,000 --> 01:33:34,480
كان مصرا بشكل خاص

1154
01:33:34,640 --> 01:33:37,480
- لم يكن يعترف بكلمة " لا " كإجابه
- مستر روبنسون ؟

1155
01:33:37,640 --> 01:33:39,640
نعم .. هذا هو إسم الرجل

1156
01:33:46,720 --> 01:33:47,920
ها هو

1157
01:33:48,080 --> 01:33:51,120
مستر ويليام روبنسون

1158
01:33:51,280 --> 01:33:55,680
إسمع أيها المفتش .. كان يريد منا
.. أن نبحث له عن نساء يتمتعن بــ

1159
01:33:55,840 --> 01:33:58,760
حسنا ... بخواص معينه

1160
01:33:58,920 --> 01:34:02,320
يتمتعون بالتلذذ من الإضطهاد الجنسى ؟
و يشعرون بالمتعه عندما يتعرضن للأذى ؟

1161
01:34:02,480 --> 01:34:04,920
- هذه الطريقه من الأشياء
- بالضبط

1162
01:34:05,080 --> 01:34:07,240
ربما من الأفضل أن تراها بنفسك

1163
01:34:07,400 --> 01:34:12,040
بطبيعة الحال أخبرناه أننا لا يمكننا ذلك
لكنه إستمر يعود  هنا

1164
01:34:12,200 --> 01:34:13,280
هل تعتقدين .. أنه من المحتمل

1165
01:34:13,440 --> 01:34:16,840
أن مستر روبنسون فى حالة عدم حصوله
على ما يريده من وكالتكم

1166
01:34:17,000 --> 01:34:20,120
- أن يتوجه إلى وكالات أخرى ؟
- آه نعم ... محتمل جدا

1167
01:34:20,280 --> 01:34:22,560
الرجال أمثاله لا يتركون حجرا
إلا و يقلبونه

1168
01:34:22,720 --> 01:34:25,240
خلال بحثهم عن ملذاتهم المثيره للإشمئزاز

1169
01:34:29,640 --> 01:34:31,320
معذره أيها المفتش

1170
01:34:31,480 --> 01:34:34,640
هل لديك أى سبب خاص
من أجل رؤية مستر روبنسون ؟

1171
01:34:34,800 --> 01:34:39,520
نعم يا آنسه بارلينج .. و أرجو منك
أن تحتفظى بزيارتى سرا

1172
01:34:39,680 --> 01:34:41,680
طبعا

1173
01:34:58,520 --> 01:35:01,880
إحضر الطبيب بسرعه
يبدو أننا سنحتاج للإسعاف

1174
01:35:26,680 --> 01:35:29,960
قلت لك أنه ليس بلانى .. أليس كذلك ؟

1175
01:35:30,120 --> 01:35:33,080
قلت لك أنك تسلك الإتجاه الخاطئ

1176
01:35:33,240 --> 01:35:37,000
حدس المرأه ذو قيمه أكبر من
كل هذه المختبرات

1177
01:35:37,160 --> 01:35:39,920
لا يمكننى أن أتصور كيف لا تدرسون ذلك
فى كليات الشرطه

1178
01:35:40,080 --> 01:35:42,720
إذن تعتقدين أنه راسك .. أليس كذلك ؟
تعتقدين أنه رجلنا ؟

1179
01:35:42,880 --> 01:35:45,280
حسنا بالطبع .. أى شخص يمكنه تبين ذلك

1180
01:35:45,440 --> 01:35:47,680
إنه يعرف كلا من مسز بلانى

1181
01:35:47,840 --> 01:35:50,480
- و هذه التى إسمها باربارا .. أيا كان إسمها
- نعم

1182
01:35:52,800 --> 01:35:54,960
أنت أخبرتنى أن الرجل منحرف جنسيا

1183
01:35:55,120 --> 01:35:58,280
هذا هو سبب إحتفاظه بالملابس
و وضعه لها فى حقيبة مستر بلانى

1184
01:35:58,440 --> 01:36:00,440
ليس لدينا دليل على ذلك

1185
01:36:00,600 --> 01:36:02,960
هذا يتوقف على السبب

1186
01:36:03,120 --> 01:36:05,120
أنت لا تعنين الحدس ؟

1187
01:36:06,400 --> 01:36:09,520
ماذا يقول لك حدسك
فيما أريده للعشاء الليله ؟

1188
01:36:09,680 --> 01:36:12,080
شرائح لحم مشويه و بطاطس فى الفرن

1189
01:36:12,240 --> 01:36:17,400
لكنك ستتناول
خنزير مرقط بطريقة الكاينز

1190
01:36:18,560 --> 01:36:21,000
- ! تبدو كما لو كانت قدم خنزير
- هى كذلك بالفعل

1191
01:36:21,160 --> 01:36:25,080
لقد أضفت فى نفس الصلصه
الإستخدام الفرنسى لأمعاء الحيوان

1192
01:36:25,240 --> 01:36:27,240
هذا مشجع

1193
01:36:27,400 --> 01:36:29,520
حسنا .. متى ستذهب لتلقى القبض علي

1194
01:36:29,680 --> 01:36:32,880
مستر روبنسون أو راسك هذا
أو أيا كان إسمه ؟

1195
01:36:33,040 --> 01:36:34,640
عندما أحصل على الدليل الذى أحتاجه

1196
01:36:34,800 --> 01:36:39,640
- هذا يستغرق وقتا أكثر من الحدس
- متى ستحصل عليه ؟

1197
01:36:40,280 --> 01:36:42,360
خلال دقائق قليله كما أأمل يا عزيزتى

1198
01:36:42,520 --> 01:36:44,680
حقا ؟

1199
01:36:44,840 --> 01:36:47,600
أنت الأبرع .. قل لى

1200
01:36:49,520 --> 01:36:51,840
... حسنا

1201
01:36:57,160 --> 01:37:00,200
نحن نعرف أنه إذا كان راسك هو القاتل

1202
01:37:00,360 --> 01:37:02,960
فقد سافر فى شاحنة البطاطس
مع ضحيته

1203
01:37:03,120 --> 01:37:04,880
كيف عرفنا ذلك ؟

1204
01:37:05,040 --> 01:37:08,720
هل سمعت مطلقا عن جثه
قامت بقطع الكيس الذى كانت بداخله ؟

1205
01:37:08,880 --> 01:37:12,400
ما الذى كان يريد أن يأخذه
و أخرج بسببه الجثه من الكيس ؟

1206
01:37:12,560 --> 01:37:14,560
بشكل أوضح فإنه كان يبحث عن شئ ما

1207
01:37:14,720 --> 01:37:16,960
كيف نعرف ذلك ؟

1208
01:37:17,120 --> 01:37:19,240
الجثه كانت فى عمق الكيس
و فى حالة تيبس

1209
01:37:19,400 --> 01:37:22,880
إضطر إلى كسر أصابع اليد اليمنى
ليحصل على الشئ الذى تمسكه

1210
01:37:27,000 --> 01:37:29,840
سيكون شيئا لطيفا أن نعود
للطعام البسيط فى هذا المنزل

1211
01:37:30,000 --> 01:37:32,200
ماذا تعتقد فى الشئ الذى كانت تمسكه ؟

1212
01:37:32,360 --> 01:37:35,520
قلاده بها صوره ؟ بروش ؟ صليب ؟

1213
01:37:35,680 --> 01:37:38,520
لابد أنه شئ
كان سيتسبب فى تجريمه

1214
01:37:38,680 --> 01:37:41,480
شئ ما قد فقده
عندما وضع الجثه فى الشاحنه

1215
01:37:41,640 --> 01:37:44,040
ربما منديل عليه الأحرف الأولى من إسمه

1216
01:37:44,200 --> 01:37:46,200
ليس صليبا كما أظن

1217
01:37:46,360 --> 01:37:48,800
... حسنا

1218
01:37:48,960 --> 01:37:51,160
لا أرى لماذا لا

1219
01:37:51,320 --> 01:37:56,360
المهووسين دينيا و جنسيا متقاربين

1220
01:37:57,520 --> 01:38:00,920
على كل حال ..فأيا كان هذا
فإنه قد حصل عليه

1221
01:38:01,080 --> 01:38:03,320
و كان هذا من سوء حظنا

1222
01:38:03,480 --> 01:38:07,360
لكننا حصلنا على قدر من الحظ

1223
01:38:07,520 --> 01:38:12,080
سائق الشاحنه أخبرنا أنه توقف
فى مكان واحد خلال رحلته

1224
01:38:12,240 --> 01:38:15,400
و هو مكان يقصده
فى مكان ما خارج لندن

1225
01:38:15,560 --> 01:38:17,120
- مكان يقصده ؟

1226
01:38:18,320 --> 01:38:22,760
إنه ... مقهى يتردد عليه سائقى الشاحنات يا عزيزتى

1227
01:38:22,920 --> 01:38:26,320
يقدمون فيه طعاما متواضعا
مثل الخنزير المقدد و ساندويتشات البيض

1228
01:38:26,480 --> 01:38:30,960
مع السجق و البطاطس المهروسه
و أقداح الشاى و القهوه

1229
01:38:32,280 --> 01:38:34,840
كم هو محظوظ جدا
ذلك السائق عندما توقف هناك

1230
01:38:36,480 --> 01:38:38,120
لم يتوقف كثيرا

1231
01:38:38,280 --> 01:38:41,520
لكن توقفه لمره واحده
كان هو المهم

1232
01:38:41,680 --> 01:38:44,640
المكان الوحيد الذى وجده رجلنا
عندما خرج من الشاحنه كان ذلك المقهى

1233
01:38:44,800 --> 01:38:46,400
لقد أرسلت السيرجنت سبيرمان ليتحرى

1234
01:38:46,560 --> 01:38:49,560
عن أى شخص يتذكر
أن راسك كان متواجدا هناك

1235
01:38:49,720 --> 01:38:52,440
اتوقع أنه سيعود فى أى لحظه

1236
01:38:52,600 --> 01:38:55,760
حسنا أكمل طعامك يا عزيزى
ستتمنى لو انك إنتهيت منه قبل أن يصل

1237
01:38:56,680 --> 01:38:59,120
لذيذ المذاق .. لذيذ المذاق جدا

1238
01:38:59,280 --> 01:39:01,640
ليس عليه الكثير من اللحم ..

1239
01:39:01,800 --> 01:39:03,360
لا يوجد إحساس عندما تأكل بنهم يا عزيزى

1240
01:39:03,520 --> 01:39:07,880
سآخذ حصتى و أتناولها
و أنا أخفق البيض من أجل السوفليه

1241
01:39:13,400 --> 01:39:14,720
- مساء الخير يا سيرجنت
- مساء الخير يا سيدى

1242
01:39:14,880 --> 01:39:17,360
- هل قاطعت عشاءك ؟
- كلا .. مطلقا . أدخل

1243
01:39:17,520 --> 01:39:20,040
- شكرا لك يا سيدى
- ضع قبعتك و معطفك على الأريكه

1244
01:39:22,680 --> 01:39:26,320
مساء الخير يا سيرجنت سبيرمان
ما الذى تفضل أن تشربه ؟

1245
01:39:26,480 --> 01:39:28,760
.. مساء الخير يا مدام .. لا أعتقد أننى

1246
01:39:28,920 --> 01:39:30,560
أوه لا بأس .. أنت لست فى نوبة عمل

1247
01:39:30,720 --> 01:39:34,960
ماذا بشأن مارجاريتا ؟ إنها لذيذه

1248
01:39:35,120 --> 01:39:37,160
تاكيلا ثلاثيه

1249
01:39:37,320 --> 01:39:42,560
مع عصير الليمون الطازج و ... ملح
مخلوطين على كامل إطار القدح

1250
01:39:42,720 --> 01:39:45,080
- سوف تحبها
- شكرا لك يا سيدتى

1251
01:39:48,960 --> 01:39:52,040
سيرجنت سبيرمان أنت توليت مهمه فعليه
لها إستحسانى الشخصى

1252
01:39:52,200 --> 01:39:54,360
- يمكنك أن تتحدث
- نعم يا سيدى

1253
01:39:54,520 --> 01:39:56,520
المرأه التى تقف خلف الطاوله فى المقهى

1254
01:39:56,680 --> 01:39:59,360
تعرفت فعلا على راسك
من الصوره التى أريتها لها

1255
01:39:59,520 --> 01:40:02,520
بصفته رجلا كان متواجدا بالمقهى
الليله التى تم إكتشاف الجثه فيها

1256
01:40:02,680 --> 01:40:04,400
و هذا ليس كل شئ

1257
01:40:04,560 --> 01:40:08,760
- هل تنتظر أن تدق الطبول ؟
- كلا يا سيدى .. آسف يا سيدى

1258
01:40:08,920 --> 01:40:12,000
المرأه قالت أيضا أن راسك
كان فوضوى المظهر و عليه غبار كثير

1259
01:40:12,160 --> 01:40:15,320
و طلب إستعارة فرشاة ملابس

1260
01:40:22,480 --> 01:40:24,640
هذه هى الفرشاه التى أقرضتها له يا سيدى

1261
01:40:24,800 --> 01:40:29,000
- أترى ذلك ؟

1262
01:40:29,160 --> 01:40:32,320
ماذا تقول يا سبيرمان ؟ غبار بطاطس

1263
01:40:33,480 --> 01:40:35,920
بالضبط يا سيرجنت

1264
01:40:37,080 --> 01:40:38,600
نخبك

1265
01:40:38,760 --> 01:40:42,000
- نخبك يا سيدتى
- هل سمعت كل هذا ؟

1266
01:40:42,160 --> 01:40:46,400
- نعم .. لقد أخبرتك .. كنت أعرف طوال الوقت
- تماما

1267
01:40:46,560 --> 01:40:49,880
- خذ هذه إلى المعمل بسرعه
- جيد جدا يا سيدى

1268
01:40:50,880 --> 01:40:53,560
على الأصح فإنه يبدو
أننا سجننا الرجل الخطأ هذه المره

1269
01:40:53,720 --> 01:40:57,440
ماذا تعنى بــ " نحن " ؟ .. أنت الذى سجنته

1270
01:40:57,600 --> 01:41:00,320
- حسنا يا سبيرمان .. يمكنك الذهاب
- عمت مساءا يا سيدتى

1271
01:41:00,480 --> 01:41:01,800
أنت لم تكمل شرابك

1272
01:41:01,960 --> 01:41:05,040
أنا آسف .. يجب أن أتوجه
إلى المعمل بسرعه

1273
01:41:05,200 --> 01:41:07,200
عمت مساءا يا سبيرمان .. أديت عملا جيدا

1274
01:41:07,360 --> 01:41:09,360
- عمل جيد جدا
- شكرا لك يا سيدى

1275
01:41:14,760 --> 01:41:19,320
يا للمسكين مستر بلانى
عليك أن تخرجه من السجن يا تيم .. فى الحال

1276
01:41:19,480 --> 01:41:21,600
إنه موجود فى المستشفى حاليا

1277
01:41:21,760 --> 01:41:24,280
سأتحدث إلى المفوض المعين
فى الصباح

1278
01:41:24,440 --> 01:41:25,760
و أفتح القضيه من جديد

1279
01:41:25,920 --> 01:41:29,280
لن يحب هذا لكن يوجد ما يكفى من القرائن
من أجل العفو

1280
01:41:29,440 --> 01:41:31,760
هل سيعطونه أى تعويض ؟

1281
01:41:31,920 --> 01:41:32,960
أتوقع أنهم سيعطونه بعض النقود

1282
01:41:33,120 --> 01:41:37,040
لكن لا توجد طريقه فعليه
للتعويض فى قضايا مثل هذه

1283
01:41:37,200 --> 01:41:39,200
يا للرجل المسكين

1284
01:41:40,520 --> 01:41:45,040
أعتقد أن أقل شئ يمكنك فعله
أن تدعوه على عشاء جيد حقيقى

1285
01:41:45,800 --> 01:41:47,120
سنرى ذلك

1286
01:41:47,280 --> 01:41:50,320
يجب بوضوح
أن أعد شيئا أساسيا

1287
01:41:51,080 --> 01:41:56,000
أعتقد سيكون كانتون أوكس ذو اللون الأحمر الفاتح

1288
01:41:56,960 --> 01:41:58,840
- ما هذا
- ... بطه صغيره

1289
01:41:59,000 --> 01:42:01,960
مع صلصة الكرز الحلو السميكه

1290
01:42:03,520 --> 01:42:07,760
بعد طعام السجن الذى كان يتناوله
أتوقع أنه سيأكل أى شئ

1291
01:42:14,120 --> 01:42:15,600
معذره

1292
01:42:15,760 --> 01:42:18,880
يجب أن أرى إن كان السوفليه بدأ يرتفع

1293
01:42:46,240 --> 01:42:49,120
هل الأقراص تعمل ؟

1294
01:42:57,720 --> 01:43:00,240
- إنه نائم كالطفل
- أتعتقد أننا أعطيناه ما يكفى ؟

1295
01:43:01,480 --> 01:43:02,920
يا للمسيح .. لقد تناول نصف دسته

1296
01:43:04,480 --> 01:43:07,080
! حسنا ... سوف أخرج أنا لأنال من الوغد راسك

1297
01:43:07,240 --> 01:43:09,200
تمام ... تمام .. دعنا نتأكد

1298
01:43:09,360 --> 01:43:12,200
إما الآن أو لن يحدث ذلك أبدا
سوف أعود ثانية خلال يوم غد

1299
01:43:12,880 --> 01:43:13,960
جورج ؟ .. جورج

1300
01:43:14,120 --> 01:43:16,440
تمام يا جورج ؟

1301
01:43:42,480 --> 01:43:45,720
صحيح يا بنى .. يفضل أن تذهب
تأكد من ترتيباتك جيدا

1302
01:43:45,880 --> 01:43:47,720
خذ معك هذه الأداه العازله

1303
01:43:47,880 --> 01:43:50,760
ربما تحتاجها عندما تفتح الباب

1304
01:44:08,480 --> 01:44:10,160
دكتور ؟ أيتها الممرضه ؟

1305
01:44:22,640 --> 01:44:24,200
إحضرى التروللى أيتها الممرضه

1306
01:44:31,320 --> 01:44:34,360
لا يوجد دلائل على حدوث
سكته دماغيه

1307
01:44:34,720 --> 01:44:36,920
حسنا .. يجب أن نضعه تحت الملاحظه
و نتخذ ترتيباتنا

1308
01:44:37,240 --> 01:44:39,160
أيمكن أن يكون صرع أو غيبوبة سكر ؟

1309
01:44:39,320 --> 01:44:41,480
ليس ذلك محتملا مع نوعية عمله

1310
01:44:41,640 --> 01:44:44,320
نحن بالتأكيد نحتاج إلى عينة دم

1311
01:44:51,800 --> 01:44:55,120
! أقراص منومه
لقد أعطوه كل هذه الكميه من الأقراص

1312
01:45:03,960 --> 01:45:05,600
- مساء الخير
- مساء الخير يا سيدى

1313
01:46:24,440 --> 01:46:26,200
هالو

1314
01:46:26,800 --> 01:46:28,680
يا إلهى ... متى كان ذلك ؟

1315
01:46:28,840 --> 01:46:30,720
تمام .. ماذا فى ذلك ؟

1316
01:46:31,320 --> 01:46:33,720
نعم .. خمس دقائق .. سأكون بالخارج

1317
01:46:34,480 --> 01:46:37,720
أنا خارج ... بلانى هرب
و أراهن أننى أعرف أين سيذهب

1318
01:46:40,880 --> 01:46:43,640
كنت متحيرا على الدوام
عندما ألقى بلانى بنفسه على السلالم

1319
01:46:43,800 --> 01:46:46,080
أكان ذلك لمحاولة الإنتحار
أم فقط مجرد وسيله يبرر بها ذهابه للمستشفى

1320
01:46:46,240 --> 01:46:47,960
الآن بالطبع .. لدينا الإجابه

1321
01:49:35,720 --> 01:49:37,480
! لا ... لا

1322
01:49:37,640 --> 01:49:41,240
- ... ليس أأ

1323
01:50:09,480 --> 01:50:11,640
مستر راسك

1324
01:50:12,200 --> 01:50:15,160
أنت لا ترتدى ربطة عنقك

1325
01:50:16,160 --> 01:50:18,160
.. أأنا

1326
01:50:23,140 --> 01:50:56,147
الترجمــــــــــــــــــــــــــه
محمــــــــــــــــــــد .ف .ج

