1
00:00:06,798 --> 00:00:08,842
كان يوما مملا

2
00:00:09,218 --> 00:00:11,261
لا يوجد شىء للذكر

3
00:00:11,512 --> 00:00:14,389
يبدو الوقت طويلا والحقيقه
قد شعرت بالملل

4
00:00:14,473 --> 00:00:16,850
وساعات الوحده هذه
كانت لا تنتهى

5
00:00:36,828 --> 00:00:39,289
من الصعب الشعور بالحماس

6
00:00:39,331 --> 00:00:41,542
للواجبات العسكريه هنا

7
00:00:41,625 --> 00:00:44,127
والحصن يُظهر
علامات إهمال واضحة

8
00:00:47,005 --> 00:00:50,467
الحقيقه انني
أفتقد صحبه أصدقائي الجدد

9
00:00:50,509 --> 00:00:54,137
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنه لا يكفي

10
00:00:54,263 --> 00:00:56,306
غدا سأقوم بزيارتهم

11
00:00:56,390 --> 00:00:59,184
قد يكونو امامي لكن
لا وجود للأذى

12
00:00:59,560 --> 00:01:01,895
بعد كل ذلك ,هم جيراني

13
00:02:16,053 --> 00:02:19,848
الأصوات الليلية أَصْبَحتْ صديقه
لي و مريحه ايضا

14
00:02:20,015 --> 00:02:24,394
""My Iife on the prairie"s a good one
and for the mostpart, I am content.

15
00:02:38,283 --> 00:02:42,120
الهنود عندهم اهتمام  عظيم لي
الذى يتجاوز الفضول

16
00:02:42,162 --> 00:02:44,998
هناك شىء حكيم عنهم
و انا اتعلمها منهم

17
00:02:45,082 --> 00:02:48,585
في الطرقِ أقوى بكثيرِ
من الواجبات العسكريه

18
00:04:07,414 --> 00:04:08,707
اذهب للبيت

19
00:04:12,252 --> 00:04:13,545
اللعنه عليك

20
00:04:33,815 --> 00:04:35,484
يا آالهى
اذهب للبيت

21
00:04:41,198 --> 00:04:42,199
ارجع

22
00:04:42,533 --> 00:04:44,243
ارجع يا جوربين

23
00:04:45,661 --> 00:04:47,079
ذئب سيئ , ذئب سيئ

24
00:05:27,452 --> 00:05:31,081
أنت كُنْتَ صحيح. هو رجل أبيض خاصّ

25
00:05:31,123 --> 00:05:33,458
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ إسم حقيقي

26
00:05:50,267 --> 00:05:54,605
انه خريف الآن واضيع
وقت أكثر من أي وقت مضى مَع أصدقائِي

27
00:05:54,646 --> 00:05:58,275
انهم اعطونى ثقتهم و هذا
يشعرنى بالارتياح

28
00:05:58,358 --> 00:06:02,404
نحن نتكلم كل يوم ولكني اعرف
الطائر الرافس محبط معي

29
00:06:02,487 --> 00:06:05,949
هو دائما يريد معرفه عدد الناس
البيض الذين سيأتون

30
00:06:06,158 --> 00:06:10,871
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط علي هذه البلاد

31
00:06:11,038 --> 00:06:13,165
أنا أخبره بنصف الحقيقه

32
00:06:13,332 --> 00:06:17,878
يوما ما , سيكونون كثيرا جدا
لا أستطيع أن أخبرهم بذلك الآن

33
00:06:18,003 --> 00:06:21,256
نا متأكد أن " الواقفه بقبضتها" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

34
00:06:21,548 --> 00:06:24,051
ولكن لصالحها لا تقول شيئا

35
00:06:52,913 --> 00:06:57,084
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني"ْ قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

36
00:06:57,209 --> 00:06:59,378
أشعر بأنني أقترفت خطئا

37
00:06:59,461 --> 00:07:02,339
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

38
00:07:02,381 --> 00:07:05,092
هم أصدقائي ومن القليل الذي إستنتجته

39
00:07:05,175 --> 00:07:07,678
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا علي هؤلاء الناس

40
00:07:07,761 --> 00:07:10,472
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

41
00:07:14,893 --> 00:07:16,478
! تفضلوا

42
00:07:18,939 --> 00:07:20,190
إجلسوا ؟

43
00:07:23,694 --> 00:07:25,779
ألطائر الرافس يريد ان يعرف

44
00:07:25,863 --> 00:07:29,449
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

45
00:07:30,075 --> 00:07:32,786
و لم يفعلوا بك شيئا

46
00:07:33,453 --> 00:07:35,330
هم أعداء " سيوكس

47
00:07:42,880 --> 00:07:45,632
  فقط محاربين سيوكس يذهبون للحرب

48
00:07:46,592 --> 00:07:48,468
اخبريه كنت محاربا لفتره أطول

49
00:07:48,510 --> 00:07:51,305
من الشباب الذين
 سيذهبون لهذه الحرب

50
00:07:52,347 --> 00:07:53,599
اخبريه

51
00:08:08,197 --> 00:08:11,450
يقول أن طريقة سيوكس لتصبح محاربا

52
00:08:11,533 --> 00:08:13,452
تختلف عن طريقه البيض

53
00:08:14,036 --> 00:08:18,081
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

54
00:08:18,123 --> 00:08:20,709
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

55
00:08:28,133 --> 00:08:30,302
هو أيضا يسأل لو أنك

56
00:08:31,303 --> 00:08:34,765
يمكن أن تحرس عائلته ؟
أثناء غيابه ؟

57
00:08:35,766 --> 00:08:39,520
الشئ الذي يطلبه منك//هو شرف عظيم لك

58
00:08:43,065 --> 00:08:46,985
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

59
00:08:53,408 --> 00:08:56,161
إنه يشكر الراقص مع الذئاب
لحضوره

60
00:08:57,663 --> 00:08:59,665
من هو؟ الراقص مع الذئاب

61
00:09:01,625 --> 00:09:05,128
إنه الأسم

62
00:09:05,212 --> 00:09:07,005
الذي يناديك به كل الناس هنا الآن

63
00:09:07,548 --> 00:09:09,049
الراقص مع

64
00:09:10,509 --> 00:09:12,010
----نعم

65
00:09:12,427 --> 00:09:13,720
ذلك اليوم

66
00:09:14,972 --> 00:09:16,640
الراقص مع الذئاب

67
00:09:18,308 --> 00:09:19,977
كيف تقولوها ؟

68
00:10:19,745 --> 00:10:25,209
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

69
00:10:25,292 --> 00:10:27,753
أحب أن أتكلم معه؟

70
00:11:08,377 --> 00:11:09,628
انا هنا

71
00:11:12,798 --> 00:11:14,216
سوف نمشى

72
00:11:47,332 --> 00:11:48,876
أوه , لقد حلقته

73
00:11:49,877 --> 00:11:52,171
حلقته

74
00:11:54,339 --> 00:11:56,466
 الحشائش تنموا في البراري

75
00:11:56,508 --> 00:11:58,010
 الحشائش تنموا في البراري?

76
00:12:00,262 --> 00:12:01,722
خطأ

77
00:12:01,805 --> 00:12:03,974
لا ,لقد قلت النار تعيش في البراري

78
00:12:04,016 --> 00:12:05,267
قلت ذلك ؟

79
00:12:05,934 --> 00:12:08,896
لا تضحكي علي

80
00:12:12,900 --> 00:12:15,736
هذا الرجل محارب

81
00:12:19,990 --> 00:12:21,200
مره اخرى

82
00:12:21,992 --> 00:12:25,370
هذا الرجل محارب
لقد فهمت

83
00:12:29,041 --> 00:12:30,167
نعم

84
00:12:37,591 --> 00:12:39,343
ماذا ؟ اليس صحيح ؟

85
00:12:44,640 --> 00:12:45,349
لا ؟

86
00:12:54,983 --> 00:12:56,318
جربى هذه

87
00:12:58,570 --> 00:13:00,239
ما معنى كلمه ؟؟؟

88
00:13:00,781 --> 00:13:02,324
جميله  ؟

89
00:13:07,579 --> 00:13:09,831
 ؟ماذا تفعل

90
00:13:09,915 --> 00:13:13,669
الجو حار ونحن نجلس
فى الظل.

91
00:13:18,090 --> 00:13:20,092
اني جائع

92
00:13:37,860 --> 00:13:40,571
كيف حال
الراقص مع الذئاب؟

93
00:13:42,656 --> 00:13:44,825
ماذا تعنى ؟

94
00:13:46,034 --> 00:13:48,579
كيف حال تعليمه ؟

95
00:13:49,371 --> 00:13:53,083
انه يتعلم بسرعه

96
00:13:53,166 --> 00:13:56,044
ماذا اعتقدتى فى ما قلته؟

97
00:14:16,190 --> 00:14:18,317
ستذهبى لملء المياه اليوم ؟

98
00:14:23,113 --> 00:14:26,200
دعينى اوصلك

99
00:14:41,507 --> 00:14:43,550
كيف حصلت علي اسمك ؟

100
00:14:47,846 --> 00:14:50,766
لم أكن كبيره جدا

101
00:14:51,725 --> 00:14:54,186
عندما أتيت لأعيش مع القوم

102
00:14:55,020 --> 00:14:56,939
و جعلوني أعمل

103
00:14:58,065 --> 00:15:00,192
عملت كل يوم//كثيرا جدا

104
00:15:01,944 --> 00:15:05,322
....و كان هناك امرأه

105
00:15:05,364 --> 00:15:07,366
لم تكن تحبني

106
00:15:08,951 --> 00:15:13,038
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

107
00:15:17,626 --> 00:15:18,877
تضربني ؟

108
00:15:22,881 --> 00:15:24,633
يوما ما , كانت 

109
00:15:25,467 --> 00:15:27,678
تشتمني بتلك الشتائم

110
00:15:28,053 --> 00:15:30,597
 و وجهها في وجهي

111
00:15:31,557 --> 00:15:32,891
فضربتها

112
00:15:34,852 --> 00:15:37,980
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

113
00:15:38,230 --> 00:15:40,440
 سقطت و لم تتحرك

114
00:15:41,859 --> 00:15:45,237
ثم وقفت أمامها أراقبها//بقبضتي

115
00:15:45,445 --> 00:15:46,780
و سألت إذا كانت هناك

116
00:15:47,197 --> 00:15:49,491
أي امرأه أخري ؟

117
00:15:50,075 --> 00:15:52,369
تريد أن تشتمني ؟

118
00:15:54,288 --> 00:15:56,707
لم يضايقني أحدا//بعد هذا اليوم

119
00:15:59,751 --> 00:16:02,754
 ---لا , أنا لم أتخيل ذلك

120
00:16:07,843 --> 00:16:09,219
أريني

121
00:16:10,262 --> 00:16:12,264
أريني أين ضربتها ؟

122
00:16:41,001 --> 00:16:42,961
لماذا أنت لست متزوجه.؟

123
00:16:47,007 --> 00:16:48,509
! أنا آسف
 ! يجب أن أذهب

124
00:16:51,428 --> 00:16:52,763
أنا آسف

125
00:16:54,932 --> 00:16:56,099
هل أساعدك ؟

126
00:17:26,421 --> 00:17:29,258
لماذا ى تتكلمي اليوم ؟

127
00:17:29,341 --> 00:17:31,051
لا  ليس كذلك

128
00:18:37,409 --> 00:18:43,540
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

129
00:18:44,583 --> 00:18:48,921
و عليه ماذا أستطيع أن أخبرك به اليوم ؟

130
00:18:50,130 --> 00:18:52,466
أريد أن أعرف عن
الواقفه بقبضتها

131
00:18:52,549 --> 00:18:55,636
لماذا هي بلا رجل ؟

132
00:18:57,012 --> 00:18:59,723
هي في حداد

133
00:19:02,267 --> 00:19:03,435
لا أفهم

134
00:19:04,770 --> 00:19:08,315
لا أفهم معني حداد 

135
00:19:09,858 --> 00:19:12,277
هي حزينه علي شخص ما

136
00:19:14,488 --> 00:19:16,907
حزينه علي من ؟

137
00:19:20,661 --> 00:19:23,539
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

138
00:19:23,622 --> 00:19:27,584
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

139
00:19:27,668 --> 00:19:29,962
هي حزينه علي زوجها

140
00:19:30,003 --> 00:19:32,130
قتل ليس من وقت طويل

141
00:19:32,214 --> 00:19:36,844
و لهذا وجدتها في البراري كما كانت

142
00:19:40,222 --> 00:19:44,142
إلي متي ستصبح حزينه؟

143
00:19:46,061 --> 00:19:50,983
انه دور الطائر الرافس
هو الذي يحدد متي تنتهي

144
00:19:51,316 --> 00:19:54,945
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

145
00:20:12,671 --> 00:20:15,632
إن الناس يتكلمون عنك

146
00:20:18,302 --> 00:20:20,345
ماذا يقولون ؟

147
00:20:23,056 --> 00:20:25,267
إنهم فخورين بالدواء

148
00:20:25,350 --> 00:20:28,812
الذي تصنعيه مع الراقص مع الذئاب

149
00:20:31,648 --> 00:20:35,944
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

150
00:20:37,029 --> 00:20:39,740
لا تستطيعين , لقد رحل

151
00:20:40,574 --> 00:20:42,826
غادر في هذا الصباح

152
00:23:08,013 --> 00:23:09,932
أراهن علي أنك كنت تقول

153
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
الآن , لماذا لا يكتب ؟

154
00:23:12,851 --> 00:23:14,520
أهلا يا " جوربين

155
00:23:42,005 --> 00:23:43,257
تعالى

156
00:23:47,886 --> 00:23:51,473
أنا لن أؤذيك. هيا يمكنك أن تفعلها

157
00:23:51,849 --> 00:23:53,475
يمكنك أن تفعلها

158
00:23:57,855 --> 00:23:59,022
هيا

159
00:24:11,159 --> 00:24:12,619
سهل جدا

160
00:24:13,161 --> 00:24:15,080
سهل جدا//يا جوربين

161
00:25:36,495 --> 00:25:38,163
أنا في حداد

162
00:25:47,506 --> 00:25:49,007
 لا , لا نستطيع

163
00:25:49,299 --> 00:25:52,219
نعم
يجب أن نحترس

164
00:25:54,263 --> 00:25:55,681
يجب أن نحترس

165
00:25:55,764 --> 00:25:57,224
حسنا

166
00:27:01,038 --> 00:27:02,122
انتظري,

167
00:29:08,373 --> 00:29:09,458
ماذا ؟

168
00:29:10,292 --> 00:29:11,502
هناك مشكله ؟

169
00:29:35,150 --> 00:29:38,570
الباوني قادمون حوالي 40 أو 50 رجل

170
00:29:38,654 --> 00:29:41,156
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال

171
00:29:41,281 --> 00:29:45,327
انتظر يا عجل الحجر أنا سأتبعك

172
00:29:45,410 --> 00:29:48,288
الباوني لم يأتون من أجل الخيول
إنهم أتون للدم

173
00:29:48,372 --> 00:29:50,332
أحضر أسلحتك وتعالي
إلي خيمتي

174
00:29:52,251 --> 00:29:53,460
أنا سأذهب و أنا سأحضرهم

175
00:29:54,211 --> 00:29:56,129
انتظر يا " عجل الحجر

176
00:29:56,213 --> 00:29:57,297
انا عندي أنا أملك أسلحه

177
00:29:57,381 --> 00:29:59,842
عندي بنادق كثيره

178
00:30:02,010 --> 00:30:04,137
في القلعه ؟
نعم.

179
00:30:04,847 --> 00:30:07,391
لا , إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

180
00:30:07,474 --> 00:30:10,602
البنادق ستجعل المحارب الواحدبإثنين

181
00:30:16,024 --> 00:30:19,236
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

182
00:30:20,320 --> 00:30:22,865
" سآخذ معي " المبتسم كثيرا

183
00:30:23,365 --> 00:30:24,366
حسنا

184
00:33:48,570 --> 00:33:50,072
اطلق النار

185
00:38:17,881 --> 00:38:20,008
كان من الصعب معرفه شعور مثل ذلك

186
00:38:20,092 --> 00:38:22,678
لم أخض من قبل معركه مثل تلك

187
00:38:22,761 --> 00:38:25,430
لم تكن هناك أهداف سياسيه 

188
00:38:25,514 --> 00:38:29,518
لم تكن هذه معركه من أجل
أرض ما أو ثروات أو لتحرير الإنسان

189
00:38:29,601 --> 00:38:33,522
 قامت هذه الحرب للحفاظ علي
مخزون الشتاء من الطعام

190
00:38:33,564 --> 00:38:38,026
لحمايه حياة النساء و الأطفال
والاحبه الذين على بعد اقدام

191
00:38:38,277 --> 00:38:41,947
وموت عجل الحجر كان خساره هائله
و لكن حتي الشيوخ لا يمكن أن يتذكروا

192
00:38:42,030 --> 00:38:43,991
نصر مثل هذا من طرف واحد

193
00:38:44,074 --> 00:38:47,035
و تدريجيا بدأت أنظر إلي
الحياه من منظور جديد

194
00:38:47,244 --> 00:38:49,788
شعرت بالكبرياء الذي لم
أشعر به من قبل

195
00:38:50,581 --> 00:38:53,417
في الواقع لم أكن أعرف
 من كان " جون دانبر "ْ

196
00:38:53,750 --> 00:38:56,295
ربما كان الأسم نفسه ليس له معني

197
00:38:56,378 --> 00:38:59,548
و لكنني عندما سمعتهم ينادونني
بإسمي الآخر

198
00:38:59,590 --> 00:39:02,467
عرفت لأول مره في حياتي من أكون

199
00:40:25,425 --> 00:40:29,429
عندما كُان صغير,
كان يتفاخر بالتحدى

200
00:40:29,513 --> 00:40:32,975
وماذا يفعل الرئيس العظيم

201
00:40:33,058 --> 00:40:35,352
انه يعتقد اني كنت
مثير للاعجاب

202
00:40:35,435 --> 00:40:40,023
بينما نمشي على المرجِ
فَاجأنَا قطيع صغير مِنْ الجاموسِ

203
00:40:40,107 --> 00:40:43,694
وأول شيء هذا المحاربِ الشجاعِ
فعله - اختبأ وراء الشجره

204
00:40:46,363 --> 00:40:48,365
هو كَانَ سَيَنْسيني

205
00:40:48,407 --> 00:40:50,534
اذا لم يحتاج مساعدتى للتسلق

206
00:40:50,617 --> 00:40:55,247
ونحن جَلسنَا هناك طِوال النهار
كالبقرةِ القديمةِ التى دارتْ تحتنا.

207
00:40:55,330 --> 00:40:58,208
جَعْل الضوضاءِ العاليةِ
وضَرْب رأسها فى الصَندوقِ.

208
00:41:09,303 --> 00:41:13,182
إلي أين تذهب ؟
هناك مسابقات الليله

209
00:41:13,223 --> 00:41:15,726
الألعاب علي ظهور الجواد
دائما ما تكون جيده

210
00:41:17,060 --> 00:41:21,565
أنا متعب
هى فعلا العاب جيده

211
00:41:25,068 --> 00:41:26,945
تصبحون علي خير ؟

212
00:42:10,113 --> 00:42:13,200
متي سينتهي حداد الواقفه بقبضتها ؟

213
00:42:13,992 --> 00:42:15,953
لا أعرف ؟

214
00:42:19,623 --> 00:42:22,751
آمل , أن يكون قريبا

215
00:42:25,337 --> 00:42:27,422
هل حدث شيئا ؟

216
00:42:28,048 --> 00:42:29,675
ماذا ؟

217
00:42:30,509 --> 00:42:33,303
لقد وجدت الحب ثانية

218
00:42:34,346 --> 00:42:36,348
مع من ؟

219
00:42:36,431 --> 00:42:37,933
من تعتقد ؟

220
00:42:37,975 --> 00:42:39,268
أخبريني  ؟

221
00:42:39,351 --> 00:42:41,687
الراقص مع الذئاب

222
00:42:44,648 --> 00:42:46,608
هل أنت متأكده من ذلك ؟

223
00:42:47,442 --> 00:42:51,196
عندما تراهم سويا ستعرف

224
00:42:52,906 --> 00:42:54,950
و ماذا يقول الناس ؟

225
00:42:55,659 --> 00:42:57,744
إنهم معجبون بالتوافق بينهم

226
00:43:02,833 --> 00:43:04,960
ما من أحد غاضب؟

227
00:43:05,043 --> 00:43:09,089
الموضوع معقولا هم الإثنان بيض

228
00:43:11,091 --> 00:43:15,304
أفترض ,أنني الشخص
الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟

229
00:43:16,180 --> 00:43:18,807
إنها ابنتك الآن ؟

230
00:43:19,308 --> 00:43:21,268
أعرف

231
00:43:26,732 --> 00:43:30,652
إهدأ أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ

232
00:43:31,361 --> 00:43:34,698
توقفي , عن التمثيل

233
00:43:48,420 --> 00:43:50,088
 " الواقفه بقبضتها "

234
00:43:51,381 --> 00:43:53,926
! قد انتهت فترة حدادك

235
00:44:14,238 --> 00:44:16,823
 اجلس اجلس

236
00:44:22,913 --> 00:44:25,958
هناك كلام بانك تُريدُ الزَواج.

237
00:44:28,252 --> 00:44:29,628
ممن ؟

238
00:44:30,379 --> 00:44:32,464
الواقفه بقبضتها

239
00:44:32,548 --> 00:44:34,466
انها مناسبه لك

240
00:44:34,550 --> 00:44:35,759
انها فى حداد

241
00:44:35,843 --> 00:44:37,302
ليس مجددا

242
00:44:37,386 --> 00:44:40,180
الطائر الرافس انهى 
فتره حدادها

243
00:44:40,264 --> 00:44:42,224
هل فعل ذلك ؟

244
00:44:42,599 --> 00:44:44,768
ماذا تفعل هنا ؟

245
00:44:46,061 --> 00:44:49,231
الطائر الرافس اخبرنى ان انتظر

246
00:44:50,983 --> 00:44:53,235
ربما انتظرَ وقت طويل

247
00:44:53,277 --> 00:44:57,406
المبتسم كثيرا رآى الطائر الرافس
يتمشى بالمرج

248
00:44:58,866 --> 00:45:01,952
يقول انه كان يكلم نفسه

249
00:45:02,035 --> 00:45:03,579
العرافون اخذوا كل اهتمامه

250
00:45:03,620 --> 00:45:05,622
عندما اخيرا عرف شىء ما

251
00:45:07,791 --> 00:45:10,043
ماذا على ان افعل ؟

252
00:45:13,213 --> 00:45:17,426
أنت فقير جداً
وبنت السيوكس ليست مجانا

253
00:45:17,467 --> 00:45:20,012
لا اعلم هل بمقدرتك الزواج .

254
00:45:24,766 --> 00:45:26,768
انا عندى جلد الغزال

255
00:45:26,810 --> 00:45:28,353
لا هذا كثير

256
00:45:30,814 --> 00:45:35,235
هل تعتقد ان حصانَي كثيراً ؟

257
00:45:37,154 --> 00:45:39,656
للفتاه

258
00:45:44,077 --> 00:45:47,956
انتظر هنا ربما نستطيع ان نساعدك

259
00:45:48,040 --> 00:45:49,708
انتظر

260
00:45:51,919 --> 00:45:53,879
كل ما افعله هو الانتظار

261
00:46:14,691 --> 00:46:18,403
كانت القريه بأكملها متلهفه
لتوفير متطلبات الزواج لى

262
00:46:18,529 --> 00:46:21,490
كرم هؤلاء الناس كان مدهش

263
00:46:21,532 --> 00:46:24,910
الهدايا كانت قيمه,
الهدايا كانت تعطى بسهوله

264
00:46:25,035 --> 00:46:29,373
حتى العائلات الفقيره
كانت تريد ان تقدم بعض الحيوانات

265
00:46:29,498 --> 00:46:31,708
كان من الصعب ابعادها

266
00:46:36,421 --> 00:46:38,465
""BIack ShawI كان لغز

267
00:46:39,216 --> 00:46:42,719
لا استطيع التخمين بماذا تعتقد
وهي ما عَرضتْ أي نصيحةِ

268
00:46:43,220 --> 00:46:45,264
لا كلماتَ تشجيعِ

269
00:46:51,061 --> 00:46:53,397
أنا لَرُبَما كُنْتُ داخل نكتةِ

270
00:46:53,480 --> 00:46:55,816
التى كانت بالقريه

271
00:46:55,941 --> 00:46:57,776
لَكنِّي قُرّرتُ

272
00:47:01,113 --> 00:47:04,533
الريح فى شعره اخبرنى
إذا كل الهدايا دُخِلتْ الصباحَ

273
00:47:04,575 --> 00:47:06,702
عرضي كَانَ قَدْ قُبِلَ

274
00:47:07,744 --> 00:47:11,999
لقد قضيت ليلع بلا نوم
متعجب من اى خطا اكون ارتكبته

275
00:47:12,916 --> 00:47:16,253
أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ
ماذا سيفعل الطائر الرافس

276
00:47:39,651 --> 00:47:41,195
استدير

277
00:47:43,280 --> 00:47:45,657
تبدوا أنيقا

278
00:47:45,741 --> 00:47:48,785
أتعرف , أن الرجل الذي//كانت في حداد من أجله

279
00:47:48,869 --> 00:47:51,663
كان أعز أصدقائي

280
00:47:53,457 --> 00:47:55,584
لم أكن أعرف ذلك

281
00:47:58,086 --> 00:48:00,172
كان رجلا جيدا

282
00:48:00,797 --> 00:48:03,967
قد كان شيئا صعبا أن احبك

283
00:48:05,427 --> 00:48:08,847
أنا لست بمفكرا مثل الطائر الرافس 

284
00:48:08,931 --> 00:48:11,350
دائما أشعر بالغضب في البدايه

285
00:48:11,433 --> 00:48:14,102
كان لا  يوجد إجابات//علي أسئلتي

286
00:48:14,144 --> 00:48:19,358
و لكنني أظن الآن أنه رحل
لأنك كنت قادما

287
00:48:19,441 --> 00:48:21,735
هكذا أري الموضوع

288
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
إنه يوم جيد بالنسبه لي

289
00:48:50,389 --> 00:48:51,765
و لي أيضا

290
00:48:55,269 --> 00:48:58,981
إذا كنت تريدين هذا الرجل
امسكي يديه في يديك

291
00:49:13,787 --> 00:49:15,873
أنا لم أتزوج من قبل

292
00:49:15,956 --> 00:49:18,876
لا أعرف إن كان كل العرسان
يشعرون بمثل ما أشعر به

293
00:49:18,959 --> 00:49:23,338
و لكن عندما كان الطائر الرافس يتكلم عن
ما الذي يجب عليه الزوج طبقا لتقاليد سيوكس

294
00:49:23,380 --> 00:49:27,176
بدأ عقلي يسبح بعيدا
و يلغي كل شئ ما عدا هي

295
00:49:27,217 --> 00:49:29,511
التفاصيل الدقيقه لردائها

296
00:49:29,595 --> 00:49:31,680
منحنيات مظهرها

297
00:49:31,930 --> 00:49:33,849
الوميض الذي في عيونها

298
00:49:34,016 --> 00:49:36,059
صغر قدمها

299
00:49:36,768 --> 00:49:39,605
علمت أن الحب الذي بيننا سيخدم

300
00:49:45,444 --> 00:49:48,739
هل سمعت كل ما قلته ؟

301
00:49:51,074 --> 00:49:52,075
نعم

302
00:49:53,911 --> 00:49:57,623
حسنا , خذها إلي الداخل

303
00:49:57,706 --> 00:49:59,416
هي الآن زوجتك

304
00:50:01,835 --> 00:50:03,128
أوه , جيد

305
00:50:04,630 --> 00:50:07,090
شكرا

306
00:50:13,722 --> 00:50:14,765
مع السلامه

307
00:50:20,187 --> 00:50:21,230
مع السلامه

308
00:51:05,357 --> 00:51:08,944
الراقص مع الذئاب اغلق
الباب لعده ايام

309
00:51:09,027 --> 00:51:12,990
اعتقد ان عنهم مشاكل فى الانجاب

310
00:51:13,031 --> 00:51:16,368
انا اعتقد ان عنهم مشاكل كثيره

311
00:51:20,330 --> 00:51:23,792
اذا تسحبنا واغلقنا لوحه الدخان
هم سَيَخْرجونَ بالتأكيد

312
00:51:48,859 --> 00:51:52,696
الراقص مع الذئاب
هل انت مستيقظ ؟

313
00:51:55,365 --> 00:51:59,494
اليوم انا خارج للاستكشاف بعيدا

314
00:51:59,578 --> 00:52:01,747
اتود ان ترافقني ؟

315
00:52:17,471 --> 00:52:19,681
من الجيد الخروج

316
00:52:20,682 --> 00:52:23,060
نحن نحاول أنجاب طفل

317
00:52:24,228 --> 00:52:26,605
الا تنتظر ؟

318
00:52:27,981 --> 00:52:29,691
الا تنتظر ؟

319
00:52:30,275 --> 00:52:32,027
لا أنتظر

320
00:52:36,281 --> 00:52:40,744
كنت فقط أفكر في كل
الطرق في هذه الحياه

321
00:52:41,912 --> 00:52:44,706
هناك طريق واحد فقط الذي يهم دائما

322
00:52:44,790 --> 00:52:48,085
هو الطريق الذي يرشد الإنسان إلي
حقيقه وجوده

323
00:52:49,378 --> 00:52:53,841
و أعتقد أنك في ذلك الطريق
و جيد أنك تسير فيه

324
00:53:13,777 --> 00:53:16,280
نحن نسميك النحله المشغوله

325
00:53:52,316 --> 00:53:56,153
يُقالُ بأنّ كُلّ الحيوانات كَانتْ ولدت هنا

326
00:53:56,236 --> 00:54:00,449
الذي مِنْ هنا يَنْشرونَ على المروجِ
لتَغْذِية كُلّ الناس

327
00:54:01,074 --> 00:54:04,620
حتى أعدائنا يُوافقونَ
بأنّ هذا مكان مقدّس

328
00:54:55,754 --> 00:54:57,506
الهدوء يعم المكان

329
00:56:57,543 --> 00:57:00,128
يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ هؤلاء الناسِ

330
00:57:01,463 --> 00:57:05,217
لا،لقد إختفو في إسبوع.وَرُبَّمَا أكثر

331
00:57:07,845 --> 00:57:11,139
نحن سَنَسْقي الخيولَ ونَذْهبُ إلى البيت

332
00:57:57,477 --> 00:58:01,273
أنت دائما تسئلني عن الناس البيض

333
00:58:03,066 --> 00:58:05,235
دائما تريد أن تعرف
كم سيكون عددهم تقريبا

334
00:58:07,571 --> 00:58:10,240
سيكون هناك الكثير يا صديقي

335
00:58:10,324 --> 00:58:12,075
أكثر مما نستطيع أن نعد

336
00:58:14,620 --> 00:58:15,871
 كم بالضبط ؟

337
00:58:18,582 --> 00:58:20,083
مثل عدد النجوم

338
00:58:34,431 --> 00:58:38,393
و هذا يجعلني خائفا علي كل القبيله

339
00:58:45,776 --> 00:58:48,570
يجب أن نخبر" العشر دببه " بذلك

340
00:59:15,055 --> 00:59:17,099
الرجال الذين كانوا يرتدوا ذلك

341
00:59:17,182 --> 00:59:20,060
جاءوا إلي هنا في زمن جد جدي

342
00:59:20,644 --> 00:59:23,355
و في الآخر طردناهم

343
00:59:24,106 --> 00:59:27,818
بعد ذلك أتي " المكسيكيين
و الآن إنهم لا يأتون هنا بعد ذلك

344
00:59:28,235 --> 00:59:31,280
و في زمني أتي " التكسانس

345
00:59:31,321 --> 00:59:33,866
كانوا مثل كل الباقين

346
00:59:36,910 --> 00:59:41,623
يأخذون بدون سؤال

347
00:59:42,583 --> 00:59:46,378
أنا لا أعرف إن كنا مستعدين لهؤلاء الناس

348
00:59:47,838 --> 00:59:52,384
و لكنني أعتقد أنك علي حق
أظن أنهم سيستمرون في المجيئ

349
00:59:53,635 --> 00:59:56,096
عندما أفكر في ذلك
أنظر إلي تلك الخوذه

350
00:59:58,640 --> 01:00:02,769
بلدنا هي كل ما نملك
و سنحارب لكي تبقي

351
01:00:03,854 --> 01:00:05,898
غدا نضرب خيام القريه

352
01:00:05,981 --> 01:00:08,317
و سنذهب إلي المخيم الشتوي

353
01:00:39,515 --> 01:00:42,309
هل أحضرت كل شئ من القلعه ؟

354
01:00:42,559 --> 01:00:43,602
نعم

355
01:00:43,936 --> 01:00:46,063
لا يوجد أي شئ يخصني هناك

356
01:00:47,022 --> 01:00:48,440
جيد

357
01:01:02,037 --> 01:01:03,413
مفكرة اليوميات

358
01:01:05,666 --> 01:01:07,376
الواقفه ب ...انتظري

359
01:01:07,751 --> 01:01:08,919
كان مهما

360
01:01:09,002 --> 01:01:11,380
الكلمات التي في المفكره
كأنها آثار أقدام لي.

361
01:01:11,421 --> 01:01:15,217
إنها تحكي كل شئ عن حياتي هنا
يجب أن أجدها

362
01:01:15,425 --> 01:01:16,593
كفي

363
01:01:16,677 --> 01:01:19,263
لا نستطيع أن ننتظرك

364
01:01:31,149 --> 01:01:33,360
سألحق بكم

365
01:02:14,985 --> 01:02:16,111
الهنود الحمر

366
01:02:16,528 --> 01:02:18,030
هندي//اقتلوه

367
01:02:23,660 --> 01:02:24,661
لا

368
01:02:46,266 --> 01:02:48,477
إهدا , إهدأ

369
01:02:48,852 --> 01:02:50,270
يا الهى

370
01:02:50,938 --> 01:02:52,189
يا الهى

371
01:02:57,861 --> 01:02:59,112
لا بأس

372
01:03:41,405 --> 01:03:42,948
لقد حدث شيئا ما

373
01:03:43,031 --> 01:03:45,617
الراقص مع الذئاب لن يأتي

374
01:03:46,243 --> 01:03:48,245
لابد أن شيئا حدث له

375
01:03:49,913 --> 01:03:55,252
إختر رجلين جيدين و أرسلهم 
إلي قلعة الجنود

376
01:04:07,055 --> 01:04:08,432
" سبايفي "

377
01:04:09,308 --> 01:04:11,518
" سبايفي "
نعم , حضرة الرقيب

378
01:04:12,603 --> 01:04:14,813
أخبر الرائد أنه بدأ يفيق

379
01:04:16,732 --> 01:04:18,650
تحرك أيها الحثاله

380
01:04:30,204 --> 01:04:32,247
لقد تسببت لنفسك كدمه فظيعه

381
01:04:33,040 --> 01:04:34,333
أليس كذلك ؟

382
01:04:34,416 --> 01:04:36,502
وصل الرائد

383
01:04:46,595 --> 01:04:48,472
حسنا , هل يتكلم الإنجليزيه ؟

384
01:04:48,639 --> 01:04:50,265
لا أعرف , سيدي

385
01:04:52,059 --> 01:04:53,852
هل تتحدث الإنجليزيه ؟

386
01:04:55,646 --> 01:04:58,232
هل تتحدث الإنجليزيه ؟ تكلم

387
01:04:59,983 --> 01:05:01,610
أنا أتكلم الإنجليريه

388
01:05:06,156 --> 01:05:07,533
من انت ؟

389
01:05:09,701 --> 01:05:13,914
أنا الملازم " جون دانبر "
وهذا هو معسكري

390
01:05:14,498 --> 01:05:16,208
و لماذا ترتدي هذه الملابس ؟

391
01:05:18,460 --> 01:05:22,297
تحركت من قلعة هايز في أبريل الماضي
و لكن , لم يكن هناك أحدا هنا

392
01:05:22,881 --> 01:05:24,883
هل لديك دليل علي ذلك ؟

393
01:05:27,427 --> 01:05:31,723
يومياتي موجوده علي السرير في سكني
تعليماتي في تلك اليوميات

394
01:05:31,807 --> 01:05:33,934
ستعرف عن طريقها كل شئ

395
01:05:34,226 --> 01:05:36,854
سبايفي" أنت و " إدواردز
كنتم أول من وصلتم هنا

396
01:05:36,937 --> 01:05:39,273
هل وجدتم اليوميات ؟

397
01:05:39,606 --> 01:05:41,942
لا , لم نجد شيئا

398
01:05:42,359 --> 01:05:43,944
أين " إدواردز ؟

399
01:05:44,444 --> 01:05:45,904
بالخارج

400
01:05:50,534 --> 01:05:52,953
مهلا, و هو أيضا لم يجد شيئا

401
01:05:57,165 --> 01:05:59,501
فاليأتى احدكم بادواردز

402
01:06:08,260 --> 01:06:09,970
تحولت إلي هندي , أليس كذلك ؟

403
01:06:15,058 --> 01:06:16,435
أليس كذلك ؟

404
01:06:21,106 --> 01:06:23,358
قت ماذا يكون اسمك ؟

405
01:06:24,067 --> 01:06:25,235
دنبار

406
01:06:26,320 --> 01:06:28,739
د ن ب ا ر   جون

407
01:06:28,822 --> 01:06:30,824
انت قلت انك ملازم ؟

408
01:06:31,074 --> 01:06:34,912
يا الهى هل قرأت يومياتى ؟
لا

409
01:06:35,579 --> 01:06:37,664
انها بداخل يومياتى

410
01:06:37,915 --> 01:06:39,625
لا يوجد اى تعليمات

411
01:06:40,083 --> 01:06:41,835
ولا يوجد يوميات

412
01:06:46,256 --> 01:06:48,300
لماذا لا ترتدى زيك العسكرى؟

413
01:06:50,677 --> 01:06:52,429
يَجِبُ أَنْ اُخفّفَ عن نفسي

414
01:06:55,641 --> 01:06:58,393
-اعتنى به ايها النقيب
-حسنا سيدى

415
01:07:00,020 --> 01:07:01,230
هيا بنا

416
01:07:05,234 --> 01:07:07,402
!أنه رجل أبيض
لا يبدو ابيض لى

417
01:07:08,195 --> 01:07:11,198
 و يقولون أنه عسكري
لا , هو ضابط

418
01:07:11,281 --> 01:07:13,116
هل نعطي له التحيه العسكريه
أم نطلق النار عليه ؟

419
01:07:22,125 --> 01:07:24,002
. أنت , أنظر أمامك

420
01:07:29,883 --> 01:07:31,510
قلت , أنظر أمامك

421
01:07:33,554 --> 01:07:36,014
لا تقتله أضربه

422
01:07:36,098 --> 01:07:37,391
أمسكه

423
01:08:27,858 --> 01:08:29,860
لماذا لا ترتدي زيك العسكري ؟

424
01:08:33,864 --> 01:08:35,365
ماذا يفعل الجيش هنا  ؟

425
01:08:36,408 --> 01:08:38,994
لملازم هو الذي يسأل
 " باور "

426
01:08:45,250 --> 01:08:47,586
لقد تم تكليفنا بالقبض علي الاعداء

427
01:08:50,506 --> 01:08:53,967
و إسترداد الأراضي و الأملاك المسروقه

428
01:08:54,051 --> 01:08:56,845
و إسترجاع الأسري البيض
و مهاجمة الأعداء

429
01:08:56,929 --> 01:09:00,891
لا يوجد أعداء هنا
نحن نتحقق من ذلك

430
01:09:00,974 --> 01:09:04,019
و إذا أرشدتنا إلي تلك المعسكرات
و فسرت لنا سلوكك

431
01:09:04,061 --> 01:09:06,480
سنقدر لك ذلك

432
01:09:06,980 --> 01:09:09,024
أي سلوك ؟
يمكن أن يتحسن موقفك

433
01:09:09,066 --> 01:09:12,361
بدلا من أن تحتسب خائنا
من الأفضل لك أن تختار

434
01:09:12,444 --> 01:09:15,197
التعاون مع جيش الولايات المتحده

435
01:09:16,990 --> 01:09:19,326
ليس لكم شيئا لتفعلوه هنا

436
01:09:22,955 --> 01:09:25,457
هل تنوي التعاون أم لا ؟

437
01:09:28,210 --> 01:09:29,711
هيا , تكلم

438
01:09:33,507 --> 01:09:36,885
" أنا " الراقص مع الذئاب

439
01:09:39,054 --> 01:09:39,930
ماذا , ماذا ؟

440
01:09:42,766 --> 01:09:45,435
لا يوجد ما أقوله لكم ؟

441
01:09:45,519 --> 01:09:48,730
أنتم حتي لا تستحقون أن أتحدث معكم

442
01:09:58,740 --> 01:10:02,411
أيها الرقيب مهمتك
أن تأخذ هذا الرجل إلي النهر

443
01:10:03,287 --> 01:10:06,123
 دعه ينظف وجهه
حاضر , سيدي

444
01:10:08,208 --> 01:10:09,710
" ليس أنت يا " سبايفي

445
01:10:37,779 --> 01:10:39,114
ملازم

446
01:10:41,700 --> 01:10:43,660
الميجور يود ان يراك

447
01:11:17,945 --> 01:11:19,363
" هاي , " سبايفي

448
01:11:24,368 --> 01:11:26,411
 هاي , " سبايفي//هل معك ورق ؟

449
01:11:27,037 --> 01:11:30,499
ما الذي ستفعله به ؟
أعطني بعض الورق

450
01:11:30,874 --> 01:11:31,917
هل تستطيع أن تقرأ ؟

451
01:11:32,084 --> 01:11:34,294
لا أنا لا أقرأ

452
01:11:34,378 --> 01:11:37,339
و أنت أيضا لا تستطيع القراءه أعطني بعض الورق

453
01:11:37,840 --> 01:11:41,677
أسرع , أعطني ورقه
حسنا//توقف

454
01:13:03,800 --> 01:13:04,968
باور

455
01:13:08,597 --> 01:13:09,890
! أتركني

456
01:13:18,148 --> 01:13:21,026
هيا , كل أيها الهندي. هيا , كل

457
01:13:23,779 --> 01:13:25,531
أيها الوغد

458
01:13:28,450 --> 01:13:29,952
حسنا

459
01:13:30,661 --> 01:13:32,204
حسنا

460
01:13:32,788 --> 01:13:36,959
سيجوع أكثر//هذا كل ما في الأمر
و لكن , ربما أن هذا لا يهم

461
01:13:37,751 --> 01:13:40,754
الرساله تقول أنهم سوف
يشحنوك إلي قلعه "هايز 

462
01:13:40,838 --> 01:13:43,507
و عندما تصل إلي هناك, سيشنقونك

463
01:13:47,177 --> 01:13:50,180
هيا , إنسي أمره
هيا , أخرج من هنا

464
01:14:05,279 --> 01:14:06,446
هيا , أصعد إلي هناك

465
01:14:32,431 --> 01:14:34,433
يا " سبايفي " , ما هذا

466
01:14:34,850 --> 01:14:37,019
يبدو أنه يتبعنا

467
01:14:37,269 --> 01:14:39,021
اللعنه , أنا سأقتله

468
01:14:40,147 --> 01:14:41,315
اللعنه , لقد أخطأته

469
01:14:42,357 --> 01:14:45,277
لا تطلق أيها الملعون
إنه دوري انتظر أنا رأيته قبلك

470
01:14:45,360 --> 01:14:47,196
انظر إلي هذا الوغد الغبي

471
01:14:47,279 --> 01:14:49,031
إنه حتي لا يتحرك

472
01:14:49,573 --> 01:14:53,202
انتظر , هذا دوري
اقتله

473
01:14:54,286 --> 01:14:56,747
هو مازال واقفا هناك

474
01:14:57,206 --> 01:14:58,081
 اقتله

475
01:15:01,418 --> 01:15:03,504
 يا إلاهي

476
01:15:08,091 --> 01:15:09,927
باور  خلصه منه

477
01:15:16,725 --> 01:15:18,268
كان من الممكن أن يقتلك

478
01:15:26,109 --> 01:15:27,611
أنا الذي سأقتل هذا الوغد

479
01:15:34,201 --> 01:15:35,869
اجلسوا أيها الملعونون

480
01:15:48,215 --> 01:15:49,800
هذه هي , أصبته

481
01:15:53,303 --> 01:15:55,430
الطلقه القاضه يا رجال هيا

482
01:15:56,849 --> 01:15:58,392
أيها الوغد

483
01:15:58,976 --> 01:16:00,185
انهض

484
01:16:01,854 --> 01:16:02,938
انهض

485
01:16:04,481 --> 01:16:06,275
هيا , انهض

486
01:16:06,358 --> 01:16:08,360
انهض

487
01:16:08,902 --> 01:16:09,945
ماذا ؟

488
01:16:10,028 --> 01:16:13,282
إذا ضربت هذا المسجون ثانية
سأقيدك بدلا منه

489
01:16:14,324 --> 01:16:16,493
 أنتم , عودوا إلي هنا

490
01:16:20,122 --> 01:16:21,498
عودوا إلي هنا

491
01:17:09,630 --> 01:17:11,924
لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟

492
01:17:16,136 --> 01:17:17,888
حسنا , هيا بنا

493
01:17:41,411 --> 01:17:42,704
أنا لا أري أحدا

494
01:18:01,431 --> 01:18:02,641
 الهنود

495
01:21:45,280 --> 01:21:46,240
لا

496
01:24:34,825 --> 01:24:39,496
الراقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام.

497
01:24:41,248 --> 01:24:43,750
 هل قلبه موجوع ؟

498
01:24:52,843 --> 01:24:56,054
 قتل هؤلاء الجنود عند النهر

499
01:24:58,515 --> 01:25:00,726
كان شيئا جيدا

500
01:25:01,602 --> 01:25:04,521
لم أمانع قتل هؤلاء الرجال
كنت مسرورا بذلك

501
01:25:08,525 --> 01:25:14,281
و لكن الجنود يكرهونني الآن
أكثر من أي شئ

502
01:25:15,407 --> 01:25:18,702
يظنون أنني خائن

503
01:25:23,373 --> 01:25:26,793
و سيطاردونني

504
01:25:26,877 --> 01:25:31,089
و عندما سيجدوني سيجدوكم معي

505
01:25:32,549 --> 01:25:38,430
أعتقد أنه من الحكمه
أن أغادر القريه الآن

506
01:25:45,395 --> 01:25:47,648
 أنا سأرحل

507
01:25:50,067 --> 01:25:54,071
يجب أن أرحل و أتحدث
مع أناس يمكنهم أن يصدقونني

508
01:26:02,913 --> 01:26:05,791
إهدأ أنت تزعجني

509
01:26:15,759 --> 01:26:18,428
أتركونا بمفردنا

510
01:26:36,238 --> 01:26:40,284
أنت الرجل الأبيض الوحيد الذي عرفته

511
01:26:40,367 --> 01:26:44,329
فكرت فيك كثيرا أكثر مما تتخيل

512
01:26:44,413 --> 01:26:48,208
 و لكني , أظن أنك مخطئ

513
01:26:49,126 --> 01:26:52,212
إن الرجال و الجنود يبحثون
عن شخص لا وجود له الآن

514
01:26:52,296 --> 01:26:58,719
من يوجد هنا الآن هو رجل من سيوكس
 اسمه "الراقص مع الذئاب"

515
01:27:02,639 --> 01:27:04,892
هيا لندخن لبرهه

516
01:27:10,522 --> 01:27:13,358
مع " العشر دببه" كانت
دائما أكثر من برهه

517
01:27:13,442 --> 01:27:17,237
كان هناك سبب لكل شئ فعله معي
كان يريدني أن أبقي

518
01:27:17,321 --> 01:27:18,989
و لكني كنت واثقا بأنني

519
01:27:19,072 --> 01:27:23,243
يمكن أن أكون سببا
 للجيش , ليجدوا هذا المكان

520
01:27:23,327 --> 01:27:25,996
حاولت أن أقنعه بأن يغير
مكان المخيم

521
01:27:26,079 --> 01:27:29,458
و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور

522
01:27:29,541 --> 01:27:33,795
ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
توليفه جيده من الدخان أحسن شئ

523
01:27:34,213 --> 01:27:36,632
العشر دببه " كان رجلا غير عادي "

524
01:28:17,965 --> 01:28:19,842
ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟.

525
01:28:22,219 --> 01:28:24,012
ماذا تريدني أن أقول ؟

526
01:28:25,681 --> 01:28:27,641
أي شئ يدور بخاطرك

527
01:28:34,273 --> 01:28:36,275
لقد إتخذت قرارك

528
01:28:40,737 --> 01:28:42,531
و مكاني دائما معك

529
01:28:43,490 --> 01:28:45,158
سأذهب إلي حيث تذهب

530
01:28:48,704 --> 01:28:50,372
ألست خائفه ؟

531
01:28:51,456 --> 01:28:52,499
لا

532
01:28:55,961 --> 01:28:59,047
لقد أخبرت " العشر دببه " أننا 
سنرحل عند نزول الجليد

533
01:29:06,180 --> 01:29:08,056
هل أخبرت الجميع ؟

534
01:29:12,102 --> 01:29:13,562
ليس الجميع

535
01:29:50,098 --> 01:29:52,351
لا بأس

536
01:30:25,259 --> 01:30:26,635
هل

537
01:30:27,678 --> 01:30:29,221
إنتهيت من صنع غليونك ؟

538
01:30:42,359 --> 01:30:43,652
غليون جيد

539
01:30:45,153 --> 01:30:46,488
الان

540
01:30:47,030 --> 01:30:48,407
 هل يعمل ؟

541
01:30:51,535 --> 01:30:53,078
انا لم ادخنه ابدا

542
01:31:04,882 --> 01:31:06,258
قد حانت لحظة الفراق

543
01:31:06,675 --> 01:31:08,010
بيني و بينك

544
01:31:10,721 --> 01:31:12,598
أنا لن أنساك أبدا

545
01:33:01,164 --> 01:33:03,792
الراقص مع الذئاب

546
01:33:04,918 --> 01:33:07,588
" أنا " الرياح في شعره

547
01:33:07,671 --> 01:33:11,175
 هل تعتبرني صديق لك ؟

548
01:33:15,179 --> 01:33:18,432
هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟

549
01:34:46,103 --> 01:34:48,105
أيها الرقيب تعالي إلي هنا الآن

550
01:35:35,485 --> 01:35:37,446
و بعد ثلاثة عشر عاما

551
01:35:37,779 --> 01:35:40,699
دمرت مساكنهم

552
01:35:40,866 --> 01:35:44,369
و اختفت قطعان الجاموس الخاصه بهم

553
01:35:44,828 --> 01:35:48,624
 و خضعت آخر جماعه من هنود 
سيوكس الأحرار للسلطه البيضاء

554
01:35:48,957 --> 01:35:52,753
في قلعة " روبنسون بولاية " نبراسكا " ْ

555
01:35:52,961 --> 01:35:56,465
و اختفت حضارة الهنود البسطاء

556
01:35:56,882 --> 01:36:00,886
و توسعت الحدود الأمريكيه
لتشمل كل أراضيهم

