1
00:00:01,801 --> 00:00:02,581
* ترجمة * بنت النيل

2
00:00:39,939 --> 00:00:41,201
"البحار ؟"

3
00:00:41,274 --> 00:00:42,400
اترك هذا

4
00:00:47,113 --> 00:00:49,047
" هل تعتقد انه البحار ؟ "

5
00:00:49,115 --> 00:00:50,104
شش

6
00:00:50,183 --> 00:00:52,583
.............انتظر انا
انا احاول ان اتابعه

7
00:00:57,290 --> 00:00:59,383
هيا ، دعى ذلك ، يا اختاه

8
00:00:59,459 --> 00:01:01,859
ليس لدى وقت لأى غانية

9
00:01:01,928 --> 00:01:04,419
يجب ان اشعر بالاهانة
فانا لست غانية

10
00:01:09,702 --> 00:01:10,862
هاى

11
00:01:13,973 --> 00:01:15,463
هل اخذ معطفك ، كابتن ؟

12
00:01:16,543 --> 00:01:19,205
انظرى ، يا صغيرتى ، انا لست كابتن

13
00:01:20,280 --> 00:01:22,180
انا بحار كامل و قادر

14
00:01:23,249 --> 00:01:24,773
قادر ، يا خنزير ؟

15
00:01:24,851 --> 00:01:26,250
يا الهى
فهمت

16
00:01:26,319 --> 00:01:29,982
اليوم سنكتشف
كم انت قادر حقا

17
00:01:31,558 --> 00:01:33,719
اخرس
انت تفسده

18
00:01:36,396 --> 00:01:37,920
اخلع ملابسك

19
00:01:39,933 --> 00:01:42,959
انها تذكرنى بامرأةقابلتها فى اخر نداء للميناء

20
00:01:43,036 --> 00:01:44,503
هونج كونج

21
00:01:44,571 --> 00:01:46,334
...........ان لديها اجمل

22
00:01:48,174 --> 00:01:49,163
هيا

23
00:01:55,882 --> 00:01:57,975
هل تعتقد ذلك ؟

24
00:02:00,820 --> 00:02:02,185
اللعنة ، يا هنرى

25
00:02:02,255 --> 00:02:04,348
فانت حتى لا تشاهد الفيلم الملعون

26
00:02:04,424 --> 00:02:05,914
اعتقد اننا رايناه من قبل

27
00:02:05,992 --> 00:02:09,428
هنرى ، الن تأتى و تجلس هنا كأى شخص عادى ؟

28
00:02:09,496 --> 00:02:11,020
انها انهزامية ، ما تفعله

29
00:02:11,097 --> 00:02:13,531
فانت تلغى الفكرة مما نفعله هنا

30
00:02:14,901 --> 00:02:16,163
اخرس انت

31
00:02:16,736 --> 00:02:18,397
منحرف ملعون

32
00:02:23,543 --> 00:02:25,670
انا لا افهم لماذا تعتقد ان هذا سيساعد

33
00:02:25,745 --> 00:02:27,372
شاهد الفيلم فقط

34
00:02:28,414 --> 00:02:29,745
افعلها من اجلى

35
00:02:31,684 --> 00:02:33,549
هل احتاج نظرة مقربة لهذا

36
00:02:36,990 --> 00:02:38,548
يا الهى

37
00:02:51,004 --> 00:02:52,938
دعنا نذهب. دعنا نذهب

38
00:02:56,042 --> 00:02:58,442
القندس. انه الرابح

39
00:02:58,511 --> 00:03:01,173
اننى اعنى
هل هناك طفل لا يحب القنادس ؟

40
00:03:01,247 --> 00:03:04,273
لدى هذا الشئ عندما يكون لدى شعور نحو شئ ما

41
00:03:04,350 --> 00:03:05,476
ماف القندس" ؟"

42
00:03:05,552 --> 00:03:07,645
لا. كثير على الانف

43
00:03:07,720 --> 00:03:09,051
مارتى القندس" ؟"

44
00:03:11,591 --> 00:03:13,024
"مارتى القندس"

45
00:03:14,227 --> 00:03:15,592
هاى

46
00:03:18,231 --> 00:03:21,200
هذا الرجل ايضا
لن يعجبه هذا

47
00:03:22,335 --> 00:03:24,496
يالك من متشائم بغيض

48
00:03:25,505 --> 00:03:28,338
سيد بلانك سيكون معكم
خلال دقيقة واحدة ، ايها السادة

49
00:03:38,618 --> 00:03:41,883
اليسون اما تريدنى ان انتقل
للنوم فى غرفة المعيشة

50
00:03:41,955 --> 00:03:44,856
او تريد الخطوبة

51
00:03:45,959 --> 00:03:47,290
حسنا ، انه هذا الامر

52
00:03:49,229 --> 00:03:51,789
..........ان سبب ارتباط الناس الان هو

53
00:03:51,864 --> 00:03:55,698
لانهم يعتقدوا انهم يبحثون عن اناس محطمين اخرين

54
00:03:56,936 --> 00:04:00,531
فنحن نتواصل هذه الايام من خلال
من خلال الضرر

55
00:04:00,607 --> 00:04:03,804
لكن لحسن الحظ بالنسبة لك
فهى محطمةغير حقيقية

56
00:04:03,876 --> 00:04:06,572
و ستتركك و يكون لديها حياة افضل

57
00:04:06,646 --> 00:04:10,377
مع مغفل مثلها
و الذى يتظاهر بانه مضطرب تماما

58
00:04:12,352 --> 00:04:15,651
فالفتيات يحبون الرجل المضطرب حقا فقط
للشهور القليلة الأولى

59
00:04:15,722 --> 00:04:18,953
....فهن يفضلوا
كما تعرف ، المحطم غير الحقيقى

60
00:04:19,025 --> 00:04:20,686
....معقد ، لكن مثل

61
00:04:20,760 --> 00:04:23,092
التحدث عن هذا معقد

62
00:04:28,968 --> 00:04:29,957
الحياة

63
00:04:30,036 --> 00:04:31,799
لا تبدأ. الحياة بخير

64
00:04:33,239 --> 00:04:36,299
الحياة ليست سوى صدى للمتعة

65
00:04:36,376 --> 00:04:39,937
تختفى داخل
هوة التعاسة العظيمة

66
00:04:42,348 --> 00:04:43,679
لديك افضل من ذلك

67
00:04:44,684 --> 00:04:48,245
الحياة ليست سوى انفجار الضحك العرضى

68
00:04:48,321 --> 00:04:51,290
مرتفعا فوق النحيب اللامتناه للحزن

69
00:04:51,357 --> 00:04:52,346
هذا هو المفضل لدى

70
00:04:52,425 --> 00:04:54,620
انها الحياة فى الحقيقة ، هذا هو السبب

71
00:04:54,694 --> 00:04:57,254
"انه.. انه ليس بالضرورة قندس " سئ

72
00:04:57,330 --> 00:04:58,319
لا

73
00:04:58,398 --> 00:04:59,922
كما انه ليس قندس " جيد " حقا

74
00:04:59,999 --> 00:05:01,830
فانه نوع من القندس المنفعل

75
00:05:01,901 --> 00:05:03,562
لا ، لا. فهو اكثر...فهو مثل

76
00:05:03,636 --> 00:05:06,400
قندس ذو حافة

77
00:05:06,472 --> 00:05:08,167
حسنا ، دعنا نرى

78
00:05:08,241 --> 00:05:09,640
فلتريه

79
00:05:13,479 --> 00:05:15,242
حسنا ، كيف هذا ؟

80
00:05:15,315 --> 00:05:16,782
هذا هو القندس الحقيقى ؟

81
00:05:16,849 --> 00:05:18,646
نعم هذا يكون...هذا هو مارتى

82
00:05:25,291 --> 00:05:26,280
القنادس تصنع السدود

83
00:05:26,859 --> 00:05:28,622
نعم ، فانا ادرك ذلك

84
00:05:28,695 --> 00:05:29,753
انا لم اعرف ذلك

85
00:05:30,897 --> 00:05:33,024
نعم ، هناك..هناك ذوبان فى الجليد

86
00:05:33,099 --> 00:05:35,897
و يبدو ان السد لن يصمد

87
00:05:35,968 --> 00:05:41,099
لذلك ، مارتى فى جهد منكرا ذاته لانقاذ البحيرة

88
00:05:41,174 --> 00:05:43,665
يقتحم كل منزل فى المدينة

89
00:05:43,743 --> 00:05:45,005
يقتحم ؟

90
00:05:45,078 --> 00:05:48,878
لا ، هو.. هو يدخل بالقرض
فهو..هو قندس

91
00:05:51,484 --> 00:05:55,887
حسنا ، لذلك فهو يسحب الاشجار مرة اخرى للنهر

92
00:05:55,955 --> 00:05:58,753
فى الوقت الحالى ،الناس من
المدينة يأتون

93
00:05:58,825 --> 00:06:03,762
و هم..هم
يستعدوا ليصنعوا يخنى القندس

94
00:06:03,830 --> 00:06:06,799
لكن ، الاكثر هدؤا يفوز

95
00:06:09,068 --> 00:06:12,765
فهم يسندوا السد بالاشجار و يسمونه سد الكريسماس

96
00:06:12,839 --> 00:06:16,172
و طوال يوم الكريسماس
الناس من المدينة

97
00:06:16,242 --> 00:06:19,268
يصنعوا اجمل و اقوى سد

98
00:06:19,345 --> 00:06:21,006
رأه القنادس من قبل

99
00:06:21,080 --> 00:06:23,776
لقد قتلنا كتابة هذا الجزء

100
00:06:23,850 --> 00:06:25,613
لكن نحن ،....كما تعرف
نحتاج المال

101
00:06:25,685 --> 00:06:27,209
فهو عليه دفع ثلاث نفقات لزوجاته السابقات

102
00:06:27,286 --> 00:06:30,255
و انا لدى صديقة قررنا
اننى احتاج ان اضعها فى شقة اخرى

103
00:06:30,323 --> 00:06:34,657
لكن هذا.. هذا ضرورة عقلية اكثر منها جسدية

104
00:06:34,727 --> 00:06:37,127
فانا يجب ان اهبط على الارض احيانا لاشعر بالامان

105
00:06:38,998 --> 00:06:42,934
احيانا اضع اشياء ثقيلة فوقى عندما اشعر بالقلق

106
00:06:44,537 --> 00:06:46,164
ايها السادة
شكرا على وقتكم

107
00:06:46,239 --> 00:06:47,228
الشاذ

108
00:06:47,306 --> 00:06:49,297
واريده جاهزا لطرحه فى الكريسماس

109
00:06:49,375 --> 00:06:52,037
لقد اخبرتك انه سيعجبه

110
00:06:52,111 --> 00:06:54,773
نحن نتعامل مع الافضل فى هذا العمل هذه المرة

111
00:06:56,015 --> 00:06:57,642
عليك فقط ان تنتقلى

112
00:06:57,717 --> 00:06:59,014
انا لا افهم

113
00:06:59,085 --> 00:07:00,643
نحن نحاول كتابة كتاب هنا

114
00:07:00,720 --> 00:07:02,381
و الامور قد تصبح قبيحة للغاية

115
00:07:02,455 --> 00:07:05,253
ان ، انا احب....احب ان اجول حول المكان

116
00:07:05,324 --> 00:07:07,292
كمنتصف الليل لاكتب شيئا

117
00:07:07,360 --> 00:07:09,885
عارى حتى ، لكننى لا اريد ان اشعر بالحرج

118
00:07:09,962 --> 00:07:12,760
فيمكن ان يصبح المكان صغير بسرعة كبيرة

119
00:07:12,832 --> 00:07:13,856
عظيم

120
00:07:15,601 --> 00:07:18,092
الكريسماس
انه بعد 15 اسبوع

121
00:07:18,171 --> 00:07:20,298
لقد تدربتم على هذا الكلام الفارغ ؟

122
00:07:20,373 --> 00:07:21,772
هاى ، صغيرتى

123
00:07:21,841 --> 00:07:25,777
هل يمكن ان تضع تلك الكتب اللعينة جانبا و تقف ؟

124
00:07:28,014 --> 00:07:30,141
....اعتقد اننى استطيع و لكن

125
00:07:30,216 --> 00:07:34,016
ساشعر اننى غير امن على نحو ما

126
00:07:34,086 --> 00:07:35,917
عليك اللعنة

127
00:07:41,027 --> 00:07:42,619
و انت ايضا رودى

128
00:08:11,457 --> 00:08:16,224
اسف يا رجل
انا اشعر...فقط ان

129
00:08:16,295 --> 00:08:18,126
اننى افهم

130
00:08:27,406 --> 00:08:29,874
اعتقد ان لدى
كيمياء سيئة داخل رأسى

131
00:08:29,942 --> 00:08:32,137
لا تلوم عقلك مرة اخرى

132
00:08:32,211 --> 00:08:33,200
فهو ليس خطأه

133
00:08:33,279 --> 00:08:36,806
انت تعتقد ذلك
و عقلك يصدقك

134
00:08:40,586 --> 00:08:42,520
انهم يأكلون الخبز فقط

135
00:08:42,588 --> 00:08:43,577
هراء

136
00:08:43,656 --> 00:08:45,453
سجق جينوا
انه الافضل فى العالم

137
00:08:45,525 --> 00:08:47,618
كانوا سيخترعوه اذا استطاعوا

138
00:08:48,794 --> 00:08:50,056
هذا الهراء سيقتلك

139
00:08:50,630 --> 00:08:53,793
نعم ، حسنا
اخبرنى بهذا عندما اموت

140
00:08:54,567 --> 00:08:55,761
سأفعل

141
00:09:03,643 --> 00:09:04,632
من هذا ؟

142
00:09:04,710 --> 00:09:09,272
بدلة حمراء ، خلفية سمينة
اصدقاءه المقربين الرنة

143
00:09:09,348 --> 00:09:11,316
جسد السيدة كلوز

144
00:09:11,384 --> 00:09:12,715
و ماذا يحدث هنا ؟

145
00:09:12,785 --> 00:09:16,744
عربة جليد سانتا
تمر فوق ذيل مارتى

146
00:09:16,822 --> 00:09:20,883
مارتى يقفز ، ويعضه و يصفعه

147
00:09:32,305 --> 00:09:33,499
هاى ، انت بخير ؟

148
00:09:36,642 --> 00:09:38,303
نعم. انه هذا الصداع

149
00:09:41,547 --> 00:09:44,414
دعنا ننهى هذا الكتاب
لا مزيد من النكات

150
00:09:44,483 --> 00:09:46,383
نعم ، بالتأكيد. بالتأكيد

151
00:09:58,965 --> 00:10:01,559
هذا هو الظهور الاخير لهنرى روس و رودى هولت

152
00:10:01,634 --> 00:10:04,228
كتاب افضل الكتب
مبيعا للاطفال

153
00:10:04,303 --> 00:10:05,292
مارتى القندس

154
00:10:05,371 --> 00:10:08,397
تأكد انك حصلت على نسخة الكريسماس موقعة اليوم

155
00:10:09,442 --> 00:10:11,501
لا استطيع ان اخبرك كم احبت كتابك

156
00:10:11,577 --> 00:10:12,635
عظيم

157
00:10:15,748 --> 00:10:17,579
اسمها كاسيدى

158
00:10:18,584 --> 00:10:19,573
لتكن حياتك سعيدة

159
00:10:19,652 --> 00:10:21,677
انها معنا منذ ستة اشهر فقط

160
00:10:21,754 --> 00:10:23,381
انها متبناة

161
00:10:27,059 --> 00:10:29,289
اذا ، كيف حالك يا حلوتى ؟

162
00:10:29,362 --> 00:10:30,989
ارى انك من مشجعى كنكاس

163
00:10:31,063 --> 00:10:33,657
نعم ، اتريد ان تشترى لها مشروب و تأخذها الى مكان هادئ ؟

164
00:10:38,037 --> 00:10:39,732
هل ذهبت الى مباراة كرة سلة من قبل ؟

165
00:10:40,306 --> 00:10:42,672
اتعرفى ، لان مارتى القندس كان هنا منذ قليل

166
00:10:42,742 --> 00:10:45,802
.. و اخبرنى ان اعطى شخص ما يدعى

167
00:10:45,878 --> 00:10:48,642
.. كاسيدى
بعض تذاكر كنكاس

168
00:10:49,215 --> 00:10:50,807
بالتأكيد كان يعنيك انت

169
00:10:50,883 --> 00:10:52,510
هاى ، واحدة منهما كانت لى

170
00:10:52,585 --> 00:10:54,849
لا تكن قذر

171
00:10:57,089 --> 00:10:58,249
ها نحن

172
00:11:05,698 --> 00:11:08,929
هل هم حقا... من مارتى القندس ؟

173
00:11:10,002 --> 00:11:11,299
بالتأكيد ، نعم

174
00:11:18,611 --> 00:11:20,943
اذا كان مارتى القندس موجود حقا

175
00:11:21,013 --> 00:11:22,275
و اذا كان لديه تذاكر

176
00:11:22,348 --> 00:11:24,441
لمباراة كنكاس
مساء الجمعة

177
00:11:24,517 --> 00:11:28,009
الطريقة الوحيدة ليتنازل عنهم اما
ان يكون مخدرا جدا ليصل للمباراة

178
00:11:28,087 --> 00:11:31,579
او خلفيته السمينة الكسولة
لا تناسب المقعد

179
00:11:38,164 --> 00:11:39,426
سانتا كلوز ليس له وجود

180
00:11:44,570 --> 00:11:46,800
كاسيدى
استمتعى بالمباراة

181
00:11:46,872 --> 00:11:49,340
تعالى هنا
ما مشكلتك ؟

182
00:11:50,476 --> 00:11:53,138
انت فقط.... انت فقط لا تستطيع ان تدع
هراء طفولتك

183
00:11:53,212 --> 00:11:54,941
يصل الى كل شخص اخر

184
00:11:55,014 --> 00:11:58,677
حسنا ، كل طفل اخر سيتحطم عندما يكتشف انه ليس هناك سانتا كلوز

185
00:11:58,751 --> 00:12:00,150
انها هكذا سبقتهم فى اللعبة

186
00:12:00,219 --> 00:12:04,383
كما تعلمت كلمة جديدة

187
00:12:25,111 --> 00:12:26,578
هاللو ؟

188
00:12:46,632 --> 00:12:48,361
انه.. يبدو رائعا ، يا رجل

189
00:12:50,836 --> 00:12:52,565
حسنا ، انه يبقينى مشغولا

190
00:12:54,240 --> 00:12:56,834
هاى ، اتعرف ، لقد كنت اتحدث مع بلانك عن هذا

191
00:12:56,909 --> 00:12:59,810
الكتاب مستمر ، طلبات لحوالي 100,000 نسخة

192
00:12:59,879 --> 00:13:00,903
هذا عظيم

193
00:13:00,980 --> 00:13:02,379
نعم ، انه كذلك ، انه عظيم

194
00:13:03,382 --> 00:13:04,371
.....انا

195
00:13:07,019 --> 00:13:10,113
.....انا
انا لا استطيع الرؤية بعينى اليسرى

196
00:13:13,492 --> 00:13:15,016
حسنا ، انه العلاج

197
00:13:23,169 --> 00:13:27,970
اننى اظل افكر فى اشياء ، اتعرف ؟

198
00:13:28,040 --> 00:13:32,568
كيف.... كنت افكر

199
00:13:33,579 --> 00:13:36,810
.... اذا اغلقت عينى السليمة

200
00:13:36,882 --> 00:13:40,511
فاننى... ارى هذا الضوء الساطع

201
00:13:41,954 --> 00:13:47,085
و انا اعرف كيف يبدو هذا ، لكن هذا

202
00:13:48,360 --> 00:13:50,590
انه فى الواقع جميل جدا

203
00:13:56,836 --> 00:13:58,133
انا

204
00:13:59,205 --> 00:14:00,763
انا اشعر قليلا... اشعر بالغثيان قليلا

205
00:14:00,840 --> 00:14:03,035
هل تستطيع ان تنزل السرير جزءا قليل فقط ، من فضلك ؟

206
00:14:03,108 --> 00:14:04,666
نعم ، بالطبع

207
00:14:15,087 --> 00:14:16,247
نعم ، هذا حسنا

208
00:14:26,665 --> 00:14:29,065
اتعرف ، يا هنرى

209
00:14:29,134 --> 00:14:31,796
اننى لن ابدل الاماكن معك من اجل اى شئ

210
00:14:37,309 --> 00:14:39,436
اننى لا اريد ان ارحل و انا اعرف ان ميراثى الوحيد

211
00:14:39,511 --> 00:14:41,945
هو هراء مثلك

212
00:14:42,948 --> 00:14:45,644
هاى ، هيا
حسنا ، لا تفعل... انا افهم

213
00:14:45,718 --> 00:14:47,811
اننى صافى التفكير تماما ايها الاحمق

214
00:14:49,355 --> 00:14:50,720
... ربما انا

215
00:14:50,789 --> 00:14:53,019
ربما كان يجب ان يكون لدى بعض الاطفال

216
00:14:55,294 --> 00:14:56,989
فانا كنت افضل من والدتك

217
00:14:58,230 --> 00:15:00,664
انه امر مقرف ما فعلته بك
انت تحتاج ان تعرف هذا

218
00:15:00,733 --> 00:15:02,223
هل تريد وسادة او شئ ما ؟

219
00:15:02,301 --> 00:15:05,566
انهى الكتاب اللعين
و لتجد لنفسك فتاة لطيفة

220
00:15:05,638 --> 00:15:07,572
فتاة ؟
نعم

221
00:15:07,640 --> 00:15:09,631
ليست فتاة ، فتاة لطيفة

222
00:15:09,708 --> 00:15:11,608
هذا... هذا اسوء

223
00:15:11,677 --> 00:15:13,167
نعم ، اسوء لها

224
00:15:14,179 --> 00:15:15,908
و لا تتنهد تنهيدتك الغبية تلك

225
00:15:15,981 --> 00:15:18,074
"و قول " الحياة
" انت تعرف ما هى الحياة"

226
00:15:18,150 --> 00:15:20,141
توقف عن فعل هذا

227
00:15:20,219 --> 00:15:22,710
لا تفعل هذا اذا ، حسنا ؟

228
00:15:22,788 --> 00:15:26,189
نعم ، حسنا ، اتعرف
ان لديك ورم خبيث فى المخ

229
00:15:26,258 --> 00:15:30,126
و هو يأخذ مساحة اكبر من مخك ، لذلك

230
00:15:38,404 --> 00:15:39,666
انها مزحة

231
00:15:39,738 --> 00:15:41,069
نعم ، اعرف

232
00:15:47,513 --> 00:15:49,003
ستكون بخير

233
00:15:53,852 --> 00:15:55,615
اعلم

234
00:16:46,005 --> 00:16:47,165
هنرى

235
00:16:50,075 --> 00:16:52,236
يا الهى

236
00:17:01,520 --> 00:17:03,511
اننى لا ابكى

237
00:17:05,090 --> 00:17:07,081
ليس امامك

238
00:17:09,161 --> 00:17:11,095
لقد كنت تقول ؟

239
00:17:11,163 --> 00:17:15,259
اعتقد انه الوقت المناسب

240
00:17:15,334 --> 00:17:19,828
للتفكير فى العودة

241
00:17:21,306 --> 00:17:22,637
و ايجاد رسام توضيحى اخر

242
00:17:22,708 --> 00:17:25,142
رودى لم يكن رسام توضيحى اخر

243
00:17:28,080 --> 00:17:33,177
هنرى ، علينا ان نقوم بالنشر خلال شهر

244
00:17:33,252 --> 00:17:35,152
.... انه تعاقد

245
00:17:35,220 --> 00:17:37,484
انه امر من اعلى

246
00:17:37,556 --> 00:17:39,387
انهم القانونيين الاوغاد بالاعلى

247
00:17:39,458 --> 00:17:43,360
انت تعرف
لقد تشاجرت شجارا ضخم معهم

248
00:17:43,429 --> 00:17:46,728
هنرى ، انت تعرف انه لدى منزل
على الشاطئ فى ساج هربر

249
00:17:46,799 --> 00:17:48,824
لا تكن احمقا

250
00:17:48,901 --> 00:17:51,665
و ابقى هناك بقدر ما تريد

251
00:17:51,737 --> 00:17:54,934
و استرخى ، و اجعل هذا جزءا من حزنك

252
00:17:55,007 --> 00:17:55,996
هنرى ؟

253
00:18:00,579 --> 00:18:01,978
اللعنة

254
00:18:13,425 --> 00:18:15,222
استمرى فى العمل على هذا

255
00:18:17,296 --> 00:18:18,422
هاللو

256
00:18:18,497 --> 00:18:19,930
صباح الخير. سيد بلانك

257
00:18:22,701 --> 00:18:26,467
الاطفال الامريكيين يستطيعوا ان يتعرفوا على هذا الوجه

258
00:18:26,538 --> 00:18:28,836
قبل الرئيس

259
00:18:28,907 --> 00:18:33,708
انتم تعرفون ، ان رسامنا التوضيحى قد توفى

260
00:18:33,779 --> 00:18:36,373
انه امر فظيع. الاطفال هم اكثر من سيفتقده

261
00:18:36,448 --> 00:18:37,506
خطأ

262
00:18:37,583 --> 00:18:40,984
المساهمين سيفتقدونه اكثر ، ثم انا ،بعد ذلك الاطفال

263
00:18:41,053 --> 00:18:43,544
هذا صحيح
هل نستطيع ان نرى ، من فضلك ؟

264
00:18:44,556 --> 00:18:45,989
شكرا لك

265
00:18:47,493 --> 00:18:50,462
حسنا ، ليس جيدا جدا

266
00:18:50,529 --> 00:18:52,793
هذا حقا فظيع

267
00:18:52,865 --> 00:18:54,799
سئ حقا

268
00:18:56,902 --> 00:18:58,870
حسنا

269
00:18:58,937 --> 00:19:00,905
هراء

270
00:19:02,641 --> 00:19:03,835
اننى اسف
اننى افكر بصوت عالى

271
00:19:18,557 --> 00:19:23,392
ايها السادة ، النجاح فى العمل هو 99% مثابرة

272
00:19:23,462 --> 00:19:25,555
% و موهبة 1

273
00:19:26,131 --> 00:19:28,622
%تهانئ, لقد وصلتم ل 99

274
00:19:31,570 --> 00:19:33,936
نعم ، انا لست جيدا فى الرياضيات

275
00:19:34,006 --> 00:19:35,598
انه يريدنا ان نغادر
حسنا

276
00:19:41,180 --> 00:19:43,341
....اننى استطيع انقاذ شركة من الافلاس

277
00:19:44,816 --> 00:19:47,341
و استطيع الاقتباس من تشسر و بروست

278
00:19:47,419 --> 00:19:49,580
و استطيع ان اقوم باختزال رائع

279
00:19:49,655 --> 00:19:51,850
اطلبى منى رسم ضفدع

280
00:19:51,924 --> 00:19:54,119
اترى ، انسة رايلى
هناك اشياء تستطيعى ان تقومى بها

281
00:19:54,193 --> 00:19:56,286
لا استطيع القيام بها ، و بالعكس

282
00:19:57,829 --> 00:20:00,024
هذا هو رقم هاتف هنرى روس

283
00:20:04,469 --> 00:20:06,460
معذرة سيد بلانك

284
00:20:07,806 --> 00:20:08,795
ماذا يكون.... ؟

285
00:20:08,874 --> 00:20:10,102
ما هذا ؟
نعم

286
00:20:10,175 --> 00:20:12,336
هذا ضفدع

287
00:20:14,179 --> 00:20:15,168
فهمت ؟

288
00:20:50,382 --> 00:20:52,509
انهم يأكلون الخبز فقط

289
00:20:52,584 --> 00:20:53,881
هراء

290
00:20:53,952 --> 00:20:55,977
سجق جينوا
انه الافضل فى العالم

291
00:20:56,054 --> 00:20:57,646
كانوا سيخترعوه اذا استطاعوا

292
00:20:57,723 --> 00:21:00,021
هذا الهراء سيقتلك

293
00:21:00,092 --> 00:21:03,391
نعم ، حسنا
اخبرنى بهذا عندما اموت

294
00:21:05,831 --> 00:21:07,128
اننى افعل

295
00:21:07,199 --> 00:21:08,791
ماذا ؟

296
00:21:09,901 --> 00:21:13,166
اننى اخبرك بهذا
و انت ميت

297
00:21:13,238 --> 00:21:16,639
لا ، ان هذا ليس ما حدث

298
00:21:16,708 --> 00:21:19,233
"لقد قلت " اخبرنى بهذا عندما اموت

299
00:21:19,311 --> 00:21:20,642
"و انت قلت " سأفعل

300
00:21:20,712 --> 00:21:22,407
ثم عرضت على سيجارة

301
00:21:22,481 --> 00:21:24,312
اننى ارتجل ، حسنا ؟
تماشى مع ذلك

302
00:21:24,383 --> 00:21:25,509
حسنا

303
00:21:29,655 --> 00:21:31,714
بلانك يريد منى كتابة كتاب اخر

304
00:21:32,291 --> 00:21:33,815
جيد
اننى لن افعل هذا

305
00:21:33,892 --> 00:21:36,383
ليس لديك فرصة ، يا صديقى ، انها امنية موتى

306
00:21:36,461 --> 00:21:38,326
عندما قلت انك كنت تفكر بورم خبيث

307
00:21:42,000 --> 00:21:43,194
عليك اللعنة

308
00:21:43,268 --> 00:21:46,135
لخمسة عشر عاما احتملت هراءك المزعج

309
00:21:46,204 --> 00:21:47,364
اللعنة

310
00:21:50,876 --> 00:21:53,071
هل تعتقد ان الناس تريد الموت ؟

311
00:21:53,145 --> 00:21:55,010
لقد قضيت وقتا ممتعا و انا حى

312
00:21:55,080 --> 00:21:56,547
لقد احببت هذا

313
00:21:57,549 --> 00:21:58,982
لقد احببت النساء

314
00:21:59,051 --> 00:22:02,020
لقد اخبرت غانية ذات مرة اننى احبها

315
00:22:02,087 --> 00:22:03,816
و اللعنة على ذلك ، لقد عنيت هذا

316
00:22:03,889 --> 00:22:05,516
و لقد احببتك

317
00:22:05,590 --> 00:22:08,423
و لكن اكثر من الجميع ، حتى اكثر منك

318
00:22:08,493 --> 00:22:10,654
فقد احببت كونى حيا

319
00:22:13,065 --> 00:22:15,932
الان ، من الافضل ان تجد شخصا
لتكون سعيدا معه ، هنرى

320
00:22:16,001 --> 00:22:18,526
لانك اذا استمريت فى الحياة مع نفسك

321
00:22:18,603 --> 00:22:20,537
ستريد قتل نفسك

322
00:22:25,744 --> 00:22:27,735
اننى لن الومك على هذا

323
00:22:29,681 --> 00:22:31,945
عليك اللعنة ، ايها اللعين

324
00:22:32,017 --> 00:22:33,382
احمق

325
00:22:33,452 --> 00:22:34,680
عليك اللعنة

326
00:22:49,701 --> 00:22:50,690
اخرجى

327
00:22:50,769 --> 00:22:53,465
يا الهى
لا تقتحمى المكان هكذا

328
00:22:53,538 --> 00:22:54,869
انك من بين المتأخرين فى سداد الاجرة

329
00:22:54,940 --> 00:22:57,238
انت لم تعودى مقيمة حسب عقد الايجار

330
00:22:57,309 --> 00:22:59,300
انك تنتهكى القانون ، يا امى
اخرجى

331
00:22:59,378 --> 00:23:02,779
قانون ، معذرة ، يشير الى ان صاحبة المنزل

332
00:23:02,848 --> 00:23:04,179
اننى والدتك

333
00:23:04,249 --> 00:23:08,345
على صاحب المنزل الا
يقتحم عتبة ممتلكاته

334
00:23:08,420 --> 00:23:10,820
الا اذا كان لديه موافقة كتابية من المستأجر

335
00:23:10,889 --> 00:23:12,117
بمصاحبة منفذى القانون

336
00:23:12,190 --> 00:23:15,887
او مسئول من ادارة الاسكان

337
00:23:21,133 --> 00:23:22,725
يا الهى

338
00:23:25,504 --> 00:23:27,199
يا الهى

339
00:23:29,307 --> 00:23:30,331
هل انت شاذة ؟

340
00:23:30,409 --> 00:23:31,933
لا ، يا امى

341
00:23:32,010 --> 00:23:33,568
اذا كنت كذلك اخبرينى

342
00:23:33,645 --> 00:23:36,409
اتعرفى
.... لقد وجدت

343
00:23:39,084 --> 00:23:43,919
اننى لازالت احاول ان اعرف سبب تجمده ؟

344
00:23:43,989 --> 00:23:45,650
انه ليس مجمد ،انه مخبأ

345
00:23:45,724 --> 00:23:47,282
لا تتجنبى سؤالى عن الشذوذ

346
00:23:47,359 --> 00:23:50,260
حسنا ، شاى
هل تريدى بعض الشاى ؟

347
00:23:51,263 --> 00:23:52,753
نعم

348
00:23:52,831 --> 00:23:55,299
لماذا لم تتصلى به ؟

349
00:23:55,367 --> 00:23:57,426
لقد نظر الى كتاب رسوماتى

350
00:23:57,502 --> 00:24:00,335
و اخبرنى ان اعمل عليه

351
00:24:00,405 --> 00:24:02,339
حسن ، هل عملت عليه ؟

352
00:24:02,407 --> 00:24:04,272
نعم ، بالطبع

353
00:24:04,342 --> 00:24:06,708
كثيرا. انظرى

354
00:24:09,014 --> 00:24:10,538
هذا مريع. يا حبيبتى

355
00:24:10,615 --> 00:24:12,708
اننى اكره الكرتون
انها مشئومة تماما

356
00:24:12,784 --> 00:24:13,944
من فضلك

357
00:24:14,019 --> 00:24:15,452
اننى لا استطيع احتمالها

358
00:24:15,520 --> 00:24:17,283
شكرا. يا امى

359
00:24:22,294 --> 00:24:23,852
اسفة جدا. يا عزيزتى

360
00:24:23,929 --> 00:24:24,987
لا بأس

361
00:24:25,063 --> 00:24:26,394
....اننى اسفة ، انه فقط

362
00:24:27,466 --> 00:24:29,525
هاك ، دعينى اعطيك بعض المال

363
00:24:29,601 --> 00:24:30,795
لا ، لا ،لا ، لا ،لا

364
00:24:30,869 --> 00:24:32,666
لا ، لا ضعى دفتر الشيكات جانبا. توقفى

365
00:24:32,737 --> 00:24:35,069
من فضلك ، سامحينى على ما قلته

366
00:24:35,140 --> 00:24:36,869
حسنا ؟ هل ستفعلى هذا ؟

367
00:24:36,942 --> 00:24:38,409
هل ستسامحينى ؟
نعم

368
00:24:38,477 --> 00:24:39,603
شكرا لك

369
00:24:41,546 --> 00:24:43,070
اننى لا اعرف ماذا افعل

370
00:24:43,148 --> 00:24:47,346
اذا ، فهذا سيكفيك لمنتصف الشهر

371
00:24:47,419 --> 00:24:49,910
و ابعد من هذا قليلا

372
00:24:51,590 --> 00:24:53,490
شكرا

373
00:24:54,960 --> 00:24:56,928
هذه هى المرة الاخيرة
رغم ذلك ، بصدق

374
00:24:56,995 --> 00:24:59,486
اذا لم ينفع هذا و لم استطع دفع الايجار الشهر القادم

375
00:24:59,564 --> 00:25:03,967
سأتقدم لعدد من مدارس القانون

376
00:25:06,938 --> 00:25:08,667
اتعرفى ماذا ؟
انت محقة تماما

377
00:25:08,740 --> 00:25:12,699
يجب على ان احطم هذا الحلم ، و ليس دعمه

378
00:25:12,777 --> 00:25:14,438
ان هذا اكثر عملية

379
00:25:14,513 --> 00:25:16,947
سأمهلك حتى يوم عشرين

380
00:25:17,015 --> 00:25:18,710
و بعد ذلك سأرسل المؤجرين الجدد

381
00:25:18,783 --> 00:25:21,013
و سأغير القفل

382
00:25:22,521 --> 00:25:23,510
حسنا

383
00:25:38,336 --> 00:25:40,463
هاللو ؟

384
00:25:41,540 --> 00:25:42,871
بلانك اسلوب اجتماعى

385
00:25:42,941 --> 00:25:44,306
انه غير امين

386
00:25:44,376 --> 00:25:46,207
انه خنثى

387
00:25:46,278 --> 00:25:48,178
هذا الشخص مخصى

388
00:25:48,246 --> 00:25:51,113
انه نباتى لاسباب صحية ، و ليست اخلاقية

389
00:25:51,182 --> 00:25:53,548
فانت لا تستطيعى ان تثقى بأى شئ يقوله هذا الرجل

390
00:25:55,787 --> 00:25:56,947
.....هناك طرق اقل
اللعنة

391
00:25:57,022 --> 00:25:59,889
...مراعاة لتقول
اننى لست جيدة كفاية للعمل معك

392
00:25:59,958 --> 00:26:02,153
انا لم اقل ابدا انك لست جيدة كفاية

393
00:26:02,227 --> 00:26:04,752
نعم ، لقد فعلت ، فى الواقع

394
00:26:05,330 --> 00:26:08,959
لقد اخبرتنى ان استمر فى العمل عليه

395
00:26:09,034 --> 00:26:11,002
اذا قلت هذا

396
00:26:11,069 --> 00:26:12,730
فانا لم اقصد معى

397
00:26:14,306 --> 00:26:16,900
اننى اسفة جدا بشأن رفيقك

398
00:26:18,410 --> 00:26:20,571
هل كان حقا صديقا جيدا ؟

399
00:26:20,645 --> 00:26:24,137
لا ، لقد كان فقط شخص يستطيع الرسم جيدا

400
00:26:25,750 --> 00:26:29,015
اننى افهم ان اشخاص مثل رودى لا يمكن استبدالهم

401
00:26:29,087 --> 00:26:30,748
لاننى لدى اشخاص مثل هؤلاء فى حياتى

402
00:26:30,822 --> 00:26:34,189
لكن ، يا هنرى ، بأمانة

403
00:26:34,259 --> 00:26:36,750
الرسم الايضاحى بالنسبة لى مجرد وظيفة

404
00:26:36,828 --> 00:26:38,523
و لا يجب ان يكون أى شئ اكثر من هذا

405
00:26:38,597 --> 00:26:43,000
اننى لا ابحث عن اصدقاء
خاصة السيئين منهم

406
00:26:46,371 --> 00:26:47,668
... لذلك

407
00:26:51,676 --> 00:26:54,144
لوسى ، كيف دخلت فى هذا المجال ؟

408
00:26:56,581 --> 00:26:57,570
شكرا لك

409
00:26:59,985 --> 00:27:00,974
اذن ؟

410
00:27:05,824 --> 00:27:12,627
لقد كنت اسعى للحصول على
درجة الدكتوراة فى الادب الانجليزى

411
00:27:12,697 --> 00:27:16,360
لكن كان لدى هذا الانفصال الكبير ، تشاجرت
.... مع مرشدى العلمى

412
00:27:16,434 --> 00:27:17,958
صديق

413
00:27:19,037 --> 00:27:20,561
لذلك بعد هذا ذهبت لدرسة الفنون لفترة صغيرة

414
00:27:20,639 --> 00:27:24,075
و لهذا قصة هراء طويلة

415
00:27:24,142 --> 00:27:28,704
و انتهيت بتركها
لانه كان على ان اجد وظيفة

416
00:27:28,780 --> 00:27:30,714
لذلك اخترت كتب الاطفال
لانها كانت

417
00:27:30,782 --> 00:27:33,012
ابعد شئ عن الادب
استطيع ان افكر به

418
00:27:33,084 --> 00:27:35,075
فهمت. مثير للاهتمام

419
00:27:35,153 --> 00:27:36,950
هاى ، ماذا احضر لكما ؟

420
00:27:37,022 --> 00:27:38,717
لا شئ. تفضلى

421
00:27:38,790 --> 00:27:44,422
سأخذ فقط سلطة القيصر و بطاطس مهروسة

422
00:27:44,496 --> 00:27:45,690
شكرا

423
00:27:47,499 --> 00:27:49,467
شره مرضى ؟

424
00:27:49,534 --> 00:27:51,331
لا ، جوع

425
00:27:51,403 --> 00:27:53,928
انت متأكدة ؟ ، هذا الامر قد يحدث بسهولة شديدة

426
00:27:56,474 --> 00:27:57,998
الان بما اننى مشاركة

427
00:27:58,076 --> 00:28:00,169
فعليك حقا ان تحاول بجهد اكبر من ذلك

428
00:28:00,245 --> 00:28:02,213
ان تخرجنى من اللعبة

429
00:28:07,886 --> 00:28:10,377
هل ترين نادلتنا هناك ؟

430
00:28:11,790 --> 00:28:13,951
انها تريد ان تصبح ممثلة

431
00:28:14,025 --> 00:28:17,085
فهى لديها مظهر الاستحقاق ممزوجا باليأس

432
00:28:17,162 --> 00:28:19,494
ليس لديها الملامح ، بالرغم من ذلك

433
00:28:19,564 --> 00:28:21,031
و ليس لديها حتى الموهبة

434
00:28:21,099 --> 00:28:23,533
لكن ، كحمار عجوز

435
00:28:23,601 --> 00:28:24,761
فقد استمرت فى هذا الطريق لوقت طويل جدا

436
00:28:24,836 --> 00:28:27,236
و لم تعد تصلح لتجربة أى شئ اخر

437
00:28:29,307 --> 00:28:30,968
لقد كذبت على امها

438
00:28:32,644 --> 00:28:35,238
فهى محرجة من اخبارها
انها فقدت الوظيفة

439
00:28:35,313 --> 00:28:36,974
لاعلان بالموليف الكبير

440
00:28:37,048 --> 00:28:38,675
لكنها ،تعقد اصابعها متمنية

441
00:28:38,750 --> 00:28:42,413
ان تحصل على تجربة اداء لشركة انتاج

442
00:28:46,624 --> 00:28:48,592
لقد قامت بعملية اجهاض ذات مرة

443
00:28:48,660 --> 00:28:52,528
لازالت تبكى لهذا احيانا
بالرغم انها انقذته

444
00:28:52,597 --> 00:28:56,658
من حياة مؤلمة
من تناول بقايا البطاطس المهروسة

445
00:28:56,735 --> 00:29:01,297
و رؤية والدته تفقد وظيفتها
مثل اعلانات بالموليف

446
00:29:04,375 --> 00:29:06,843
لازال لديها ثلاث بويضات متبقية

447
00:29:09,214 --> 00:29:14,379
بالاضافة لكونك اقل اثارة للاهتمام
و اقل جاذبية بكثير

448
00:29:17,021 --> 00:29:20,354
فانت اكثر اثارة للشفقة منها بكثير

449
00:29:25,430 --> 00:29:27,227
لم تعودى مشاركة

450
00:29:35,940 --> 00:29:38,101
اننى اكره هنرى روس

451
00:29:38,176 --> 00:29:40,406
لا اعتقد انه من الممكن
العمل معه

452
00:29:40,478 --> 00:29:42,537
اعتقد اننى سأكون اكثر سعادة بالعودة للاسفل

453
00:29:42,614 --> 00:29:44,479
ان هذا امر غير احترافى تماما ، انسة رايلى

454
00:29:44,549 --> 00:29:45,880
اننى مصدوم

455
00:29:47,252 --> 00:29:49,117
تستطيع ان تنادينى باسمى الاول

456
00:29:49,187 --> 00:29:50,654
.... حسن ، بالطبع استطيع

457
00:29:50,722 --> 00:29:52,849
ليزا
لوسى

458
00:29:52,924 --> 00:29:54,084
ليزى ؟ ، لوسى
لوسى

459
00:29:54,159 --> 00:29:57,754
لوسى ، هنرى روس هو السبب الوحيد
لحصولك على وظيفة

460
00:29:57,829 --> 00:30:02,562
ستحصلى على 100,000 دولار اذا تمكنت
من ان تخرجى منه كتاب بحلول الكريسماس

461
00:30:02,634 --> 00:30:05,626
اعتقد ان شخص اخر سيكون اكثر ملائمة للوظيفة

462
00:30:05,703 --> 00:30:07,170
رائع

463
00:30:07,238 --> 00:30:09,672
اذن لماذا لا تنقلى اشياءك

464
00:30:09,741 --> 00:30:12,073
سأكون سعيد جدا لاعطيك
شهادة خبرة

465
00:30:16,347 --> 00:30:17,473
انسة رايلى ؟

466
00:30:18,049 --> 00:30:19,141
لوسى ؟

467
00:30:20,218 --> 00:30:22,277
مائة و خمسين الف دولار

468
00:30:24,088 --> 00:30:25,214
مائتان

469
00:30:26,224 --> 00:30:28,454
هذا هو عرضى النهائى

470
00:30:28,526 --> 00:30:31,859
و كنت سأفكر بحرص جدا
قبل الخروج من هذا الباب

471
00:30:36,201 --> 00:30:37,964
اننى ابيع نفسى

472
00:30:38,970 --> 00:30:41,063
اساليبك تخصك

473
00:30:42,974 --> 00:30:44,168
ماذا تعتقد اننى اكون ؟

474
00:30:44,242 --> 00:30:46,267
استطيع ان احارب هذا
لكنه سيكون امرا مرتفع التكلفة

475
00:30:46,344 --> 00:30:47,538
ليس هناك ضمانات

476
00:30:47,612 --> 00:30:49,807
ما اسمك مرة اخرى ؟
جاك

477
00:30:49,881 --> 00:30:52,475
جاك. ماذا يستطيع بلانك ان يفعل بشأنى ؟

478
00:30:52,550 --> 00:30:55,178
هذا يعتمد على قيمة الكتاب
التى سيقنعوا القاضى به

479
00:30:55,253 --> 00:30:57,050
مليون ، ربما
ربما مليونان

480
00:30:57,121 --> 00:30:58,713
اللعنة

481
00:31:11,035 --> 00:31:12,900
لوسى ، لا

482
00:31:13,471 --> 00:31:15,837
اخرجى من هنا

483
00:31:15,907 --> 00:31:18,273
من يكون ؟
ماذا اصابك ؟

484
00:31:18,343 --> 00:31:20,243
.....امى ، لقد اعتقدت انه سيسرقنى ، او يغتصبنى

485
00:31:20,311 --> 00:31:21,869
.... او سيقتلنى او شيئا ما
استجمعى نفسك

486
00:31:21,946 --> 00:31:24,107
هذا عمل
لا تصبحى هستيرية

487
00:31:24,182 --> 00:31:27,618
لكننى اعيش هناك
و انا لا استطيع ان استمر فى مساعدتك

488
00:31:29,520 --> 00:31:32,284
شقتك هى الوحيدة فى المبنى كله

489
00:31:32,357 --> 00:31:34,086
التى لاتزال تدفع نفس ايجار العام الماضى

490
00:31:34,158 --> 00:31:36,558
حسنا ، لقد انتقلت منذ اربعة اشهر مضت

491
00:31:36,628 --> 00:31:41,622
حجة الاربعة شهور ايجار
عليها ان تنتهى فى وقت ما

492
00:31:41,699 --> 00:31:44,065
على ان ادفعك من العش

493
00:31:44,135 --> 00:31:46,399
امى ، انت مجنونة جدا

494
00:31:46,471 --> 00:31:48,166
حسنا ، حسنا ، لا مزيد من الدموع
لا مزيد من الدموع

495
00:31:48,239 --> 00:31:50,969
حسنا ، الان ، سأكون سعيدة ان اريك

496
00:31:51,042 --> 00:31:52,976
شقة فى الدور الاول

497
00:31:53,044 --> 00:31:56,946
انها افضل ، لكنها تكلف
نصف ما يطلبوه منك هنا

498
00:31:57,015 --> 00:31:59,506
ما تطلبيه منى ، يا امى

499
00:31:59,584 --> 00:32:01,677
لا تصبحى شخصية

500
00:32:03,554 --> 00:32:05,351
اللعنة

501
00:32:06,758 --> 00:32:07,986
كان من الممكن ان تتصلى

502
00:32:08,559 --> 00:32:11,323
انا.. انا اسفة اننى لم اتصل

503
00:32:13,498 --> 00:32:15,193
.....انت تعرفى ، انه فقط

504
00:32:15,266 --> 00:32:19,600
تتعذبى عندما يأتيك نوعية
"هؤلاء الناس " لقد انتقلنا للتو الى نيويورك

505
00:32:21,773 --> 00:32:23,604
لوسى ، انا جيرمى

506
00:32:23,675 --> 00:32:25,666
انا فى نيو يورك

507
00:32:25,743 --> 00:32:28,507
و... انا فى الجوار

508
00:32:30,381 --> 00:32:33,839
انه عام ، كما يبدو ، و هو امر يصعب تصديقه

509
00:32:37,689 --> 00:32:39,987
...لوسى ، انظرى ، انا كنت

510
00:32:40,058 --> 00:32:41,787
.....افكر فى اشياء ، و انا

511
00:32:41,859 --> 00:32:44,225
اتسأل نوعا ما اذا كنت انت ايضا
كنت تفكرى فى اشياء

512
00:32:45,296 --> 00:32:46,786
اعنى ، اننى سأتفهم تماما

513
00:32:46,864 --> 00:32:49,298
اذا لم تريدى رؤيتى مرة اخرى
.....بالطبع سأتفهم ،لكن

514
00:32:50,435 --> 00:32:52,767
كنت اتمنى ان نتقابل

515
00:32:54,372 --> 00:32:56,465
لذلك ، اتمنى ان يصلك هذا بشكل جيد

516
00:32:56,541 --> 00:32:58,099
حبى لوالدتك
مرحبا ، كارول ، اذا كنت موجودة

517
00:32:59,110 --> 00:33:01,237
اذا ، نعم
اتصلى بى عندما تتمكنى

518
00:33:01,312 --> 00:33:02,472
حسنا ، شكرا ، الى اللقاء

519
00:33:05,917 --> 00:33:07,077
لا

520
00:33:09,053 --> 00:33:10,213
يا حبيبتى

521
00:33:11,823 --> 00:33:15,281
ماذا يفعل الرجال عندما يعاملونك كالقذارة

522
00:33:15,360 --> 00:33:17,328
الا يشعروا بالسوء

523
00:33:17,395 --> 00:33:20,159
فلتسميه ندم الحمقى

524
00:33:20,231 --> 00:33:21,220
فقط شاهدى

525
00:33:21,299 --> 00:33:24,598
سيظهر ندم لا معنى له

526
00:33:24,669 --> 00:33:28,161
ندم عليك ان تفكرى فى قبوله

527
00:33:37,315 --> 00:33:38,805
ما هذا ؟

528
00:33:38,883 --> 00:33:40,942
لقد تذكرت انك تحب الزهور

529
00:33:43,755 --> 00:33:45,245
باقة الربيع

530
00:33:57,769 --> 00:34:02,672
لا تسألنى لماذا
لكنى كنت دائما مولع بالزهور

531
00:34:02,740 --> 00:34:04,674
تريد ان ترسل لى هدية عيد حب

532
00:34:04,742 --> 00:34:08,109
يمكنك ان تأخذ علبة الشيكولاتة
و تتخلص منها

533
00:34:08,179 --> 00:34:09,703
فانا احب الزهور

534
00:34:12,016 --> 00:34:13,415
فتاة لطيفة ، اليس كذلك ؟

535
00:34:14,952 --> 00:34:16,510
ربما اعمل معها

536
00:34:16,587 --> 00:34:17,747
....انه

537
00:34:19,657 --> 00:34:21,352
....انا اردت فقط الاعتذار ، ل

538
00:34:21,426 --> 00:34:22,415
انها جميلة

539
00:34:23,628 --> 00:34:25,687
مثل غزال وسط مقلب للقمامة

540
00:34:29,667 --> 00:34:31,601
....انا لا
انا لم الاحظ

541
00:34:34,572 --> 00:34:35,596
تلاحظ ؟

542
00:34:39,844 --> 00:34:42,904
اعطى الزهور
لواحد من الجيران

543
00:34:55,760 --> 00:34:58,228
حسنا ، نحن نعلن هدنة

544
00:34:58,262 --> 00:35:02,062
لنقل هدنة تستمر ثلاثة اسابيع و اربعة ايام

545
00:35:02,133 --> 00:35:05,398
و فى نهاية هذا الوقت
ستسلما لى كتاب كامل

546
00:35:05,470 --> 00:35:07,734
موضوعه سيكون قصة الكريسماس

547
00:35:07,805 --> 00:35:09,204
بطله مارتى القندس

548
00:35:09,273 --> 00:35:12,071
و هذا سيحول دون أى تحرك قانونى
ضد السيد هنرى روس

549
00:35:12,143 --> 00:35:15,237
.....ويمكن الانسة لوسى رايلى من المكافأة

550
00:35:15,313 --> 00:35:18,544
مقدارها 5000 دولار

551
00:35:20,718 --> 00:35:22,345
واو ، لقد حققت نجاحا كبير حقا ، يا لوسى

552
00:35:22,420 --> 00:35:24,547
سوف اتحقق من تقدمكم

553
00:35:24,622 --> 00:35:26,613
ماذا ان لم نحقق أى تقدم ؟

554
00:35:26,691 --> 00:35:29,285
ربما اضطر الى استئجار شريك اخر

555
00:35:32,597 --> 00:35:34,565
الغى كل المقابلات المزعجة ، وقص الشعر

556
00:35:34,632 --> 00:35:36,259
الاضواء ، التزين

557
00:35:36,334 --> 00:35:37,926
اخبرى صديقك انك فى خندق

558
00:35:38,002 --> 00:35:40,994
اذا كان لديك أى حيوانات اليفة ، ادخليهم فى سبات
لاننا خلال الثلاث اسابيع القادمة سنعمل

559
00:35:42,773 --> 00:35:44,604
ليس لدى صديق

560
00:35:44,675 --> 00:35:46,302
لا تشتكى لى من هذا

561
00:35:54,719 --> 00:35:55,811
هاى

562
00:35:55,987 --> 00:35:56,749
هاى

563
00:35:57,889 --> 00:36:00,881
هل نستطيع ان نتقدم
و نبعد الاعتذار من الطريق الان ؟

564
00:36:00,958 --> 00:36:03,859
نعم ،, اننى لست جيدا حقا فى مثل هذه الاشياء

565
00:36:03,928 --> 00:36:06,419
لقد كنت بغيض لشخص لا تعرفه ، دون
ان نتحدث بشأنى

566
00:36:06,497 --> 00:36:07,930
اريد ان اذهب الى التواليت

567
00:36:07,999 --> 00:36:09,762
الن تجلس اسفل المنضدة هكذا

568
00:36:09,834 --> 00:36:10,823
و تخرس

569
00:36:10,902 --> 00:36:12,733
حسنا ، انت محقة ، اعترف

570
00:36:13,738 --> 00:36:15,729
ماذا ؟
لقد كنت فظيع ، اعتذر

571
00:36:15,806 --> 00:36:17,740
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
ليس هكذا تسير الامور

572
00:36:17,808 --> 00:36:20,106
فانت لا تستطيع الاعتذار بعد
لقد بدأت توا

573
00:36:21,879 --> 00:36:23,870
حسنا ، هاى ، اتعرفى
ايا ما تريدى

574
00:36:23,948 --> 00:36:26,815
انظرى ، لقد كنت مخطأ
انت محقة ، كما تعرفى ؟

575
00:36:26,884 --> 00:36:27,873
من يهتم ؟

576
00:36:29,954 --> 00:36:31,387
يجب ان اذهب للتواليت

577
00:36:32,823 --> 00:36:34,814
هل تبكى ؟
اجلس

578
00:36:34,892 --> 00:36:37,258
اتحب هذا ؟
اتريد لهذا ان يحدث مرة اخرى ؟

579
00:36:37,328 --> 00:36:40,559
توقف عن هذا ، هل انت
فتاة صغيرة ، او ولد صغير ؟

580
00:36:40,631 --> 00:36:42,098
فقط اجبنى على هذا السؤال

581
00:36:42,166 --> 00:36:45,192
....انت لا
اخرس. اخرس

582
00:36:45,269 --> 00:36:47,635
اظن انه لم يكن على توقع أى شئ منك

583
00:36:48,706 --> 00:36:51,004
ابتلع هذه الدموع
ابتلعهم حالا

584
00:36:51,075 --> 00:36:53,942
لا اعرف لماذا
لكن لدى رغبة فى الافطار

585
00:36:54,011 --> 00:36:56,241
لقد ذهبت منذ قليل للتواليت

586
00:36:56,314 --> 00:36:57,975
اريد ان اذهب للتواليت
بيض

587
00:36:58,049 --> 00:36:59,641
مطهو بروية

588
00:36:59,717 --> 00:37:01,150
..... انا

589
00:37:02,119 --> 00:37:04,587
اذا ذهبت الى هناك
ستأخذ هذا الطفل الى المنزل

590
00:37:04,655 --> 00:37:06,452
و تضربه ضربا مبرحا
بسببك

591
00:37:06,524 --> 00:37:07,513
اتريدى هذا ؟

592
00:37:14,432 --> 00:37:16,525
انا لم افكر فى ذلك بهذه الطريقة

593
00:37:23,174 --> 00:37:24,573
اتريدى الذهاب الى مكان اخر ؟

594
00:37:28,312 --> 00:37:29,301
انا اريد

595
00:37:42,760 --> 00:37:44,159
اخرجى

596
00:37:57,742 --> 00:37:59,767
.....ينقصه بالتأكيد

597
00:38:01,112 --> 00:38:02,636
لمسة امرأة

598
00:38:02,713 --> 00:38:04,408
ليس هناك لمسة امرأة هنا

599
00:38:06,617 --> 00:38:08,881
الذين قاموا باللمس فعلوا ذلك على مسئوليتهم

600
00:38:10,254 --> 00:38:12,347
....حسنا ، قبل ان نتمكن

601
00:38:13,791 --> 00:38:16,385
للعمل بشكل فعال مع بعضنا
اعتقد اننا يجب ان نكون مرتاحين

602
00:38:16,460 --> 00:38:18,951
لذلك ، عشر دقائق ، حسنا ؟
بعد ذلك... بعد ذلك العمل

603
00:38:19,030 --> 00:38:20,292
حسنا ؟ ابدأى

604
00:38:25,136 --> 00:38:26,467
حسنا ، سأبدأ

605
00:38:26,537 --> 00:38:28,937
انا اكره امى
واكره ابى الملعون المتوفى اكثر

606
00:38:29,006 --> 00:38:30,337
رودى كان صديقى الوحيد

607
00:38:30,408 --> 00:38:33,309
كان لدى صديقة و التى اعتدت الا استمتع بالجنس معها

608
00:38:33,377 --> 00:38:35,902
الجزر و المقبلات يرعبوننى

609
00:38:37,315 --> 00:38:39,146
... انا اتشائم من الرقم

610
00:38:41,652 --> 00:38:43,142
اننى استطيع ان احرك الاشياء فقط
باتجاه معاكس لحركة عقارب الساعة

611
00:38:43,220 --> 00:38:45,211
و اعرف اننى اذا لم افعل
شئ سئ سيحدث

612
00:38:45,289 --> 00:38:47,154
مقاسى فى الاحذية 11,5

613
00:38:49,493 --> 00:38:50,858
ليس لدى كتاب مفضل

614
00:38:56,834 --> 00:38:58,096
ما هو الشئ الحاسم ؟

615
00:38:59,704 --> 00:39:01,865
انا لا اقود او اركب السيارات

616
00:39:01,939 --> 00:39:02,928
للتحدث احصائيا

617
00:39:03,007 --> 00:39:04,941
لديك فرصة 100% لتكونى فى حادثة خلال حياتك

618
00:39:05,009 --> 00:39:06,169
انهم صناديق الموت

619
00:39:07,278 --> 00:39:09,769
لقد اعطيت العفو الدولى الفرصة الابعد

620
00:39:09,847 --> 00:39:12,645
اننى لم اسجن او اعذب لمعتقداتى السياسية ابدا

621
00:39:13,651 --> 00:39:15,744
و للتناقض انا
ليس لدى أى معتقدات سياسية

622
00:39:16,854 --> 00:39:19,220
الحياة الم. الاطفال السود اجمل من البيض

623
00:39:19,290 --> 00:39:20,780
ما هو المهم ؟

624
00:39:24,128 --> 00:39:26,289
اننى لم اعنى ما قلته عن مقارنتك بنادلتنا

625
00:39:26,364 --> 00:39:27,729
لقد كنت احاول ان اجرحك فقط

626
00:39:29,266 --> 00:39:30,392
كان من الممكن ان اكون اكثر لؤما بخصوص ملامحك

627
00:39:30,468 --> 00:39:32,402
و ما كنت سأقوله كان سيجعلك تبكين

628
00:39:37,208 --> 00:39:40,109
لدى منشفة لا استطيع رميها
لانها قد يكون لديها مشاعر

629
00:39:44,682 --> 00:39:47,014
فانا عندما اتشاجر ، اصاب باكتئاب عميق

630
00:39:51,989 --> 00:39:53,684
بالرغم من انك بأى مقياس شخص لطيف

631
00:39:53,758 --> 00:39:55,350
اننى مستاء للغاية لاضطرارى للعمل معك

632
00:39:59,930 --> 00:40:01,795
....انا احب

633
00:40:02,366 --> 00:40:04,027
افلام الوحوش اليابانية

634
00:40:06,670 --> 00:40:08,160
جاميرا ، بالتحديد

635
00:40:12,443 --> 00:40:13,774
افلام جاميرا ؟

636
00:40:17,014 --> 00:40:18,709
جاميرا

637
00:40:20,084 --> 00:40:22,018
جاميرا

638
00:40:33,030 --> 00:40:36,522
انتباه ، الجميع ، احتموا
جاميرا تهاجم

639
00:40:36,600 --> 00:40:37,589
زلزال

640
00:40:37,668 --> 00:40:39,636
لا ، ليس زلزال
جاميرا

641
00:40:39,703 --> 00:40:42,103
انه قادم ، قلت لك
نحن لن نذهب الى أى مكان

642
00:40:42,173 --> 00:40:45,836
اقول لكم انه علينا البقاء هنا و الرقص
ما رأيكم ؟

643
00:40:47,244 --> 00:40:49,804
هل انت متأكد انه كان لديك صديقة من قبل ؟

644
00:40:50,347 --> 00:40:52,645
هل انتم مجانين ؟
اسرعوا ، اخرجوا من هنا

645
00:40:52,716 --> 00:40:54,707
جاميرا

646
00:40:56,387 --> 00:40:58,014
جاميرا

647
00:40:58,088 --> 00:41:02,457
اذن انا لدى صديق سابق
و مرشد علمى سابق ، جيرمى

648
00:41:03,894 --> 00:41:06,727
و عشنا معا حوالى ثلاثة سنوات

649
00:41:06,797 --> 00:41:08,856
......على أى حال ، لقداخذ اجازة

650
00:41:14,071 --> 00:41:17,097
لقد احببتيه ، و تركك
....وانت لن تتغلبى على ذكراه ابد

651
00:41:18,375 --> 00:41:20,969
لقد اعتقدتى انه معقد
لانه ذات مرة حصل على وظيفة رفيعة المستوى

652
00:41:21,045 --> 00:41:22,478
من صبى فى مدرسة داخلية

653
00:41:22,546 --> 00:41:24,946
الجنس معك كان متعب
و الان هو لديه طاقة

654
00:41:25,015 --> 00:41:26,448
ليتعامل مع كل امرأة فى الاكاديمية

655
00:41:26,517 --> 00:41:27,950
انها الشكوى التى تصدر منك

656
00:41:28,018 --> 00:41:30,077
و تقريبا كل امرأة فى العالم

657
00:41:31,088 --> 00:41:32,555
رجل واحد لن يأخذ الافضلية

658
00:41:32,623 --> 00:41:35,888
واو ، انا لم يكن لدى فكرة كم هى منتشرة
الوظائف الرفيعة المستوى فى مدارس الاولاد

659
00:41:39,396 --> 00:41:42,092
بمن تتصل ؟
مكتب ارثر بلانك ، من فضلك

660
00:41:42,733 --> 00:41:43,722
هنرى ؟

661
00:41:43,801 --> 00:41:46,395
ان مكافأتك تثير اشمئزازى
انها عار

662
00:41:46,470 --> 00:41:48,233
لا ، لا

663
00:41:48,305 --> 00:41:50,000
لا ، لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

664
00:41:50,074 --> 00:41:51,336
اننى بخير

665
00:41:59,583 --> 00:42:01,244
سأعطيك بعض المال بنفسى

666
00:42:29,179 --> 00:42:31,739
انا و رودى فى هذا المجال من اجل المال ايضا

667
00:42:35,786 --> 00:42:37,151
من اجل الفتيات فقط

668
00:42:46,497 --> 00:42:48,556
الرسالة الاولى

669
00:42:49,767 --> 00:42:52,361
هاى ، انا جيرمى
هل انت حرة غدا ؟

670
00:42:52,436 --> 00:42:53,596
لا

671
00:42:53,671 --> 00:42:56,003
دعينى اعرف ، حسنا
اتصلى بى ، الى اللقاء

672
00:42:56,073 --> 00:42:58,735
نهاية الرسائل

673
00:43:02,780 --> 00:43:05,146
لقد انهيت كتابى
سيصدر خلال هذا الكريسماس

674
00:43:06,150 --> 00:43:09,347
الرومانسية من الادراك الى عدم الادراك

675
00:43:09,420 --> 00:43:11,251
المحررين يعتقدوا انه سيكون هدية العام

676
00:43:11,322 --> 00:43:14,291
للمفكرالكبير المغرور فى حياتك

677
00:43:14,358 --> 00:43:17,020
انه مثل ، ماذا تحضر للرجل الذى يعرف كل شئ

678
00:43:18,329 --> 00:43:20,627
اننى سعيدة جدا من اجلك

679
00:43:23,067 --> 00:43:24,659
تقدم ضخم

680
00:43:25,669 --> 00:43:26,658
اللعنة

681
00:43:28,305 --> 00:43:31,672
و انا... ، حسنا
......اعتقد ان ما على فعله

682
00:43:31,742 --> 00:43:34,506
......ما اردت ان افعله ، كان

683
00:43:34,578 --> 00:43:38,514
ان استخدم هذا لابداء حياة مع شخص ما
و كما تعرفى ، فاننى شديد الانتقاء

684
00:43:38,582 --> 00:43:40,550
......لذلك افكر ، من هى افضل من ابدأ حياة معها

685
00:43:40,618 --> 00:43:42,449
فتاة محظوظة
نعم

686
00:43:44,421 --> 00:43:45,854
لقد اردت ان اريك نسخة من الكتاب

687
00:43:45,923 --> 00:43:48,790
وضع على لوح الطباعة ، لكنهم
لازالوا يراجعوا بعض الاشياء عليه

688
00:43:54,264 --> 00:43:55,731
هل تعرفى ما هو الاهداء ؟

689
00:43:55,799 --> 00:43:57,426
لا

690
00:43:57,501 --> 00:43:59,196
اعرف هذا ، لكن خمنى

691
00:43:59,269 --> 00:44:00,429
لا اعرف

692
00:44:02,740 --> 00:44:04,640
حسنا ،انه لك ، انه يقول " الى لوسى

693
00:44:04,708 --> 00:44:08,269
مصدر الوحى ، الهامى ، نافذتى على الجمال

694
00:44:12,650 --> 00:44:13,878
واو

695
00:44:15,619 --> 00:44:18,053
اننى اجد هذا مضحك انك
هربت من هذا المصدر للوحى

696
00:44:18,122 --> 00:44:20,420
لكى تكتب هذا الشئ

697
00:44:26,897 --> 00:44:28,558
هل كنت مع اخرى ؟

698
00:44:37,508 --> 00:44:39,339
نعم ، كنت

699
00:44:39,410 --> 00:44:40,570
كان هناك فتاة

700
00:44:40,644 --> 00:44:43,169
كان اسمها سيمون
لقد استمرالامر لشهور قليلة

701
00:44:43,247 --> 00:44:45,681
و انا اسف حقا
حسنا ، هذا يكفى

702
00:44:50,454 --> 00:44:53,014
لوسى ، اذا سألتنى سؤال سأجيبه

703
00:44:53,090 --> 00:44:54,421
و سأجيبه بصدق

704
00:44:55,559 --> 00:44:58,221
اقول لك ، اسألينى اذا كنت احبك
لماذا لا تسألينى عن هذا ؟

705
00:44:58,295 --> 00:45:00,058
هل انت احمق ؟

706
00:45:00,130 --> 00:45:02,860
الان هذا... نعم
اننى لا اجيب على الاسئلة البلاغية

707
00:45:06,870 --> 00:45:09,703
ماذا تفعلى مساء الجمعة ؟

708
00:45:09,773 --> 00:45:12,139
اعمل

709
00:45:12,209 --> 00:45:13,904
يبدو امرا ممل

710
00:45:15,479 --> 00:45:18,471
ماذا عن زواج فيجارو للمقابلة؟

711
00:45:22,653 --> 00:45:25,520
لا اعلم
اتصل بى الجمعة ظهرا

712
00:45:25,589 --> 00:45:27,216
انه امر محير

713
00:45:27,291 --> 00:45:30,624
هل تمانعى فى اعطائى الان توضيح اكثر
اذا كنت مهتمة ؟

714
00:45:30,694 --> 00:45:32,855
لماذا ؟ هل تريد سيمون ان تذهب ؟

715
00:45:39,169 --> 00:45:40,932
دعنى فقط افكر فى هذا ، حسنا ؟

716
00:45:41,004 --> 00:45:42,096
سأفعل. شكرا لك

717
00:45:42,172 --> 00:45:43,298
حسنا ، شكرا

718
00:45:43,373 --> 00:45:44,362
...هاى

719
00:45:50,047 --> 00:45:51,344
شكرا على القهوة

720
00:45:51,415 --> 00:45:52,404
نعم ، لا بأس

721
00:46:02,593 --> 00:46:05,061
هل تذهبى الى اى مكان من اجل الالهام ؟

722
00:46:09,299 --> 00:46:10,288
نعم

723
00:46:10,367 --> 00:46:13,928
نعم ، انا و جيرمى اعتدنا ان نؤجر
منزل على الشاطئ

724
00:46:14,004 --> 00:46:15,631
يا الهى
ليس هذا النوع من الالهام

725
00:46:15,706 --> 00:46:18,174
اننى اتحدث عن شئ ، مثل ، منزل
.....للغوانى فى مدينة صينية او بار

726
00:46:18,242 --> 00:46:20,369
انت تعرفى ، مكان ما للتواصل مع الواقع

727
00:46:20,444 --> 00:46:23,538
يا الهى ، لقد كان المحيط جميلا جدا فى المساء

728
00:46:23,614 --> 00:46:26,276
السماء ممتلئة بملايين النجوم

729
00:46:27,584 --> 00:46:31,577
اننى احب صوت المحيط
.....الطريقة التى يبدو انه يتنفس بها و

730
00:46:33,123 --> 00:46:35,64
...... و قضاء ساعات قليلة فى البحث عن نجم يسقط

731
00:46:36,660 --> 00:46:40,221
ثم تمنى امنية سخيفة

732
00:46:42,032 --> 00:46:43,522
اتمنى ان تتوقفى عن الكلام

733
00:46:45,536 --> 00:46:47,902
فلدينا عمل نؤديه
و اسألك اذا كان هناك ما يلهمك

734
00:46:47,971 --> 00:46:50,496
و انت تبدئى فى التحدث عن نفسك
وصديقك المغفل على الشاطئ ؟

735
00:46:50,574 --> 00:46:52,303
اتعرف ماذا ؟
ليس عليك ان تقول

736
00:46:52,376 --> 00:46:54,503
اول شئ متذاكى يخطر على بالك ، هنرى

737
00:46:54,578 --> 00:46:57,547
انا اعرف ان هذا ربما لا يعنى لك شئ
لكنه حقا امر غير جذاب

738
00:46:57,614 --> 00:47:00,947
انه فقط يجعلك تبدو ضعيفا
و خائف ، ولست ماهر

739
00:47:01,018 --> 00:47:02,747
لذلك دع هذا الامر

740
00:47:55,939 --> 00:47:57,304
شكرا لك

741
00:47:57,374 --> 00:47:58,705
بدون شاطئ مع هذا

742
00:47:59,710 --> 00:48:01,541
اننى حتى لم اتوقع نجوم

743
00:48:02,613 --> 00:48:04,103
اى افكار عظيمة للكتاب ؟

744
00:48:05,782 --> 00:48:07,807
لا يجب ان يفلح بدون شاطئ

745
00:48:40,984 --> 00:48:43,248
اخى اعتاد ان يمتلك واحد من هؤلاء

746
00:48:43,320 --> 00:48:45,185
لطيف

747
00:48:45,255 --> 00:48:48,247
انه ابدا ، ابدا لم يدعنى انظر من خلاله

748
00:48:48,325 --> 00:48:50,816
الا اذا كانت والدتى موجودة
.....اذن يضطر ، لكن

749
00:48:51,828 --> 00:48:53,557
لقد قتله هذا

750
00:48:53,630 --> 00:48:57,066
لقد اعتقد نوعا ما ان الكون كله ملكه الخاص

751
00:48:58,468 --> 00:49:01,494
اعتقد ان معظم الرجال يتشاركون نفس الرؤية

752
00:49:02,072 --> 00:49:03,937
لدى نظارة معظمة

753
00:49:04,007 --> 00:49:05,872
هل تحب النظر الى النجوم ؟

754
00:49:09,413 --> 00:49:11,938
انا و رودى اعتدنا ان نصعد على السطح

755
00:49:12,015 --> 00:49:14,506
انه يبدو كنموذج للاب

756
00:49:14,584 --> 00:49:16,575
رودى لم يكن يشبه ابى ابدا

757
00:49:21,091 --> 00:49:23,616
ابى هرب مع سكرتيرته

758
00:49:27,898 --> 00:49:30,992
ما... ، ارجعى بالحديث

759
00:49:31,068 --> 00:49:37,132
هو.. هو
هرب مع سكرتيرته ؟

760
00:49:37,207 --> 00:49:39,072
لقد كانت فترة السبعينات

761
00:49:39,142 --> 00:49:41,167
هذه... هذه فكرة مبتذلة للغاية

762
00:49:41,244 --> 00:49:44,145
على الاقل والدى كان لديه اللياقة ليموت

763
00:49:45,148 --> 00:49:46,376
الازلت تحدثيه ؟

764
00:49:47,451 --> 00:49:49,419
لا ، ليس هناك الكثير لنقوله

765
00:49:49,486 --> 00:49:53,855
استطيع ان افكر فى بعض الاشياء

766
00:50:04,568 --> 00:50:07,765
هاى ، اسف اننى قلت اشياء سيئة عنك من قبل

767
00:50:07,838 --> 00:50:09,328
انه فقط... انت تعرفى

768
00:50:15,412 --> 00:50:16,902
بجدية

769
00:50:18,582 --> 00:50:19,913
اسف

770
00:50:23,820 --> 00:50:25,253
حسنا

771
00:50:36,166 --> 00:50:38,634
لم استطيع الانتظار ليوم الجمعة

772
00:50:40,170 --> 00:50:41,728
اعنى ، هذا لا يمكن ان يحدث

773
00:50:41,805 --> 00:50:44,069
هل يمكن حقا ؟ حقا ؟

774
00:50:44,141 --> 00:50:46,200
اننى ارفض ان اصدق هذا

775
00:50:49,679 --> 00:50:51,738
عندما كتبت انك كنت نافذتى على الجمال

776
00:50:51,815 --> 00:50:53,476
فقد عنيت هذا حقا

777
00:50:55,252 --> 00:50:57,584
لانك كذلك بالفعل
انت نافذتى الوحيدة

778
00:51:38,295 --> 00:51:40,695
دعنا لا نعتاد على النوم هنا

779
00:51:42,232 --> 00:51:43,893
هاى. هنرى

780
00:51:43,967 --> 00:51:46,527
هنرى ، استيقظ
و الا سيلقوا بك خارجا

781
00:51:46,603 --> 00:51:48,400
العب على 41

782
00:51:48,472 --> 00:51:49,132
و 22 و 50 و 8

783
00:51:56,413 --> 00:51:59,610
لماذا نحن هنا ؟
نحن لا نربح ابدا

784
00:51:59,683 --> 00:52:02,550
انت لا تربح ابدا
لانك لا تلعب ابدا

785
00:52:02,619 --> 00:52:04,610
كل ما تفعله هو اللعب
و كل ما تفعله هو الخسارة

786
00:52:04,688 --> 00:52:05,814
انه امر مثير للشفقة

787
00:52:05,889 --> 00:52:08,756
حسنا ، انظر
اننى لا العب من اجل المال

788
00:52:08,825 --> 00:52:11,259
اننى العب للمتعة التى تمنحها لى

789
00:52:11,328 --> 00:52:13,796
المتعة التى احصل عليها ، الاثارة

790
00:52:16,833 --> 00:52:18,425
الاثارة ؟

791
00:52:18,502 --> 00:52:20,766
انت جبان
اعتقد هذا

792
00:52:20,837 --> 00:52:22,600
خاسر
مولود هكذا

793
00:52:24,040 --> 00:52:25,530
انها فتاة لطيفة

794
00:52:31,748 --> 00:52:33,545
انها تستحق من هوافضل منه

795
00:52:33,617 --> 00:52:35,517
الان انت تتحدث

796
00:52:35,585 --> 00:52:36,677
و افضل منى ايضا

797
00:52:36,753 --> 00:52:38,948
نعم ، احتمال
لكنها لا تعرف هذا حتى الان

798
00:52:41,091 --> 00:52:43,252
لقد بدأت اعجب بها

799
00:52:44,227 --> 00:52:46,718
حسنا ، اظهر لها افضل ما لديك

800
00:52:48,665 --> 00:52:54,399
لا استطيع
فانا ليس لدى افضل

801
00:52:54,471 --> 00:52:57,304
.... الافضل لدى على احسن الاحوال

802
00:52:58,375 --> 00:53:00,104
محبط

803
00:53:37,314 --> 00:53:38,747
شكرا لقدومك

804
00:53:38,815 --> 00:53:40,646
أى شئ لاجلك يا صديقى

805
00:53:40,717 --> 00:53:42,582
لا تتملقنى
فهذا يشعرنى بالغرابة

806
00:53:42,652 --> 00:53:44,552
نعم ، و انا ايضا

807
00:53:47,157 --> 00:53:48,954
اذا لماذا انا هنا ؟

808
00:53:49,025 --> 00:53:53,018
لوسى لا تستطيع العمل فى المدينة
الهاءات كثيرة

809
00:53:53,096 --> 00:53:54,859
انت. ربما

810
00:53:54,931 --> 00:53:56,899
الازلت قادر على استخدام منزل الشاطئ ؟

811
00:53:58,301 --> 00:53:59,290
نعم

812
00:53:59,369 --> 00:54:01,360
نعم ، و السيارة ؟

813
00:54:01,438 --> 00:54:03,406
ماذا ، هل تقود فجأة الان ؟

814
00:54:03,473 --> 00:54:04,633
نعم

815
00:54:08,778 --> 00:54:10,177
حسنا

816
00:54:10,247 --> 00:54:12,238
انها بالشارع الرابع فى الجراج

817
00:54:13,316 --> 00:54:15,910
و اريدك ان تبقينى مطلعا على تقدمك

818
00:54:17,621 --> 00:54:20,647
كل يوم

819
00:54:20,724 --> 00:54:23,784
انه اكاديمى
كما تعرف ، بريطانى. على درجة رفيعة من الثقافة

820
00:54:23,860 --> 00:54:25,122
لامع ، بالرغم من ذلك

821
00:54:25,195 --> 00:54:26,184
ما مقدار نبوغه ؟

822
00:54:26,263 --> 00:54:28,527
استطيع ان ادبر لك ميعاد معه اذا اردت

823
00:54:28,598 --> 00:54:30,566
لا بأس. أى شئ اخر ؟

824
00:54:30,634 --> 00:54:32,499
ماذا تريد ان تعرف ؟

825
00:54:32,569 --> 00:54:35,436
فقط ، كما تعرف ، أى هوايات ، أى نقاط ضعف

826
00:54:35,505 --> 00:54:37,200
كما تعرف ،هراء مثل هذا

827
00:54:40,977 --> 00:54:43,411
انه الحديث المنتشر بالمطعم هنا

828
00:54:43,480 --> 00:54:45,380
هاك ، الق نظرة
ها هو

829
00:54:49,953 --> 00:54:52,786
جيرمى كوتس ولد ستورجس

830
00:54:53,790 --> 00:54:55,018
افتحه

831
00:55:02,432 --> 00:55:03,956
رومانسى ، اليس كذلك ؟

832
00:55:04,034 --> 00:55:05,626
اقلب الصفحة

833
00:55:12,375 --> 00:55:14,240
لديه فتاتين

834
00:55:14,311 --> 00:55:16,040
لا يستطيع ان يقرر من التى يريد ان يهديه اليها

835
00:55:16,112 --> 00:55:17,875
سينتظر حتى وقت الطباعة

836
00:55:20,583 --> 00:55:22,483
على أى حال هل استطيع الاحتفاظ بهذا ؟

837
00:55:38,835 --> 00:55:40,325
لماذا نفعل هذا ؟

838
00:55:40,403 --> 00:55:42,166
لماذا تفعل هذا ؟
يا الهى

839
00:55:42,238 --> 00:55:44,138
كما تعرفى ، سأكون هنا عندما نصل هناك

840
00:55:44,207 --> 00:55:45,196
يمكننا التحدث عندها

841
00:55:45,275 --> 00:55:46,867
حسنا ، اخبرنى فقط لماذا تفعل هذا اذن ؟

842
00:55:46,943 --> 00:55:48,604
حتى تحصلى على الشاطئ و النجوم

843
00:55:48,678 --> 00:55:50,077
و نتمكن من كتابة كتابنا الملعون

844
00:55:50,146 --> 00:55:51,477
هذا.. هذا حسنا

845
00:55:51,548 --> 00:55:52,947
اعتقد ان هذا لطيف

846
00:56:05,829 --> 00:56:07,126
هيا

847
00:56:11,468 --> 00:56:13,095
اراهن انه كان سيحبك

848
00:56:24,147 --> 00:56:26,809
عادة يهودية قديمة ، انها رمز للحب

849
00:56:30,320 --> 00:56:32,117
تفضلى ، منا نحن الاثنين

850
00:58:20,230 --> 00:58:21,663
انه باتجاه عقارب الساعة

851
00:58:28,137 --> 00:58:30,833
لكنى اعتقدت انك لديك مشكلة فى تحريك
الاشياء باتجاه عقارب الساعة

852
00:58:30,907 --> 00:58:33,068
انها الاشياء المعدنية الطويلة
التى تدور باتجاه عقارب الساعة

853
00:58:34,644 --> 00:58:36,635
لا بأس

854
00:58:39,315 --> 00:58:40,782
استطيع ان افعلها

855
00:59:03,373 --> 00:59:04,863
سيفى بالغرض

856
00:59:04,941 --> 00:59:06,101
غريب

857
00:59:19,622 --> 00:59:22,056
هاى ، الازالت تحتفظى بالحجر الذى اعطيته لك ؟

858
00:59:22,125 --> 00:59:23,114
نعم

859
00:59:23,192 --> 00:59:25,092
جيد

860
00:59:26,696 --> 00:59:28,288
هذا الحجر يبدو مثله تماما

861
00:59:29,632 --> 00:59:30,621
لا

862
00:59:30,700 --> 00:59:33,601
لان. انظر حجرى به بقعتين صغيرتين
لونهما ازرق هنا

863
00:59:34,671 --> 00:59:36,662
تبدوان كعينين

864
00:59:37,974 --> 00:59:39,407
كما لو كان هناك شخص صغير بالداخل

865
00:59:39,475 --> 00:59:41,602
و وجهه مضغوط عكس الجانب الداخلى

866
00:59:41,678 --> 00:59:42,667
محاولا النظر للخارج

867
00:59:42,745 --> 00:59:43,734
اترى ؟

868
00:59:45,815 --> 00:59:46,804
كيف دخل هناك ؟

869
00:59:48,151 --> 00:59:51,086
ليس هناك حقا
شخص بالداخل

870
00:59:58,661 --> 00:59:59,650
ماذا ؟

871
01:00:02,999 --> 01:00:04,591
هاى. لا ، لا

872
01:00:12,475 --> 01:00:13,464
انت احمق

873
01:00:14,544 --> 01:00:16,512
هذا حجرى

874
01:00:16,579 --> 01:00:18,547
هذا حجرى

875
01:00:57,720 --> 01:01:00,985
هاى ، هل لديك أى شئ لأجلى لارسمه حتى الان ؟

876
01:01:01,057 --> 01:01:02,217
لا

877
01:01:04,027 --> 01:01:07,326
اذن ، ماذا اذا حصل مارتى على هدية كريسمس سيئة ؟

878
01:01:07,397 --> 01:01:08,557
.... شئ ما

879
01:01:09,932 --> 01:01:11,923
... غبى ، مثل

880
01:01:13,670 --> 01:01:14,932
قميصك

881
01:01:16,005 --> 01:01:16,994
... و

882
01:01:17,073 --> 01:01:18,768
صديقتى السابقة اعطتنى هذا القميص

883
01:01:19,909 --> 01:01:22,343
اذا ، على أى حال
هو فى المحل اليوم التالى

884
01:01:22,412 --> 01:01:23,401
... يحاول ان يعيد هذا الشئ

885
01:01:23,479 --> 01:01:24,741
حسها فى الموضة كان افضل شئ بها

886
01:01:24,814 --> 01:01:27,282
....عندما اصطدم بها
عند تسجيل الحساب

887
01:01:27,850 --> 01:01:29,340
من ؟
مارتى

888
01:01:29,419 --> 01:01:30,750
اصطدم بمن ؟

889
01:01:30,820 --> 01:01:31,878
من ؟ من ؟

890
01:01:31,954 --> 01:01:32,978
صديقته

891
01:01:33,056 --> 01:01:34,853
مارتى ليس لديه صديقة

892
01:01:36,225 --> 01:01:37,214
لما لا ؟

893
01:01:37,293 --> 01:01:38,783
انه لا يريد واحدة

894
01:01:43,366 --> 01:01:44,799
انها خطوة كبيرة
احتمال انه سيحطمها

895
01:01:44,867 --> 01:01:47,267
نعم ، انت محق

896
01:01:47,336 --> 01:01:50,464
فهى ستريد التزام و ملاطفة

897
01:01:50,540 --> 01:01:53,270
و ان تعامل كما لو كانت القندسة الوحيدة
فى كل العالم الواسع

898
01:01:53,342 --> 01:01:55,902
و مارتى ليس مستعدا لهذا

899
01:01:59,315 --> 01:02:00,612
دعينى افكر فى هذا

900
01:03:38,514 --> 01:03:39,640
لم اتمكن من النوم

901
01:03:39,715 --> 01:03:43,048
.......ضرورى انه
ضرورى انه اختلاف التوقيت

902
01:03:45,521 --> 01:03:46,510
ما هذا ؟

903
01:03:48,024 --> 01:03:49,685
انه شئ القيت به فى السيارة

904
01:03:52,695 --> 01:03:54,060
و مغلف كهدية

905
01:03:54,130 --> 01:03:55,961
مغلف كهدية
و ملقى فى السيارة

906
01:04:07,243 --> 01:04:09,905
تستطيعى ان تفتحيها

907
01:04:11,948 --> 01:04:12,937
حسنا

908
01:04:23,659 --> 01:04:25,752
يا الهى

909
01:04:27,263 --> 01:04:28,491
هل تريدى ان تذهبى لتلقى نظرة ؟

910
01:04:34,170 --> 01:04:35,603
عن ماذا تبحثين ؟

911
01:04:35,671 --> 01:04:38,265
شئ معتم و غير واضح

912
01:04:38,341 --> 01:04:41,606
و تقريبا مستحيل تحديد مكانه

913
01:04:43,012 --> 01:04:44,001
سديم ؟

914
01:04:47,016 --> 01:04:48,108
لقد كنت اقرأ

915
01:04:49,118 --> 01:04:50,107
واو

916
01:04:50,186 --> 01:04:52,950
سحب من الغاز
النجوم تولد فى داخلهم

917
01:04:53,022 --> 01:04:55,354
رحلة للمرصد
تجعلنى اشعر كم انا احمق

918
01:04:58,861 --> 01:05:01,625
...احيانا الغاز يكون...يكون

919
01:05:01,697 --> 01:05:04,188
اثر لنجم ضخم متلاشى

920
01:05:05,334 --> 01:05:09,464
و هو نجم يموت عمليا فى مشهد مذهل

921
01:05:10,473 --> 01:05:12,236
و بطريقة عنيفة

922
01:05:13,876 --> 01:05:14,968
واو

923
01:05:19,482 --> 01:05:21,245
حسنا

924
01:05:21,317 --> 01:05:23,285
حسنا ، انظر هنا

925
01:05:23,352 --> 01:05:24,341
نعم ؟
نعم

926
01:05:26,656 --> 01:05:27,884
حسنا ، اين ؟

927
01:05:27,957 --> 01:05:32,587
اوه ، عليك ان تحرك عينك حتى تجده

928
01:05:33,663 --> 01:05:35,392
...حسنا

929
01:05:35,464 --> 01:05:39,764
اننى لا ارى أى شئ

930
01:05:39,835 --> 01:05:41,166
انتظر

931
01:05:43,172 --> 01:05:44,833
نعم ، ها هو

932
01:05:45,841 --> 01:05:47,775
... انه

933
01:05:47,843 --> 01:05:51,836
انه ، تماما فوق النجم الازرق الكبير

934
01:05:51,914 --> 01:05:53,074
سترى

935
01:05:54,083 --> 01:05:56,608
اننى لا اراه

936
01:05:58,087 --> 01:05:59,748
حسنا ، انتظر دعنى ارى

937
01:06:01,624 --> 01:06:02,955
انه هناك

938
01:06:05,962 --> 01:06:07,953
حاول مرة اخرى
هل ترى أى شئ ؟

939
01:06:11,467 --> 01:06:12,627
لا

940
01:06:13,636 --> 01:06:14,625
حقا ؟

941
01:06:17,473 --> 01:06:19,134
اللعنة. نجم ازرق كبير

942
01:06:19,208 --> 01:06:20,573
حسنا ، أى شئ اخر ؟

943
01:06:22,044 --> 01:06:24,535
.. اخرجوا
يا مجموعة من المعتمين

944
01:06:24,613 --> 01:06:25,875
حسنا ، الان انظر لأعلى

945
01:06:57,680 --> 01:06:59,773
لا استطيع

946
01:06:59,849 --> 01:07:00,838
نعم ، تستطيع

947
01:07:01,951 --> 01:07:03,384
علينا ان نعمل

948
01:07:03,452 --> 01:07:04,510
الان ؟

949
01:07:05,788 --> 01:07:07,881
لوسى ، هيا ، من فضلك
.... سيصبح امرا

950
01:07:07,957 --> 01:07:10,391
معقد جدا

951
01:07:10,459 --> 01:07:13,724
يا الهى ، سيصبح امرا معقدا جدا

952
01:07:13,796 --> 01:07:16,663
هل انت فقط تكرهنى طبيعيا ، هنرى ؟

953
01:07:19,135 --> 01:07:21,626
منذ اسبوع مضى، ما كنت لاهتم مقدار ذرة بالاسدام

954
01:07:21,704 --> 01:07:23,695
و الان لا استطيع الاكتفاء منهم ، حسنا ؟

955
01:07:27,343 --> 01:07:28,742
السديم

956
01:07:29,745 --> 01:07:30,734
ماذا ؟

957
01:07:30,813 --> 01:07:34,249
انه.. انه السديم وليس الاسدام

958
01:07:34,316 --> 01:07:36,409
حسن ، حسنا
اننى لا اهتم بالاسدام

959
01:07:36,485 --> 01:07:38,749
اتهمينى بما تريدى
فمن المحتمل اننى مذنب

960
01:07:38,821 --> 01:07:41,016
فى الاسهام فى رفع درجة الارض
و قتل سنجاب ذات مرة

961
01:07:41,090 --> 01:07:42,421
و استخدام كلمة معوق

962
01:07:42,491 --> 01:07:43,981
و احيانا
التعصب الاعمى عن سوء فهم

963
01:07:44,060 --> 01:07:45,459
....لكن لا... لا

964
01:07:45,528 --> 01:07:47,257
....لا... لا... لا
...لا... لا

965
01:07:47,329 --> 01:07:49,661
تتهمينى اننى لا احبك

966
01:07:51,167 --> 01:07:52,156
حسنا ؟

967
01:07:55,504 --> 01:07:56,664
انا افهم

968
01:09:36,805 --> 01:09:39,205
....اذا ، ربما

969
01:09:40,276 --> 01:09:43,245
مارتى لديه صديقة اخيرا

970
01:09:43,312 --> 01:09:44,904
لا

971
01:09:44,980 --> 01:09:47,471
حسنا ، اتعرفى ، انه يجب ان يبدأ فى التفكير فى المستقبل

972
01:09:48,484 --> 01:09:50,748
انت تقصد القنادس الصغيرة ؟

973
01:09:52,655 --> 01:09:54,145
لا. يا الهى

974
01:09:56,992 --> 01:10:00,018
دعينا لا نصاب بالجنون ، حسنا ؟
هل يمكن ان تتخيلى ؟

975
01:10:01,030 --> 01:10:03,521
انه لا يزال قندس لا يثق بالاخرين

976
01:10:03,599 --> 01:10:05,089
اتعرفى ؟

977
01:10:05,167 --> 01:10:06,600
نعم

978
01:10:06,669 --> 01:10:08,830
اعطه بعض الوقت ليعتاد على ان يكون له صديقة

979
01:10:08,904 --> 01:10:10,963
حسنا ، حسنا ، حسنا

980
01:10:12,641 --> 01:10:18,170
وانا لن امنعك من رسم قندس صغير

981
01:10:20,349 --> 01:10:22,681
اننى فقط لا اضمن انه سيكون فى الكتاب

982
01:10:22,751 --> 01:10:25,686
لا بأس. استطيع الانتظار
حسنا

983
01:10:25,754 --> 01:10:29,087
لكننى لا استطيع ان ابدأ فى الرسم حتى تبدأ الكتابة

984
01:10:31,694 --> 01:10:32,820
صحيح. حسنا

985
01:10:35,130 --> 01:10:37,621
اعطينى ساعتين

986
01:11:00,889 --> 01:11:02,379
انك تكاد ان تخرجنى عن شعورى

987
01:11:02,458 --> 01:11:03,948
حسنا ، انا اسف ، يا هنرى

988
01:11:04,026 --> 01:11:05,994
انت لا تبقينى على علم بتقدمك

989
01:11:06,061 --> 01:11:08,222
حسنا ، لقد كنا مشغولين جدا فى العمل

990
01:11:08,297 --> 01:11:10,663
انظر ، ستنهيه مع شريك اخر

991
01:11:10,733 --> 01:11:13,497
انه امر منته
ليس هنالك تفاوض فى هذه المرحلة

992
01:11:16,071 --> 01:11:18,198
الان ، اتوقع ان تعود لوسى الى هنا فى الصباح

993
01:11:18,274 --> 01:11:19,764
لتبدأ العمل مع الكاتب الجديد

994
01:11:19,842 --> 01:11:21,332
حسنا ، ما الذى يجعلك تعتقد انها ستعود ؟

995
01:11:21,410 --> 01:11:24,140
هنرى ، لا تمارس ضغط
لا ضرورة له على الفتاة

996
01:11:24,213 --> 01:11:27,478
فمكافأتها مشروطة بتسليم كتاب كامل

997
01:11:27,549 --> 01:11:28,709
معك او بدونك

998
01:11:28,784 --> 01:11:31,844
ارثر ، انها لا تهتم بال5000 دولار القذرة

999
01:11:31,920 --> 01:11:36,289
هنرى ، هنرى
انها ليست 5000 دولار

1000
01:11:39,528 --> 01:11:41,189
هاى ، هل استطيع ان اتكلم معك لثانية ؟

1001
01:11:48,203 --> 01:11:50,068
هل يمكن ان ارى الحجر ؟

1002
01:11:50,139 --> 01:11:51,128
نعم

1003
01:11:57,813 --> 01:11:58,802
كم ؟

1004
01:12:01,483 --> 01:12:02,780
كم ماذا ؟

1005
01:12:02,851 --> 01:12:04,011
كم....؟

1006
01:12:06,989 --> 01:12:10,891
كم اعشقك ؟

1007
01:12:10,959 --> 01:12:14,224
كم يدفع لك بلانك ؟

1008
01:12:21,337 --> 01:12:23,669
مائتى الف دولار

1009
01:12:32,648 --> 01:12:33,876
اتعرفى ، كان من الممكن

1010
01:12:33,949 --> 01:12:36,213
ان اكتب لك شيك و اتركه لك على الوسادة

1011
01:12:36,285 --> 01:12:37,274
ماذا ؟

1012
01:12:37,353 --> 01:12:39,344
الان اعرف لماذا استغنيتى عن جيرمى

1013
01:12:39,421 --> 01:12:40,888
....هاى ، اخبرينى

1014
01:12:40,956 --> 01:12:42,787
هل اخبرته انك ستنامى معى

1015
01:12:42,858 --> 01:12:45,122
ام ان هذا كان ارتجال فقط ؟

1016
01:14:13,382 --> 01:14:14,371
لم استطع التوقف

1017
01:14:14,450 --> 01:14:16,145
انه لم يكن سهل على ايضا

1018
01:14:16,218 --> 01:14:20,086
كين ، لدينا فرصة للسعادة
دعنا لا نلقيها بعيدا

1019
01:14:20,155 --> 01:14:21,315
هل انت متأكدة ؟

1020
01:14:21,390 --> 01:14:22,982
اننى لا اريد ان اكون متأكدة من أى شئ

1021
01:14:23,058 --> 01:14:25,219
ما عدا انك تحبنى

1022
01:14:25,294 --> 01:14:27,626
السيد لى قاتل بشراسة فى مواجهة
الاشرار الجبناء

1023
01:14:27,696 --> 01:14:29,027
الذين تمكنوا من الهرب

1024
01:14:29,097 --> 01:14:31,224
و معهم ليس اكثر من
الواح الشيكولاتة

1025
01:14:36,738 --> 01:14:37,932
يا الهى

1026
01:14:38,006 --> 01:14:39,337
ما الامر ؟

1027
01:14:39,408 --> 01:14:41,638
لقد اكتشفت ثقب اسود

1028
01:14:43,946 --> 01:14:47,177
هاى ، انا لست بخير هنا

1029
01:14:49,017 --> 01:14:51,144
اذا انت تعتقد
انها كانت الفتاة المناسبة ، اليس كذلك ؟

1030
01:14:54,690 --> 01:14:56,920
نعم. واحدة فى البليون

1031
01:14:56,992 --> 01:14:58,960
حسنا ، دعنا لا نبالغ

1032
01:15:00,028 --> 01:15:03,361
الرجل العادى يقابل حوالى 900 امرأة
خلال سنوات التزاوج

1033
01:15:03,432 --> 01:15:07,994
اذا.. اذا انت تعتقد انها كانت واحدة فى ال900

1034
01:15:09,137 --> 01:15:10,126
فهمت

1035
01:15:11,139 --> 01:15:13,835
لازالت ، ضربة قاضية

1036
01:15:16,378 --> 01:15:17,936
ما..ماذا اذا كان هذا صحيح ؟

1037
01:15:30,592 --> 01:15:31,752
اللعنة

1038
01:15:31,827 --> 01:15:33,624
حسنا ، على الاقل لازلت انت لدى

1039
01:15:43,839 --> 01:15:46,205
هاى.. انا.. انت

1040
01:15:46,275 --> 01:15:48,266
رودى

1041
01:16:00,355 --> 01:16:01,515
رودى

1042
01:16:31,520 --> 01:16:33,647
انه منيع

1043
01:17:34,149 --> 01:17:35,810
تقريبا كل العائدات

1044
01:17:35,884 --> 01:17:37,476
اذن ، الديك أى فكرة عما فعلته بمكافأتها ؟

1045
01:17:37,552 --> 01:17:38,985
نعم ، لقد تبرعت باتعابها

1046
01:17:39,054 --> 01:17:41,887
.........للاندمين
.......شئ ما شئ ما

1047
01:17:41,957 --> 01:17:43,288
صندوق للاطفال

1048
01:17:43,358 --> 01:17:45,189
يا الهى
يجب ان تكون سعيدا

1049
01:17:45,260 --> 01:17:47,922
لا ، انهم من جعلونى
اسقط الدعوى القضائية ضدك

1050
01:17:47,996 --> 01:17:51,955
..... ارثر
لديها توقيع كتاب غدا

1051
01:17:52,034 --> 01:17:53,296
لا تتعب نفسك

1052
01:17:53,368 --> 01:17:55,768
ستغادر الى لندن غدا صباحا. جولة كتاب

1053
01:17:55,837 --> 01:17:57,168
....حسنا ، انا لا

1054
01:17:57,239 --> 01:17:58,570
على فقط ان اذهب الى لندن

1055
01:17:58,640 --> 01:18:00,631
ليس كتابها. كتاب صديقها

1056
01:18:00,709 --> 01:18:03,542
كتاب صغير فظيع عن الرومانسية

1057
01:18:04,613 --> 01:18:07,946
ستذهب معه
صديقها ؟

1058
01:18:08,016 --> 01:18:09,449
نعم. انت متأخر جدا ، هنرى

1059
01:18:10,452 --> 01:18:11,441
حقا

1060
01:22:50,298 --> 01:22:51,390
هاى

1061
01:23:02,444 --> 01:23:04,878
.... كلانا
نحن نقدر دعمكم

1062
01:23:04,946 --> 01:23:06,436
اتمنى ان تحبوا الكتاب

1063
01:23:27,736 --> 01:23:28,930
هاى

1064
01:23:39,681 --> 01:23:43,173
اننى لم اكن ابدا جيدا فى ايجاد الاشياء

1065
01:23:43,251 --> 01:23:44,946
...اننى جيد حقا فى فقد الاشياء

1066
01:23:45,020 --> 01:23:47,716
جهاز التحكم و المفاتيح
.... و البغبباوات و الناس الذين احبهم

1067
01:23:47,789 --> 01:23:50,451
هنرى ، اذهب بعيدا

1068
01:23:58,533 --> 01:23:59,522
لا

1069
01:24:01,136 --> 01:24:02,296
تعالى هنا

1070
01:24:11,346 --> 01:24:12,836
يا الهى

1071
01:24:12,914 --> 01:24:16,281
.....لقد قضيت حياتى كلها اريد شيئا

1072
01:24:18,153 --> 01:24:20,144
و ابذل اقصى ما عندى حتى لا اجده

1073
01:24:21,156 --> 01:24:22,145
... ابدا

1074
01:24:24,325 --> 01:24:27,260
حتى للاقتراب من الاماكن التى قد يكون بها

1075
01:24:27,328 --> 01:24:28,317
... و فجأة

1076
01:24:29,330 --> 01:24:32,356
حصلت على هذا الشئ اللعين عمليا مربوط حول عنقى

1077
01:24:33,368 --> 01:24:35,928
عن ماذا تتحدث ؟

1078
01:24:36,004 --> 01:24:36,993
انت. انت

1079
01:24:37,072 --> 01:24:39,768
....انت تكونى...انت
انت هذا الشئ اللعين

1080
01:24:39,841 --> 01:24:41,331
...انت تكونى

1081
01:24:41,409 --> 01:24:43,138
....انا اعنى، انت...انت

1082
01:24:49,417 --> 01:24:52,648
...انا لا...انا لا
اننى لا اكتب هذا النوع من الهراء

1083
01:24:52,720 --> 01:24:54,153
... انا اكتب

1084
01:24:54,222 --> 01:24:56,952
كما تعرفى ، الناس الذين يكتبوا كتب حقيقية

1085
01:24:57,025 --> 01:24:58,185
كتب الحب و الاشعار

1086
01:24:58,259 --> 01:25:00,591
و حتى هذه الروايات الصغيرة اللعينة

1087
01:25:00,662 --> 01:25:02,653
بالحمقى الوسيميين على الغلاف

1088
01:25:02,730 --> 01:25:04,288
.....انت تعرفى
انت تعرفى عما اتحدث ؟

1089
01:25:04,365 --> 01:25:06,299
انت ، مثل ، اميرة لعينة

1090
01:25:06,367 --> 01:25:08,562
كما تعرفى ، قصص الجنيات
انت تعرفى ما الذى اقول ؟

1091
01:25:08,636 --> 01:25:10,365
ملايين الرجال يسعون ورائها

1092
01:25:10,438 --> 01:25:12,269
و قد اعماهم جمالك و هذا الهراء

1093
01:25:12,340 --> 01:25:14,740
.....اشياء كبيرة حقيقية ، تعرفى

1094
01:25:14,809 --> 01:25:19,041
لدينا حتى الشخص الذى يخطفك
و يضعك داخل كهف

1095
01:25:19,114 --> 01:25:21,275
و يقوم بحراستك
تنين ذو خمس رؤوس

1096
01:25:21,349 --> 01:25:24,079
تعرفى ، قصص عن ورطتك تنتشر عبر الارض

1097
01:25:24,152 --> 01:25:26,120
و الان كل الرجال يذهبوا و يضعوا احذيتهم

1098
01:25:26,187 --> 01:25:27,245
ليروا ما يحدث

1099
01:25:27,322 --> 01:25:32,282
... لا احد منهم
لديه الشجاعة لانقاذها

1100
01:25:32,360 --> 01:25:33,918
الا انا

1101
01:25:36,164 --> 01:25:39,793
فاننى افعل أى شئ من اجلك

1102
01:25:41,803 --> 01:25:43,771
.....و برغم هذا

1103
01:25:44,772 --> 01:25:47,935
كنت ابحث عن طريقة حتى لا ارى ذلك

1104
01:25:48,009 --> 01:25:49,169
أى شئ

1105
01:25:54,015 --> 01:25:55,004
المال

1106
01:26:01,623 --> 01:26:03,454
احمق غبى

1107
01:26:05,293 --> 01:26:06,282
نعم

1108
01:26:06,361 --> 01:26:07,589
نعم

1109
01:26:08,663 --> 01:26:11,496
نعم ، انا احمق كبير سمين غبى

1110
01:26:16,804 --> 01:26:18,965
اتمنى ان تكون افضل مع التالية

1111
01:26:29,083 --> 01:26:30,175
انتظرى

1112
01:26:31,986 --> 01:26:33,749
دعينى اريك شيئا

1113
01:26:34,322 --> 01:26:35,311
حسنا

1114
01:27:14,128 --> 01:27:15,789
لقد كان ايجاده امرا سهل

1115
01:27:20,134 --> 01:27:21,624
انه لا مثيل له

1116
01:27:30,144 --> 01:27:32,772
لقد حطمت قلبى ، هنرى

1117
01:27:37,719 --> 01:27:39,209
... انا لا اعتقد انك قادر على ان

1118
01:27:40,221 --> 01:27:41,210
تثق بالناس

1119
01:27:41,289 --> 01:27:43,280
انت دائما تجد شيئا خاطئا

1120
01:27:47,161 --> 01:27:48,594
انا فقط.. انا اسفة

1121
01:27:55,069 --> 01:27:56,058
سأفتقدك

1122
01:28:31,973 --> 01:28:33,133
ستكون بخير

1123
01:28:37,378 --> 01:28:39,141
سنكون كلانا بخير ، رودى

1124
01:28:42,917 --> 01:28:44,646
انها الحياة ، يا هنرى

1125
01:28:45,653 --> 01:28:46,642
نعم

1126
01:28:49,657 --> 01:28:51,488
اتعرف ما هى الحياة ؟

1127
01:28:53,494 --> 01:28:54,984
.....الحياة هى

1128
01:28:55,997 --> 01:28:57,658
قهقهة صغيرة مريعة

1129
01:28:57,732 --> 01:29:01,259
وسط موكب جنائزى مدفوع نحو الجحيم

1130
01:29:02,337 --> 01:29:03,497
لا ، ليست كذلك

1131
01:29:05,740 --> 01:29:08,265
نحيب لامتناه للحزن

1132
01:29:08,343 --> 01:29:09,332
لا

1133
01:29:13,781 --> 01:29:16,773
الحياة هى وثبة واحدة للسعادة

1134
01:29:25,960 --> 01:29:27,120
اعلم

1135
01:29:34,802 --> 01:29:36,326
اتسمع هذا ؟

1136
01:29:37,839 --> 01:29:38,828
ماذا ؟

1137
01:29:40,441 --> 01:29:41,601
انظر

1138
01:30:17,512 --> 01:30:19,309
انت لن تلقى به بعيدا مرة اخرى ؟

1139
01:30:19,380 --> 01:30:20,369
ابدا

1140
01:30:23,851 --> 01:30:25,512
انه لا مثيل له

1141
01:30:30,825 --> 01:30:31,814
اعلم

1142
01:30:58,419 --> 01:30:59,499
ارجو ان تكونوا قد استمتعم بالترجمة

1143
01:31:23,710 --> 01:31:24,590
* sub_afify@yahoo. com *